Yuneec TYPHOON ActionCam USER MANUAL [es]

MANUAL DEL USUARIO
ON
ON
INTRODUCCIÓN
CGO SteadyGrip™ es una empuñadura de control en erra diseñada para ampliar el uso de la cámara giroestabilizada de tres ejes CGO3 desde el cielo a la erra. El
controlador de cabeceo de la cámara permite controlar con precisión el ángulo de
la cámara sobre la marcha usando su disposivo móvil a modo de pantalla. El diseño ergonómico de SteadyGrip es capaz de soportar disposivos móviles de
hasta 16,25 cm (6,4 in).
La cámara CGO3 (disponible por separado) es una combinación innovadora de cardán de tres ejes sin escobillas, cámara y un enlace descendente de vídeo digital.
El cardán autoestabilizado permite capturar fotograas e imágenes de vídeo
increíbles para una gran variedad de usos. Además, el enlace de vídeo digital
incorporado ofrece streaming de vídeo a 5,8 GHz, compable con disposivos provistos de Wi-Fi y sistemas operavos iOS® y Android™, entre otros, teléfonos inteligentes y tabletas, así como estaciones personales de erra de YUNEEC.
REQUISITOS DEL SISTEMA PARA WINDOWS
Windows XP (Service Pack 2 o posterior) o Vista
Penum 4 de 3,2 GHz o más rápido
4 GB de memoria RAM del sistema
REQUISITOS DEL SISTEMA PARA MAC
Mac OS® X 10.4.11 o posterior Intel Core Duo de 2,0 GHz o más rápido 4 GB de memoria RAM del sistema como mínimo
como mínimo
DISPOSITIVOS COMPATIBLES CON LA APP CGO3
Android:
Disposivos móviles compables con 5,8 GHz
Apple iOS:
iPhone 5/5c/5s/6/6 Plus iPad mini/mini+/3/4
ESPECIFICACIONES
STEADYGRIP™
Dimensiones: 230 x 70 x 190 mm (9,06 x 2,76 x 7,48 in) Peso (sin cardán ni baterías): 350 g (12,35 oz) Rango de control del ángulo (cabeceo): 30° - 85° Baterías necesarias: 11,1 V 1400 mAh 3C Duración: 90 minutos (en función del uso)
CGO3
Dimensiones: 106 x 128 x 80 mm (4,2 x 5,0 x 3,1 in) Peso: 200 g (7,05 oz) Sensor: 1/2,3” CMOS
Píxeles efecvos: 12 megapíxeles
Lente de la cámara: 14 mm (0,6 in)/F2.8 (35 mm/1,4 in) Campo visual: 115 grados Obturador electrónico: 1/30 —— 1/8000 Consumo de energía: 18 W
Rango de transmisión de vídeo: hasta 500 m (1.640 )
Sistema de transmisión: 5,2 GHz – 5,8 GHz Vídeo de UHD: 4K 30FPS
AVISOS Y ADVERTENCIAS
NOTA IMPORTANTE: Todas las medidas de seguridad y advertencias, instruccio-
nes, garanas y demás información pueden ser modificadas por Yuneec según su
criterio. Si desea consultar la información más actualizada, visite la página del producto correspondiente en www.yuneec.com o póngase en contacto con la
oficina de Yuneec o el distribuidor oficial más cercanos.
La siguiente nomenclatura especial se uliza en toda la documentación del produc­to para indicar diferentes niveles de daño que pueden causarse al ulizar el presen-
te producto:
AVISO: Procedimientos que si no se siguen correctamente pueden provocar daños materiales y/o la posibilidad baja o nula de sufrir lesiones leves.
PRECAUCIÓN: Procedimientos que si no se siguen correctamente pueden provocar materiales y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Procedimientos que si no se siguen correctamente pueden provocar daños materiales, colaterales y/o lesiones graves o que generan una alta
probabilidad de causar lesiones superficiales.
