YSI pHT - G User Manual [en, fr, es]

Page 1
OPERATING MANUAL
ScienceLine --- pHT - Pt ScienceLine --- pHT - G ScienceLine --- pHT - Mikro
MODE
INSTRUCCIONES DE
T
814244 04/2014
D’EMPLOI
OPERACIÓN
Science
Line
Page 2
Science Line
Operating
Technical data .................................................................................................................. 5
Commissioning, measuring, calibration ........................................................................... 6
Storage ............................................................................................................................ 7
Aging ................................................................................................................................ 8
Maintenance and cleaning ............................................................................................... 8
Wear parts and accessories ............................................................................................. 9
Mode d'emploi ..................................................................................................................... 11
Caractéristiques techniques ........................................................................................... 13
Mise en service, mesure, calibration .............................................................................. 14
Stockage ........................................................................................................................ 15
Vieillissement ................................................................................................................. 16
Maintenance et nettoyage .............................................................................................. 16
Pièces d'usure et accessoires ........................................................................................ 17
Instrucciones de
Especificaciones técnicas .............................................................................................. 21
Puesta en funcionamiento, medición, calibración .......................................................... 22
Almacenamiento ............................................................................................................ 23
Envejecimiento ............................................................................................................... 24
Mantenimiento y limpieza ............................................................................................... 24
Piezas de desgaste y accesorios ................................................................................... 25
Contact Information......................................................................................... 27
Manual ......................................................................................................................
operación ....................................................................................................
3
19
Page 3
ScienceLine --- pHT - Pt ScienceLine --- pHT - G ScienceLine --- pHT - Mikro
OPERATING MANUAL
T
04/2014
Science
pH
COMBINATION
ELECTRODES WITH
Line
SILAMID® DOUBLE JUNCTION
Page 4
ScienceLine
Contact YSI
1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 USA Tel: +1 937-767-7241
For the most recent version of the manual, please visit www.ysi.com.
800-765-4974 Email: environmental@ysi.com Internet: www.ysi.com
Copyright © 2014 Xylem Inc.
Page 5
ScienceLine
Technical
data
T 814244
04/2014
5
YSI model
Reference electro-
Junction
NTC
Special features
Platinum
Yes
Silamid double junction
Science pHT-G
KCl 3 mol/L, Ag+ free
Ground
Yes
Silamid double junction
Micro
Platinum
Yes
YSI model
pH measur-
Allowed ture range
Membrane 25 °C
Typical
Science pHT-Pt
0 ... 14
-5 ... 100 °C
< 300 MOhm
Laboratory
Science pHT-G
0 ... 14
-5 ... 100 °C
< 300 MOhm
Laboratory
Micro
0 ... 14
-5 ... 100 °C
< 500 MOhm
Laboratory
YSI model
Shaft
Electrical connection
Length
Ø [mm]
Material
Combination connection
Meter
Cable
pHT-Pt
170
12
Glass
Cable
BNC + 4mm
1 m pHT-G
170
12
Glass
BNC + 4mm
1 m
Science pHT-Micro
200
12/5
Glass
Cable
BNC + 4mm
1 m
Science pHT-Pt
Science pHT-
Technical
General data
lyte KCl 3 mol/L, Ag+ free
KCl 3 mol/L, Ag+ free
Measurement and application characteristics
ing range
data
joint diaphragm
tempera-
Silamid double junction
resistance at
application
Science pHT-
Science
Science
Shaft dimensions, shaft material, electrical connection
[mm]
(70/130)
electrode
Cable
connection
length
Page 6
6
T 814244
04/2014
Commissioning, measuring,
calibration
Commissioning, measuring,
calibration
Commissioning The electrodes are filled with reference electrolyte solution in the factory.
Prepare the combination electrode for measuring as follows:
The closure of the refilling opening consists of a slide. Open the refilling opening for the reference electrolyte solution.
The refilling opening must always be open during calibration and measurement!
1
2
Refilling opening
Remove the watering cap from the electrode tip. Possible salt deposits in the area of the watering cap do not affect the measuring characteristics and can easily be removed with deionized water.
Note Please keep the watering cap. It is required for the combination electrode to be stored. Always keep the watering cap clean.
