Yukon PHOTON User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

4 (2)

RIFLESCOPE

PHOTON 3.5x42 / 5x42

Riflescope Photon 3.5x42 / 5x42................................................................................................

1-10

 

 

Viseur Photon 3.5x42 / 5x42.......................................................................................................

11-20

 

 

 

 

Zielfernrohr Photon 3.5x42 / 5x42...............................................................................................

21-30

 

 

 

 

Visor Photon 3.5x42 / 5x42 .........................................................................................................

31-40

 

 

 

ITALIANO

Cannochiale Photon 3.5x42 / 5x42 ............................................................................................

41-50

 

 

 

 

Прицел Photon 3.5x42 / 5x42 ....................................................................................................

51-60

 

 

Laser aperture

v.0313

SKU

26321

26323

26324

26326

 

ENGLISH

 

 

Model

Photon 5x42

Photon-V 5x42

Photon 3.5x42

Photon-V 3.5x42

Max. detection range of an

Optical characteristics

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

object measuring 1.7x0.5 m

Magnification, x

5

5

3.5

3.5

 

in natural night conditions

Objective lens diameter, mm

42

42

42

42

 

(0.05 lux, quarter moon).

**

Depending on the region of

Field of view, degree / m

4 / 7

4 / 7

6.5 / 11

6.5 / 11

 

sale.

Exit pupil, mm

8

8

8

8

 

 

Eye relief, mm

82

82

82

82

 

 

Click value, MOA (mm)

1/4 (7)

1/4 (7)

1/4 (7)

1/4 (7)

 

 

Close-up distance, m

1

1

1

1

 

 

Eyepiece dioptre adjustment, D

-2 / +2.5

-2 / +2.5

-2 / +2.5

-2 / +2.5

 

 

Max. detection range (built-in IR illuminator on), m/yds*

190 / 208

150 / 164

160 / 175

120 / 131

 

 

Resolution, lines/mm

36

36

36

36

 

 

Electronic specifications

 

 

 

 

 

 

Type of array

CMOS / 1/4"

CMOS / 1/4"

CMOS / 1/3"

CMOS / 1/3"

 

 

Camera resolution, pixel

500x582

500x582

768x576

768x576

 

 

Built-in IR Illuminator

Laser

Laser

Laser

Laser

 

 

Wavelength, nm

780

915

780

915

 

 

Equivalent power, mW

150

150

150

150

 

 

Safety class for laser equipment acc. to IEC 60825-1:2007

1

1

1

1

 

 

Output power for laser radiation, not more than

13 mW

20 mW

13 mW

20 mW

 

 

Operational characteristics

 

 

 

 

 

 

Tube diameter, mm

30

30

30

30

 

 

Power supply (Battery type): riflescope/reticle

3V (2xAA) / 3V (CR2032)

3V (2xAA) / 3V (CR2032)

 

 

External power supply / Power consumption

8.4-15V / 0.9W

8.4-15V / 0.9W

8.4-15V / 0.9W

8.4-15V / 0.9W

 

 

Operation time with one set of recharg. batt. (IR off/on), hour

4 / 3

4 / 3

4 / 3

4 / 3

 

 

Degree of protection, IP code (IEC 60529)

IPX4

IPX4

IPX4

IPX4

 

 

Video output

CCIR / EIA**

CCIR / EIA**

CCIR / EIA**

CCIR / EIA**

 

 

Max. shock resistance

5000 Joules

5000 Joules

5000 Joules

5000 Joules

 

 

Operating temperature

-10 ºC … +50 ºC / +14 ºF... +122 ºF

-10 ºC … +50 ºC / +14 ºF... +122 ºF

 

 

Dimensions, mm / inch

350x77x80 / 13.7x2.8x3.1

350x77x80 / 13.7x2.8x3.1

 

 

Approx. weight, kg / oz

0.9 / 31.7

0.9 / 31.7

0.9 / 31.7

0.9 / 31.7

 

 

1

PACKAGE CONTENTS

Riflescope Photon

Carrying case

User manual

Video cable

Cleaning cloth

Warranty card

For improvement purposes, design of this product is subject to change.

DESCRIPTION

The riflescope Photon is an original combination of a digital riflescope and daylight sight. The reticle has illuminated dot with adjustable brightness. The riflescopes are equipped with 780/915 nm built-in eyesafe laser IR Illuminators. The 915 nm IR operates in the invisible range which allows covert observation. The riflescopes can be mounted using regular mounting brackets for day sights. The riflescope is designed for observation in the twilight or in the nighttime but due to the use of CMOS array, the unit can be used in the day too. The lens cap has a light filter which reduces image brightness. The riflescopes Photon is designed for hunting, sports shooting, security, general observation.