ADVERTENCIA: Lea TODO el manual de instrucciones para familiarizarse con las
caracteríscas del producto ANTES de ulizarlo. Si el producto no se maneja
correctamente, pueden causarse daños al producto, daños materiales y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Este es un producto de consumo sofiscado. Debe ulizarse con precaución y sendo común, y requiere conocimientos mecánicos básicos. Si el
presente producto no se maneja de un modo seguro y responsable, pueden causarse daños al producto, daños materiales y/o lesiones graves. Los niños no
pueden ulizar este producto sin que haya un adulto presente que supervise el uso. No ulice el presente producto con componentes incompables ni lo modifique en
modo alguno más allá de las instrucciones proporcionadas por Yuneec. El manual de
instrucciones conene instrucciones de seguridad, manejo y mantenimiento. Es
fundamental leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de montar,
configurar y/o ulizar el producto, así como para manejarlo correctamente y evitar
daños o lesiones graves.
EDAD RECOMENDADA: NO APTO PARA NIÑOS MENORES DE 14 AÑOS. EL PRESENTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE.
MEDIDAS Y ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Si el producto no se maneja de la manera prevista y como se
describe en el manual de instrucciones, podrían causarse daños al producto, daños
materiales y/o lesiones graves. ¡Este producto no es un juguete! Si se uliza
incorrectamente puede causar lesiones corporales graves y daños materiales.
ADVERTENCIA: Como usuario de este producto, usted es el único responsable de ulizarlo de forma que no se ponga en peligro a sí mismo ni a terceros y que no
ocasione daños al propio producto ni daños materiales a terceros.
Permita siempre que la cámara CGO3 y la empuñadura SteadyGrip™ se inicien
correctamente colocando SteadyGrip™ sobre una superficie horizontal y estable
antes de encenderla y dejando que la empuñadura SteadyGrip™ y la cámara CGO3 se inicien correctamente, lo que en ocasiones puede tardar aproximadamente entre 4 y 8 segundos.
Ulice siempre su empuñadura SteadyGrip™ de un modo respetuoso y seguro.
No intente ulizar su equipo en zonas con potencial magnéco y/o interferencias
de radio, incluidas zonas próximas a torres de transmisión, estaciones transmisoras de energía, líneas de alta tensión, etc.
RESUMEN
Empuñadura de manejo terrestre SteadyGrip™ para cámara de la serie CGO.
9
8
1. Cámara CGO3
2. Principal LED de estado
3. Rueda de control del cabeceo
4. Interruptor de modo
5. Empuñadura ergonómica de goma
6. Puerto de carga
12
7. Interruptor On/Off
8. Batería Li-Po 11,1 V 1400 mAh 3C
9. LED indicador de modo
10. Cargador
11. Adaptador
12. LED indicador del estado de la batería
10
11
ADVERTENCIA: Las baterías de polímero de lio (Li-Po) son muchísimo más
voláles que las baterías alcalinas, las de níquel cadmio (Ni-Cd) o las de níquel e
hidruro metálico (Ni-MH). Para evitar daños materiales y/o lesiones graves deben seguirse al pie de la letra todas las instrucciones y advertencias, ya que una manipu­lación incorrecta de las baterías Li-Po puede provocar un incendio. Al manejar,
cargar o ulizar la batería Li-Po incluida, usted asume todos los riesgos inherentes a
las baterías Li-Po. Si no está de acuerdo con estas condiciones, devuelva inmediata­mente el producto íntegro en su estado original (nuevo y sin usar) al punto donde lo
adquirió. La batería Li-Po siempre debe cargarse en una zona segura, bien venlada y alejada de materiales inflamables.
Nunca deje la batería Li-Po cargando sin vigilancia. Mientras esté cargando la batería no pierda nunca de vista el proceso de carga para poder reaccionar de inmediato en caso de que se produzca cualquier problema.
