Yukon 25022, 25023, 25023WP, 25024, 25028 Manual

0 (0)

I N S T R U C T I O N S

www.yukonopticsglobal.com

ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / РУССКИЙ

ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Бинокль не включается...

Проверьте правильность установки батареи, установите ее в соответствии с маркировкой. Убедитесь, что контакт внутри контейнера под батарею чистый, и на нем нет следов коррозии. Проверьте, не смята ли контактная пружина в крышке контейнера батареи (ее можно подтянуть вверх).

Проверьте правильность установки крышки контейнера батареи, возможно, она закручена не полностью или с перекосом.

Замените батарею, возможно, ее ресурс полностью исчерпан.

Мелкие темные точки на изображении...

Эти точки обусловлены технологией изготовления электронно-оптических преобразователей (ЭОП), установленных в бинокле. Они не влияют на работу, надежность и долговечность бинокля.

Изображение моргает, пульсирует или “снежит”...

Изображение может моргать или пульсировать при работе в яркой зоне. Закройте объективы крышками и войдите в темную зону. Время восстановления бинокля зависит от длительности его пребывания в яркой зоне и может составить от нескольких минут до нескольких часов.

Изображение может моргать в течение первых нескольких секунд после включения бинокля даже в темной зоне, но затем его работа стабилизируется.

Изображение может “снежить” в течение нескольких минут после засветки включенного бинокля ярким источником света (дневной свет, фары автомобиля, костер), а также при работе в полной темноте.

Изображение не фокусируется...

Настройте фокусы окуляров и фокусы объективов (см. Пункт Использование прибора). Проверьте, не запотели ли линзы и не покрыты ли они пылью почистите наружные поверхности линз мягкой хлопчатобумажной тканью. Замените батарею, возможно, ее напряжение менее 2,2 В.

Если Вы перенесли бинокль с холода в теплое помещение, возможно запотевание внутренних линз после пребывания в теплом помещении в течение 2-х часов запотевание исчезнет.

Видимость уменьшается или исчезает...

Яркие источники света, например, фары автомобиля, могут привести к уменьшению или исчезновению видимости и морганию изображения. Выключите бинокль и уберите его с источника света, видимость восстановится через несколько минут.

36

ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОДЕЛИ RX

Бинокль ночного видения NVB Tracker RX:

Прибор в базовой комплектации оснащен насадкой - дополнительным устройством на объективах, увеличивающим кратность бинокля до 3,5х. Бинокль можно использовать и без насадки. В этом случае характеристики бинокля будут соответствовать модели NVB Tracker LT.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Чистку оптических деталей производите только при необходимости специальными средствами для линз с многослойным покрытием, пользуясь мягкой салфеткой.

Пыль с линз можно смахнуть чистой мягкой кисточкой.

Корпус бинокля протирайте слегка пропитанной вазелином мягкой тканью.

ХРАНЕНИЕ

Храните прибор в чехле, вдали от нагревательных приборов и вентиляционных шахт, при температуре не ниже +100С и влажности не более 70%. Если прибор долгое время не будет использоваться, необходимо извлечь элемент питания.

35

Night Vision Binoculars TRACKER ..............................................................................................

1-6

 

 

 

 

Noctovision de la série TRACKER ...............................................................................................

7-12

 

 

 

 

 

 

 

Ferngläser der Serie TRACKER ..................................................................................................

13-18

 

 

 

 

 

 

 

Binóculo de visión nocturna TRACKER .......................................................................................

19-24

 

 

 

 

 

ITALIANO

Visore notturno TRACKER ..........................................................................................................

25-30

 

 

 

 

 

 

 

Бинокль ночного видения серии TRACKER .............................................................................

31-36

 

 

 

 

Yukon 25022, 25023, 25023WP, 25024, 25028 Manual

MODEL

25022

25023

25023WP

25024

25028

Image Tube Generation

1

1

1

1

1

Magnification, x

2

2

2

2/3.5

3

Lens Diameter, mm

24

24

24

24/40

42

Resolution, lines/mm

36

36

36

36

36

Field of View, degree

25

25

25

25/15

20

Eye Relief, mm/in

12

12

12

12

12

Diopter Adjustment, D

± 5

± 5

± 5

± 5

± 5

Close-up distance, m

1

1

1

1/5

2

IR Illuminator, main/auxilliary

Yes/Yes

Yes/No

Yes/No

Yes/No

Yes/No

Grade of water-resistance

-

-

IPX5

-

-

Power Supply, V

3 (CR123A)

3 (CR123A)

 

3 (CR123A)

Length, mm/inch

175/6.9

175/6.9

175/6.9

239/9.4

184/7.2

Width, mm/inch

123/4.8

123/4.8

123/4.8

123/4.8

123/4.8

Height, mm/inch

72/2.8

72/2.8

72/2.8

72/2.8

72/2.8

Weight, kg/oz

0.6/21.2

0.6/21.2

0.6/21.2

0.8/28.2

0.7/24.7

PACKAGE CONTENTS

night vision binoculars Tracker neck strap

cleaning cloth user's manual warranty card telescopic doubler*

* for model # 25024

2

5

4

3

8

7

CR123A

1

2

ВНИМАНИЕ!

Если прибор эксплуатировался на холоде и был внесен в теплое помещение, необходимо обязательно выполнить следующее:

Прогрев прибора осуществлять, не вынимая из чехла -- это предотвратит появление конденсата на электронных и оптических элементах. Повторное включение производить не ранее, чем через 5 часов.

6

1

34

УСТАНОВКА БАТАРЕЙ

Снимите крышку батарейного отсека (1) (в моделе Pro узел подсветки

ближнего действия).

Вставьте элемент питания CR123А, соблюдая полярность.