FEATURES

3.5x/5x optical magnification 82 mm eye relief

Built-in eyesafe laser IR Illuminator (780 or 915 nm) Ability to use any standard mounts for daylight sights Reticle with illuminated red dot

Contrast image

Adjustable image brightness External power supply

Video output – ability to use external recording equipment Lightweight and compact

2

Yukon PHOTON User Manual

COMPONENTS AND CONTROL ELEMENTS

1.Built-in laser IR Illuminator

2.Battery compartment knob

3.LED indicator

4.“IR” button

5.Eyepiece adjustment ring

6.Cover of reticle illumination battery compartment

7.Reticle brightness control knob

8.External power supply jack

9.Unit on/off wheel/Display brightness control wheel

10.Video output

11.Windage adjustment turret

12.Elevation adjustment turret

13.Additional Weaver rail

14.Objective lens

15.Lens focus knob

16.Lens cap

12

 

3

 

4

 

8

11

9

 

 

10

12

13

15

14

165

11

1

2

3 4

5

V

DC

10 9 8

6

7

3

4

BATTERY INSTALLATION

-

+

Turn the knob (2) of the battery compartment

/1.5V

/1.5V

cover 90° counterclockwise.

AA

AA

Remove the cover by raising it by its lug.

+

-

Slide in two АА batteries so that the “+” and “-”

 

 

match the polarity on the inner side of the cover;

 

 

rechargeable AA batteries may be used.

 

 

Close the cover of the battery compartment cover

 

 

and turn the knob (2) of the cover 90° clockwise.

 

 

Note: to ensure long and reliable operation it is

 

 

recommended that you use quality rechargeable

 

 

batteries with a capacity of at least 2500 mAh.

 

 

Please do not use batteries of different types or

 

 

batteries with various charge levels.

 

 

EXTERNAL POWER SUPPLY

 

 

The riflescope can be powered with an external DC power supply (2.1mm pin) with stabilised voltage ranging from 8.4V to 15V or a 12V vehicle socket.

External power supply (AC/DC) is to be connected to “Power” (8) jack located on the right side of the device.

Note: the central pin of the power supply that you connect to the “power” jack of the riflescope, must have marking “+”.

The power supply may have marking - +

Connection of an external power supply automatically cuts off power supply from batteries. External power supply DOES NOT charge the batteries in the riflescope!

Attention! We suggest that you use battery packs EPS3 or EPS5 ensuring up to 40 hours of continuous operation.

MOUNTING THE RIFLESCOPE

To ensure precise shooting the sight should be correctly mounted on a rifle. Please follow these steps:

STARTING THE SCOPE AND IMAGE SETUP

Remove the cap (16) from the lens (14). The cap is outfitted with a light filter which reduces image brightness in the daylight.

Turn on the riflescope by turning the wheel (9) clockwise until it clicks. A green LED indicator (3) will light up. Important! When the indicator changes its colour to red, please replace the batteries.

Rotate the eyepiece adjustment ring (5) to see on the display a sharp image of the reticle.

Rotate the wheel (9) to adjust brightness: clockwise – to increase brightness; counterclockwise – to decrease brightness.

To switch on the illuminated reticle, set the knob (7) against corresponding mark on the housing showing one of the illumination levels (there are 11 levels). Reticle illumination is powered by a single CR2032 Lithium battery. To replace the battery, unscrew the cover (6) of the knob counterclockwise and insert a new battery with “+” facing upwards. Screw the cover.

5

6

Aim at a target 20-30 meters away.

Rotate the lens focus knob (15) to achieve quality image.

After this adjustment no further dioptre adjustment should be required, regardless of distance or other factors. Adjust the image with the lens focus knob (15) only.

In low light conditions or in complete darkness turn on the built-in IR Illuminator (1) by pushing the “IR” (4) button. The built-in IR is not focusable.

To turn off the scope, rotate the wheel (9) clockwise until it clicks.

ZEROING

Bore sighting is a preliminary procedure to achieve proper alignment of the sight with the rifle's bore.

Mount the rifle with the riflescope installed on a bench rest. Aim at a target 100 meters away.

Turn on the riflescope, adjust display brightness and achieve a sharp image of the reticle. Rotate the lens focus knob (15) to achieve a sharp image of the target.

Take aim and shoot at the centre of the target.

If the point of impact did not match with the aiming point, unscrew the caps of windage (11)/elevation (12) turrets and use the turrets to line up the centre of the reticle and the point of impact.