Connect the combination electrode to the meter
Calibrate the combination electrode according to the operating manual of the meter. When doing so, observe the general rules on the following page.
Note (only Scinece pHT-G) When the Science pHT-G combination electrode is delivered, the ground sleeve is fixed with a shrinkable tubing. For commissioning, carefully remove the shrinkable tubing with a sharp knife or scalpel. To moisten the ground surfaces hold the combination electrode in a vertical position with the refill opening open and carefully loosen the ground junction by turning it slightly until reference electrolyte solution comes out of the junction. Then put the ground sleeve on again while turning it slightly.
Make sure the refilling opening for the reference electrolyte solution is open.
Avoid the displacement of any solution (sample or buffer solution) from one measurement to the next by taking the following measures:
- Shortly rinse the calibration and sample beakers with the solution the beakers are to be filled with next.
- Between measurements, rinse the combination electrode with the solution that follows. Alternatively, you can also rinse the combination electrode with deionized water and then carefully dab it dry.
ScienceLine
Page 7
T 814244
04/2014
7
IoLine
ScienceLine
Overnight
longer
or
Immerse the combination electrode in the solution in a vertical or slightly tilted position.
Make sure the immersion depth is correct. The junction must be completely submersed in the solution. At the same time, the level of the reference electrolyte must be at least 2 cm above the level of the solution.
Provide approximately the same stirring conditions for measuring as for calibrating.
The frequency of subsequent calibrations depends on the application. Many meters provide an option where you can enter a calibration interval. After the calibration interval has expired, the meter will automatically remind you of the due calibration.
Storage
With the refilling opening open, immerse the combination electrode in in reference electrolyte (KCl 3 mol/L, Ag+ free). Observe the minimum depth of immersion. Prior to the next measurement, shortly rinse the combination electrode with the test sample or deionized water.
Note Prevent contact of the pH membrane to the beaker bottom to avoid scratches on the pH membrane.
Put the clean combination electrode in the watering cap that is filled with reference electrolyte (KCl 3 mol/L, Ag
Note pH combination electrodes must not be stored dry or in deionized water. The combination electrode could be permanently damaged by this. If the liquid in the irrigation cap has dried up, condition the combination electrode in reference electrolyte (KCl 3 mol/L, Ag+
Note During longer storing periods, salt sediments may develop on the watering cap. They do not affect the measuring characteristics and can easily be re­moved with deionized water when the combination electrode is put into oper­ation again.
+
free) and close the refilling opening.
+
free) for at least 24 hours.
Storage
Page 8
8
T 814244
04/2014
Aging,
Maintenance
Refilling
the
reference
electrolyte
and cleaning
ScienceLine
Aging
Every pH With aging, the responding behavior becomes slower and the electrode slope and asymmetry change. Moreover, extreme operating conditions can considerably shorten the lifetime of the combination electrode. These are:
Strong acids or lyes, hydrofluoric acid, organic solvents, oils, fats, bro- mides, sulfides, iodides, proteins
High temperatures
High changes in pH and temperatures
The warranty does not cover failure caused by measuring conditions and mechanical damage.
Maintenance
During operation, a small amount of reference electrolyte leaks through the junction from the If the level of reference electrolyte becomes too low with time, refill it through the refilling opening. Refilling is very easy with the enclosed dropping bottle. Proceed as follows:
Cut off the tip of the dropping bottle at a right angle until the opening in the tip can be seen
Open the refilling opening of the combination electrode
Press the tip of the dropping bottle into the refilling opening while turning it slightly
Pump the reference electrolyte in the shaft using the dropping bottle
Pull the dropping bottle out of the refilling opening while turning it slightly if necessary
combination
and cleaning
combination
electrode
electrode into the test sample.
undergoes
a natural aging process.
Page 9
T 814244
04/2014
9
Contamination
Cleaning procedure
F L
P
Description
Model
Order no.
Reference electrolyte solution 250 ml (
KCl-250
109 705Y
ScienceLine
Wear parts and accessories
Cleaning Remove water-soluble contamination by rinsing with deionized water. Re-
move other contamination as follows:
at and oil Rinse with water containing household
washing-up liquid ime and hydroxide deposits Rinse with citric acid (10 % by weight) roteins Immerse in pepsin cleaning solution PEP/pH
for approx. 1 hour.
