Yokogawa Yokogawa 205103 Manual

User’s Manual
取扱説明書
Test Equipment Depot - 800.517.8431 - 99 Washington Street Melrose, MA 02176 - TestEquipmentDepot.com
2051, 2052, 2053 (E Series)
小形携帯用計器
Miniature-Size Portable Instruments
2051 20532052
2018. 3 8 版
8th Edition: March 2018
IM 2051-01

本器を安全にご使用いただくために

SAFETY PRECAUTIONS

本器を安全にご使用いただくために,ご使用に先だって以下 に記載された警告文,および取扱説明書<本文>を必ずお読 みいただき,注意,使用方法についての内容は必ず守ってく ださい。 これらの注意 に反したご使用により生じた障害については, YOKOGAWA は責任と保証を負いかねます。 このマニュアルは製品の一部として重要な内容を含んでいま す。本器を廃棄するまで,本器を使用するときにすぐご覧に なれるところに,このマニュアルを大切に保存してください。
The following general safety precautions must be observed during all phases of operation, service and repair of this instrument. Failure to comply with these precautions or with specific WARNINGS given elsewhere in this manual violates the safety standards of the design, manufacture and intended use of the instrument. YOKOGAWA assumes no liability for the customer’s failure to comply with these requirements. This manual is part of the product and contains important information. Store this manual in a safe place close to the instrument so that you can refer to it immediately. Keep this manual until you dispose of the instrument.
— i —
IM 2051-01
本器および取扱説明書には安全記号 が表示されています。 この安全記号は,人体および機器を保護するために,取扱注意
の警告,取扱説明書や添付資料を必ず読む必要があることを
警告しています。
The safety symbol is shown both on the instrument and
throughout the instruction manual to draw attention to the necessary
safety precautions.
 警 告
感電の恐れがありますので,以下のことを必ず守って ください。
・ 計器および付属機器を接続する場合は,回路が活線状態で
ないことを確認してから行ってください。 ・ 接続端子は,緩みのないように確実に締め付けてください。 ・ 通電中は,入力端子およびその他の端子またはプラグ挿入
口等に触れないでください。 ・ 通電中は,ケースおよびカバーを開けないでください。 ・ 外付変流器と組み合わせて使用する場合,変流器の 1 次側
に通電されている状態で 2 次側をオープンにすると危険電
圧が発生しますので,計器をはずす前に 2 次側を短絡して
ください。 ・ 定格電流,定格電圧を超える入力を加えないように注意し
てください。
WARNING
To avoid injury or death to personnel and damage to the instrument, be sure to comply with the following.
• Make sure that the source voltage is not alive before you
attempt to connect the instrument to the circuit.
• Once you have connected the instrument to the circuit, tighten
the terminals.
• Never touch the terminals or plug holes when operating the
instrument.
• Never open the case or cover when operating the instrument.
• In an application where the instrument is used in combination
with an external current transformer, a hazardous voltage will
develop if the transformer’s secondary stage is open-circuited
with the primary stage electrified. Be sure to short-circuit the
secondary stage before removing the instrument from the
transformer.
• Be sure not to exceed the rated current and the rated voltage.
— ii —
IM 2051-01
目次

CONTENTS

本器を安全にご使用いただくために ................................... i
概 要 .............................................................................................. 1
取扱法および使用上の注意 ..................................................... 2
測定法・結線図 ........................................................................... 3
保 守 .............................................................................................. 4
仕 様 .............................................................................................. 5
保  証
本器は,厳密な社内検査を経て出荷されておりますが,万一 製造上の不備による故障あるいは輸送中の事故等による故障 の節は,お買上げいただいた販売店または当社販売員にお申 しつけください。 当社製品の保証期間はご納入日より 1 年間です。この間に発 生した故障で,原因が明らかに当社の責任と判定された場合 には無償修理いたします。
SAFETY PRECAUTIONS .................................................. i
INTRODUCTION ............................................................... 1
OPERATING INSTRUCTIONS ......................................... 2
METHOD and CONNECTIONS ........................................ 3
MAINTENANCE ................................................................ 4
SPECIFICATIONS .............................................................. 5
Warranty
The 2051, 2052 and 2053 instruments are shipped only after stringent in-house inspection. Should the instrument suffer damage that is attributable to improper manufacture or an accident during transport, contact the sales representative from which you purchased the product or your nearest YOKOGAWA sales office All products of YOKOGAWA are guaranteed for a period of one (1) year from the date of delivery. YOKOGAWA will repair the product in question, free of charge, if the product fails during the guarantee period for reasons that are evidently attributable to YOKOGAWA.
— iii —
IM 2051-01
概 要
測定端子
Zero Adjust Screw
目盛板
Dial
指針
Pointer