Take two shots. If required, re-adjust the reticle.

Turn direction

Point of impact

Elevation adjustment (12)

Left up

Windage adjustment (11)

 

Elevation adjustment (12)

Left down

Windage adjustment (11)

 

Elevation adjustment (12)

Right up

Windage adjustment (11)

 

Elevation adjustment (12)

Right down

Windage adjustment (11)

 

ATTENTION!

Each click of the Adjustment Scale Ring will change bullet impact by 1/4 MOA (Minute of Angle) which equates to 7 mm at 100 meters.

7

8

VIDEO OUT JACK

“Video out” jack (10) is designed to connect external recording devices and to transmit video signal to monitors, TV sets etc.

Connect an external signal source to the “Video out” jack (10) with the supplied video cable. Turn on the scope – an image will show up on an external device.

ACCESSORIES

With the help of the an additional Weaver rail (13) you can attach accessories like:

Accessory Pulsar-805/Pulsar-940 IR Flashlight (#79071/79076);

Laser IR Illuminator Pulsar L-808S/L-915 (#79072/79075);

External power supply EPS3/EPS5 (#79111/79112);

Video recorder CVR640 (#17044) etc.

MAINTENANCE AND STORAGE

The riflescope features IPX4 degree of protection (protected against splash water) but cannot be submerged in water.

Attempts to disassemble or repair the scope will void the warranty!

Clean the scope's optical surfaces only if necessary, and use caution. First, remove (by blowing with a blower brush or canned air) any dust or sand particles. Then proceed to clean by using camera/lens cleaning equipment approved for use with multicoated lenses. Do not pour the solution directly onto the lens!

The riflescope can be used in operating temperatures ranging from -10 °C... +50 °C. However, if it has been brought indoors from cold temperatures, do not turn it on for 2 to 3 hours. This will prevent external optical surfaces from fogging.

Always store the unit in its carrying case in a dry, well-ventilated space. For prolonged storage, remove the batteries.

TROUBLESHOOTING

Listed below are some potential problems that may occur when using the scope. Carry out the recommended checks and troubleshooting steps in the order listed. Please note that the table does not list all of the possible problems. If the problem experienced with the scope is not listed, or if the suggested action meant to correct it does not resolve the problem, please contact the manufacturer.

problem

possible cause(s)

сorrective action

The riflescope will not turn on.

Batteries have been wrongly installed.

Reinstall the batteries with the correct polarity orientation.

 

Oxidized contact points in the battery

Clean the battery compartment, focusing on the contacts.

 

compartment due to “leaky” batteries or

 

 

contact points becoming exposed

 

 

to a chemically-reactive solution.

 

 

The batteries are empty.

Install fresh batteries.

The image is too dark.

Low brightness settings.

Adjust image brightness by rotating the wheel (9).

 

Make sure the lenses are not misted

Clean the lenses with a cloth wetted in spirit.

 

or dirty.

 

Poor image quality.

Check that the eyepiece and lens are

Adjust in accordance with the user manual.

 

adjusted in accordance with the user

 

 

manual.

 

There are several light or black dots

Presence of dots is caused by CMOS chip production technology and is not a defect.

(pixels) on the display of the device.

 

 

 

 

 

Barely visible texture which does not impact

This is normal for eye safe laser illuminators.

 

detection range and efficiency of observation

 

 

can be noticed on the display after the built-in

 

 

laser IR Illuminator is activated.

 

 

Peculiarities of CMOS array

CMOS arrays employed in Yukon digital night vision devices, feature high quality. However certain pixels (or groups of pixels) with increased luminosity (lighter or darker) are allowed. These defects can be seen when conducting observation not only in the nighttime but in the day time too, especially if SumLight function is active. Presence of light and dark pixels and other minor defects of a CMOS array (up to 4%) are acceptable in accordance with regulations of the producer. Visibility on the screen of light pixels also depends on the type of CMOS array,heating temperature during operation.

9

10

SKU

26321

26323

26324

26326

Modele

Photon 5x42

Photon-V 5x42

Photon 3.5x42

Photon-V 3.5x42

Caracteristiques optiques:

 

 

 

 

Grossissment optique, fois

5

5

3,5

3,5

L'objectif, mm

42

42

42

42

Champ visuel, degré d'angle / m @100m

4 / 7

4 / 7

6,5 / 11

6,5 / 11

Diamètre de la pupille de sortie, mm

8

8

8

8

Degagement oculaire, mm

82

82

82

82

Correction du point d’impact par clic, МОА (mm)

1/4 (7)

1/4 (7)

1/4 (7)

1/4 (7)

Distance de mise au point minimale, m

1

1

1

1

Ajustement dioptrique de l'oculaire, dioptries

-2 / +2,5

-2 / +2,5

-2 / +2,5

-2 / +2,5

Distance maximum de la detection avec IR intégrée, m

190

150

160

120

La résolution, lignes/mm

36

36

36

36

Caracteristiques électroniques

* Distance max. de la detection du object avec dimensions 1,7x0,5 m à l ' é c l a i r a g e n o c t u r n e naturel 0,05 lux (un quart de la lune).

