C.3Terms and Definitions......................................................................... C-3
REVISION RECORD
ii
IM 01C50T03-01E
1.INTRODUCTION
1. INTRODUCTION
Thank you for purchasing the YTA series Temperature
Transmitter.
The YTA temperature transmitter is fully factory-tested
according to the specifications indicated on your order.
This manual describes BRAIN communication functions of the model YTA110, YTA310, and YTA320
temperature transmitters and the various settings for
temperature transmitter functions that can be set via the
BT200 handheld terminal. The BT200 BRAIN terminal
is required to change the settings of internal transmitter
parameters.
In order for the YTA temperature transmitter to be
fully functional and to operate in an efficient manner,
read the instruction manual carefully to become
familiar with the functions and operation as well as
handling.
See User’s Manual IM 01C00A11-01E for details
related to using the BT200 BRAIN terminal. For
details of mounting, wiring and maintenance of this
transmitter, see the separate User’s Manual IM
01C50B01-01E.
䊏 Regarding This Manual
• The following safety symbol marks are used in this
Manual:
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate
injury. It may also be used to alert against
unsafe practices.
IMPORTANT
Indicates that operating the hardware or software
in this manner may damage it or lead to system
failure.
•This manual should be passed on to the end user.
• The contents of this manual are subject to change
without prior notice.
• All rights reserved. No part of this manual may be
reproduced in any form without Yokogawa’s written
permission.
• Yokogawa makes no warranty of any kind with
regard to this manual, including, but not limited to,
implied warranty of merchantability and fitness for a
particular purpose.
• If any question arises or errors are found, or if any
information is missing from this manual, please
inform the nearest Yokogawa sales office.
• The specifications covered by this manual are
limited to those for the standard type under the
specified model number break-down and do not
cover custom-made instrument.
• Please note that changes in the specifications,
construction, or component parts of the instrument
may not immediately be reflected in this manual at
the time of change, provided that postponement of
revisions will not cause difficulty to the user from a
functional or performance standpoint.
NOTE
Draws attention to information essential for
understanding the operation and features.
1-1
IM 01C50T03-01E
1. INTRODUCTION
䊏 For Safe Use of Product
For the protection and safety of the operator and the
instrument or the system including the instrument,
please be sure to follow the instructions on safety
described in this manual when handling this instrument. In case the instrument is handled in contradiction
to these instructions, Yokogawa does not guarantee
safety. Please give your attention to the followings.
(a) Installation
• The instrument must be installed by an expert
engineer or a skilled personnel. The procedures
described about INSTALLATION are not permitted
for operators.
• In case of high process temperature, care should be
taken not to burn yourself because the surface of the
case reaches a high temperature.
• All installation shall comply with local installation
requirement and local electrical code.
(b) Wiring
• The instrument must be installed by an expert
engineer or a skilled personnel. The procedures
described about WIRING are not permitted for
operators.
• Please confirm that voltages between the power
supply and the instrument before connecting the
power cables and that the cables are not powered
before connecting.
(c) Maintenance
• Please do not carry out except being written to a
maintenance descriptions. When these procedures
are needed, please contact nearest YOKOGAWA
office.
•Care should be taken to prevent the build up of drift,
dust or other material on the display glass and
name plate. In case of its maintenance, soft and dry
cloth is used.
䊏 Warranty
•The warranty shall cover the period noted on the
quotation presented to the purchaser at the time of
purchase. Problems occurred during the warranty
period shall basically be repaired free of charge.
• In case of problems, the customer should contact the
Yokogawa representative from which the instrument
was purchased, or the nearest Yokogawa office.
• If a problem arises with this instrument, please
inform us of the nature of the problem and the
circumstances under which it developed, including
the model specification and serial number. Any
diagrams, data and other information you can
include in your communication will also be helpful.
• Responsible party for repair cost for the problems
shall be determined by Yokogawa based on our
investigation.
• The Purchaser shall bear the responsibility for repair
costs, even during the warranty period, if the
malfunction is due to:
- Improper and/or inadequate maintenance by the
purchaser.
- Failure or damage due to improper handling, use
or storage which is out of design conditions.
- Use of the product in question in a location not
conforming to the standards specified by
Yokogawa, or due to improper maintenance of
the installation location.
- Failure or damage due to modification or repair
by any party except Yokogawa or an approved
representative of Yokogawa.
- Malfunction or damage from improper relocation
of the product in question after delivery.