Note: Make sure the level of the reference
electrolyte is above that of the cleaning
solution.
Note Hydrofluoric acid, hot phosphoric acid and strong alkaline solutions destroy the glass membrane.
After cleaning Rinse the combination electrode with deionized water and condition it in
reference electrolyte solution (KCl 3 mol/l, Ag
+
free) for at least 1 hour. Then
recalibrate the combination electrode.
Wear parts and accessories
KCl 3 mol/l, Ag+ free)
Page 10
Notes
ScienceLine
Page 11
ScienceLine --- pHT - Pt ScienceLine --- pHT - G ScienceLine --- pHT - Mikro
MODE
T
814244
D'EMPLOI
04/2014
Science
CHAÎNES DE MESURE DU pH À
Line
DOUBLE JUNCTION DE SILAMID®
Page 12
ScienceLine
La version actuelle du mode d'emploi est disponible sur Internet à l'ad- resse www.ysi.com
Contact YSI
1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 USA Tel: +1 937-767-7241
800-765-4974 Email: environmental@ysi.com Internet: www.ysi.com
Copyright © 2014 Xylem Inc.
Page 13
Caractéristiques
techniques
ScienceLine
T 814244
04/2014
13
Modèle YSI
Electrolyte de
Diaphragme
NTC
Particularités
KCl 3 mol/l, sans Ag
+
Platine
oui
Science pHT-G
KCl 3 mol/l, sans Ag
+
Rodage
oui
Silamid double
KCl 3 mol/l, sans Ag
+
Platine
oui
Modèle YSI
Gamme de pH
Gamme de admissible
Résistance de à 25 °C
Application typique
0 ... 14
-5 ... 100 °C
< 300 MOhm Micro
Corps
Raccordement électrique
Raccordement mesure
Raccorde­appareil
Lon­de câble
Pt
170
12
Verre
Câble fixe
BNC +
1 m
G
170
12
Verre
Câble fixe
BNC +
1 m
Micro
200 (70/130)
12/5
Verre
Câble fixe
BNC +
1 m
Science pHT-Pt
Science pHT­Micro
Science pHT-Pt
Caractéristiques
Caractéristiques générales
techniques
référence
Silamid double junction
junction Silamid double
junction
Propriétés de mesure et caractéristiques d'utilisation
mesure de
temperature
la membrane
Laboratoire
Science pHT-G 0 ... 14 -5 ... 100 °C < 300 MOhm
Solutions, émulsions,
suspensions
faiblement ionisées
Science pHT-
0 ... 14 -5 ... 100 °C < 500 MOhm
Laboratoire
Dimensions du corps, matériau utilisé pour le corps, raccordement électrique
YSI
Longueur
[mm]
Ø [mm]
Matériau
chaîne de
ment
banane
banane
banane
Modèle
Science pHT-
Science pHT-
Science pHT-
gueur
Page 14
Mise en service, mescure/calibration
ScienceLine
14
T 814244
04/2014
Mise en service, mesure, calibration
Mise en service La chaîne de mesure est remplie d'une solution d'électrolyte de référence à
l'usine. Avant la mesure, préparer la chaîne de mesure comme suit:
Ouvrir l'orifice de remplissage pour solution d'électrolyte de référence.Selon
le modèle, le dispositif de fermeture de l'orifice de remplissage est constitué d'un bouchon en estalomère ou d'une vanne.
Pendant la calibration et la mesure, l'orifice de remplissage soit toujours être ouvert!
1
orifice de remplissage
2
Remarque Conserver le capuchon de lavage avec soin. Il sera nécessaire pour le stockage de la chaîne de mesure. Toujours veiller à la propreté du capuchin de lavage.
Raccorder la chaîne de mesure à l'appareil de mesure.
Calibrer la chaîne de mesure conformément au mode d'emploi de l'appareil de mesure et en veillant au respect des règles suivantes:
Remarque (seulement Science pHT - G) Dans le cas de la chaîne de mesure Science pHT-G, le raccord femelle est
livré fixé dans une gaine thermorétractable. Pour la mise en service, enlever la gaine thermorétractable avec précaution, au moyen d'un couteau aiguisé ou d'un scalpel.
