Tutti i diritti sono riservati.La ristampa o l'uso non
autorizzato senza previo permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone
PREMESSA
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato
una Yamaha serie YZ. Questo modello costituisce l’apice della vasta esperienza Yamaha nella realizzazione
di veicoli da corsa di primo piano.
Rappresenta il massimo grado di
quella eccezionalità qualitativa e affidabilità che hanno reso Yamaha
un’azienda leader mondiale.
Questo manuale fornisce spiegazioni
relative al funzionamento, all’ispezione, alla manutenzione base e alla
messa a punto del veicolo. In caso di
domande relative a questo manuale o
al veicolo stesso, contattare il proprio
rivenditore Yamaha.
Yamaha ricerca continuamente il
miglioramento del design e della
qualità dei propri prodotti. Pertanto,
benché il presente manuale contenga
le informazioni sui prodotti più aggiornate al momento della stampa,
potrebbero esservi lievi discrepanze
tra la macchina e il manuale. In caso
di domande relative al manuale, contattare il proprio concessionario Yamaha.
LEGGERE ATTENTAMENTE E
COMPLETAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL VEICOLO. NON
TENTARE DI METTERE IN FUNZIONE IL VEICOLO SE NON SI È ACQUISITA UNA CONOSCENZA
SODDISFACENTE DELLE RELATIVE CARATTERISTICHE DI COMANDO E FUNZIONAMENTO E SE
NON SI È RICEVUTO UN ADDESTRAMENTO SPECIFICO IN
RELAZIONE ALLE TECNICHE DI
GUIDA SICURA E CORRETTA.
CONTROLLI REGOLARI E UN’ATTENTA MANUTENZIONE, NONCHÉ BUONE CAPACITÀ DI GUIDA,
CONSENTIRANNO DI APPREZZARE NEL RISPETTO DELLA SICUREZZA LE POTENZIALITÀ E
L’AFFIDABILITÀ DI QUESTO VEICOLO.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
RELATIVE AL MANUALE
Le informazioni di particolare importanza sono evidenziate dai seguenti
richiami.
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l'attenzione sui potenziali rischi di
infortunio. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono
questo simbolo per evitare infortuni o il decesso.
Un'AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
decesso o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneggiare il
veicolo o altre cose.
Una NOTA fornisce informazioni utili
per rendere meglio comprensibili le
procedure e per facilitarne l'esecuzione.
INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO ESCLUSIVAMENTE PER
LE COMPETIZIONI SU CIRCUITI
CHIUSI. L’impiego di questo veicolo
su strade pubbliche o autostrade è illegale. L’impiego fuoristrada su terreni pubblici potrebbe essere
egualmente illegale. Verificare la normativa locale prima di mettersi alla
guida.
• L’IMPIEGO DI QUESTO VEICOLO
È LIMITATO ESCLUSIVAMENTE
A PILOTI ESPERTI.
Non tentare di far funzionare questo
veicolo al massimo numero di giri
finché non si è acquisita una familiarità totale con le sue caratteristiche.
• QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER ESSERE GUIDATO ESCLUSIVAMENTE DA UN
UNICO PILOTA.
Non è consentito il trasporto di
passeggeri su questo veicolo.
• INDOSSARE SEMPRE GLI INDUMENTI DI PROTEZIONE.
Durante l’impiego di questo veicolo,
indossare sempre un casco
omologato con relativi occhiali protettivi o visiera. Indossare inoltre stivali e guanti resistenti nonché
indumenti di protezione. Indossare
sempre indumenti aderenti in modo
tale che non possano restare intrappolati nelle parti in movimento o
nei comandi del veicolo.
• MANTENERE SEMPRE IL VEICOLO IN BUONE CONDIZIONI OPERATIVE.
Per la sicurezza e l’affidabilità, il veicolo va manutenuto correttamente.
Eseguire sempre i controlli preliminari indicati in questo manuale.
Correggere ogni eventuale problema meccanico prima di mettersi
alla guida onde evitare incidenti.
• LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAMMABILE.
Spegnere sempre il motore durante
il rifornimento. Fare attenzione a
non far cadere benzina sul motore o
sul sistema di scarico. Non effettuare il rifornimento in prossimità di fiamme vive o mentre si fuma.
• LA BENZINA PUÒ PROVOCARE
DANNI PERSONALI.
In caso di ingestione involontaria di
benzina, inalazione eccessiva di
vapori di benzina o contatto della
benzina con gli occhi, rivolgersi immediatamente ad un medico. In
caso di contatto della benzina con
la cute o con gli abiti, lavare immediatamente la zona colpita con acqua saponata e cambiarsi d’abito.
• METTERE IN FUNZIONE IL VEICOLO ESCLUSIVAMENTE IN
UNA ZONA ADEGUATAMENTE
AERATA.
Non avviare il motore né lasciarlo in
funzione a lungo in un’area chiusa.
I gas di scarico sono velenosi. Contengono monossido di carbonio che
è inodore e incolore. Il monossido di
carbonio è un gas pericoloso che
può provocare la perdita di coscienza e può essere letale.
• PARCHEGGIARE LA MOTOCICLETTA CON CAUTELA; SPEGNERE SEMPRE IL MOTORE.
Spegnere sempre il motore se si intende abbandonare il veicolo. Non
parcheggiare su un pendio o su un
terreno morbido in quanto il veicolo
potrebbe cadere o ribaltarsi.
• IL TUBO DI SCARICO, IL SILENZIATORE ED IL SERBATOIO
DELL’OLIO SARANNO BOLLENTI
DOPO CHE IL MOTORE È STATO
MESSO IN FUNZIONE.
Far attenzione a non toccarli e a
non far entrare in contatto con essi
alcun capo di vestiario durante l’ispezione o la riparazione.
• FISSARE BENE IL VEICOLO PRIMA DI TRASPORTARLO.
Quando si trasporta il veicolo in
un’altra vettura, accertarsi sempre
che sia fissato in posizione verticale
e che il rubinetto del carburante sia
in posizione "OFF". In caso contrario il carburante potrebbe fuoriuscire
dal carburatore o dal serbatoio.
COME UTILIZZARE
QUESTO MANUALE
COME TROVARE LA PAGINA
RICHIESTA
1. Questo manuale consta di sette
capitoli; "Informazioni generali",
"Dati tecnici", "Controlli e regolazioni periodiche", "Motore",
"Parte ciclistica", "Impianto elettrico" e "Messa a punto".
2. L’indice si trova all’inizio del manuale. Dare uno sguardo alla struttura del manuale prima di cercare
il capitolo e l’argomento richiesti.
Piegare il libro sul bordo, come illustrato, per trovare il riferimento
simbolico del bordo anteriore e
andare alla pagina per l’argomento e la descrizione richiesti.