- Reason of force majeure such as fires, earthquakes, storms/floods, thunder/lightening, or
other natural disasters, or disturbances, riots,
warfare, or radioactive contamination.
(d) Modification
• Yokogawa will not be liable for malfunctions or
damage resulting from any modification made to
this instrument by the customer.
1-2
IM 01C50T03-01E
1. INTRODUCTION
䊏 ATEX Documentation
This procedure is only applicable to the countries in
European Union.
GB
All instruction manuals for ATEX Ex related products
are available in English, German and French. Should
you require Ex related instructions in your local
language, you are to contact your nearest Yokogawa
office or representative.
DK
Alle brugervejledninger for produkter relateret til
ATEX Ex er tilgængelige på engelsk, tysk og fransk.
Skulle De ønske yderligere oplysninger om håndtering
af Ex produkter på eget sprog, kan De rette
henvendelse herom til den nærmeste Yokogawa
afdeling eller forhandler.
I
Tutti i manuali operativi di prodotti ATEX
contrassegnati con Ex sono disponibili in inglese,
tedesco e francese. Se si desidera ricevere i manuali
operativi di prodotti Ex in lingua locale, mettersi in
contatto con l’ufficio Yokogawa più vicino o con un
rappresentante.
E
Todos los manuales de instrucciones para los productos
antiexplosivos de ATEX están disponibles en inglés,
alemán y francés. Si desea solicitar las instrucciones de
estos artículos antiexplosivos en su idioma local,
deberá ponerse en contacto con la oficina o el
representante de Yokogawa más cercano.
NL
SF
Kaikkien ATEX Ex -tyyppisten tuotteiden käyttöhjeet
ovat saatavilla englannin-, saksan- ja ranskankielisinä.
Mikäli tarvitsette Ex -tyyppisten tuotteiden ohjeita
omalla paikallisella kielellännne, ottakaa yhteyttä
lähimpään Yokogawa-toimistoon tai -edustajaan.
P
Todos os manuais de instruções referentes aos produtos
Ex da ATEX estão disponíveis em Inglês, Alemão e
Francês. Se necessitar de instruções na sua língua
relacionadas com produtos Ex, deverá entrar em
contacto com a delegação mais próxima ou com um
representante da Yokogawa.
F
Tous les manuels d’instruction des produits ATEX Ex
sont disponibles en langue anglaise, allemande et
française. Si vous nécessitez des instructions relatives
aux produits Ex dans votre langue, veuillez bien
contacter votre représentant Yokogawa le plus proche.
D
Alle Betriebsanleitungen für ATEX Ex bezogene
Produkte stehen in den Sprachen Englisch, Deutsch
und Französisch zur Verfügung. Sollten Sie die
Betriebsanleitungen für Ex-Produkte in Ihrer
Landessprache benötigen, setzen Sie sich bitte mit
Ihrem örtlichen Yokogawa-Vertreter in Verbindung.
S
Alla instruktionsböcker för ATEX Ex (explosionssäkra)
produkter är tillgängliga på engelska, tyska och
franska. Om Ni behöver instruktioner för dessa
explosionssäkra produkter på annat språk, skall Ni
kontakta närmaste Yokogawakontor eller representant.
Alle handleidingen voor producten die te maken
hebben met ATEX explosiebeveiliging (Ex) zijn
verkrijgbaar in het Engels, Duits en Frans. Neem,
indien u aanwijzingen op het gebied van
explosiebeveiliging nodig hebt in uw eigen taal, contact
op met de dichtstbijzijnde vestiging van Yokogawa of
met een vertegenwoordiger.
Do not attempt to use the BT200 in a dangerous
environment where explosive gas or inflammable
vapor is generated.
The BRAIN communication signal is superimposed
onto the 4 to 20 mA DC analog signal. Since the
modulated wave is a communication signal, superimposing it on the normal signal will, from basic principles, cause no error in the DC component of the
analog signal. Thus, monitoring can be performed via
the BT200 while the transmitter is on-line.
As shown in Figure 2.1, there are two methods of
connecting the transmitter and the BT200: the first is to
use the BT200 connection hook provided in the
terminal box and the other is to use a terminal board or
relay terminals on the transmission line.