Después del vuelo o de que se descargue la batería Li-Po, deje que esta se enfríe a
temperatura ambiente antes de volver a cargarla. Para cargar la batería Li-Po ulice únicamente el cargador incluido o un cargador compable adecuado para baterías
Li-Po. De lo contrario puede provocar un incendio y causar daños materiales y/o
lesiones graves. Si en algún momento la batería Li-Po comienza a inflarse o
hincharse, interrumpa la carga o descarga de inmediato. Desconecte rápidamente la batería de manera segura, colóquela en un lugar seguro, abierto y alejado de
materiales inflamables y manténgala en observación durante al menos 15 minutos. Si connua cargando o descargando una batería que ha comenzado a inflarse o hincharse, puede provocar un incendio. Una batería que se ha inflado o hinchado,
aunque solo sea un poco, debe ponerse totalmente fuera de servicio. No descargue excesivamente la batería Li-Po. Si la descarga demasiado, puede causar daños a la propia batería, lo cual puede resultar en una reducción de su potencia y o de la duración del vuelo, o incluso en que la batería falle por completo. Las células Li-Po no deberían descargarse por debajo de 3,0 V bajo carga. Para obtener los mejores resultados, conserve la batería Li-Po a temperatura ambiente y en un lugar seco. Durante la carga, el transporte o el almacenamiento temporal de la batería Li-Po, su rango de temperatura debería estar entre los 5 y los 49 ºC (40 – 120 ºF). No guarde la batería ni la aeronave expuestas a la luz solar directa ni en un garaje o vehículo en los que se alcancen temperaturas elevadas. Si se guarda en un garaje o vehículo en los que se alcanzan temperaturas elevadas, la batería puede sufrir daños o incluso incendiarse.
ADVERTENCIA: Deben leerse y seguirse todas las instrucciones e indicaciones de precaución del fabricante de la batería.
ADVERTENCIA: Procesos que si no se siguen correctamente pueden provocar daños materiales, daños colaterales y/o lesiones graves o que generan una alta
probabilidad de causar lesiones superficiales. Si el presente producto no se maneja
con precaución y no se cumplen las siguientes condiciones y orientaciones, puede generarse un calor excesivo, provocarse un incendio, causarse un mal funciona-
miento del producto o daños materiales y en úlma instancia incluso lesiones. Las baterías de iones de lio no son juguetes. En el presente documento se hará referencia a las baterías Li-lon, Li-Po, Li-Fe, NiCd o NiMH como ‘baterías’.
Manipulación y almacenamiento:
Las baterías de polímero de lio (Li-Po) son muchísimo más voláles que las baterías
alcalinas, las de níquel cadmio (Ni-Cd) o las de níquel e hidruro metálico (Ni-MH). Para evitar daños materiales y/o lesiones graves deben seguirse al pie de la letra todas las instrucciones y advertencias, ya que una manipulación incorrecta de las
baterías Li-Po puede provocar un incendio. Al manejar, cargar o ulizar la batería
Li-Po incluida, usted asume todos los riesgos inherentes a las baterías Li-Po. Si no está de acuerdo con estas condiciones, devuelva inmediatamente el producto íntegro en su estado original (nuevo y sin usar) al punto donde lo adquirió.
CARGAR LA BATERÍA
Existen dos maneras de cargar la batería.
Cargue la empuñadura SteadyGrip™ desde una toma de CA de 100-240 V usando el adaptador o suministro eléctrico de 12,6 V 1A tal y como aparece en la ilustración. El LED encendido en rojo en el adaptador indica que la batería se está cargando. Se tarda aproximadamente 2 horas en cargar una batería completamente descargada (no descargada en exceso). El LED permanecerá iluminado en verde cuando la batería esté completamente cargada.
AVISO: El po de enchufe de CA variará en función de la región en la que se haya
adquirido el producto o desde la que se haya importando (AU = Australia; UE = Unión Europea; UK = Reino Unido; US/EE.UU. = Estados Unidos).
