![](/html/b1/b163/b1639006969a010724ee1e3d622778f8d4537f42dab157052e040fbc4c909f66/bg1.png)
EINFÜHRUNG
Der Typhoon H ist eine hochentwickelte Plattform für Fotos und Videos aus der Luft. Dank
Yuneecs Innovationsgeist und dem Streben nach Spitzentechnologie ist der TYPHOON H,
das kleinste und intelligenteste Mitglied der TYPHOON-Familie, die beste Wahl für
erfahrene Piloten sowie Fotografen. Der Typhoon H bietet bis zu 22 Minuten Flugzeit
während er Aufnahmen mit einer CGO3+ 4K-Kamera macht. Der Kopter wird über eine
einfache, intuitive Fernsteuerung – die ST16-Bodenstation – bedient, die auf einem 7“
Android-Touchscreen Livebilder Ihres Fluges anzeigt.
ÜBERSICHT
01
02
03
TYPHOON H / ST16 Bodenstation
01 An/Aus-Schalter
02 Sonar
03 CGO3+ Gimbal-Kamera
04 Kamera-LED-Statusanzeige
05 Kameralinse
06 5,8GHz-Antenne
07 Motoren stoppen/starten
Gimbal-Pan-Modus (Follow-Modus/„Follow Pan
08
Controllable“-Modus/Global-Modus)
09
Gimbal-Tilt-Modus (Angle-Modus/Geschwindigkeitsmodus)
10 Gimbal-Giersteuerung
11 Seitenruder-/Giersteuerung (Modus 2 und Modus 1)
Drehzahl-/Höhensteuerung (Modus 2)
12
Höhenruder-/Nicksteuerung (Modus 1)
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
21
23
13 Standbildauslöser
14 Fahrwerksschalter
„OBSTACLE AVOID“-Schalter (Hinderniserkennung)
15
Flugmodus-Wahlschalter
16
Querruder/Roll-Steuerung (Modus 2 und Modus 1)
17
Höhenruder/Nicksteuerung (Modus 2)
18
Drehzahl-/Höhensteuerung (Modus 1)
19
Video starten/stoppen
20 An/Aus-Schalter
21 Pilz-Antenne
22 Antenne
23 Schieberegler für Steuerint ensität
Schieberegler für Gimbal-Neigungswinkel
24
25 Akku
PLATZIERUNG VOR DEM ABHEBEN
ACHTUNG: Nehmen Sie den TYPHOON H nur in offenen Gebieten (ungefähr 930 m² oder
mehr), die frei von Menschen, Fahrzeugen, Bäumen oder anderen Hindernissen sind, in
14
15
16
17
18
19
20
22
24
25
Betrieb. Fliegen Sie niemals nahe oder über Menschenmengen, Flughäfen oder Gebäuden.
Nehmen Sie den TYPHOON H niemals in der Nähe von hohen Gebäuden/Hindernissen,
die keine freie Sicht auf den Himmel erlauben (Mindestsichtfreiheit von 100°), in Betrieb.
Platzieren Sie den TYPHOON H auf einem ebenen und stabilen Untergrund, bevor Sie die
Bodenstation und den Kopter in Betrieb nehmen.
STARTZONE
STANDORT DES PILOTEN
WICHTIGER HINWEIS: HALTEN SIE ETWA 8 METER ABSTAND VOM TYPHOON H.
LADEN DES LIPO–FLUGAKKUS UND ST16-AKKUS
Schließen Sie das SC4000-4-Ladegerät an eine 100-240V AC-Steckdose an, indem Sie den
AC-Adapter/das Netzteil nutzen. Es kann mit dem enthaltenen Adapter auch an eine/einen
12-16,8V DC-Zubehörsteckdose/Zigarettenanzünder in einem Auto angeschlossen
werden.
Schließen Sie den Kopter-Akku wie gezeigt an das Ladegerät an.
Eine grün blinkende LED zeigt an, dass das Ladegerät mit Strom versorgt und ladebereit
ist. Eine rot blinkende LED zeigt an, dass der Akku geladen wird. Ein vollständig entladener
(kein tiefentladener) Akku benötigt etwa 2,5 Stunden, um voll aufzuladen. Eine permanent
grün leuchtende LED zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist.
Strom
ACHTUNG: Alle Anweisungen und Warnungen müssen genau eingehalten werden, um
Sachschäden und/oder ernsthafte Verletzungen zu vermeiden, da durch das
unsachgemäße Benutzen von Li-Ion/LiPo-Akkus Feuer ausbrechen kann.
FÜR DIE ST16-BODENSTATION
Der ST16-Akku kann über das enthaltene USB-Kabel an das Ladegerät angeschlossen
werden. Ein vollständig entladener (kein tiefentladener) Akku benötigt etwa 5 Stunden, um
voll aufzuladen.
ACHTUNG: Lassen Sie den Akku nach dem Laden nicht über längere Zeit mit dem
Ladegerät verbunden. Entfernen Sie ihn auch, wenn ein Warnsignal ertönt.
MONTAGE
SCHRITT 1: ARME MONTIEREN
Entfalten Sie die Motorarme und adjustieren Sie diese, bis Sie ein
Klicken hören.
HINWEIS: Wenn Sie den „Press“-Knopf
betägen, können Sie die Motorarme zusammenfalten.
SCHRITT 2: PROPELLER INSTALLIEREN
WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie stets sicher, dass die Propeller korrekt installiert sind.