Load impedance: 3.3 mH or less
Communication distance: 2 km (1.25 mile), when
CEV cable is used
Distance from the power line:
Output signal line: 15 cm (5.9 inch) or more
(do not use parallel wiring)
Input signal line: 100 cm (39.8 inch) or more
(do not use parallel wiring)
Input impedance of receiver connected to receiving
resistor: 10 kΩ more (at 2.4 kHz)
Rc
Power
supply
Figure 2.2Communication line requirements
cc
YTA
RcR
BT200
F0202.EPS
4 to 20 mA DC
signal
Relay
terminals
YTA
BT200
Figure 2.1Connecting the BT200
transmission
line
Control room
Terminal
board
Distributor
BT200BT200BT200
F0201.EPS
2.2 Communication Line Re-
quirements
Configure a loop that satisfies the following conditions
for mutual communication with the temperature
transmitter.
Power supply voltage: 16.4 to 42 V DC
Load resistance: R + 2Rc = 250 to 600 Ω
(See Figure 2.3 for the relationship between the
power supply voltage and load resistance.)
Load capacity: 0.22 µF or less
600
E–10.5
R=
Load
resistance
R
250
(Ω)
Figure 2.3Relationship between power supply voltage
and load resistance
0.0236
10.516.424.742
Power supply voltage E (V)
Communication
applicable range
F0203.EPS
2-1
IM 01C50T03-01E
3.OPERATION
IMPORTANT
Do not turn off the power to the transmitter
immediately after setting the data using the
BT200. If the transmitter is turned off less than
30 seconds after parameters have been set, the
setting data will not be stored in the transmitter.
3.1 Parameters Description
The following outlines the function of the BRAIN
parameters for the YTA.
• Sensor configurationSee Page 3-4
When changing the sensor type from the current
setting to another, it is necessary to change parameter settings.
Process variables can be assigned as the primary
variable(PV), the secondary variable(SV), the
tertiary variable(TV), and the quaternary
variable(4V).
The following items can be mapped as the process
variables.
Sensor1, Sensor2*2, DIFFERENCE*2, AVERAGE*2,
Sensor1-Term, Sensor2-Term*2, Terminal Temp (*2:
These items are displayed for the model YTA320 only.)
B10: PV is, B20: SV is, B30: TV is, B40: 4V is
• Unit settingSee Page 3-6
Choose the engineering unit for the process
variables assigned as the PV, SV, TV, and 4V from
degree C and Kelvin. When mV or ohm is specified
as an input type, the unit is automatically set to mV
or ohm.
B11: PV UNIT, B21: SV UNIT, B31: TV UNIT, B41: 4V
UNIT
• Range settingSee Page 3-6
Changing the range of the PV as a 4 to 20mA DC
output. There are two ways to set the range value.
F10: LRV , F20: URV
F30: AUTO LRV , F35: AUTO URV
.............
.............
.......................
.........................
Sensor type setting
Wire connections setting
Setting by keypad
.
Setting by applying value
3. OPERATION
•
Damping time constant setting
See Page 3-6
Setting the response time of the transmitter smooths
the output with rapid changes in input.
The damping time constant can be set between 1
and 99 seconds.
M40: BAR GRAPH ..............Output bar graph display
setting
M50: DISP UPDATE ........... Selection of a cycle speed
for display
M55: Err- NO DISP ............. Error code display
• Burn Out FunctionSee Page 3-10
Configure the current output value in sensor failure.
Selectable from High, Low, and User setting
values.
F40: BURN OUT, F41: BURN OUT VAL, F50: TX
FAILURE
• Reverse Output FunctionSee Page 3-10
To reverse the direction for a 4 to 20 mA DC
output relative to input.
H10: REVERSE OUT
3-1
IM 01C50T03-01E
• Sensor Backup Function (YTA320 only)
See Page 3-10
Configure the transmitter to automatically transfer
the input from Sensor1 to Sensor2 when Sensor1
fails.
H20: SNSR BACKUP, H21: RETURN SNS1
• Copy the Setting Data to the BT200
See Page 3-11
Copy the setting data of one temperature transmitter
to another via the BT200. (Uploading & Downloading)
H30: UPLOAD SELCT
•Write ProtectSee Page 3-11
Configure the transmitter to enable/disable write
protection parameters
H40: WRITE PROTCT
•Sensor TrimSee Page 3-12
Adjust the integral characterization curve stored in
memory.
J05: SNSR1 CLR, J10: SNSR1 ZERO, J20: SNSR1
GAIN ..... Sensor1 Trim
K05: SNSR2 CLR, K10: SNSR2 ZERO, K20: SNSR2
GAIN ... Sensor2 Trim (YTA320 only)
J07: IN TRIM MODE
3. OPERATION
• Output TrimSee Page 3-13
Used for fine adjustment of a 4 to 20 mA DC
output.