Pour mouiller les surfaces du rodage, maintenir la chaîne de mesure à la verticale, orifice de remplissage ouvert, et desserrer le rodage avec précaution en tournant légèrement, jusqu'à écoulement de solution d'électrolyte de référence hors du rodage. Ensuite, mettre en place le raccord femelle également en tournant légèrement.
Veiller à ce que l'orifice de remplissage pour la solution d'électrolyte de référence soit ouvert.
Eviter le transfert de solution (solution tampon ou solution de mesure) d'une mesure à l'autre en prenant les précautions suivante
Page 15
T 814244
04/2014
15
ScienceLine
Stockage
– Rincer rapidement les récipients de calibration et à échantillon avec la solution avec laquelle le récipient sera ensuite rempli.
– Entre les différentes mesures, rincer la chaîne de mesure avec la solution
suivante. Alternativement, il est également possible de rincer la chaîne de mesure à l'eau désionisée et de l'essuyer ensuite avec précaution, en tamponnant et sans frotter.
Plonger la chaîne de mesure dans la solution à la verticale ou légèrement inclinée.
Respecter la profondeur d'immersion correcte. Le diaphragme doit être entièrement immergé dans la solution. Le diaphragme se trouve dans la zone de l'extrémité inférieure du corps (voir figure). En même temps, le niveau de l'électrolyte de référence doit être à au moins 2 cm au-dessus du niveau de la solution.
Pour la mesure, créer des conditions de brassage à peu près identiques à celles de la calibration.
La fréquence des calibrations de suite dépend de l'application. De nombreux appareils de mesure offrent la possibilité d'entrer un intervalle de calibration. Après expiration de l'intervalle de calibration, l'appareil signale automatiquement qu'il est temps de procéder à la nouvelle calibration.
Pour la nuit ou plus
Stockage
Plonger la chaîne de de référence (KCl 3 mol/l, sans Ag
rapidement la chaîne de mesure avec la solution de mesure ou avec de l'eau désionisée.
Information Eviter le contact de la membrane de pH avec le fond du récipient de manière à ne pas égratigner la membrane de pH.
Insérer la chaîne de mesure propre dans le capuchon de lavage rempli
d'électrolyte de référence (KCl 3 mol/l, sans Ag remplissage.
Remarque Ne pas stocker les chaînes de mesure du pH sans qu'elles soient sèches ni dans l'eau désionisée. La chaîne de mesure pourrait être durablement endommagée de ce fait. Si le liquide a séché dans le capuchon de lavage, conditionner la chaîne de mesure au moins pendant 24 h dans de l'électrolyte de référence (KCl 3 mol/l, sans Ag+).
Remarque Lors de durées de stockage se former sur le capuchon de lavage. Ceux-ci n'ont pas d'influence sur les propriétés de mesure et peuvent être éliminés simplement avec de l'eau désionisée lors de la remise en service.
mesure,
orifice de
remplissage
+
). Avant la mesure suivante, rincer
+
) et fermer l'orifice de
relativement longues,
ouvert, dans l'électrolyte
des dépôts de sel peuvent
Page 16
16
T 814245
04/2014
Vieillissement ScienceLine
Vieillissement
Toute chaîne de mesure du pH est soumise à un vieillissement naturel. Au fur et à mesure de ce vieillissement, les caractéristiques de réponse sont de moins en moins bonnes et la pente de la chaîne de mesure ainsi que l'asymétrie
se modifient. En outre, la
durée
de vie peut être considérablement raccourcie par des conditions d'utilisation extrêmes, parmi lesquelles figurent:
les acides et bases forts, l'acide fluorhydrique, les solvants organiques, huiles, graisses, bromures, sulfures, iodures et albumens
les températures élevées
les fortes variations de pH et de températures.
Les défaillances ou dommages mécaniques causés par de telles conditions ne sont pas couverts par la garantie.