** Selon le lieu de vente.

Type de la matrice

CMOS / 1/4"

CMOS / 1/4"

CMOS / 1/3"

CMOS / 1/3"

La résolution de la camera, pixel

500x582

500x582

768x576

768x576

La torche IR integree

a laser

a laser

a laser

a laser

Longueur d'onde, nm

780

915

780

915

Puissance équivalente (plage de variation), mW

150

150

150

150

Classe de dispositifs laser selon IEC 60825-1:2007

 

 

 

 

(sécurité de fonctionnement des dispositifs laser)

1

1

1

1

Puissance de sortie pour le rayonnement laser, pas plus de

13 mW

20 mW

13 mW

20mW

Caracteristiques fonctionnelles:

30

30

30

30

Diametre du tube, mm

Tension de travail, V (Batteries) - viseur/réticule

3V (2xAA)/3V (CR2032)

3V (2xAA)/3V (CR2032)

Alimentation exterieure / Énergie absorbee

8,4-15V / 0,9W

8,4-15V / 0,9W

8,4-15V / 0,9W

8,4-15V / 0,9W

Temps de fonctionnement avec un kit de batteries

4 / 3

4 / 3

4 / 3

4 / 3

(infrarouge intégré arrêt/marche), heure

Classe de protection, code IP (IEC 60529)

IPX4

IPX4

IPX4

IPX4

Modele du signal

CCIR/EIA**

CCIR/EIA**

CCIR/EIA**

CCIR/EIA**

Resistance au choc, max

5000 J

5000 J

5000 J

5000 J

Temperature d'utilisation

-10 ºC … +50 ºC

-10 ºC … +50 ºC

-10 ºC … +50 ºC

-10 ºC … +50 ºC

Dimensions, mm

350x77x80

350x77x80

350x77x80

350x77x80

Poids (sans le montage), kg

0,9

0,9

0,9

0,9

11

CONTENU DE L'EMBALLAGE

Viseur Photon

Etui de transport

Manuel d'utilisation

Cable video

Chiffonette

Carte de garantie

Le design de ce produit pourrait-être amené à changer, afin d'améliorer son utilisation.

DESCRIPTION

Le viseur Photon représente une combinaison originale d'un dispositif numérique et d'un viseur optique fonctionnant aux conditions d'éclairage naturel. Le dispositif est destiné à être utilisé pour l'observation effectuée au crépuscule ou pendant la nuit, grâce à sa matrice photosensible on peut l'utiliser aussi aux conditions d'éclairage naturel. Pour le fonctionnement aux conditions de la nuit le dispositif est muni soit d'un éclaireur à laser incorporé, ce qui permet d'améliorer sensiblement la qualité de l'image et d'augmenter la distance de détection.

Les viseurs Photon sont destinés à être employé pour la chasse, le tir sportif, la garde, l'observation visuelle générale.

CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES

Agrandissement optique 3,5x/5x

Eloignement de la pupille de sortie de 82 mm

Torche infrarouge incorporé 780 ou 915 nm

Possibilité d'utiliser tous les éléments de fixation standard pour les lunette de visée

Réticule au point rouge éclairé

Image contrastée

Réglage de la brillance de l'image

Alimentation externe

Sortie vidéo rendant possible l'enregistrement vidéo sur d'autres dispositifs

Poids et encombrement peu importants

12

ELEMENTS DU VISEUR ET ORGANES DE COMMANDE

1.Torche infrarouge à laser incorporé

2.La manivelle du compartiment de batterie

3.Indicateur à LED

4.Bouton “IR”

5.Anneau d'ajustage dioptrique de l'oculaire

6.Couvercle du compartiment de batterie d'éclairage du repère de visée

7.Poignee de réglage de la luminosite du réticule

8.Connecteur d'alimentation externe

9.Anneau d'enclenchement de dispositif/de réglage de brillance de l'ecran

10.Sortie vidéo

11.Disque de réglage (vers la droite/vers la gauche)

12.Disque de réglage (vers le haut/vers le bas)

13.Rail Weaver supplémantaire

14.L'objectif

15.Anneau de focalisation interne de l'objectif

16.Couvercle d'objectif

12

 

3

 

4

 

8

11

9

 

 

10

12

13

15

14

165

11

1

2

3 4

5

V

DC

10 9 8

6

7

13

14

INSTALLATION DES PILES

-

+

Tourner la manivelle du couvercle (2) du compartiment

/1.5V

/1.5V

à piles, à 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

AA

AA

Installez les piles selon le marquage sur le couvercle.