ON
La otra forma es la siguiente:
Paso 1) Pulse ABRIR ejerciendo poca fuerza y la batería Li-Po se expulsará; a
connuación extráigala del comparmiento para la batería.
Paso 2) Inserte la batería con el lado de la equeta hacia abajo. Paso 3) Cargue el cargador desde una toma de CA de 100-240 V usando el
adaptador o suministro eléctrico de 12,6 V 1 A; el LED encendido en rojo en el adaptador indica que la batería se está cargando. Se tarda aproximadamente 2 horas en cargar una batería completamente descargada (no descargada en exceso). El LED permanecerá iluminado en verde cuando la batería esté completamente cargada.
OPEN
INSTALAR LA BATERÍA LI-PO
Inserte la batería Li-Po en el comparmiento para la batería con el lado de la equeta mirando hacia el interior del comparmiento. El ‘clic’ que podrá oír y senr significa que la batería se ha insertado de forma segura.
MONTAR LA CÁMARA CGO3 EN LA EMPUÑADURA STEADYGRIP™
ADVERTENCIA: Se recomienda encarecidamente montar la cámara CGO3 en el
SteadyGrip™ ANTES de encender el SteadyGrip™.
CONSEJO RÁPIDO: Asegúrese de que su tarjeta micro SD ene suficiente espacio
disponible para fotos y vídeos.
PASO 1) Rere la cubierta protectora del contactor tal y como se muestra en la
ilustración.
PASO 2) Deslice con cuidado la parte superior de la cámara CGO3 (que también se puede montar debajo de la punta del TYPHOON) en el soporte ubicado debajo de la parte frontal de la empuñadura SteadyGrip™. Cuando la cámara CGO3 se haya instalado con seguridad en el soporte deslizante de la empuñadura SteadyGrip™, se
oirá un ‘clic’.
PASO 3) Introduzca una tarjeta micro SD en la ranura correspondiente de la parte
inferior de la cámara CGO3. Puede ulizar la tarjeta de 16 GB incluida (en el envío
RTF) o cualquier tarjeta micro SD Clase 10 de hasta 128 GB.
PASO 4) Encendido e inicio. Coloque la empuñadura
SteadyGrip™ sobre una superficie horizontal y estable,
enciéndala y esta se iniciará después de 4-8 segundos sin movimiento ni vibración alguna.
AVISO: Si el contacto estuviera dañado, la cámara CGO3 podría alimentarse a través de la empuñadura SteadyGrip™ usando un cable de carga para conector de balanceo Li-Po (se vende por separado).
ON
LED DE ESTADO DE LA EMPUÑADURA SteadyGrip™
Principal LED de estado:
Al encender la empuñadura: el LED verde parpadea dos veces y después permanece encendido en VERDE Advertencia de baja tensión: el LED parpadea en ROJO Corte de energía: el LED permanece encendido en rojo.
LED de modo:
Función de Pitch Follow (seguimiento del cabeceo) encendida: el LED permanece encendido en VERDE. Función Pitch Follow (seguimiento del cabeceo) apagada: LED VERDE apagado
MANUAL DEL USUARIO
APP CGO3
Descargue la APP gratuita llamada
CGO3 a su disposivo inteligente
desde la App Store o la Google Play Store. Instale la APP en su disposi­vo Wi-Fi de 5,8 GHz.
AVISO: Asegúrese de conectar la
cámara CGO3 a la Wi-Fi antes de acceder a la APP.
DISPOSITIVOS COMPATIBLES CON LA APP CGO3
Apple iOS: iPhone 5/5c/5s/6/6Plus iPad mini/mini+/3/4 Android:
disposivos móviles compables
con 5,8 GHz
WB
ISO 32 1/250s
17:24:12
N/A
MONTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL EN LA EMPUÑADURA STEADYGRIP™
Paso 1) Presione el borde curvado de la parte superior frontal de la empuñadura SteadyGrip™ tal y como se muestra en la ilustración e
introduzca su disposivo móvil con
la pantalla mirando hacia el LED principal y la rueda de control del cabeceo.