Remplissage
d'électrolyte
référence
de
Maintenance
et nettoyage
De par le fonctionnement, pendant l'utilisation, de faibles quantités
d'électrolyte de référence s'échappent de la chaîne de mesure par le diaphragme dans la solution de mesure. Si le niveau baisse trop avec le temps, il faut ajouter de l'électrolyte de référence par l'orifice de remplissage. Le remplissage s'effectue très simplement au moyen du flacon à jet joint à la livraison. A cet effet, procédez ainsi:
Couper la pointe du flacon à jet tout droit jusqu'à ce que l'orifice se trouvant dans la pointe soit visible
Ouvrir l'orifice de remplissage de la chaîne de mesure
Pousser la pointe du flacon à jet dans l'orifice de remplissage en tournant légèrement
Pomper de l'électrolyte de référence dans le corps au moyen du flacon à jet
Retirer le flacon à jet de l'orifice de remplissage, également en tournant légèrement.
Page 17
T 814244
04/2014
17
Type de salissure
Méthode de nettoyage
Gr
Dépôts de calcaire et d
Rincer avec de l'acide citrique (10 % en
Albumens
Immerger pendant environ 1 heure
Description
Modèle
Référence
Solution d'électrolyte de référence 250 ml (
KCl-250
109 705Y
ScienceLine
Pièces d'usure et
Nettoyage Eliminer les salissures solubles dans l'eau par rinçage à l'eau désionisée.
Pour les autres types de souillures, procéder ainsi:
aisse et huile Rincer avec de l'eau additionnée de produit à
vaisselle
'hydroxide
poids)
dans une solution nettoyante à la pepsine PEP/pH. Remarque: Veiller à ce que le niveau de l'électrolyte de référence se trouve au-dessus du niveau de la solution de nettoyage.
Remarque L'acide fluorhydrique, l'acide phosphorique chaud et les solutions fortement alcalines détruisent la membrane de verre.
Après le nettoyage Rincer la chaîne de mesure à l'eau désionisée et la conditionner au moins
une heure dans de la solution d'électrolyte de référence. Ensuite, calibrer à nouveau la chaîne de mesure.
Pièces d'usure et accessoires
accessoires
KCl 3 mol/l, sans Ag+ free)
Page 18
Notes
ScienceLine
Page 19
ScienceLine --- pHT - Pt ScienceLine --- pHT - G ScienceLine --- pHT - Mikro
INSTRUCCIONES DE
T
814244
OPERACIÓN
04/2014
Science
SONDAS DE MEDICIÓN pH CON JUNTA DOBLE SILAMID®
Line
Page 20
ScienceLine
La versión actual de las instrucciones de operación lo encuentra Ud. en el internet www.ysi.com.
Contacto YSI
1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 USA Tel: +1 937-767-7241
800-765-4974 Email: environmental@ysi.com Internet: www.ysi.com
Copyright © 2014 Xylem Inc.
Page 21
ScienceLine
Especificaciones téchnicas
T 814244
04/2014
21
Modelo
Electrolito de
Diafragm
NTC
Particularidades
KCl 3 mol/l, sin Ag
KCl 3 mol/l, sin Ag KCl 3 mol/l, sin Ag
Modelo
Rango de
pH
Rango de
Resistencia de
°C
Aplicación típica
Science pHT-Pt
< 300 MOhm Micro
Modell
Vástago
Conexión eléctrica
Longitud
Ø [mm]
Material
Conexión de
Conexión
o
Longit
Science pHT-Pt
Science pHT-G
Science pHT-Micro
Especificaciones
Datos generals
referencia
Características de medición y aplicaciones
medición
a
+
Platino
+
Esmerilado Si
+
Platino
temperatura admisible
técnicas
Si
Si
medición a 25
Science pHT-G
Science pHT-
Science pHT-Pt
Science pHT-G
0 ... 14
0 ... 14
0 ... 14
-5 ... 100 °C
-5 ... 100 °C
-5 ... 100 °C
< 300 MOhm
< 500 MOhm
Dimensiones y material del vástago, conexión eléctrica
[mm]]
170
170
12
12
la sonda de medición
Vidrio
Vidrio
cable fijo
cable fijo
del instrument
BNC+clavija
banana
BNC+clavija
banana
Laboratorio
Laboratorio
ud cable
1 m
1 m
Science pHT-Micro
200
(70/130)
12/5
Vidrio
cable fijo
BNC+clavija
1 m
banana
Page 22
Puesta en
funcionamiento,
medición, calibración
ScienceLine
22
T 814244
04/2014
Puesta en
funcionamiento
Puesta en
funcionamiento,
medición,
calibración
La sonda de medición ha sido llenada en la fábrica con la solución electrolítica de referencia. Prepare la sonda de la siguiente manera para comenzar con la medición:
Abra el agujero de llenado para la solución electrolítica de referencia. Dependiendo tapón elastómero o bien, una corredera.