L05: OUT CLR, J10: OUTPUT MODE, J20: OUT ZERO,
J30: OUT GAIN
• Error MessagesSee Page 4-1
To show that the transmitter has malfunctioned.
A60: SELF CHECK
• WarningsSee Page 4-3
To show that incorrect settings entered for a
particular usage of the transmitter.
I59: WARNING, H50: WARNING ENBL
• Logging FunctionSee Page 4-5
Store the errors and min/max process values.
3-2
IM 01C50T03-01E
Menu tree for YTA110 & YTA310
3. OPERATION
HOME
A:VARIABLE
B:SET VAR CON.
Menu tree for YTA320
HOME
A:VARIABLE
B:SET VAR CON.
A10:PV
A11:mA of RANGE
A12:% of RANGE
A20:SV
A30:TV
A40:4V
A50: TERM
A60:SELF CHECK
B10:PV is
B11:PV UNIT
B12:PV DAMPING
B13:PV DMP POINT
B20:SV is
B21:SV UNIT
B22:SV DAMPING
B30:TV is
B31:TV UNIT
B32:TV DAMPING
B40:4V is
B41:4V UNIT
B42:4V DAMPING
B51:TERM UNIT
B60:SELF CHECK
A10:PV
A11:mA of RANGE
A12:% of RANGE
A20:SV
A30:TV
A40:4V
A50: TERM
A60:SELF CHECK
B05:SET DIFF
B10:PV is
B11:PV UNIT
B12:PV DAMPING
B13:PV DMP POINT
B20:SV is
B21:SV UNIT
B22:SV DAMPING
B30:TV is
B31:TV UNIT
B32:TV DAMPING
B40:4V is
B41:4V UNIT
B42:4V DAMPING
B51:TERM UNIT
B60:SELF CHECK
SET
C:SET TA G
D:SET SENSOR1
F:SET OUTPUT
G:FORCED OUT
H:SET MODE
I:INFORMATION
SET
C:SET TA G
D:SET SENSOR1
E:SET SENSOR2
F:SET OUTPUT
G:FORCED OUT
H:SET MODE
I:INFORMATION
C10:TAG NO.
C60:SELF CHECK
D10:SENSOR1 TYPE
D20:SENSOR1 WIRE
D40:SENSOR1
D41:SNSR1 UNIT
D60:SELF CHECK
F10:LRV
F20:URV
F30:AUTO LRV
F35:AUTO URV
F40:BURN OUT
P05:LOG CLEAR
P10:PV MIN LOG
P11:PV MAX LOG
P12:SV MIN LOG
P13:SV MAX LOG
P14:TV MIN LOG
P15:TV MAX LOG
P16:4V MIN LOG
P17:4V MAX LOG
P18:TERM MIN LOG
P19:TERM MAX LOG
P20:ERR LOG 1
P21:ERR LOG 2
P22:ERR LOG 3
P23:ERR LOG 4
P24:ERR LOG CLR
P30:OPERATE TIME
P31:POWER CHECK
P40:BCC ERROR %
P60:SELF CHECK
F0300.EPS
3-3
IM 01C50T03-01E
3. OPERATION
3.2 Setting Parameters
3.2.1Sensor Configuration
When the sensor type or the number of wire connections changes, the following parameters must be reset.
Sensor type setting;
D10: SENSOR1 TYPE, E10: SENSOR2 TYPE
Wire connections setting;
D20: SENSOR1 WIRE, E20: SENSOR2 WIRE
Figure 3.1 diagram shows the wire connections to the
input terminals of the transmitter and sensor type
selections for the parameters in each connection case.
Note that TCs and mV are categorized as Group A and
RTDs and ohm as Group B.
Check the connections between the input terminals and
temperature sensors and set the correct sensor type and
the number of wire connections for the parameters.