STRUTTURA DEL MANUALE
Tutte le procedure di questo manuale
sono organizzate in sequenze passo
a passo. Le informazioni sono state
redatte in modo tale da fornire al
meccanico un riferimento comodo e
di agevole lettura che comprenda, al
contempo, spiegazioni complete relative alle operazioni di smontaggio, riparazione, montaggio ed ispezione.
In questo nuovo formato, la condizione di un componente non funzionante precede una freccia e l’azione
richiesta segue il simbolo., ad es.:
• Cuscinetti
Puntinatura/danno → Sostituire.
COME LEGGERE LE DESCRIZIONI
1
2
3
4
5
Allo scopo di agevolare l’identificazione dei pezzi e di chiarire le fasi delle
varie procedure, sono state inserite
rappresentazioni esplose all’inizio di
ciascun paragrafo dedicato alla
rimozione e allo smontaggio.
1. Una rappresentazione esplosa di
immediata comprensione "1" viene fornita per agevolare le operazioni di rimozione e smontaggio.
2. I numeri "2" sono indicati nella
rappresentazione esplosa secondo la sequenza di lavoro. Un numero racchiuso in un cerchietto
indica una fase di un’operazione
di smontaggio.
3. Una spiegazione delle operazioni
e delle note viene illustrata in
maniera chiara dall’impiego di
riferimenti simbolici "3". Il significato dei riferimenti simbolici viene
fornito alla pagina seguente.
4. Uno schema di istruzioni di lavoro
"4" unitamente alla rappresentazione esplosa, fornisce la sequenza dei lavori, i nomi dei pezzi, le
note relative ai lavori, ecc.
5. Per quegli interventi che richiedono maggiori informazioni, vengono forniti supplementi in
formato passo a passo "5" oltre
alla rappresentazione esplosa e
allo schema di istruzioni.
I simboli illustrati da "8" a "14" nella
rappresentazione esplosa indicano il
tipo di lubrificante e l’ubicazione dei
punti di lubrificazione.
8.Applicare olio per miscela per
motori
9.Applicare olio per trasmissione
10. Impiegare olio di bisolfuro molibdeno
11. Impiegare liquido dei freni
12. Impiegare grasso a base di sapone di litio leggero
13. Impiegare grasso di bisolfuro di
molibdeno
14. Impiegare grasso siliconico
I simboli illustrati da "15" a "16" nella
rappresentazione esplosa indicano
dove applicare un agente bloccante e
dove installare i nuovi pezzi.
15. Applicare un agente bloccante
(LOCTITE
16. Usare un pezzo nuovo
®
)
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI
DATI TECNICI
CONTROLLI E REGOLAZIONI
PERIODICHE
MOTORE
PARTE CICLISTICA
1
2
3
4
5
IMPIANTO ELETTRICO
MESSA A PUNTO
6
7
INDICE
CAPITOLO 1
INFORMAZIONI
GENERALI
UBICAZIONE DELLE ETICHETTE IMPORTANTI ... 1-1
DESCRIZIONE .................1-5
INFORMAZIONI PER
I CONSUMATORI............. 1-6
PARTI INCLUSE ..............1-6
INFORMAZIONI
IMPORTANTI.................... 1-6
CONTROLLO DEL
COLLEGAMENTO ...........1-7
ATTREZZI SPECIALI....... 1-8
FUNZIONI DI
CONTROLLO ................. 1-11
AVVIAMENTO E
RODAGGIO.................... 1-11
PUNTI DI CONTROLLO
SERRAGGIO.................. 1-13
PULIZIA E CUSTODIA
DEL MEZZO ................... 1-14
CAPITOLO 2
SPECIFICHE
SPECIFICHE
GENERALI .......................2-1
SPECIFICHE
DI MANUTENZIONE ........2-2
COPPIA DI SERRAGGIO. 2-7
SCHEMA PERCORSO
DEI CAVI ........................2-13
CAPITOLO 3
CONTROLLI E
REGOLAZIONI PE-
RIODICHE
INTERVALLI DI
MANUTENZIONE ............. 3-1
CONTROLLI E MANUTENZIONE DA COMPIERE PRIMA
DELLA MESSA IN
FUNZIONE........................3-5
MOTORE ..........................3-6
TELAIO.............................3-9
IMPIANTO ELETTRICO . 3-20
CAPITOLO 4
MOTORE
SELLA, SERBATOIO
CARBURANTE E
FIANCHETTI.....................4-1
TUBO DI SCARICO E
SILENZIATORE................4-3
RADIATORE.....................4-5
CARBURATORE E
VALVOLA A LAMELLA ... 4-7
TESTA CILINDRO,
CILINDRO E PISTONE...4-13
FRIZIONE .......................4-21
ALBERO PEDALE E
ALBERO DEL CAMBIO .4-26
REGOLATORE YPVS .... 4-32
POMPA DELL’ACQUA ..4-34
MAGNETE CDI...............4-37
RIMOZIONE DEL MOTORE..
4-40
CARTER E ALBERO MO-
TORE ..............................4-44
TRASMISSIONE, CAMMA
DEL CAMBIO E FORCELLA
DEL CAMBIO .................4-49
CAPITOLO 5
TELAIO
RUOTA ANTERIORE E
POSTERIORE...................5-1
FRENO ANTERIORE E
POSTERIORE...................5-6
FORCELLA
ANTERIORE ...................5-16
MANUBRIO.....................5-24
STERZO..........................5-29
FORCELLONE
OSCILLANTE .................5-33
AMMORTIZZATORE
POSTERIORE.................5-38
CAPITOLO 6
IMPIANTO
ELETTRICO
ELETTRICI E SCHEMA
ELETTRICO......................6-2
IMPIANTO DI
ACCENSIONE ..................6-3
CAPITOLO 7
MESSA A PUNTO
MOTORE...........................7-1
TELAIO .............................7-6
UBICAZIONE DELLE ETICHETTE IMPORTANTI
INFORMAZIONI GENERALI
UBICAZIONE DELLE ETICHETTE IMPORTANTI
Leggere attentamente le etichette importanti prima di mettere in funzione il veicolo.
CANADA
1
1-1
UBICAZIONE DELLE ETICHETTE IMPORTANTI
1-2
EUROPE
AUS, NZ, ZA
UBICAZIONE DELLE ETICHETTE IMPORTANTI
1-3
UBICAZIONE DELLE ETICHETTE IMPORTANTI
Acquisire familiarità con i seguenti pittogrammi e leggere il testo esplicativo.
Leggere il manuale d'uso e manutenzione.
L'unità contiene gas di azoto ad alta pressione. La manipolazione non corretta può causare esplosioni.
Non incenerire, forare né aprire.
Spegnere l'interruttore di accensione dopo l'uso per evitare di scaricare la batteria.