Die Motoren sind sehr stark. Daher kann ein unsachgemäßes Benutzen zu Sachschäden
oder ernsthaften und sogar tödlichen Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Propeller an den Motoren und beachten Sie dabei die „A“- und „B“-Kennzeichnungen an den Motorarmen. Die Kennzeichnungen „A“ und „B“ stehen für die
Propeller „A“ und „B“. Befestigen Sie den „A“-Propeller am „A“-Motor und den „B“-Propeller am „B“-Motor. Drücken und drehen Sie die Propeller in die Richtung, in die [ ] zeigt,
damit die Propeller einrasten.
A
B
B
A
SCHRITT 3: EINSETZEN DES FLUGAKKUS
Drücken Sie den Akku mit dem YUNEEC-Logo nach oben in das Akkufach bis Sie ein
Klicken hören. Dann ist der Akku erfolgreich eingesetzt.
HINWEIS: Um den Akku zu enernen, öffnen Sie die
Akkuabdeckung vorsichg so weit wie möglich (fast
horizontal mit der GPS-Abdeckung) und ziehen ihn heraus.
B
HINWEIS: Um die Propeller zu
demoneren, drücken und
halten Sie den Knopf in der Mie
des Propellers und drehen Sie
den Propeller in die Richtung, in
die [ ] zeigt.
A
SCHRITT 4: ENTFERNEN SIE DIE SCHUTZABDECKUNG UND SETZEN SIE DIE SD-KARTE EIN
Enernen Sie die Schutzabdeckung vorsichg von der Kameralinse. Setzen Sie die enthaltene
16GB-Karte oder eine andere Klasse-10 microSD-Karte zwischen 16GB und 128GB ein.
AKKU-WARNUNGEN UND BENUTZUNGSRICHTLINIEN
ACHTUNG: Lithium-Polymer-(LiPo-)Akkus sind deutlich empfindlicher als Alkaline-, NiCd- oder
NiMh-Akkus. Alle Anweisungen und Warnungen müssen genau befolgt werden, um Sachschäden
oder ernsthafte Verletzungen zu vermeiden, da durch das unsachgemäße Benutzen von LiPo-Akkus
Feuer ausbrechen kann. Mit dem Handhaben, Laden und Nutzen des enthaltenen LiPo-Akkus
nehmen Sie alle damit verbundenen Risiken in Kauf. Sollten Sie mit diesen Bedingungen nicht
einverstanden sein, geben Sie das vollständige Produkt in neuem, ungebrauchtem Zustand
umgehend am Einkaufsort zurück. Sie müssen den LiPo-Akku stets an einem sicheren, gut
gelüfteten Ort und fern von brennbaren Materialien aufladen. Der LiPo-Akku darf während des
Ladens nie unbeaufsichtigt sein. Wenn der Akku geladen wird, müssen Sie den Ladevorgang
ständig überwachen, um auf potentiell auftretende Probleme reagieren zu können. Nach dem
Fliegen/Entladen des LiPo-Akkus müssen Sie diesen erst auf Umgebungs-/Raumtemperatur
abkühlen lassen, bevor Sie ihn erneut laden. Zum Laden des LiPo-Akkus darf nur das enthaltene
Ladegerät oder ein entsprechend kompatibles Ladegerät für LiPo-Akkus benutzt werden.
Nichtbefolgung kann zu Sachschäden/ernsthaften Verletzungen durch Feuer führen. Sollte sich der
Akku jemals aufblähen oder anschwellen, stellen Sie das Auf- oder Entladen umgehend ein.
Trennen Sie den Akku schnell und sicher vom Gerät und platzieren Sie ihn an einem sicheren und
offenen Ort, fern von brennbaren Materialien, um ihn für mindestens 15 Minuten zu beobachten.
Einen aufgeblähten/angeschwollenen Akku weiter zu laden oder zu entladen kann zu Feuer führen.
Auch ein Akku, der nur etwas angeschwollen/aufgebläht ist, darf nicht weiter verwendet werden.
Vermeiden Sie eine Tiefentladung des LiPo-Akkus. Den Akku zu tief zu entladen kann zu reduzierter
Akkuleistung, Flugdauer oder Komplettausfall des Akkus führen. LiPo-Zellen sollten niemals unter
3,0V entladen werden. LiPo-Akkus sollten trocken und bei Raumtemperatur gelagert werden, um
die beste Leistung zu erzielen. Beim Laden, Transport oder vorübergehendem Lagern des
LiPo-Akkus sollte die Temperatur zwischen 5° und 49°C liegen. Lagern Sie den Akku oder den
Kopter nicht in einer heißen Garage, einem heißen Auto oder unter direktem Sonnenlicht. Wenn
der Akku in einer heißen Garage oder einem heißen Auto gelagert wird, kann er beschädigt
werden oder sogar Feuer fangen.
Lassen Sie Akkus, Ladegeräte und Netzteile beim Gebrauch niemals unbeobachtet.
Laden Sie niemals Akkus mit Niederspannung oder aufgeblähte/angeschwollene, beschädigte
oder nasse Akkus.
Erlauben Sie Kindern unter 14 Jahren niemals, Akkus zu laden.
Laden Sie niemals einen Akku mit beschädigten oder kurzgeschlossenen Kabeln.
Versuchen Sie niemals den Akku, das Ladegerät oder das Netzteil auseinanderzubauen.
Lassen Sie Akkus, Ladegeräte oder Netzteile niemals fallen.
Überprüfen Sie den Akku, das Ladegerät und das Netzteil immer vor Verwendung.
Achten Sie immer auf die korrekte Polung vor Anschluss der Akkus, Ladegeräte oder Netzteile.
Trennen Sie den Akku nach dem Laden immer vom Gerät.