Sensor type selection
ThermocoupleTYPE W3, W5 (ASTM988)
TYPE B, E, J, K, N, R, S, T
(IEC 584)
TYPE L, U (DIN 43710)
Resistance thermometer
Pt100, Pt200, Pt500
(IEC 751)
[2-, 3- or 4-wire]JPt100 (JIS)
Ni120 (STI INC), Cu
(SAMA RC21-4)
DC voltagemV
Resistanceohm [2- or 3-wire]
1-input model YTA110, YTA310, and YTA320
Thermocouple and DC voltage (TC & mV)
1
(+)
2
Sensor1
3
(–)
4
5
Resistance thermometer(RTD) and resistance (2-wire type)
Resistance thermometer(RTD) and resistance (3-wire type)
Resistance thermometer(RTD) (4-wire type)
(A)
1
Sensor1
2
(B)
3
4
5
(A)
1
(B)
(B)
(A)
(A)
(B)
(B)
Sensor1
2
3
4
5
1
2
Sensor1
3
4
5
Group A
Group B
Group B
Group B
* : Without ohm
Thermocouple and DC voltage (TC & mV)
Resistance thermometer(RTD) and resistance (2-wire type)
Resistance thermometer(RTD) and resistance (3-wire type)
Thermocouple(TC) &
Resistance thermometer(RTD) and resistance (3-wire type)
*
2-input model YTA320
(+)
1
2
(–)
3
4
(+)
5
(A1)
1
(B1)
2
3
(B2)
4
(A2)
5
(A1)
1
(B1)
2
(B1)
3
(B2)
4
(B2)
5
(A2)
(+)
1
(–)
2
(B)
3
4
(B)
5
(A)
Figure 3.1Input terminal wire connection diagram and sensor type categories
Sensor1
Sensor2
Sensor1
Sensor2
Sensor1
Sensor2
Sensor1
Sensor2
Group A
Group A
Group B
Group B
Group B
Group B
Group A
Group B
Group A
TYPE B (IEC584)
TYPE W3 (ASTM988)
TYPE W5 (ASTM988)
TYPE E (IEC584)
TYPE J (IEC584
TYPE K (IEC584)
TYPE L (DIN43710)
TYPE N (IEC584)
TYPE R (IEC584)
TYPE S (IEC584)
TYPE T (IEC584)
TYPE U (DIN43710)
TYPE B (IEC584)
TYPE W3 (ASTM988)
TYPE W5 (ASTM988)
TYPE E (IEC584)
TYPE J (IEC584
TYPE K (IEC584)
TYPE L (DIN43710)
TYPE N (IEC584)
TYPE R (IEC584)
TYPE S (IEC584)
TYPE T (IEC584)
TYPE U (DIN43710)
TYPE B (IEC584)
TYPE W3(ASTM988)
TYPE W5(ASTM988)
TYPE E (IEC584)
TYPE J (IEC584)
TYPE K (IEC584)
TYPE L(DIN43710)
TYPE N (IEC584)
TYPE R (IEC584)
TYPE S (IEC584)
TYPE T (IEC584)
TYPE U(DIN43710)
Pt100 (IEC751)
Pt200 (IEC751)
Pt500 (IEC751)
JPt100 (JIS)
Ni120 (STI INC)
Cu (SAMA RC21-4)
ohm
mV
Non Connection
1. Select D: SET SENSOR1 to go
to the screen (1).
2. Select “D10” and press
[ENTER] to go to the
screen (2).
3. Select “Pt100” and press
[ENTER] twice.
4. Check that “Pt100” has been
set and press [OK].
ESC
5. To set the number of wire
connections, select
D20 and press [ENTER].
6. Select “4 WIRE” and press
ESC
[ENTER] twice.
7. Press [OK].
Note: D40 indicates input values of
the sensor based on the
settings at D10 and D20.
F0302.EPS
3.2.2Process Variables Mapping
Process variable mapping;
B10: PV is, B20: SV is, B30: TV is, B40: 4V is
Process variables can be assigned as the primary
variable(PV), the secondary variable(SV), the tertiary
variable(TV), and the quaternary variable(4V). The PV
always outputs a 4 to 20mA DC analog signal corresponding to Lower Range Value and Upper Range
Value. Mapping process variables to the SV, TV, and
4V is optional.
The following items can be mapped as the process
variables.
: Average of Sensor1 and
Sensor2.
[(Sensor1 + Sensor2)/2]
Sensor1-Term
*4,*5
: Difference between
Sensor1 and terminal
temperature
Sensor2-Term
*1,*4,*5
: Difference between
Sensor2 and terminal
temperature
Terminal Temp: Terminal temperature
Not used
*3
: Showing that a process
variable is not assigned.
*1: This item is displayed only when the YTA320 2-input
temperature transmitter is used.