Utilizzare solo benzina senza piombo.
Misurare la pressione dei pneumatici a pneumatici freddi.
Regolare la pressione dei pneumatici.
Una pressione dei pneumatici non adeguata può causare la perdita di controllo.
La perdita di controllo può causare lesioni gravi o il decesso.
1-4
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
1.Leva della frizione
2.Interruttore di arresto motore
3.Leva del freno anteriore
4.Manopola acceleratore
5.Coperchio del radiatore
6.Tappo serbatoio carburante
7.Leva avviamento a pedale
8.Serbatoio del carburante
9.Radiatore
10. Bullone di scarico del liquido refrigerante
11. Bullone di controllo (livello dell’olio della trasmissione)
12. Pedale del freno posteriore
13. Giunto della valvola
• È possibile che alcune delle caratteristiche del mezzo acquistato non corrispondano a quanto mostrato in seguito.
• Il design e i dati tecnici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
14. Rubinetto del carburante
15. Filtro aria
16. Catena di trasmissione
17. Pedale del cambio
18. Manopola dell’avviamento
19. Forcella anteriore
1-5
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI
È importante conoscere il numero di
serie del mezzo per due ragioni:
1. In caso di ordine di pezzi di ricambio, si può riferire il numero di serie al rivenditore Yamaha per una
identificazione certa del modello.
2. In caso di furto, le autorità utilizzano il numero di serie per effettuare
le ricerche e identificare il mezzo.
NUMERO DI SERIE DEL VEICOLO
Il numero di serie del veicolo "1" è impresso sulla destra del tubo cannotto
dello sterzo.
NUMERO DI SERIE DEL MOTORE
Il numero di serie del motore "1" è impresso sulla parte superiore sulla
destra del motore.
GIUNTO DELLA VALVOLA
Questo giunto della valvola "1" evita
la fuoriuscita del carburante ed è installato sul flessibile di sfiato del serbatoio carburante.
In questa installazione, assicurarsi
che la freccia sia rivolta in basso
verso il serbatoio.
COLLARE (utensile per YPVS)
Questo collare "1" viene usato per togliere e installare la biella del motore.
• Durante il lavaggio del mezzo con
acqua sotto pressione, coprire I
seguenti componenti.
Silenziatore luce di scarico
Fianchetto luce di aspirazione
dell’aria
Apertura nella cappottatura del
carter dal lato inferiore
Foro di alloggiamento della pompa dell’acqua sul fondo
Estremità di ciascun tubo flessibile
2. Utilizzare strumenti e attrezzature
idonei per la pulizia. Fare riferimento al paragrafo "ATTREZZI
SPECIALI".
ETICHETTA DEL MODELLO
L’etichetta del modello "1" è applicata
sul telaio sotto la sella. Questa informazione è necessaria per ordinare
pezzi di ricambio.
PARTI INCLUSE
CAVALLETTO LATERALE
SMONTABILE
Questo cavalletto "1" è utilizzato per
sostenere il mezzo quando è fermo o
durante il trasporto.
• Non applicare mai ulteriori carichi al cavalletto laterale.
• Togliere il cavalletto laterale prima di mettersi in marcia con il
mezzo.
CHIAVE TENDIRAGGI
Questa chiave tendiraggi "1" è utilizzata per serrare i raggi.
INFORMAZIONI
IMPORTANTI
PREPARATIVI PER LA
RIMOZIONE E IL
DISASSEMBLAGGIO
1. Prima della rimozione e del disassemblaggio, togliere tutto lo sporco, il fango, la polvere e i corpi
estranei.
3. Durante il disassemblaggio del
mezzo, non separare i componenti accoppiati. Tra questi vi
sono gli ingranaggi, i cilindri, i pistoni e altri pezzi accoppiati che si
sono adattati l’uno all’altro attraverso la normale usura. I componenti accoppiati devono essere
riutilizzati o sostituiti in blocco.
1-6
CONTROLLO DEL COLLEGAMENTO
4. Durante il disassemblaggio del
mezzo, pulire tutti i componenti e
posarli su bacinelle nell’ordine di
disassemblaggio. Ciò consente
un assemblaggio più veloce e favorisce la reinstallazione corretta
di tutti i componenti.
5. Tenere lontano dal fuoco.
TUTTI I PEZZI DI RICAMBIO
1. Si consiglia di utilizzare componenti originali Yamaha per tutte le
sostituzioni. Per assemblaggio e
regolazione, utilizzare olio e/o
grasso raccomandato da Yamaha.
GUARNIZIONI, PARAOLIO E
GUARNIZIONI CIRCOLARI
1. Quando si revisiona il motore, devono essere sostituite tutte le
guarnizioni, i paraolio e le
guarnizioni circolari. Quando si
revisiona il motore, devono essere sostituite tutte le guarnizioni,
i paraolio e le guarnizioni circolari.
2. Lubrificare correttamente tutti i
cuscinetti e i componenti accoppiati durante il riassemblaggio. Applicare grasso ai labbri dei
paraolio.
RONDELLE/PIASTRINE DI
BLOCCAGGIO E COPIGLIE
1. Tutte le rondelle/piastrine di bloccaggio "1" e le copiglie devono
essere sostituite in caso di rimozione. Piegare le linguette di bloccaggio lungo i bulloni o i dadi
dopo averli correttamente serrati.
CUSCINETTI E PARAOLIO
1. Installare i cuscinetti "1" e i
paraolio "2" con i contrassegni o i
numeri identificativi del produttore
rivolti verso l’esterno. (In altre parole, le lettere impresse devono
trovarsi sul lato visibile.) Quando
s’installa un paraolio, applicare un
sottile strato di grasso leggero a
base di litio ai labbri del paraolio.
Durante l’installazione, lubrificare
abbondantemente i cuscinetti.
Non utilizzare aria compressa per
asciugare i cuscinetti. La superficie dei cuscinetti potrebbe danneggiarsi.
ANELLI ELASTICI DI SICUREZZA
1. Controllare accuratamente tutti gli
anelli elastici di sicurezza prima
dell’assemblaggio. Sostituire
sempre i fermi dello spinotto del
pistone dopo averli utilizzati una
volta. Sostituire gli anelli elastici di
sicurezza deformati. Quando si
installa un anello elastico di sicurezza "1", assicurarsi che lo spigolo vivo "2" sia posizionato sul lato
opposto alla spinta "3" che riceve.
Vedere la sezione.
2. Asciugare ogni terminale con un
ventilatore.
3. Collegare e scollegare il connettore due o tre volte.
4. Tirare il cavo per controllare che
non si stacchi.
5. Se il terminale si stacca, piegare
lo spinotto "1" e reinserire il terminale nel connettore.
6. Collegare:
• Connettore
I due connettori "scattano" insieme.