Paso 2) Conecte su disposivo
móvil a la Wi-Fi de la cámara CGO3 seleccionando el SSID de la cámara CGO3 e introduciendo la contraseña de la Wi-Fi:
1234567890.
USAR LA RUEDA DE CONTROL DEL CABECEO DE LA CÁMARA
La empuñadura SteadyGrip™ está provista de un controlador del cabeceo de la cámara que permite controlar con precisión el ángulo de la cámara sobre la marcha.
Basta con girar la rueda de control del cabeceo hacia adelante para desplazar el cabeceo/ángulo de la cámara hacia abajo y girarla hacia atrás para desplazar el cabeceo/án­gulo de la cámara hacia arriba. Revise las presentes instrucciones e ilustraciones para familiarizarse con el uso de la cámara CGO3 con su empuñadura SteadyGrip™.
TOMAR FOTOGRAFÍAS Y GRABAR VÍDEOS
1) Para tomar una foto estáca pulse el botón rojo ‘Tomar fotos/Grabar vídeos’ de
su APP. Desde la APP escuchará un efecto de sonido del obturador y el indicador LED de la parte delantera de la cámara CGO3 parpadeará en azul y verde. Después
de capturar una instantánea estáca, se tarda aproximadamente 5 segundos en
poder tomar otra.
NOTA IMPORTANTE: No se pueden tomar fotos estácas mientras se graba un vídeo. Para poder tomar fotos estácas DEBE detener la grabación de vídeo
2) Para iniciar/detener la grabación de vídeo, deslice el botón de modo a ‘Video Recording’ (Grabación de vídeo) y a connuación pulse el botón rojo para iniciar la
grabación. Cada vez que inicie/detenga la grabación escuchará un efecto de sonido desde la APP. Durante la grabación, el indicador LED de la parte frontal de la cámara CGO3 parpadeará en azul y verde. En la pantalla de la APP podrá visualizar el
empo de grabación.
3) Para iniciar/detener la grabación de vídeo, pulse el botón rojo ubicado en la APP. Cada vez que inicie/detenga la grabación escuchará un efecto de sonido desde la APP. Mientras se esté grabando un vídeo, el indicador LED ubicado en la parte frontal de la cámara GCO3 parpadeará en azul y verde, y un indicador mostrará el
empo de grabación en la pantalla de la APP.
NOTA IMPORTANTE: Puede optar entre grabar un vídeo a 48 o 50 fotogramas por segundo (PAL) o a 60 (NTSC) pulsando el botón correspondiente situado cerca de la esquina superior izquierda de la pantalla principal de la APP. Tenga en cuenta que el retraso en el streaming en directo del vídeo será menor a 48 y 50 fps que a 60.
CAMBIAR DE MODO
La empuñadura SteadyGrip dispone de dos modos: modo Pitch Follow (de seguimiento del cabeceo) y modo Angle (de ángulo). El modo Pitch Follow permite al cardán rastrear la empuñadura SteadyGrip™ en la dirección de cabeceo. El LED indicador de estado en modo Pitch Follow permanecerá encendido en verde.
En el modo Angle, el cardán se manene en una dirección fija en lugar de seguir el
movimiento de la empuñadura SteadyGrip. El usuario puede controlar la dirección del cabeceo mediante la rueda de control del cabeceo. AVISO: el modo por defecto de la empuñadura SteadyGrip™ es el modo Pitch Follow.
OFF
Para acvar el modo Angle:
Pulse el botón de modo de la parte superior de la empuñadura SteadyGrip™ para salir del modo Pitch Follow. El LED indicador de estado del modo Pitch Follow se apagará. La empuñadura SteadyGrip™ entrará en modo Angle.