INTRODUCTION

小形携帯用計器 E シリーズ 2051, 2052
耐衝撃性に富んだトートバンド支持方式を採用しております。 機能的でコンパクトタイプですので,研究所や学校などの実験室を はじめ,種々の保守サービスに携行する場合などに便利です。
は摩擦がなく,耐震動,
A taut-band suspension system is used in portable instruments (meter). This system has no pivot and jewel bearings so these portable instruments are friction free and thoroughly resistant to shock and vibration. The instruments have excellent reliability and deteriorate very little over time.
Terminal
ミラー
Mirror
カバー
Cover
零位調整器
2051
and
miniature-size
2052
— 1 —
IM 2051-01

取扱法および使用上の注意

OPERATING INSTRUCTIONS

1. 計器は,直射日光の当たる場所,外部磁界のある場所,振動の ある場所,あるいは高温高湿な環境では使用しないでください。
2. 計器は,常に水平位置(標準姿勢)で使用してください。
このとき最も正確な指示が得られます。
3. 多数の計器を並べて使用するときは,でき得る限り離して使う ようにしてください。
4. 計器の結線に先だち測定範囲,極性等をよく確認し,端子の締 付けは確実に行ってください。また大電流の測定時には,その 接続導線の電流容量にも注意をはらい十分太い線で行ってくだ さい。
5. 測定に入る前に指針が目盛の零位に一致していることを確かめ ます。もし一致していなければ零位調整器を左右に回して合わ せます。ミラーに映った指針の像と指針とが一致する目の位置 で行ってください。ただし,指針の曲がりで零位から外れたも のは,誤差の原因となりますので,零位調整器で合わせないよ うにしてください。
6. 計器に,その最大目盛値以上の値をみだりに加えないよう注意 してください。測定値があらかじめ予測できない場合には最も 大きい測定範囲から順次下位に換えて測定してください。
7. 測定の精度を高めるために計器の指示はなるべく最大目盛値か らその 1/2 の間の目盛で読みとれるような測定範囲の計器を選 びます。
8. 測定中に計器の窓ガラスの表面を乾いた布で強く拭きますと静 電気のため指示が変化することがありますので避けてください。 特に乾燥期にはご注意ください。
表面の汚れは,乾いた布で軽く拭きとってください。
1. Do not use these instruments in a location exposed to direct sunlight, an external magnetic field or mechanical vibration or in a high-te perature highly humid environment.
2. Place the instrument on a fairly level surface.
A horizontal position will give the highest accuracy.
3. When using a number of these instruments in an array, keep them as far away from each other as possible.
4. Before wiring any of these instruments, carefully check the measuring ranges and polarities. When wiring, securely fasten the terminals.
When a large current needs to be measured, use wire that is both thick
enough and has sufficient current-carrying capacit .
5. Before measurement, check that the pointer coincides exactly with the zero scale point. If it does not turn the zero adjust screw provided on the meter cover until the pointer meets the zero scale point.
Position your eye so that the mirror image of the pointer coincides with
the actual pointer. However, if the pointer is off from the zero scale point because the pointer is bent, do not adjust using the zero adjust screw because this will lead to errors.
6. Be careful not to apply an unreasonably large current or high voltage to the instrument.
7. For the optimum instrument accuracy, select a measuring range such that the indication may be read in the top half of the scale.
8. Try not to apply too much force when wiping the glass window surface of the instrument during measurement. Doing so may result in a deviation in the indication due to static electricity.
This is especially true when the instrument is used in a dry season. If the surface is dirty, gently clean it using a dry, soft cloth.
— 2 —
IM 2051-01