Nutzen Sie niemals einen Akku, ein Ladegerät oder ein Netzteil, das defekt ist.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND WARNHINWEISE
ACHTUNG: Die nicht wie in der Schnellstartanleitung oder Bedienungsanleitung beschriebene
sachgemäße Nutzung kann zu Produkt- und Sachschäden und/oder ernsthaften Verletzungen
führen. Ein funkferngesteuerter (RC) Multicopter, eine APV-Plattform, Drohne, etc. ist kein Spielzeug!
Bei nicht sachgemäßer Nutzung können materielle und körperliche Schäden entstehen.
ACHTUNG: Als Benutzer dieses Produktes sind Sie allein dafür verantwortlich, dass Sie weder sich
selbst noch andere in Gefahr bringen und keine Produktschäden oder Sachschäden für andere
verursachen. Halten Sie Hände, Gesicht und andere Körperteile von den laufenden Propellern/Ro-
torblättern und anderen sich bewegenden Teilen fern. Halten Sie Dinge, die das Gerät beeinflussen
oder sich in den Propellern/Rotorblättern verfangen könnten, davon fern. Dazu zählen Geröll,
Zubehör, Werkzeuge, lockere Kleidung, etc. Nehmen Sie Ihren Kopter nur in offenen Gebieten, die
frei von Menschen, Fahrzeugen, und anderen Hindernissen sind, in Betrieb. Fliegen Sie niemals
nahe oder über Menschenmengen, Flughäfen oder Gebäuden. Um einen sicheren Flug und eine
einwandfreie Funktion zu gewährleisten, fliegen Sie Ihren Kopter niemals in der Nähe von
Gebäuden oder anderen Hindernissen, die keine freie Sicht auf den Himmel erlauben oder den
GPS-Empfang verschlechtern. Versuchen Sie nicht, den Kopter in Gebieten, in denen es
magnetische Kraftfelder und/oder Funkstörungen geben könnte, und in der Nähe von Sendemasten, Umspannungswerken, Hochstromleitungen, etc. in Betrieb zu nehmen. Halten Sie mit Ihrem
Kopter stets einen Sicherheitsabstand zu Hindernissen, um Kollisionen und Verletzungen zu
vermeiden. Dieser Kopter wird über ein Funksignal gesteuert, das durch Einflüsse außerhalb Ihrer
Kontrolle gestört werden kann. Störungen können zu einem kurzzeitigen Kontrollverlust führen.
Um eine ordnungsgemäße und sichere Funktion der automatischen Landefunktion im Home-Modus zu garantieren, muss der Kopter von einer Position mit mindestens 3 m Abstand in alle
Richtungen und mit GPS-Lock gestartet werden. Starten Sie ihren Kopter niemals mit abgenutzten
und/oder beschädigten Teilen oder Zubehör wie z.B. defekte Propeller/Rotorblätter, alte Akkus, etc.
Nehmen Sie Ihren Kopter niemals bei schlechten oder extremen Wettersituationen wie starkem
Wind, Niederschlag, Blitzschlägen, etc. in Betrieb. Starten Sie Ihren Kopter immer mit voll aufgeladenem Akku. Landen Sie stets so schnell wie möglich nach der ersten Akkustand-Warnung, oder sofort
nach der zweiten Akkustand-Warnung (Diese werden durch Vibrationen und Warntöne von
Sender/Bodenstation angezeigt).
Nehmen Sie Ihren Kopter nur in Betrieb, wenn sich der Ladezustand des Akkus im Sender/in der
Bodenstation in einem sicheren Bereich befindet. Dies wird über das Ladezustand-Icon am
Bildschirm angezeigt. Behalten Sie stets freie Sicht auf und Kontrolle über den Kopter. Sender und
Bodenstation müssen eingeschaltet bleiben, bis der Kopter ausgeschaltet ist. Falls die Propeller/Rotorblätter mit irgendwelchen Objekten in Berührung kommen, bewegen Sie den Hebel für die
Drehzahlsteuerung ganz nach unten und schalten die Motoren ab. Lassen Sie die Komponenten
des Kopters immer abkühlen, bevor Sie diese berühren oder wieder fliegen. Entfernen Sie nach
dem Fliegen immer die Akkus und lagern/transportieren Sie diese gemäß der Richtlinien.
Schützen Sie alle elektronischen Komponenten, Zubehörteile usw., die nicht ausdrücklich dafür
konzipiert und geschützt sind, vor Wasser. Feuchtigkeit kann die elektronischen Bau- und
Zubehörteile beschädigen. Nehmen Sie niemals Teile des Kopters oder Zubehörteile in den Mund,
da dies zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Bewahren Sie Chemikalien, kleine Teile
und elektronische Komponenten stets außer Reichweite von Kindern auf.
Befolgen Sie alle Anweisungen und Warnungen, die mit diesem Kopter und zugehörigen
Komponenten, Bauteilen und Zubehör wie Ladegeräte, Akkus, etc. mitgeliefert wurden.
ACHTUNG: Der TYPHOON H und die installierten elektronischen Drehzahlregler (ESC) sind nur
miteinander und nicht mit anderen Produkten kompatibel. Die Verwendung eines anderen ESCs im
TYPHOON wird zum Absturz führen und kann damit Schäden am Produkt, Sachschäden und/oder
sogar schwere Verletzungen verursachen.
FCC-ERKLÄRUNG:
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Bestimmun-
gen sollen vertretbaren Schutz gegen störende Interferenzen in Wohngebieten bieten. Dieses
Gerät generiert und verwendet Radiofunkenergie und kann diese ausstrahlen. Es kann zu
störenden Interferenzen im Funkverkehr führen, wenn es nicht entsprechend der Anleitungen
installiert und genutzt wird.
Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen
auftreten. Sollte dieses Gerät Interferenzen im Radio- oder Fernsehempfang verursachen (dies
kann durch Ein- und Ausschalten des Geräts geprüft werden), wird der Benutzer dazu
angehalten, die Interferenzen mithilfe einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
Neuausrichtung oder Umsetzung der Empfangsantenne.
Erhöhung der Distanz zwischen Gerät und Empfänger.
Anschließen des Geräts und des Empfängers an unterschiedlichen Stromkreisen.
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Die Inbetriebnahme unterliegt
den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine Funkstörungen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche
Funkstörungen aufnehmen können, auch wenn sie einen unerwünschten Betrieb verursachen.
ANMERKUNG: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Bestimmungen eines
Digitalgeräts der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Bestimmungen sollen
vertretbaren Schutz gegen störende Interferenzen in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät
generiert und verwendet Radiofunkenergie und kann diese ausstrahlen. Es kann zu störenden
Interferenzen im Funkverkehr führen, wenn es nicht entsprechend der Anleitungen installiert
und genutzt wird. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation
keine Interferenzen auftreten. Sollte dieses Gerät Interferenzen im Radio- oder Fernsehempfang verursachen (dies kann durch Ein- und Ausschalten des Geräts geprüft werden), wird der
Benutzer dazu angehalten, die Interferenzen mithilfe einer oder mehrerer der folgenden
Maßnahmen zu beheben:
—Neuausrichtung oder Umsetzung der Empfangsantenne.
—Erhöhung der Distanz zwischen Gerät und Empfänger.
—Anschließen des Geräts und des Empfängers an unterschiedlichen Stromkreisen.
—Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio/TV Techniker um Hilfe.
WARNUNG ZUR HF-STRAHLENBELASTUNG
Dieses Gerät muss den beiliegenden Anleitungen entsprechend installiert und genutzt werden.
Die Antennen müssen hierbei so installiert werden, dass ein Mindestabstand von 20 cm zu
jeglichen Personen eingehalten wird. Es ist kein Betrieb in gemeinsamer Installation oder in
Verbindung mit anderen Antennen/Übertragungsgeräten zulässig. Endnutzern und Monteuren
müssen Montageanweisungen für die Antenne und Betriebsbedingungen für den Sender zur
Verfügung gestellt werden, um die Anforderungen der RF-Strahlenbelastungsrichtlinien
entsprechend einzuhalten.
IC-STRAHLENBELASTUNGSERKLÄRUNG FÜR KANADA
Dieses Gerät entspricht den lizenzfreien RSS-Standards von Industry Canada.
Die Inbetriebnahme unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine
Funkstörungen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Funkstörungen aufnehmen können,
auch wenn sie einen unerwünschten Betrieb verursachen.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Dieses Gerät entspricht den IC RSS-102-Höchstwerten für Strahlenbelastung in unkontrollierter
Umgebung.
Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements IC définies pour un
environnement non contrôlé
NCC-Warnung
Artikel 12
Kein Unternehmen oder Benutzer darf ohne Zustimmung die Frequenz ändern, die Leistung
verstärken oder die Eigenschaften und Funktionen des originalen Designs des zertifizierten
Niederfrequenz-Elektrogerätes modifizieren.
Artikel 14
Der Einsatz elektrischer Niederfrequenz-Geräte darf weder die Navigationssicherheit noch eine
legale Kommunikation stören. Bei Feststellung einer Störung wird der Einsatz eingestellt, bis
eine Verbesserung vorgenommen ist und die Störung nicht mehr vorliegt
Sämtliche o.a. Informaonen können sich durch ein Soware-Update ändern.
Die aktuellen Dokumente finden Sie auf der offiziellen Website.
![](/html/b1/b163/b1639006969a010724ee1e3d622778f8d4537f42dab157052e040fbc4c909f66/bg2.png)
EIN- UND AUSSCHALTEN
ANMERKUNG: Schalten Sie IMMER zuerst die ST16-Bodenstation ein und lassen Sie diese
starten BEVOR Sie den TYPHOON H einschalten (und schalten Sie IMMER zuerst den
TYPHOON H aus BEVOR Sie die ST16-Bodenstation ausschalten).
ST16 EINSCHALTEN TYPHOON H EINSCHALTEN
Platzieren Sie den TYPHOON H auf einem ebenen und stabilen Untergrund und schalten Sie die
ST16-Bodenstation ein. Drücken und halten Sie den Ein/Aus-Knopf des TYPHOONs. Lassen Sie den
Knopf los, wenn der Kopter einen höher werdenden Ton von sich gibt. BERÜHREN ODER
BEWEGEN SIE DEN TYPHOON H NICHT, BIS DER INITIALISIERUNGSPROZESS ABGESCHLOSSEN
IST. Währen der Initialisierung dreht sich die Gimbal-Kamera in die vordere Position und die
Haupt-LED des Kopters blinkt schnell rot, grün und blau.
HINWEIS: Wenn die Haupt-LED langsam rot blinkt, ist die Initialisierung fehlgeschlagen. Der
Kopter muss erneut gestartet werden. Um den Kopter auszuschalten, drücken und halten Sie den
Ein/Aus-Knopf, bis der Kopter einen tiefer werdender Ton von sich gibt.
MOTOREN STARTEN/STOPPEN
Treten Sie ca. 8m hinter den TYPHOON zurück. Drücken und halten Sie
den START/STOP-Knopf für ca. 3 Sekunden, um die Motoren zu starten
und für ca. 2 Sekunden, um diese zu stoppen.