Установите крышку на место.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА

Откройте объективы бинокля, откинув крышки (2) на корпус. Для фиксации прижмите их к корпусу возле оси.

Войдите в темную зону и кнопкой "ON" (3) включите бинокль. При этом о начале работы прибора сигнализирует индикатор зеленого цвета.

Проверить работоспособность прибора можно и в освещенной зоне при закрытых крышках объективов.

Открывать их в этом случае категорически запрещается.

При необходимости нажатием кнопки "IR" (4) включите инфракрасную подсветку. При этом загорится индикатор красного цвета. Переключение подсветки ближнего и дальнего действия в модели Pro осуществляется кнопкой (7) .

Наведите прибор на объект, находящийся на расстоянии около 100 метров. Вращением барабана (5) центральной фокусировки и поводковых механизмов (6) окуляров добейтесь максимального качества изображения в обоих зрительных каналах.

Наблюдайте интересующие Вас объекты. Настройку прибора производите только вращением барабана (5) центральной фокусировки.

По окончании наблюдения, выключите прибор нажатием кнопки "ON", закройте крышками объективы. Уложите прибор в чехол.

33

OVERVIEW

Night Vision binoculars Tracker are available in different modifications:

#25022 NVB Tracker Pro (IR illuminators of long and short range)

#25023 NVB Tracker LT (standard model with long range IR illuminator)

#25023 NVB Tracker LT WP (waterproof version of standard model with long range IR illuminator)

#25024 NVB Tracker RX (with long range IR illuminator and optical doubler to increase magnification to x3.5)

#25028 NVB Tracker 3x42 (with long range IR illuminator and 3x42 objective lenses)

Night Vision Binoculars NVB Tracker is a compact professional device for effective observation in low light conditions as well as in complete darkness. The device has comfortable central focusing, fixed eye span distance and infrared illumination. Infrared illumination substantially increases detection range and is necessary for observation in complete darkness. Model Pro has two independent infrared illuminators for long range and short range detection.

The binoculars are made from two independent image intensifying modules, placed in an one-piece housing made of water-resistant plastic with special coating. Non-slippery coating adds additional comfort. Soft, one-piece eyecups prevent external light intrusion and light leakage from the device. Eclipse™ objective lens caps can be opened to fit on the binoculars' body, preventing dangling lens caps. For the user's convenience they can be rotated. The device is completely self-contained and can work up to 10 hours from one 3V battery (CR123A) at the temperatures ranging from -22°F to +104°F (from -30°C to +40°C).

Possible areas of application for the Tracker night vision device are:

Tourism

General observation

Outdoor pursuits

Hunting

Commercial and sport fishing

Search and rescue

Service and repair of industrial equipment

2

BATTERY INSTALLATION

Remove battery cover (1) (in model and Pro

short range IR illuminator). Install battery CR123A, with the correct polarity. Replace the cover.

USE AND TESTING

Open objective lenses protective caps (2). To fix, press them to the body near the axis.

In a dark place, press the "ON" button (3) to switch on the binoculars. A green light indicates that the device is working. The device can be tested in normal light conditions with protective lens caps closed.

Never open them under these conditions.

To switch on the infrared illuminator press the "IR" button (4). A red light comes on (in a model DL --

a corresponding pictogram in the LCD signals the illuminator is switched on). To change the illumination range between short and long operation in model Pro press (7).

Point the device to an object situated at a distance of 100 metres. Rotate the central focusing wheel (5) and leavers on the eyepieces (6) until the maximum quality image in both vision channels is reached.

Observe objects of interest. The device can only be tuned by rotating the central focusing wheel (5).

At the end of observation switch off the device by pressing the "ON" button, and cover the lenses with the caps. Place the device in the case.

3

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Бинокли ночного видения серии Tracker выпускаются в различных модификациях:

#25022 NVB Tracker Pro (ИК-осветители ближнего и дальнего действия).

#25023 NVB Tracker LT (ИК-осветитель дальнего действия; базовая модель).

#25023WP NVB Tracker LT WP (ИК-осветитель дальнего действия; водонепроницаемая модификация модели LT).

#25024 NVB Tracker RX (ИК-осветитель дальнего действия; укомплектован индивидуальной насадкой, увеличивающей кратность прибора до 3,5х).

#25028 NVB Tracker 3x42 (ИК-осветитель дальнего действия; линзы объектива 3х42).

Бинокли ночного видения NVB Tracker - малогабаритные приборы профессионального качества, предназначенные для эффективного обзора в частичной и полной темноте. Эти приборы имеют удобную центральную фокусировку изображения, постоянное межзрачковое расстояние и инфракрасную подсветку. Инфракрасная подсветка значительно увеличивает дальность наблюдения и является необходимой в условиях полной темноты. Моделиь Pro имеет две независимые инфракрасные подсветки, дальнего и ближнего действия. Бинокль сконструирован из двух отдельных электронно-оптических блоков, помещенных в монолитный корпус из водостойкого пластика со специальным покрытием. Негладкое, приятное на ощупь наружное покрытие обеспечивает дополнительный комфорт. Мягкий монолитный наглазник защищает глаза наблюдателя от боковых засветок и маскирует зеленое свечение. Крышки объективов системы Eclipse™ откидываются на корпус бинокля и плотно прилегают к нему. Для удобства пользователя они могут вращаться совместно с блендами объективов вокруг оптических осей бинокля. Прибор полностью автономен и может работать до 10 часов на одном элементе питания 3В (СR123A), в температурном диапазоне от -30°С до +40°С.

Возможными областями применения приборов ночного видения Tracker являются:

Туризм Наблюдение в естественной обстановке

Спортивное ориентирование Охота

Промышленный и любительский лов рыбы, лодочный спорт Поиск и спасение Ремонт и обслуживание промышленного оборудования

32

Loading...
+ 14 hidden pages