測定法・結線図

Ammeter
電源側
Power Source
負荷側
Voltmeter

METHOD and CONNECTIONS

1. したがって整流した波形が脈動していますと,計器はその平均
2.
3.
は,永久磁石可動コイル形計器で直流専用です。
2051
値を示します。
は,整流形計器で波形ひずみのない交流で使用します。
2052
は,可動鉄片形計器で,商用周波数での電流,電圧測定に
2053
使用します。
電圧計
1. Model be used for DC measurement only.
Therefore, if a current such as a rectified wave (a pulsating, current) is
measured, the instrument will indicate the mean value.
2. Model current with very little waveform distortion.
3. Model current and voltage at commercial frequencies.
is a permanent-magnet moving-coil type meter that is to
2051
is a rectifier type, which are used for measuring alternate
2052
is a moving-iron type meter, which are used for measuring
2053
Load
電流計
— 3 —
IM 2051-01
保 守

MAINTENANCE

1. 計器の保管は,直射日光の当らない湿気の少ない場所にしてく ださい。また,埃りがかからないようにご留意ください。
2. 精度を確保し,常に正しい精度で測定するためにも定期的な校 正をおすすめします。
校正の周期は,計器の使用頻度や使用条件により異なりますが,
3 か月に 1 〜 2 回行えば理想的です。
アフターサービス
正常な動作を示さず修理を要する場合には, 当社または販売代理店へお申しつけください。
1. To ensure good measurements, keep the instrument free of dust, moisture, and away from direct sunlight.
2. If an overload or excessive shock causes the accuracy of the instrument to become doubtful, check several scale points and compare these readings with an instrument which has been properly calibrated.
If the accuracy of the instrument is found to be different from its rating,
readjust the instrument.
NOTE
If any troubles occur in the instrument, contact your nearest YOKOGAWA Sales office or sales agent.
— 4 —
IM 2051-01
仕 様

SPECIFICATIONS

指針振れ角: 約 90° 目盛長: 約 88 mm 定格周波数 2052, 2053 50/60 Hz 絶縁試験: 電気回路と外箱間 500 VDC にて 10 MΩ 以上 電圧試験: 電圧,電流端子と外箱間 2000 V AC, 5 秒間 使用温湿度範囲: 0 〜 40℃,25 〜 80% RH 保存温湿度範囲: - 10 〜 50℃,25 〜 80% RH 外形寸法: 約 113 × 106 × 46 mm 質量: 約 0.35 kg アクセサリ(別売):
携帯用かばん(本体のみ収納) 2291 02 携帯用かばん(本体+リード線など収納) 93042
Deflection Angle: Approx. 90°
Scale Length: Approx. 88 mm
Rated Frequency: 2052, 2053 50/60 Hz
Insulation Test: More than 10 MΩ at 500 VDC
between the electric circuit and case
Voltage Test: 2000 VAC, for 5 seconds
between measuring circuit and case
Operating Temperature and Humidity Range:
0 to 40°C, 25 to 80% RH
Storage Temperature and Humidity Range:
–10 to 50°C, 25 to 80% RH
Dimensions: Approx. 113 × 106 × 46 mm
Weight: Approx. 0.35 kg
Optional Accessories:
Carrying case model
Carrying case model
(for the main body, leads and other accessories)
(for the main body only)
2291 02
93042
— 5 —
IM 2051-01
形名
コード
定格(最大目盛値)
概略内部抵抗・消費電流
直流電流計
DC Ammeter
直流電圧計
DC Voltmeter
交流電流計
AC Ammeter
交流電圧計
AC Voltmeter
交流電流計
AC Ammeter
Model
2051
2051
2052
2052
2053
Code
01 02 03 04
05 06
01 02 03 04
05 06 07
01 02 03
Rating (Range, Maximum scale value)
30/100/300/1,000/3,000 µA
0.3/1/3/10/30 mA
10/30/100/300/1,000 mA
0.3/1/3/10/30 A
0.3/1/3/10/30 V
3/10/30/100/300 V
0.5/1/2.5 mA
2.5/5/10 mA
10/25/50 mA
50/100/250 mA
3/7.5/15 V
15/30/75 V
75/150/300 V
0.25/0.5/1 A 1/2.5/5 A
5/10/25 A
Approx. Internal Resistance
5/6.8/2.8/0.9/0.3 kΩ 970/390/140/43/14 Ω 4/1.4/0.4/0.14/0.04 Ω
0.14/0.04/0.014/0.004/0.001 Ω
100 µA (10 kΩ/V)
電圧降下
Voltage Drop
1 mA
1/1/1 VA
0.9/0.8/0.7 VA
0.6/0.9/2.3 VA
3 V
— 6 —
Printed in China
Loading...