Treten Sie ca. 8m hinter den TYPHOON H zurück und stellen Sie sicher, dass sich die
ST16-Bodenstation im Angle- oder Smart-Modus befindet. Bei stabilem GPS-Signal für
Kopter und Bodenstation berühren Sie das TASK/CAMERA-Icon am Bildschirm der ST16.
Berühren Sie das „TAKE OFF“-Icon und ziehen Sie dieses auf den Bildschirm. Dann wird
sich der Kopter 2 m vom Boden entfernen und diese Position halten. Stellen Sie sicher, dass
sich beide Hebel in Mittelstellung befinden.
FLUGSTEUERUNG
AUFSTEIGEN
Maximalhöhe von
122 Meter / 400 Feet
HÖHE HALTEN
SINKEN/LANDEN
Um abzuheben, bewegen Sie den linken Hebel langsam nach oben. Der TYPHOON H hebt
ab und steigt langsam in die Höhe (falls nicht, bewegen Sie den Hebel so lange weiter
nach oben, bis er abhebt und steigt). Wenn der TYPHOON H die gewünschte Höhe erreicht
hat, schieben Sie den Hebel wieder in die Mittelstellung.
FLIEGEN
Nehmen Sie sich Zeit, um zu lernen, wie der TYPHOON H während des Fliegens auf
verschiedene Steuereingaben reagiert. Im Smart-Modus bewegt sich der TYPHOON H in
die Richtung, in die der rechte Hebel gedrückt wird. Die Richtung ist relativ zum Piloten
und unabhängig davon, in welche Richtung die Vorderseite/Nase des Kopters zeigt. Im
Angle/Pilot-Modus bewegt sich der Kopter in die Richtung relativ zur Vorderseite/Nase des
Kopters (und der “Winkel“ der Bewegung ist davon abhängig, wie weit der Hebel von der
Mittelstellung wegbewegt wird). Weitere Informationen zu Smart- und Angle/Pilot-Modus
finden Sie in den jeweiligen Abschnitten dieser Bedienungsanleitung.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn Sie zu irgendeinem
Zeitpunkt des Fluges das Gefühl haben, die Kontrolle
über den TYPHOON H zu verlieren, lassen Sie einfach
beide Steuerhebel los. Wenn beide Steuerhebel in
Mittelstellung sind, stabilisiert sich der TYPHOON H
automatisch und hält die Position (bei stabilem
GPS-Signal/Lock). Sie können auch den Home-Modus
aktivieren. In diesem fliegt der TYPHOON H automatisch zurück zum Home Point und landet.
LANDEN
Es gibt zwei Möglichkeiten den TYPHOON H zu landen:
1) Positionieren Sie den TYPHOON H über dem Bereich, in dem Sie landen wollen.
Bewegen Sie den linken Hebel langsam unter die Mittelstellung. Dann sinkt der TYPHOON
H langsam und landet. Nachdem der TYPHOON H gelandet ist, drücken und halten Sie den
START/STOP-Knopf bis der Motor ausgeht.
2) Aktivieren Sie den Home-Modus. Der TYPHOON H fliegt automatisch zurück zum Home
Point und landet innerhalb eines Radius von 2m.
HINWEIS: Nachdem der Kopter abgehoben hat, kann
der Pilot das Fahrgestell einziehen, indem er den
Fahrgestell-Schalter oben rechts an der ST16-Bodenstation nach oben umlegt. Stellen Sie sicher, dass Sie
den Schalter wieder nach unten umlegen, wenn Sie
landen.
ACHTUNG: Landen Sie stets so schnell wie möglich nach
der ersten Akkustand-Warnung oder sofort nach der zweiten
Akkustand-Warnung. Diese werden durch Vibrationen und
Warntöne von der ST16-Bodenstation sowie durch schnelles
Blinken der Status-LEDs des Motors angezeigt. Sollte die am
Bildschirm angezeigte Akkuspannung des Kopters unter
14,1V fallen, landen Sie den TYPHOON sofort.
NACH DER LANDUNG
Schalten Sie IMMER zuerst den TYPHOON H aus, BEVOR Sie die ST16-Bodenstation
ausschalten. Entfernen Sie dann den Akku aus dem TYPHOON und lassen Sie diesen auf
Umgebungs-/Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie ihn wieder aufladen.
HINWEIS: Sollte die Verbindung zur Bodenstation abbrechen, kehrt der TYPHOON H automatisch
zum Home Point zurück und hält dort die Position (bei stabilem GPS-Signal/Lock) in der Luft (außer
bei niedrigem Akkustand).
SCHIEBEREGLER FÜR STEUERINTENSITÄT
Über den Schieberegler für Steuerintensität auf der rechten Seite der ST16-Bodenstation
können Sie die allgemeine Sink-/Steigrate und Geschwindigkeit kontrollieren. Stellen Sie
den Regler auf das Symbol „Schildkröte“, für langsame Reaktionen (am
besten für unerfahrene Piloten und vorgeschriebene Einstellung für
Flüge zwischen 1500 m und 2500 m über dem Meeresspiegel) und auf
das Symbol „Hase“ für schnelle Reaktionen (am besten für erfahrene
Piloten; kann nur bei Flügen unter 1500 m über dem Meeresspiegel
benutzt werden). Sie können nach Belieben auch eine Position
dazwischen wählen.
FLUG-MODI
Die ST16-Bodenstation ist mit drei verschiedenen
Flug-Modi ausgestattet, die über den Modus-Schalter in der rechten oberen Ecke über dem rechten
Hebel ausgewählt werden können.