7. Controllare la continuità con un
tester.
• Se non c'e continuità, pulire i termi-
nali.
• Durante il controllo del cablaggio
elettrico, assicurarsi di eseguire le
operazioni da 1 a 7 elencate sopra.
• Come soluzione sul campo, utiliz-
zare un dispositivo di ripristino del
contatto disponibile sul mercato.
• Utilizzare il tester sul connettore
come segue.
CONTROLLO DEL
COLLEGAMENTO
In caso di macchie, ruggine, umidità
ecc. sul connettore.
1. Scollegare:
• Connettore
1-7
ATTREZZI SPECIALI
ATTREZZI SPECIALI
Sono necessari attrezzi speciali idonei per una messa a punto e un assemblaggio completi e accurati. L’utilizzo di attrezzi
speciali corretti previene i danni causati dall’impiego di attrezzi impropri o di tecniche improvvisate. La forma e i numeri
parte utilizzati per gli attrezzi speciali differiscono da Stato a Stato, per cui se ne indicano due tipi. Fare riferimento all’elenco
indicato per evitare ordini errati.
• Per USA e Canada, utilizzare numeri parte che iniziano con le sigle "YM-", "YU-", o "ACC-".
• Per gli altri Stati, utilizzare numeri parte che iniziano con la serie di numeri "90890-".
Nome dell’attrezzo/Numero parteImpiegoFigura
Separatore per il carter
YU-1135-A, 90890-01135
Questo attrezzo è utilizzato per togliere l’albero motore dal carter.
Estrattore del volano
YM-1189, 90890-01189
Attrezzo di bloccaggio rotore
YU-1235, 90890-01235
Comparatore e cavalletto
YU-3097, 90890-01252
Cavalletto
YU-1256
Attrezzo installatore dell’albero motore
Installatore per albero motore
YU-90050, 90890-01274
Bullone installatore per albero motore
YU-90050, 90890-01275
Adattatore
YU-90063, 90890-01278
Adattatore
YU-01499, 90890-01499
Questo attrezzo è utilizzato per togliere il magnete volano.
Questo attrezzo è utilizzato quando
si allenta o si serra il dado di sicurezza del magnete volano.
Questi attrezzi sono utilizzati per
controllare che ogni componente
non sia scentrato o piegato.
Questi attrezzi sono utilizzati per installare l’albero motore.
1-8
ATTREZZI SPECIALI
Nome dell’attrezzo/Numero parteImpiegoFigura
Kit estrattore dello spinotto
YU-1304, 90890-01304
Questo attrezzo è utilizzato per togliere gli spinotti.
Livello del carburante "1"
YM-1312-A, 90890-01312
Adattatore del livello del carburante
"2"
YM-01470, 90890-01470
Tester del coperchio radiatore
YU-24460-01, 90890-01325
Adattatore del tester del coperchio
radiatore
YU-33984, 90890-01352
Estrattore del volano
YU-33270-B, 90890-01362
Questo livello viene usato per misurare il livello del carburante nella
vaschetta.
Questi attrezzi sono utilizzati per
controllare il sistema di raffreddamento.
Oltre che a separare il carter, questo
strumento serve a togliere l’albero a
gomiti da una delle due parti del
carter.
Chiave per ghiere
YU-33975, 90890-01403
Chiave per tappo filettato
YM-01500, 90890-01500
Chiave ad anello per tappo filettato
YM-01501, 90890-01501
Questo attrezzo è utilizzato per serrare la ghiera sterzo fino a quanto indicato nella specifica.
Questo attrezzo è utilizzato per allentare o serrare la valvola base.
Questo attrezzo è utilizzato per allentare o serrare il gruppo ammortizzatore.
1-9
ATTREZZI SPECIALI
Nome dell’attrezzo/Numero parteImpiegoFigura
Installare
YM-A0948, 90890-01502
Questo attrezzo è utilizzato per installare il paraolio della forcella.
Tester tascabile
YU-3112-C, 90890-03112
Attrezzo di bloccaggio frizione
YM-91042, 90890-04086
Tester dinamico della scintilla
YM-34487
Tester dell’accensione
90890-06754
Questo attrezzo è utilizzato per controllare la resistenza della bobina, la
tensione in uscita e l’amperaggio.
Questo attrezzo è utilizzato per bloccare la frizione in fase di rimozione o
installazione del dado di sicurezza
del mozzo frizione.
Questo strumento è utilizzato per
controllare i componenti dell’impianto di accensione.
Sigillante YAMAHA N.1215 (Three-
®
N.1215)
Bond
90890-85505
Questo sigillante è utilizzato per chiudere a tenuta le superfici di contatto del carter, ecc.
1-10
FUNZIONI DI CONTROLLO
FUNZIONI DI CONTROLLO
INTERRUTTORE DI ARRESTO
MOTORE
L’interruttore di arresto motore "1" si
trova sul manubrio sinistro. Premere
l’interruttore di arresto motore fino
all’arresto del motore.
LEVA DELLA FRIZIONE
La leva della frizione "1" si trova sul
manubrio sinistro; innesta o disinnesta la frizione. Tirare la leva della frizione verso il manubrio per
disinnestare la frizione. Rilasciare la
leva per innestare la frizione. Tirare
velocemente la leva e rilasciarla lentamente per partenze senza scossoni.
MANOPOLA ACCELERATORE
La manopola acceleratore "1" si trova
sul manubrio destro; accelera o decelera il motore. Per accelerare, girare la manopola verso di sé; per
decelerare, girarla in senso opposto.
LEVA DEL FRENO ANTERIORE
La leva del freno anteriore "1" si trova
sul manubrio destro. Tirare la leva
verso il manubrio per attivare il freno
anteriore.
ON:
Se la leva è in questa posizione, il
carburante è erogato al carburatore.
Durante la marcia normale, la leva è
in questa posizione.
MANOPOLA DELL’AVVIAMENTO
(VALVOLA DELL’ARIA)
A freddo, il motore, per avviarsi,
richiede una miscela di aria-carburante più ricca. Un circuito di avviamento separato, controllato dalla
manopola dell’avviamento "1",
fornisce tale miscela. Estrarre la manopola dell’avviamento per aprire il
circuito per l’avviamento. Quando il
motore si è scaldato, spingerla dentro
per chiudere il circuito.
PEDALE DEL CAMBIO
I rapporti di trasmissione dell’ingranaggio sempre in presa a 6 marce
sono perfettamente distanziati. Le
marce si cambiano utilizzando il pedale del cambio "1" sul lato sinistro del
motore.
LEVA DI AVVIAMENTO A PEDALE
Ruotare la leva di avviamento a pedale "1" lontano dal motore. Con il piede, premere delicatamente la leva
verso il basso finché le marce si innestano, quindi premere in modo netto e con forza per avviare il motore.