Para acvar el modo Pitch Follow:
Vuelva a pulsar el botón de modo para acvar el modo Pitch Follow. El LED
indicador de estado en modo Pitch Follow permanecerá encendido en verde.
NOTA: Cuando la empuñadura SteadyGrip™ se encuentre en modo Pitch Follow, la cámara del cardán rastreará la empuñadura SteadyGrip™ en la dirección del cabeceo y la rueda de control del cabeceo del cardán en la empuñadura
DECLARACIÓN FCC:
Se ha comprobado que el presente equipo cumple los límites descritos en la parte 15 de las normas FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residenci-
al. El presente equipo genera, uliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Por tanto, si no se instala y uliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias que menoscaben las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garana alguna de que no se vayan a producir interferencias
en una instalación determinada. En el caso de que el presente equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando el disposivo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la posición de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a la toma de corriente de un circuito disnto de aquel al que
esté conectado el receptor.
El presente disposivo cumple la parte 15 de las normas FCC. Su manejo está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) que el presente disposivo no cause interferencias perjudiciales, y (2) que el presente disposivo acepte cualquier interferencia que reciba, incluidas las
interferencias que pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Se ha comprobado que el presente equipo cumple los límites descritos
para disposivos digitales de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas
FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonab­le contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. El presente
equipo genera, uliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Por tanto, si no se instala y uliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias que menoscaben las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garana
alguna de que no se vayan a producir interferencias en una instalación determina­da. En el caso de que el presente equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y
apagando el disposivo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Cambiar la orientación o la posición de la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una salida de un circuito disnto de aquel al que esté
conectado el receptor.
- Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia.
ADVERTENCIA DE EXPOSICIÓN A RF
• El presente equipo debe instalarse y ulizarse de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, y la antena o antenas ulizadas para el presente transmisor
deben instalarse de forma que guarden una distancia de separación mínima de 20
cm de las personas y no pueden colocarse ni ulizarse junto con cualquier otra antena o transmisor. A fin de garanzar la conformidad con las normas de
exposición a RF, deben proporcionarse las instrucciones de instalación de la
antena y las condiciones de funcionamiento del transmisor a los usuarios finales y
los instaladores.
ERKLÄRUNG ZUR IC STRAHLENBELASTUNG FÜR KANADA
El presente disposivo cumple con las normas RSS del Departamento de Industria de Canadá relavas a disposivos de radio exentos de licencia. Su manejo está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) que el presente disposivo no cause interferencias, y (2) que el presente disposivo acepte cualquier interferencia, incluida cualquier interferen­cia que pueda causar un funcionamiento no deseado del disposivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
El presente equipo cumple los límites de exposición a la radiación establecidos para un entorno no controlado en la norma RSS-102 del Departamento de Industria de Canadá.
pour un environnement non contrôlé
La información anteriormente mencionada podría cambiar en función de la
actualización del soware. Para consultar los documentos más recientes, visite la página web oficial.
ATENCIÓN AL CLIENTE
YU NE EC US A
5555 Ontario M ills Parkwa y, Ontario, CA91764, U SA 1 855 2848888 sales@ yunee c.com
YU NE EC E U
24568 Ka ltenkirc hen, Ge rmany +49 4191 932620 eus ales@ yunee c.com
El presente disposivo cumple la parte 15 de las normas FCC. Su manejo está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) que el presente disposivo no cause interferencias perjudiciales, y (2) que el presente disposivo acepte cualquier
interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pueda causar un funcionamiento no deseado.
YU NE EC HK
2/F, Man Shung Industrial Buil ding, 7 L ai Yip Stree t, Kwu n Tong, Kowl oon, Hong Kong 852 3616 607 1 asias ales@ yunee c.com
YU NE EC A U
53 Elle msea C ircuit , Lonsdale Sou th Aus tralia 5160 +61 (0) 8 8186 330 1 aus sales@yun eec.com
Loading...