SMART-MODUS
Wenn sich der Flugmodus-Schalter in der obersten Position befindet, ist der TYPHOON H
im Smart-Modus. Obwohl wir Ihnen empfehlen, schnellstmöglich das Fliegen im Angle/Pilot-Modus zu lernen, eignet sich der Smart-Modus, der auch die Funktion „Follow Me“
beinhaltet, am besten für Anfänger.
Im Smart-Modus bewegt sich der TYPHOON H in die
Richtung, in die der rechte Hebel gedrückt wird. Die
Richtung ist relativ zum Piloten und unabhängig
davon, in welche Richtung die Vorderseite/Nase des
Kopters zeigt. Wenn Sie den Hebel also nach links
bewegen, bewegt sich auch der TYPHOON H nach
links, unabhängig davon, in welche Richtung seine
Nase zeigt oder ob er sich dreht. Dieser Modus kann
auch für Piloten hilfreich sein, die beim Fliegen im
Angle/Pilot-Modus die Orientierung verlieren.
*ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN DES SMART-MODUS
„FOLLOW ME“-FUNKTION
In der „Follow Me“-Funktion folgt der TYPHOON H
der ST16-Bodenstation. Diese Funktion ist aktiviert,
wenn die Positionierung der ST16 durch das GPS
abgeschlossen ist und der TYPHOON H sich das
GPS-Signal mit der ST16-Bodenstation teilt. Bei
aktivierter „Follow Me“-Funktion ist der Hintergrund
des Follow-Icons rot und das Follow [ ]-Icon weiß
hervorgehoben. Der TYPHOON H folgt der
ST16-Bodenstation, wenn diese keine zusätzlichen
Aktionen ausführt. Der Flugstatus lässt sich auch
kontrollieren, wenn sie die ST16 und die CGO3+
bedienen.
WICHTIGER HINWEIS: In der „Follow Me“-Funktion
hält der Kopter eine gewisse Höhe und kann keine
Hindernisse erkennen. Piloten, die während des
Fluges die Höhe ändern, sollten dies bedenken.
SMART CIRCLE
Gezeigt im Modus 2
- SMART
- ANGLE
- HOME
„FOLLOW ME“-FUNKTION „WATCH ME“-FUNKTION
„WATCH ME“-FUNKTION
„Watch Me“ ermöglicht es der Kamera, jeder Bewegung der Bodenstation zu folgen, da die
Kamera ihren Neigungswinkel dieser automatisch anpassen kann. Normalerweise ist die
Funktion „Follow Me“ im Smart-Modus voreingestellt. Über die folgenden Schritte lässt
sich die „Watch Me“-Funktion einstellen:
In der „Watch Me“-Funktion bleibt der Pilot immer im Bild, egal wohin er sich bewegt.
„Watch Me/Follow Me“-Knopf: Drücken Sie im Smart-Modus [ ], um zwischen der „Watch
Me“- und „Follow Me“-Funktion zu wechseln. Die „Follow Me“-Funktion ist voreingestellt
und das Follow-Icon weiß hervorgehoben. Falls NOT AVAILABLE angezeigt wird, ist das
GPS der ST16 noch nicht bereit. Bitte warten Sie.
Drücken Sie [ ] und der Hintergrund des Watch-Icons wird rot während das Watch [ ]-Icon
weiß hervorgehoben wird. Das Follow-Icon wird schwarz. Die „Watch Me“-Funktion ist nun
aktiviert.
ANMERKUNG: Wenn der TYPHOON H höher als 2m fliegt und den Smart Circle verlässt,
übernimmt die Giersteuerung. Solange die „Watch Me“-Funktion aktiviert ist, wird die
Kameralinse immer zu Ihnen zeigen. Bitte schieben Sie den Regler für den Neigungswinkel
des CGO3+ Gimbal in die mittlere Position. Wenn Sie die Kamera nach oben neigen
wollen, schieben Sie den Regler nach oben. Wenn Sie die Kamera nach unten neigen
wollen, schieben Sie den Regler nach unten.
SMART CIRCLE
Normalerweise hält der TYPHOON H im Smart Circle ca. 8m Abstand von Ihnen
(vorausgesetzt, Sie positionieren sich mindestens 8m hinter dem TYPHOON H).
GEO-FENCE
Die Geo-Fence ist eine virtuelle Barriere, die verhindert, dass der TYPHOON H sich weiter
als 91 m entfernt. Geo-Fence funktioniert nur im Smart-Modus. Obwohl dieses Limit über
die USB-Schnittstelle/Programmiereinheit und Software verändert werden kann, raten wir
eindringlich, die voreingestellten Daten beizubehalten.
ACHTUNG: Der Smart-Modus funktioniert nur bei stabilem GPS-Signal/Lock. Wenn Sie im
Smart-Modus abheben und der TYPHOON H das GPS-Signal/Lock verliert, wechselt er
automatisch zum Angle/Pilot-Modus. Deshalb empfehlen wir Ihnen, schnellstmöglich das
Fliegen im Angle/Pilot-Modus zu lernen. Sollte der TYPHOON H das GPS-Signal/Lock
verlieren und Sie können ihn nicht richtig im Angle/Pilot-Modus kontrollieren, könnte er
abstürzen oder unkontrolliert davonfliegen („Fly Away“).
WICHTIGER HINWEIS: Abstürze oder „Fly Aways“ werden von der Garantie nicht
abgedeckt.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die ST16-Bodenstation mit weniger als 6 Satelliten verbunden ist, wird „FOLLOW ME“ deaktiviert.
ANGLE MODE
Wenn sich der Flugmodus-Schalter in der mittleren Position befindet, ist der TYPHOON H
im Angle/Pilot-Modus.