Questo modello è dotato di una leva
di avviamento a pedale primaria in
modo da poter avviare il motore con
qualsiasi marcia, se la frizione non è
innestata. Tuttavia, è bene mettere in
folle prima di avviare.
PEDALE DEL FRENO
POSTERIORE
Il pedale del freno posteriore "1" si
trova sul lato destro del mezzo. Premere il pedale del freno verso il basso
per attivare il freno posteriore.
RUBINETTO DEL CARBURANTE
Il rubinetto del carburante filtra il carburante e lo eroga dal serbatoio al
carburatore. Il rubinetto del carburante ha due posizioni:
OFF:
Se la leva è in questa posizione, il
carburante non è erogato. Portare
sempre la leva in questa posizione
quando il motore è spento.
AVVIAMENTO E RODAGGIO
CARBURANTE
Miscelare l’olio con la benzina nel
rapporto specificato più sotto. Usare
sempre benzina fresca, di marca; e
miscelare l’olio e la benzina il giorno
della gara. Non usare una miscela già
preparata che abbia più di qualche
ora.
Carburante raccomandato:
Unicamente benzina
super senza piombo
con numero di ottano
research 95 e più.
Se si verifica detonazione o battito in
testa, usare una marca di benzina diversa o una qualità con un numero di
ottani più alto.
Non miscelare mai due tipi di olio
nella stessa miscela; potrebbe
risultarne un raggrumamento
dell’olio. Se si desidera cambiare
tipo di olio, assicurarsi di scaricare
la vecchia miscela preparata dal
1-11
AVVIAMENTO E RODAGGIO
serbatoio del carburante e dalla
vaschetta del carburatore prima di
riempirli con il nuovo tipo.
Capacità del serbatoio
del carburante:
8.0 L (1.76 Imp gal, 2.11
US gal)
Olio per miscela:
Olio raccomandato:
Yamalube "2-R"
(Olio a 2 cicli per
corse Yamalube)
Rapporto di mis-
celazione: 30:1
Qualora non fosse disponibile, utilizzare un
tipo d'olio equivalente.
NOTA PER LA MANIPOLAZIONE
ATTENZIONE:
Prima di avviare il veicolo, eseguire I controlli della lista di controllo prima del funzionamento.
Non avviare né far girare il motore
in una zona chiusa. I fumi di scarico sono velenosi; possono provocare perdita di coscienza e morte
Åássimo tempo. Far funzionare
sempre il veicolo in una zona ben
ventilata.
MANUTENZIONE DEL FILTRO
ARIA
In base a quanto riportato nella sezione "PULIZIA DEL FILTRO ARIA" nel
CAPITOLO 3, applicare all’elemento
l’olio schiuma filtro aria o un prodotto
equivalente. (L’olio in eccesso nell’elemento compromette l’avviamento
del motore.)
AVVIAMENTO DEL MOTORE A
FREDDO
1. Mettere il cambio in folle.
2. Ruotare il rubinetto del carburante su "ON" e aprire completamente la manopola
dell’avviamento (VALVOLA
DELL’ARIA).
3. Con la valvola a farfalla completamente chiusa, avviare il motore
scalciando con forza la pedivella
della messa in moto con un colpo
fermo.
4. Far girare il motore al minimo o a
un numero di giri leggermente superiore finché non si scalda: ciò
richiede generalmente uno o due
minuti.
5. Il motore si è scaldato quando reagisce normalmente alla valvola a
farfalla con la manopola dell’avviamento (VALVOLA DELL’ARIA)
disinserita.
Non riscaldare il motore per periodi di tempo prolungati.
AVVIAMENTO DEL MOTORE A
CALDO
Non azionare la manopola dell’avviamento (VALVOLA DELL’ARIA). Aprire leggermente la valvola a farfalla e
avviare il motore scalciando con forza
la pedivella della messa in moto con
un colpo fermo.
Durante il funzionamento iniziale,
osservare le procedure di rodaggio che seguono per garantire
prestazioni ottimali ed evitare danni al motore.
PROCEDURE DI RODAGGIO
1. Prima di avviare il motore, riempire il serbatorio del carburante
con una miscela di olio-carburante per rodaggio come segue.
Olio per miscela:
Yamalube "2-R"
Rapporto di miscelazione:
15:1
2. Eseguire i controlli sul veicolo prima del funzionamento.
3. Avviare e scaldare il motore. Controllare il numero di giri al minimo
e controllare il funzionamento dei
comandi e del pulsante "ARRESTO MOTORE".
4. Azionare il veicolo alle marce
basse con aperture moderate della valvola a farfalla per cinqueotto minuti. Arrestarlo e controllare le condizioni della candela;
durante il rodaggio presenterà
condicche.
5. Far raffreddare il motore. Riavviare il motore e far funzionare il veicolo come descritto nel punto
precedente per cinque minuti.
Quindi, passare per brevissimo
tempo alle marce alte e controllare la risposta con la valvola a
farfalla completamente aperta.
Arrestarlo e controllare la candela.
6. Dopo avere fatto raffreddare ancora il motore, riavviare e far girare il veicolo per altri cinque
minuti. Si possono usare la valvola a farfalla completamente aperta e le marce alte, ma si dovrebbe
evitare un funzionamento prolungato con la valvola a farfalla completamente aperta. Controllare le
condizioni della candela.
7. Far raffreddare il motore, togliere
l’estremità superiore e ispezionare il pistone e il cilindro. Togliere
eventuali irregolarità sul pistone
con carta vetrata bagnata di grana No. 600. Pulire tutti i componenti e rimontare con cautela
l’estremità superiore.
8. Scaricare la miscela di olio-carburante di rodaggio dal serbatoio
del carburante e riempirlo con la
miscela specificata.
9. Riavviare il motore e controllare il
funzionamento del veicolo per tutta la gamma di funzionamento.
Arrestarlo e controllare le condizioni della candela. Riavviare il veicolo e farlo funzionare per altri
10-15 minuti circa. Il veicolo sarà
ora pronto per la gara.
• Dopo il rodaggio o prima di ogni
competizione, controllare che
non ci siano dispositivi di montaggio e di serraggio allentati,
come indicato in "PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO". Serrare
tutti i dispositivi di fissaggio che
lo richiedono.
• Quando sono state sostituite al-
cune delle parti che seguono, devono essere rodate.
CILINDRO E ALBERO A GOMITI:
È necessaria circa un’ora di funzionamento di rodaggio.
PISTONE, FASCIA ELASTICA E
INGRANAGGI:
Queste parti richiedono circa 30
minuti di funzionamento di
rodaggio con la valvola a farfalla
aperta a metà o meno. Osservare
attentamente le condizioni del
motore durante il funzionamento.