+

-

Glisser à l'intérieur deux piles AA, en faisant en sorte

 

 

que le “+” et le “-“ correspondent à la polarité indiquée à

 

 

l'intérieur du couvercle; les piles AA rechargeables sont

 

 

tolérées.

 

 

Fermer le couvercle du compartiment à piles

 

 

et tourner l'écrou du couvercle à 90° dans le

 

 

sens des aiguilles d'une montre.

 

 

Note: pour assurer un fonctionnement fiable et durable

 

 

il est conseillé que vous utilisez des piles rechargeables

 

 

de qualité avec une capacité d'au moins 2500 mAh. Veuillez ne pas utiliser de piles de différents types ou des piles avec des niveaux différents de charge.

ALIMENTATION EXTERIEURE

L'appareil peut fonctionner à l'aide d'une source extérieure d'alimentation (prise mâle 2,1mm) ou d'un réseau d'automobile. La plage de la tension d'entrée varie de 8,4V à 15V.

Une source extérieure d'alimentation (AC/DC) doit être raccordée au port “Power” (8) qui se trouve sur le revers du panneau droit de l'appareil.

Attention! Dans la cheville de contact de l'alimentation raccordée au viseur le contact central doit être “+”. Le marquage possible sur la cheville de contact ou sur la source d'alimentation - +

Lors du raccordement d'une source extérieure d'alimentation (sur le panneau d'affichage apparaît une icône - voir la figure) l'alimentation par piles est coupée. Pendant le fonctionnement à l'aide d'une source extérieure d'alimentation la charge des accumulateurs ne se produit pas!

Remarque: veuillez utiliser l'alimentateur externe EPS3 ou EPS5, qui permet d'assurer le fonctionnement autonome d'une durée jusqu'a 40 heures.

MONTAGE DU VISEUR SUR LE FUSIL

Veillez à ce que le viseur soit monté sur le fusil correctement, afin d'assurer la précision du tir.

Mettez en place les bagues de fixation (non fournies avec le dispositif) sur le tube de viseur et vissez les vis à l'aide d'une clé à six pans.

Montez le viseur sur la barette de visée de votre fusil et rassurez-vous que sa fixation est fiable. Mettez le viseur le plus bas possible, en évitant son contact avec le tube ou avec la boîte de culasse.

Avant de bloquer les bagues de fixation, rassurez-vous que le viseur assure l'éloignement nécessaire de la pupille de sortie et permet de voir le champs de vue total.

ATTENTION! Le viseur peut causer une trauma à l'utilisateur au moment de tir, si l'éloignement de la pupille de sortie n'est pas suffisant.

AVERTISSEMENT: utiliser des éléments de fixation et des bagues de bonne qualité qui ne sont prévues que pour le type de votre fusil.

ENCLENCHEMENT ET AJUSTAGE DE L'IMAGE

Retirez le couvercle (16) de l'objectif (14). Le couvercle filtre de lumiere integre permet de reduire la luminosite de l'image.

Faites fonctionner le viseur, pour faire ceci tournez l'anneau (9) dans le sens horaire jusqu'à ce que vous n'entendiez un clic. Alors l'indicateur de couleur verte (3) s'allume.

ATTENTION! Si la couleur de l'indicateur change en couleur rouge, remplacez les piles!

Réglez l'image nette du repère de visée sur l'afficheur, moyennant la rotation de l'anneau d'ajustage dioptrique de l'oculaire (5).

Réglez la brillance de l'image par rotation de l'anneau (9): en sens horaire – pour augmenter le niveau de brillance, dans le sens contraire – pour le réduire.

Pour pouvoir enclencher le point lumineux du réticule, il faut mettre la manivelle (7) à la valeur voulue de luminescence (11 niveaux de luminescence au total) contre le marquage sur le corps de viseur. Une seule pile de type CR2032 est suffisante pour l'éclairage de repère. Pour changer la pile: dévissez le couvercle sur la manivelle (6) dans le sens anti-horaire et insérer la nouvelle pile, le contact “+” étant vers l'extérieur.

Vissez le couvercle.

15

16

Loading...
+ 22 hidden pages