Der Angle/Pilot-Modus ist der von erfahrenen Piloten bevorzugte Modus, da sich der
TYPHOON H relativ zu seiner Vorderseite/Nase bewegt. Wenn Sie den rechten Hebel also
nach links bewegen, kippt der TYPHOON H nach links und bewegt sich nach links. Das
bedeutet, wenn die Vorderseite/Nase des TYPHOON H von Ihnen weg zeigt, bewegt er
sich nach links. Zeigt sie aber zu Ihnen, bewegt er sich nach rechts.
*Zusätzliche Funktion im Angle/Pilot-Modus:
Wenn der rechte Steuerhebel in
Mittelstellung ist, hält der TYPHOON H
automatisch Höhe und Position (bei
aufrechtem GPS-Signal/Lock).
ACHTUNG: Wenn Sie den TYPHOON H
im Angle/Pilot-Modus nicht richtig
kontrollieren, könnte er abstürzen oder
unkontrolliert davonfliegen („Fly
Away“).
WICHTIGER HINWEIS: Abstürze oder
„Fly Aways“ werden von der Garantie
nicht abgedeckt.
Gezeigt im Modus 2
„OBSTACLE AVOID“-Schalter
Bei aufrechtem GPS kann das Sonar im Angle/Pilot-Modus aktiviert werden, wenn der
TYPHOON H höher als 3m fliegt. Wenn das Sonar aktiviert wird, blinkt die Motor-LED weiß
und das Icon auf der ST16 wird grün. Wenn „OBSTACLE AVOID“ eingeschaltet ist, aber
nicht aktiviert werden kann, ist das Icon gelb.
WICHTIGER HINWEIS: Die Umgebungsbedingungen, z. B. Flughöhe, können je nach
Situation abweichen. „OBSTACLE AVOID“ ist nur aktiviert, wenn das entsprechende Icon
auf der ST16 grün ist.
HINWEIS: Das Sonar kann nur Hindernisse auf der Vorderseite, aber nicht seitlich oder auf der
Hinterseite, wahrnehmen.
HINWEIS: Bei aktiviertem Sonar ist die Geschwindigkeit des Kopters begrenzt.
HINWEIS: Für aktuelle Informationen zu „OBSTACLE AVOID“ besuchen Sie bitte die entsprechende
Produktseite auf www.Yuneec.com, kontaktieren Sie die nächste Yuneec-Filliale oder einen autorisierten Händler.
HOME MODE
Wenn sich der Flugmodus-Schalter in der
untersten Position befindet, ist der
TYPHOON H im Home/„Return to
Home“-Modus.
Im Home-Modus fliegt der TYPHOON H mit
Hilfe des GPS in einer geraden Linie zum
Piloten und landet zwischen 4 m und 8 m
vom Piloten entfernt. Dieser Modus kann
für unerfahrene Piloten hilfreich sein, die
den TYPHOON H noch nicht selbst landen
können. Er kann auch für Piloten hilfreich
sein, die beim Fliegen die Orientierung
verlieren. Aktivieren Sie einfach den
Home-Modus, bis sich der TYPHOON H
automatisch zum Home Point bewegt. Sie
können wieder in den Angle/Pilot-Modus
wechseln, sobald Sie sich orientiert haben.
Verliert der TYPHOON H die Verbindung
zur ST16-Bodenstation, wird er automatisch
in den Home-Modus versetzt.
HINWEIS: Sollte die Verbindung zur Bodenstation abbrechen, kehrt der TYPHOON H
automatisch zum Home Point zurück und hält dort die Position (bei stabilem GPS-Signal/Lock)
in der Luft (außer bei niedrigem Akkustand).
LANDEBEREICH
STANDORT DES PILOTEN
13-26
(4-8m)
WENN DER HOME-MODUS AKTIVIERT WIRD, REAGIERT DER TYPHOON WIE FOLGT:
A) Wenn der TYPHOON H höher als 10 m fliegt, hält er die Höhe, fliegt zum Home Point
zurück (oder zum aktiven Home Point, wenn die ST16-Bodenstation mit genügend
Satelliten für „Follow Me“ verbunden ist) und sinkt in einer geraden Linie bis er landet.
B) Wenn der TYPHOON H niedriger als 10 m fliegt, steigt er auf 10 m Höhe während er
zum Home Point (bzw. zum aktiven Home Point) zurück fliegt und sinkt in einer geraden
Linie bis er landet.
A
HINWEIS: Der Pilot kann Neigen, Rollen und Gieren während des Sinkens kontrollieren.
Wenn die Verbindung zur Bodenstation (RC) abbricht, schwebt der TYPHOON H über dem
Home Point und hält die Höhe.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse in der Fluglinie des „Return to
Home“-Fluges befinden. Andernfalls könnte der TYPHOON H damit in Berührung kommen
und abstürzen. Während sich der TYPHOON H im Home-Modus befindet, haben Sie nur
begrenzt Kontrolle über die Flugrichtung. Um Hindernisse zu umgehen, empfehlen wir in
den Smart- oder Angle-Modus zu wechseln (danach können Sie wieder in den Home-Modus wechseln).
10 m
B
10 m
ACHTUNG: Der Home-Modus funktioniert nur bei stabilem GPS-Signal/Lock. Wenn der
TYPHOON H das GPS-Signal/Lock verliert, wechselt er automatisch zum Angle/Pilot-Modus. Deshalb empfehlen wir Ihnen, schnellstmöglich das Fliegen im Angle/Pilot-Modus zu
lernen. Sollte der TYPHOON H das GPS-Signal/Lock verlieren und Sie können ihn nicht
richtig im Angle/Pilot-Modus kontrollieren, könnte er abstürzen oder unkontrolliert
davonfliegen („Fly Away“).