1-12
PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO
PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO
Struttura del telaioTelaio – telaio posteriore
Sella combinata e serbatoio del car-
burante
Impianto di scaricoSilenziatore – telaio posteriore
Supporto motoreTelaio – motore
SterzoFusto dello sterzo – manubrioFusto dello sterzo – telaio
Serraggio del supporto dell’asse
Serraggio dell’asse della ruota
Ruota posteriore – corona
Pinza del freno – forcella anteriore
ore
Disco freno – ruota
Serraggio del bullone di giunzione
Pompa del freno – manubrio
Serraggio della vite di spurgo
Serraggio del supporto tubo flessibile del fre-
no
Pedale del freno – telaio
Disco freno – ruota
Serraggio del bullone di giunzione
Pompa del freno – telaio
Serraggio della vite di spurgo
Serraggio del supporto tubo flessibile del fre-
no
Serbatoio del carburante – rubinetto del car-
burante
Per quanto riguarda le coppie di serraggio, fare riferimento al paragrafo "COPPIA DI SERRAGGIO" nel CAPITOLO 2.
1-13
PULIZIA E CUSTODIA DEL MEZZO
PULIZIA E CUSTODIA DEL
MEZZO
PULIZIA
Una pulizia frequente del mezzo ne
migliorerà l’aspetto, manterrà buone
le sue prestazioni complessive e aumenterà la durata di molti componenti.
1. Prima di lavare il mezzo, bloccare
l’estremità del tubo di scarico per
evitare che l’acqua entri all’interno. A questo scopo può essere
utilizzata una borsa di plastica fissata con un elastico.
2. Se il motore è eccessivamente
grasso, applicare un prodotto
sgrassante con un pennello. Non
applicare lo sgrassante a catena,
ruote dentate o assi delle ruote.
3. Eliminare lo sporco e lo sgrassante utilizzando una pompa da
giardino; applicare solo la pressione sufficiente a svolgere l’operazione.
Evitare di utilizzare attrezzi per lavaggio ad alta pressione o pulizia a
vapore in quanto possono causare
infiltrazioni d'acqua e deteriorare
le guarnizioni.
4. Dopo aver eliminato con la pompa la maggior parte dello sporco,
lavare tutte le superfici con acqua
tiepida e un detergente delicato.
Per pulire le zone difficili da raggiungere, utilizzare un vecchio
spazzolino da denti.
5. Sciacquare immediatamente il
mezzo con acqua pulita e asciugare tutte le superfici con un asciugamano o un panno morbidi.
6. Subito dopo il lavaggio, eliminare
con una salviettina di carta l’acqua in eccesso dalla catena e lubrificarla per evitare che si
arrugginisca.
7. Pulire la sella con un detergente
vinilico da tappezzeria per mantenere il rivestimento flessibile e lucido.
8. È possibile applicare cera per
auto a tutte le superfici verniciate
o cromate. Non utilizzare cere detergenti, poiché potrebbero contenere abrasivi.
9. Dopo aver eseguito tutte le operazioni elencate sopra, avviare il
motore e lasciarlo girare al minimo per alcuni minuti.
CUSTODIA
Se il mezzo rimane inutilizzato per
sessanta o più giorni, occorre adottare alcune misure precauzionali per
evitarne il deterioramento. Dopo
averlo accuratamente pulito, eseguire le seguenti operazioni prima di
riporlo:
1. Scaricare il serbatoio, i condotti
del carburante e la vaschetta galleggiante del carburatore.
2. Rimuovere la candela di accensione, versare un cucchiaio di olio
per motori SAE 10W-40 nel foro
della candela e reinstallarla.
Tenendo premuto l'interruttore di
arresto motore, rovesciare il motore diverse volte per distribuire
l'olio sulle pareti del cilindro.
3. Rimuovere la catena di trasmissione, pulirla accuratamente con
un solvente e lubrificarla. Reinstallare la catena o riporla in una
borsa di plastica legata al telaio.
4. Lubrificare tutti i cavi dei comandi.
5. Bloccare il telaio per sollevare le
ruote da terra.
6. Fissare una borsa di plastica
all'estremità del tubo di scarico
per evitare l'infiltrazione di umidità.
7. Se si ripone il mezzo in un ambiente caratterizzato da umidità o
aria salata, coprire tutte le superfici metalliche esposte con un sottile strato di olio leggero. Non
applicare olio alle parti in gomma
o al rivestimento della sella.
Eseguire tutte le riparazioni necessarie prima di riporre il mezzo.
1-14
SPECIFICHE GENERALI
SPECIFICHE
SPECIFICHE GENERALI
Nome del modello:YZ125B (USA, CDN, AUS, NZ)
YZ125 (EUROPE, ZA)
Numero di codice del modello:1SR1 (USA, CDN)
1SR2 (EUROPE)
1SR4 (AUS, NZ, ZA)
Dimensioni:USA, AUS, NZ, ZAEUROPA, CDN
Lunghezza totale2,135 mm (84.1 in)2,139 mm (84.2 in)
Larghezza totale827 mm (32.6 in)←
Altezza totale1,315 mm (51.8 in)1,318 mm (51.9 in)
Altezza della sella997 mm (39.3in)998 mm (39.3 in)
Passo ruote1,443 mm (56.8 in)←
Distanza libera da terra minima386 mm (15.2 in)388 mm (15.3 in)
Peso:
Peso in ordine di marcia94 kg (207 lb)
Motore:
Tipo di motorea 2 tempi raffreddato con liquido, a benzina
Disposizione dei cilindriMonocilindro
3
Cilindrata124 cm
Alesaggio × corsa54 × 54.5 mm (2.126 × 2.146 in)
Rapporto di compressione8.6–10.7 : 1
Sistema di avviamentoPedivella della messa in moto
Sistema di lubrificazione:Miscela preparata (30 : 1) (Yamalube 2-R)
Tipo o qualità di olio (a 2 cicli):
Olio per trasmissioni Marca consigliata: YAMALUBE
SAE10W-40
API service tipo SG o superiore
JASO MA
Cambio dell’olio periodico 0.66 L (0.58 Imp qt, 0.69 US qt)
Quantità totale 0.70 L (0.62 Imp qt, 0.74 US qt)
Capacità di liquido refrigerante (compresi tutti i percorsi):0.9 L (0.79 Imp qt, 0.95 US qt)
Filtro aria:Elemento tipo a umido
Carburante:
TipoUnicamente benzina super senza piombo con numero di
ottano research 95 e più.