¡El agujero de llenado tiene que estar siempre abierto durante la calibración y durante la medición!
Quite la cubierta de remoje de la punta del electrodo. Eventuales incrustaciones de sal en la zona de la cubierta de remoje no influyen las características de medición y pueden ser eliminadas fácilmente con agua desionizada.
Observación Guarde la cubierta de remoje. Es necesaria para el almacenamiento de la sonda de medición. Mantenga siempre limpia la cubierta de remoje.
Conecte la sonda de medición al instrumento de medición
Calibre la sonda de medición de acuerdo al manual de instrucciones del instrumento. Observe además las regulaciones generales en la página siguiente.
Observación (solamente Science pHT - G)
La sonda de medición Science pHT-G es entregada de fábrica con la funda esmerilada fijada con un manguito de contracción. Antes de la puesta en funcionamiento, quite el manguito de contracción cuidadosamente mediante un cuchillo afilado o un bisturí.
Para humedecer las superficies esmeriladas, mantener la sonda de medición verticalmente con el agujero de llenado abierto y aflojar el esmerilado girando ligeramente y con sumo cuidado, hasta que salga solución electrolítica del esmerilado. A continuación volver a colocar la funda esmerilada girándula
suavemente.
del tipo de sonda, el cierre del agujero de llenado puede ser un
1
Agujero de llnado
2
Page 23
ScienceLine
Almacenamineto
T 814244
04/2014
23
Durante la noche o por un período más prolongado
Preste atención que el agujero de llenado de la solución electrolítica de referencia esté abierto.
Evite arrastrar o transportar residuos de solución (de solución de medición o solución tamponada) de una medición a otra, adoptando las siguientes medidas preventivas:
– Enjuague los envases de las muestras y los recipientes de calibración con la solución que pretende llenar a continuación. – Enjuague la sonda entre cada medición con la solución que va a usar en el siguiente paso. Como alternativa puede enjuagar la sonda de medición con agua desionizada, secándola a continuación con cuidado.
Sumerja la sonda de medición verticalmente en la solución, o bien, ligeramente inclinada.
Preste atención de sumerjir la sonda a la profundidad de inmersión correcta. El diafragma debe quedar completamente sumergido en la solución. El diafragma se encuentra en la zona final del vástago inferior (vea la figura). Además, el nivel del electrolito de referencia debe quedar por lo menos 2 cm sobre el nivel de la solución.
Al agitar la solución durante la medición, establezca aproximadamente las mismas condiciones que durante la calibración.
La frecuencia con que se llevan a cabo las calibraciones subsecuentes depende de la aplicación. Muchos instrumentos de medición permiten configurar el intervalo de calibración. Luego que el intervalo de calibración ha transcurrido, el instrumento le recuerda automáticamente el plazo para la siguiente calibración
Almacenamiento
Sumerja la sonda de medición con el agujero de llenado abierto en el electrolito de referencia (KCl 3 mol/l, sin Ag+). Enjuague la sonda con la solución de medición o bien, con agua desionizada, antes de la siguiente medición.
Observación Evite el contacto de la membrana pH con el fondo del envase, para no
deteriorarla. Introduzca la sonda de medición limpia en la cubierta de remoje llena de
electrolito de referencia (KCl 3 mol/l, sin Ag+) y cierre el agujero de llenado. Observación
No secar los electrodos de medición pH ni almacenarlos en agua desionizada. De lo contrario los electrodos pueden ser deteriorados irreparablemente. Si el líquido de la cubierta de remoje se ha secado, condicione la sonda de medición durante 24 h en el electrolito de referencia (KCl 3 mol/l, sin Ag+).
Page 24
Envejecimiento, Mantenimiento y limpieza
ScienceLine
24
T 814244
04/2014
Rellenar electrolito de referencia
Observación
Durante el almacenamiento prolongado se pueden formar incrustaciones de sal en la cubierta de remoje. Estas incrustaciones no influyen las propiedades de medición y pueden ser eliminadas fácilmente con agua desionizada antes de comenzar con el trabajo.