*2: The setting in B05 applies to the PV, SV, TV, and 4V.
*3: “Not used” is not displayed for B10 since the PV
requires process variable mapping.
*4: When this item is selected, the sensor types to be set
for D10(Sensor1) and E10(Sensor2) should be
selected from any one of the following three groups;
Temperature sensor(T/C and RTD), DC voltage or
resistance. The combination(for example, temperature
sensor and DC voltage input) would cause an incorrect
computation due to the different unit system and is not
allowed.
*5: When this item is selected, DC voltage and resistance
input should not be set for D10(Sensor1) or
E10(Sensor2).
● Example: Use two temperature sensors to map the
difference (Sensor2-Sensor1) between Sensor1
and Sensor2 to the PV (the primary variable).
Before mapping the process variable, complete the
setting of the temperature sensor to be connected
to Sensor1 and Sensor2.
Sensor1 setting: D10: SENSOR1 TYPE, D20:
SENSOR1 WIRE
Sensor2 setting: E10: SENSOR2 TYPE, E20:
SENSOR2 WIRE
PARAM
B05:SET DIFF
Sensor1-Sensor2
B10:PV is
Sensor1
B11:PV UNIT
degC
DATA DIAG PRNT ESC
SET
B05:SET DIFF
Sensor1-Sensor2
<Sensor1-Sensor2 >
<Sensor2-Sensor1 >
SET
B10:PV is
Sensor1
<Sensor1 >
<Sensor2 >
<DIFFERENCE >
<AVERAGE >
If the temperature sensor is correctly connected to Sensor1
and Sensor2,
the setting content is reflected on A10: PV.
1. Set the content of
“DIFFERENCE” for the
difference between Sensor1
and Sensor2.
Select B05: SET DIFF and
press [ENTER]
2. Select “Sensor2 - Sensor1” and
press [ENTER] twice.
3. Press [OK].
ESC
4. Select B10: PV is and press
[ENTER] for PV mapping.
5. Select “DIFFERENCE” and
ESC
press [ENTER] twice.
6. Press [OK].
F0303.EPS
3-5
IM 01C50T03-01E
3. OPERATION
3.2.3Unit Setting
B11: PV UNIT, B21: SV UNIT, B31: TV UNIT, B41: 4V
UNIT
Select the engineering unit for the process variables
assigned as PV, SV, TV, and 4V from degree C,
Kelvin, degree F* and degree R*. When mV or ohm is
specified as an input type, the unit is automatically set
to mV or ohms.
*: Degree F and degree R are available only when
optional code /D2 is specified.
3.2.4Range Setting
(a) Changing the range with keypad
Lower range value setting;
F10: LRV, Upper range value setting; F20: URV
The range for the PV corresponding to the 4 to 20mA
output signal is set at the factory before shipment. The
procedure to rerange is as follows.
● Example: Changing the measurement range from
0 to 100°C to 0 to 150°C .
Setting the response time of each Process Variable to
make the output change very slowly with a rapid
change in input. Set the value from 0 to 99 seconds.
If the time constant is set to 2 seconds, the transmitter
calculates a reading every cycle using the damping
equation, in order to make the output 63 percent of the
input range after 2 seconds.
This damping time constant is normally set to work
when the temperature make a step change within 2
percent of the output range. The damping can be
changed using the “B13: PV DMP POINT” parameter.
● Setting Damping Holding Point
B13: PV DMP POINT
This parameter is used to set the point where the
transmitter conducts the PV damping operation,
depending on a magnitude of the change in the
input value. When the change value in percent
exceeds the setting value, the transmitter outputs
the signal without the damping operation.
Set the value as a percent of span.
● Example: Output pattern for the setting value of 10%
•Change value less then 10%
(C)
Input
10
0
(%)
Output
10
0
3 sec.
•Change value 10% or above
(C)
Input
10
0
(%)
Output
10
0
Time
9%
Assumed setting
Renge: 0 to 100 C
Damping time: 3 sec.
14%
(b) Changing the range while applying an
actual input
F30: AUTO LRV
F35: AUTO URV
This feature allows the lower and upper range values to
be setup automatically with the actual input applied.
3 sec.
Time
3.2.6Tag Number and Memo Writing
Tag number (See Appendix A. Section A.3.2)
C10: TAG NO.
Up to sixteen alphanumeric characters can be entered.
The tag number is as specified upon shipment.
3-6
IM 01C50T03-01E
F0325.EPS
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.