Capacità del serbatoio8.0 L (1.76 Imp gal, 2.11 US gal)
Carburatore:
Tipo/CostruttoreTMXχ38SS/MIKUNI
Candela d’accensione:
Tipo/CostruttoreBR9EVX/NGK (tipo di resistenza)
Distanza elettrodi0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Tipo di frizione:Umida, a dischi multipli
(4.36 Imp oz, 4.19 US oz)
2
2-1
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
Trasmissione:
Sistema di riduzione primarioIngranaggio
Rapporto di riduzione primario3.368 (64/19)
Trasmissione finaleA catena
Rapporto di riduzione secondario3.692 (48/13)
Tipo di trasmissioneIngranamento costante, a 6 marce
AzionamentoAzionamento con il piede sinistro
Rapporto di trasmissione:
Tipo di telaioDoppia semiculla←
Angolo di incidenza25.50 °25.60 °
Avancorsa105 mm (4.13 in)107 mm (4.21 in)
Pneumatico:
TipoTube type
Dimensioni (fronte)80/100-21 51M
Dimensioni (retro)100/90-19 57M
2
Pressione dei pneumatici (anteriore e posteriore)100 kPa (1.0 kgf/cm
Freno:
Tipo di freno anterioreFreno a disco singolo
AzionamentoCon la mano destra
Tipo di freno posterioreFreno a disco singolo
AzionamentoCon il piede destro
Corsa della ruota anteriore300 mm (11.8 in)
Corsa della ruota posteriore315 mm (12.4 in)
Elettrico:
Impianto di accensioneMagnete CDI
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
MOTORE
, 15 psi)
ElementoStandardLimite
Testata:
3
Volume della camera di combustione8.4 cm
Limite di distorsione----0.03 mm
(0.296 Imp oz, 0.284 US oz)----
(0.0012 in)
2-2
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
ElementoStandardLimite
Cilindro:
Alesaggio 54.000–54.014 mm (2.1260–2.1265 in)54.1 mm
(2.130 in)
Limite di conicità----0.05 mm
(0.0020 in)
Limite eccentricità----0.01 mm
(0.0004 in)
Pistone:
Dimensioni del pistone/53.957–53.972 mm (2.1243–2.1249 in)----
Punto di misurazione "H"17.5 mm (0.69 in)----
Gioco del pistone0.040–0.045 mmm (0.0016–0.0018 in)0.1 mm (0.004
in)
Disassamento del pistone0.5 mm (0.019 in)/lato EX----
Spinotto:
Diametro esterno spinotto14.995–15.000 mm (0.5904–0.5906 in) 14.975 mm
(0.5896 in)
Fascia elastica:
Disegno in sezionePiano----
B=1.0 mm (0.039 in) ---T=2.35 mm (0.093 in)----
Luce fra le estremità (fascia montata)0.5–0.7 mm (0.020–0.028 in)1.2 mm (0.047
in)
Gioco laterale (installato) 0.035–0.070 mm (0.0014~0.0028 in)0.1 mm (0.004
in)
Albero motore:
Larghezza gomito "A"55.90–55.95 mm (2.201–2.203 in)---Limite di disassamento "C"0.03 mm (0.0012 in) 0.05 mm
(0.0020 in)
Gioco laterale dell'estremità grossa della leva di
rinvio"D"
Gioco del piede di biella "F"0.8–1.0 mm (0.031–0.039 in)2.0 mm (0.08
0.06–0.64 mm (0.002–0.025 in)----
in)
----
2-3
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
ElementoStandardLimite
Frizione:
Spessore del disco conduttore2.9–3.1 mm (0.114–0.122 in)2.8 mm (0.110
in)
Quantità8----
Spessore disco condotto1.5–1.7 mm (0.059–0.067 in)----
Quantità7---Limite di distorsione----0.2 mm (0.008
in)
Lunghezza libera della molla frizione40.1 mm (1.579 in)38.1 mm
(1.500 in)
Quantità5---Gioco di spinta della campana della frizione0.15–0.26 mm (0.006–0.010 in)---Gioco radiale della campana della frizione0.014–0.046 mm (0.0006–0.0018 in)---Metodo di disinnesto della frizioneComando interno, comando della camma----
Trasmissione:
Limite di inflessione dell'asse principale----0.01 mm
(0.0004 in)
Limite di inflessione dell'asse motore----0.01 mm
(0.0004 in)
Cambio:
Tipo di cambioTamburo della camma e barra di guida---Limite di flessione della guida di scorrimento ---- 0.05 mm
(0.0020 in)
Tipo di pedivella della messa in motoTipo a pedivella e ingranamento----
Forza di attrito della staffa della pedivellaP=0.8–1.2 kg (1.8–2.6 lb)----
Qualità dell'olio del filtro dell'aria (filtro oliato):Olio per filtro dell'aria in schiuma oppure olio
equivalente
Carburatore:USA, CDNEUROPEAUS, NZ, ZA
Tipo/CostruttoreTMXχ38SS/
MIKUNI
Marchio ID1C37 511C36 41←----
Getto principale (M.J.)#430←←----
Posizione della staffa dell'ago di getto (J.N.)6BFY43-74-3←←----
Sezione (C.A)4.0←←----
Getto pilota (P.J)#40#45←----
Vite dell'aria pilota (P.A.S.) 2-1/4←←----
Dimensioni della sede della valvola (V.S.)ø3.8 mm (0.15
in)
Getto avviamento (G.S.)#80←←----
Livello del carburante (F.L.)9.5–10.5 mm
(0.37–0.41 in)
Valvola a lamella:
Spessore0.47 mm (0.019 in)---Altezza arresto valvola8.2–8.6 mm (0.323–0.339 in)---Limite di flessione della valvola----0.2 mm (0.008
←←
←←----
←←----
----
in)
2-4
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
ElementoStandardLimite
Raffreddamento:
Dimensioni dell'anima del radiatore:----
Larghezza107.8 mm (4.24 in)---Altezza (sinistra)240 mm (9.45 in)---Altezza (destra)220 mm (8.66 in)---Spessore32 mm (1.26 in)----
2
Pressione di apertura coperchio del radiatore95–125 kPa (0.95–1.25 kg/cm
Capacità radiatore0.56 L (0.49 Imp qt, 0.59 US qt)---Pompa dell'acqua:
TipoPompa centrifuga ad aspirazione singola----
TELAIO
ElementoStandardLimite
Sistema sterzante:
Tipo di cuscinetti sterzoCuscinetto conico a rulli----
Sospensione anteriore:USA, CDN, ZA, AUS,
NZ
Corsa forcella anteriore300 mm (11.8 in)←----
Lunghezza libera molla della forcella454 mm (17.9 in)←449 mm (17.7
Costante molla, STDK=4.1 N/mm (0.418 kg/
mm, 23.4 lb/in)
Molla opzionaleSì←----
3
Capacita olio524 cm
17.7 US oz)
Gradazione dell'olioOlio sospensione "S1"←----
Diametro esterno del tubo di forza48 mm (1.89 in)←----
Estremita superiore della forcella anteriore5 mm (0.2 in)←----
Sospensione posteriore:USA, CDN, ZA, AUS,
Corsa ammortizzatore131.5 mm (5.18 in)←----
Lunghezza libera della mollaApprosimative 265 mm
(10.43 in)
Lunghezza montaggio*----
Marchio identificativo I.D. (Rosso/1)258 mm (10.16 in)252 mm (9.92 in)---Marchi identificativi I.D. (Rosso/2)264 mm (10.39 in)258 mm (10.16 in)---Marchi identificativi I.D. (Rosso/3)255.5 mm (10.06 in)249.5 mm (9.82 in)----
Lunghezza di precarico
<Min.–Max.>1.5–18 mm (0.06–0.71
in)
Costante molla, STDK=46.0 N/mm (4.70 kg/
mm, 263.2 lb/in)
Molla opzionaleSì←----
Pressione gas incorporato1,000 kPa (10 kg/cm
142 psi)
*Le specifiche della molla variano conformemente
alle differenze nel lotto di produzione.