KAMERASTEUERUNG
GIMBAL-NEIGUNGSWINKEL-STEUERUNG
Die ST16 hat einen Schalter (S1) für den Tilt-Modus des Gimbal. Befindet sich der Regler in der
mittleren/oberen Position, ist die CGO3+ Gimbal-Kamera im Angle-Modus. Benutzen Sie den
Regler (C) auf der linken Seite der ST16, um den Neigungswinkel der Gimbal-Kamera festzulegen.
Befindet sich der Regler S1 in der unteren Position, ist die Gimbal-Kamera im Geschwindigkeitsmodus. Wenn sich der Regler (C) in der mittleren Position befindet, ist die Geschwindigkeitsrate der
Kamera 0 und sie wird sich nicht mehr nach oben/unten neigen. Wenn sich der Regler (C) über der
Mittelposition befindet, neigt sich die CGO3+ nach oben. Wenn sich der Regler (C) unter der
Mittelposition befindet, neigt sich die CGO3+ nach unten. Der Abstand zwischen der Mittelposition
und der aktuellen Position des Reglers (C) legt die Geschwindigkeitsrate der Neigung fest: Je
größer der Abstand, desto höher die Geschwindigkeit.
KAMERA/GIMBAL-GIERSTEUERUNG
Die ST16 hat einen Regler (S2) für den Pan-Modus des Gimbal. Befindet sich der Regler in der
oberen Position, ist die Gimbal-Kamera im „Follow Me“-Modus. Die Giersteuerung der
Gimbal-Kamera ist dann deaktiviert. Die Gimbal-Kamera passt ihre Bewegungen den Bewegungen
des Kopters an. Befindet sich der Regler in der mittleren Position, ist die Gimbal-Kamera im „Follow
Pan Controllable“-Modus. Die Gimbal-Kamera passt ihre Gierbewegungen den Bewegungen des
Kopters an. Während die Giersteuerung aktiviert ist, können Sie K1 benutzen, um die Gierposition
der Gimbal-Kamera festzulegen. Befindet sich der Regler in der unteren Position, ist die
Gimbal-Kamera im Global-Modus. Die Gierrichtung der Gimbal-Kamera ist unabhängig von den
Bewegungen des Kopters festgelegt. Benutzen Sie K1, um die Gierposition der Gimbal-Kamera
festzulegen.
A B
Knopf A = Standbildauslöser
Knopf B = Video starten/stoppen
WICHTIGER HINWEIS: Wenn Sie die Kanal-Einstellungen manuell ändern müssen oder die
Funktionen JOUR (Journey), CCC (Curve Cable Cam), POI (Point of Interest) oder ORBIT
(Orbit me) verwenden möchten, berühren Sie SYSTEM SETTING, wählen OTHER SETTING
auf der ST16-Bodenstation und aktivieren ADVANCE. Für mehr Informationen können Sie
die Bedienungsanleitung auf der offiziellen YUNEEC-Website (www.yuneec.com)
herunterladen.
C
D
WICHTIGER HINWEIS: Yuneec behält sich das Recht vor, jegliche Sicherheitsbestimmungen,
Warnungen, Anleitungen, Garantien und andere Begleitmaterialen nach eigenem Ermessen zu
ändern. Für aktuelle Informationen besuchen Sie bitte die entsprechende Produktseite auf
www.Yuneec.com, kontaktieren Sie die nächste Yuneec-Filiale oder einen autorisierten Händler.
Die folgenden Ausdrücke werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf
verschiedene Stufen von möglichen Gefahren bei der Benutzung dieses Produktes
hinzuweisen:
HINWEIS: Vorgehensweisen, die nicht richtig ausgeführt zu Sachschäden und/oder kleinen
Verletzungen führen können.
ACHTUNG: Vorgehensweisen, die nicht richtig ausgeführt zu Sachschäden, Begleitschäden
und/oder ernsthaften Verletzungen sowie mit hoher Wahrscheinlichkeit zu oberflächlichen
Verletzungen führen können.
ACHTUNG: Lesen Sie die gesamte Schnellstart- und Bedienungsanleitung, um sich mit den
Funktionen des Produkts vertraut zu machen, bevor Sie dieses in Betrieb nehmen. Die
unsachgemäße Inbetriebnahme des Produkts kann zu Schäden am Produkt, Sachschäden
und/oder schweren Verletzungen führen.
ACHTUNG: Dies ist ein hochentwickeltes Produkt für Endverbraucher. Es muss mit Vorsicht und
gesundem Menschenverstand betrieben werden und verlangt grundlegende mechanische
Fähigkeiten. Eine unsichere und unverantwortliche Inbetriebnahme des Produkts kann zu
Schäden am Produkt, Sachschäden und/oder zu schweren Verletzungen führen. Dieses Produkt
ist nicht für die Nutzung durch Kinder ohne Aufsicht von Erwachsenen bestimmt. Verwenden
Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten und verändern Sie es in keinster Weise
außerhalb der von Yuneec vorgegebenen Anweisungen. Die Schnellstart- und Bedienungsanleitung enthält Sicherheitshinweise sowie Anleitungen zu Betrieb und Wartung. Es ist
unerlässlich, dass Sie alle Anleitungen und Warnungen vor dem Zusammenbau, der
Einrichtung und/oder der Inbetriebnahme lesen und diese befolgen, um eine korrekte
Bedienung zu gewährleisten und Schäden oder schwere Verletzungen zu vermeiden.
ALTERSEMPFEHLUNG: NICHT FÜR KINDER UNTER 14 JAHREN. DIES IST KEIN SPIELZEUG.
SCHNELLSTART V4.2