Envejecimiento
Toda sonda de medición del pH está expuesta al envejecimiento natural. Así, la sonda reacciona cada vez con más lentitud y su pendiente y asimetría cambian. Si la sonda es expuesta a condiciones de trabajo más duras, su vida útil puede acortarse considerablemente. Por ejemplo:
Ácidos o lejías fuertes, soluciones de ácido fluorhídrico, disolventes
orgánicos, aceites, grasas, bromuros, sulfuros, yoduros, proteínas
Altas temperaturas
Cambios bruscos del pH y de la temperatura.
Si el instrumento falla o es deteriorado mecánicamente por trabajar bajo estas condiciones extremas, se pierde el derecho de garantía.
Mantenimiento
Es normal que durante el cantidades pequeñas de la sonda de medición a través del diafragma, escurriendo hacia la solución de medición. Si con el tiempo el nivel cae
excesivamente, rellene electrolito de referencia a través del agujero de llenado. Utilizando la botella adjunta con su boquilla de gotera resulta muy fácil rellenar electrolito. Proceda de la siguiente manera:
y limpieza
funcionamiento
escape electrolito de referencia en
Page 25
Piezas de desgaste y accesorios
ScienceLine
T 814244
04/2014
25
Impurezas/contaminación
Procedimientos de limpieza
Gr
I h
P
pH
Descripción
Modelo
No. de pedido
Solución de electrolito de referencia 250 m
KCl-250
109 705Y
Elimine impurezas y residuos solubles en agua enjuagando con agua desionizada. Elimine otras impurezas de la siguiente manera:
asas y aceites enjuagar con agua y detergente
ncrustaciones de cal e
enjuagar con ácido cítrico (al 10 % en peso)
idróxido
roteínas y albúminas sumergir en una solución de pepsina PEP/
de limpieza y dejar remojar durante 1 hora aprox. Observación: Preste atención que el nivel del electrolito de referencia se encuentre sobre el nivel de la solución de limpieza
Observación Soluciones de ácido fluorhídrico, ácido fosfórico caliente y soluciones
altamente alcalinas deterioran la membrana de vidrio.
Enjuague la sonda de medición con agua desionizada y condicionela durante 1 hora en una solución con electrolito de referencia. A continuación calibre la sonda de medición.
Piezas de desgaste y accesorios
l (KCl 3 mol/l, sin Ag+)
Page 26
Notes
ScienceLine
Page 27
ScienceLine
Contact Information
Contact
Information
Ordering & Technical Support
Telephone: (800) 897-4151
(937) 767-7241
Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM ET Fax: (937) 767-1058 Email: environmental@ysi.com
Mail: YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
USA
Internet: www.ysi.com
When placing an order please have the following information available:
YSI account number (if available) Name and Phone Number Model number or brief description Billing and shipping address Quantity Purchase Order or Credit Card
Service Information
YSI has authorized service centers throughout the United States and Internationally. For the nearest service center information, please visit
www.ysi.com
and click ‘Support’ or contact YSI Technical Support
directly at 800-897-4151. When returning a product for service, include the Product Return form
with cleaning certification. The form must be completely filled out for an YSI Service Center to accept the instrument for service. The Product Return form may be downloaded at www.ysi.com
and clicking on the
‘Support‘ tab.
Page 28
For more information on how Xylem can help you, go to www.xyleminc.com
What can Xylem do for you?
We’re 12,500 people unified in a common purpose: creating innovative solutions to meet our world’s water needs. Developing new technologies that will improve the way water is used, conserved, and re-used in the future is central to our work. We move, treat, analyze, and return water to the environment, and we help people use water efficiently, in their homes, buildings, factories and farms. In more than 150 countries, we have strong, long-standing relationships with customers who know us for our powerful combination of leading product brands and applications expertise, backed by a legacy of innovation.
YSI
Lane
1725 Brannum Yellow Springs, OH
Tel: +1
Fax: +1
Email: environmental@ysi.com
Web:
937-767-7241;
937-767-1058
www.ysi.com
45387
800-765-4974
©Xylem
Inc
Loading...