(18.4 Imp oz,
NZ
2
,
, 13.5–17.8 psi)----
EUROPE
in)
←----
526 cm3 (18.5 Imp oz,
17.8 US oz)
EUROPE
←----
←----
←----
←----
----
2-5
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
ElementoStandardLimite
Forcellone oscillante:
Limite gioco forcellone oscillante
Estremità----1.0 mm (0.04
in)
Gioco laterale----0.2–0.9 mm
(0.008–0.035
in)
Ruota:
Tipo ruota anterioreRuota a raggi---Tipo ruota posterioreRuota a raggi---Dimensioni/materiale cerchio anteriore21 × 1.60/Alluminio---Dimensioni/materiale cerchio posteriore19 × 1.85/Alluminio---Limite di disassamento del cerchio
Radiale----2.0 mm (0.08
in)
Laterale----2.0 mm (0.08
in)
Catena di trasmissione:
Tipo/produttoreDID520DMA2 SDH G&B/DAIDO---Numero di articolazioni111 articolazioni + giunto---Gioco della catena48–58 mm (1.9–2.3 in)---Lunghezza della catena (15 articolazioni)----242.9 mm
(9.563 in)
Freno a disco anteriore:
Diametro esterno disco×Spessore250 × 3.0 mm (9.84 × 0.12 in)250 × 2.5 mm
(9.84 × 0.10 in)
Spessore pastiglia4.4 mm (0.17 in)1.0 mm (0.04
in)
Diametro interno pompa9.52 mm (0.375 in)---Diametro interno cilindro della pinza22.65 mm (0.892 in) × 2---Tipo di liquido dei freniDOT No. 4----
Freno a disco posteriore:
Diametro esterno disco×Spessore245 × 4.0 mm (9.65 × 0.16 in)245 × 3.5 mm
(9.65 × 0.14 in)
Limite di flessione----0.15 mm
(0.006 in)
Spessore pastiglia6.4 mm (0.25 in)1.0 mm (0.04
in)
Diametro interno pompa11.0 mm (0.433 in)---Diametro interno cilindro della pinza25.4 mm (1.000 in) × 1---Tipo di liquido dei freniDOT No. 4----
Leva e pedale del freno:
Posizione leva del freno95 mm (3.74 in)---Altezza pedale del freno (altezza verticale sopra il
poggiapiede)
Gioco leva della frizione (estremità leva)8–13 mm (0.31–0.51 in)---Gioco della manopola acceleratore3–5 mm (0.12–0.20 in)----
Zero mm (zero in)----
2-6
COPPIA DI SERRAGGIO
IMPIANTO ELETTRICO
ElementoStandardLimite
Impianto di accensione:
Messa in fase dell’accensione (B.T.D.C.)0.48 mm (0.019 in)---Tipo di regolatore anticipoElettrico----
CDI:
Modello (statore)/Costruttore del magnete1C3-10/YAMAHA---Resistenza bobina di carica 1 (colore)720–1,080 Ωa 20 °C (68 °F) (Verde/Bian-
co-Nero/Rosso)
Resistenza bobina di carica 2 (colore)44–66 Ωa 20 °C (68 °F) (Nero-Verde/Blu) ---Resistenza bobina pickup (colore)248–372 Ωa 20 °C (68 °F) (Bianco/Blu-Bi-
Modello/produttore1C3-00/YAMAHA---Lunghezza minima della scintilla6 mm (0.24 in)---Resistenza dell’avvolgimento primario0.24–0.36 Ωà 20°C (68°F)---Resistenza dell’avvolgimento secondario5.7-8.5 kΩa 20 °C (68 °F) ----
Calotta della candela:
Resistanza4-6 kΩa 20 °C (68 °F) ----
COPPIA DI SERRAGGIO
MOTORE
----
----
△ - controllare le coppie di serraggio delle parti contrassegnate dopo il rodaggio o prima di ogni competizione.
Cartuccia del filtro dell'aria M612 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Giunto del carburatoreM6410 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Morsetto giunto carburatoreM412 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Morsetto del giunto del filtro dell'ariaM412 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
△Corpo del filtro dell'ariaM648 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
Brida di guida del filtro dell'ariaM514 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Valvola a lamellaM361 Nm (0.1 m•kg, 0.7 ft•lb)
Bullone di regolazione e controdado cavo
acceleratore
Cavo acceleratoreM614 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
CarterM61214 Nm (1.4 m•kg,10 ft•lb)
Coperchio carter destroM6810 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Coperchio carter sinistroM645 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb)
Coperchio ruota dentata della catena di
trasmissione
Coperchio della piastra dei cuscinettiM6410 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
SupportoM6110 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Bullone di controllo dell'olioM6110 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Bullone di scarico dell'olioM10120 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Leva avviamento a pedaleM6110 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Carter frizioneM6610 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Ingranaggio conduttore della trasmis-
sione primaria
Mozzo frizioneM16180 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
Molla della frizioneM6510 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Bullone di regolazione e controdado cavo
frizione
Ruota dentata di trasmissioneM18175 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
Pedale del cambioM6112 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
Coperchio della piastra dei cuscinetti
(camma del cambio)
Guida del cambioM6210 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Leva di arrestoM6110 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
SegmentoM8130 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
△Tubo di scaricoM6212 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
△Puntello del tubo di scarico (anteriore)M6112 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
△Puntello del tubo di scarico (posteriore)M6112 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
Silenziatore:
△Silenziatore e telaioM6212 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
FibraM6410 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Filettat-
ura
M817 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
M625 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb)
M8148 Nm (4.8 m•kg, 35 ft•lb)
M614 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
M6210 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Quan
tità
Coppia di serraggio
Osservazi-
oni
Rondella in
rame
Rondella in
rame
Rondella di
bloccaggio
Rondella di
bloccaggio
2-8
Loading...
+ 144 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.