弦打楽器営業部〒 430-8650 浜松市中沢町10 番 1 号TEL. 053-460-2433
EM 北海道営業所〒 064-8543 札幌市中央区南10 条西1 丁目1-50(ヤマハセンター)TEL. 011-512-6113
EM 仙台営業所〒 980-0804 仙台市青葉区大町2-2-10TEL. 022-222-6147
EM 東京事業所〒 108-8568 東京都港区高輪2-17-11TEL. 03-5488-5471
EM 関東営業所〒 108-8568 東京都港区高輪2-17-11TEL. 03-5488-5447
EM 名古屋営業所〒 460-8588 名古屋市中区錦1-18-28TEL. 052-201-5199
EM 大阪事業所〒 542-0081 大阪市中央区南船場3-12-9心斎橋プラザビル東館TEL. 06-252-5231
EM 広島営業所〒 730-8628 広島市中区紙屋町1-1-18TEL. 082-244-3749
EM 九州営業所〒 812-8508 福岡市博多区博多駅前2-11-4TEL. 092-472-2130
※住所及び電話番号は変更になる場合があります。
名古屋流通センター3F
TEL. 052-652-2230
CHROMATIC TUNER
■ COMPONENTS
q LCD indicator
w Tuning guide
y Built-in microphone
YT-250
YT-250
OWNER’S MANUAL
Thank you for purchasing the YAMAHA YT-250 Chromatic Auto
Tuner.
Please read this manual thoroughly and keep it in a safe place for
future reference.
■ PRECAUTIONS
◆ To prevent damage, do not use the tuner in the following locations:
• places where the unit will be in direct sunlight;
• places subject to temperature and humidity extremes;
• places that are sandy or dusty.
◆ To power the tuner, use only a 6F22 or 006P 9V dry cell battery.
◆ For maximum battery life, always be sure the tuner is turned OFF when not in
use.
◆ If an exhausted battery is left in the unit for an extended period of time, it may
leak and cause malfunctioning of the unit. When the battery becomes
exhausted, always remove it and replace it as soon as possible.
◆ Do not subject the tuner to strong physical shock or vibration. Do not use
excessive force on any of the controls.
◆ Never use solvents such as benzene or thinner to clean the tuner. Wipe clean
with a soft, dry cloth.
◆ After reading the owner's manual, keep it in a safe place for future reference.
Never dispose of used batteries by burning them.
Also make sure to keep batteries away from children.
■ BATTERY REPLACEMENT
When battery power runs down, the
LCD indicator will grow dim.
Continued use of the tuner may result in
inaccurate operation. Replace the
battery with a new one (6F22 or 006P
Bottom side
9V dry cell battery) as soon as possible.
The battery compartment is in the rear
of the tuner. Remove the old battery
and replace it with a new one of the
same type. Be careful to connect the
battery in the correct polarity.
* Always turn the POWER switch u to “OFF” before changing the battery.
Battery cover
6F22 or 006P 9V
dry cell battery
■ SPECIFICATIONS
Indicators: Liquid crystal display, Tuning guides
Tuning Notes: C, D, E, F, G, A, B, #
Note Setting Range: A0 (27Hz) – C8 (4186Hz)
Accuracy: ±1 cent
In Pitch Accuracy: ± 3 cent
Standard Pitch Setting Range : A4=435 – 446Hz (1Hz steps)
Input: INPUT (6
Output: OUTPUT (6
Power Source: 9V dry cell battery (006P or 6F22)
Battery Life: Approximately 50 hrs. (AUTO mode)
Dimensions (W x H x D): 118 x 63 x 24.5 mm (4.6" x 2.5" x 1.0")
Weight (including battery): 130 g (4.6 oz)
Accessory: 9V dry cell battery (6F22) x 1
monaural), microphone
monaural)
* Specifications and external appearance are subject to change without notice.
■ TILT SLIT
The tuner can be tilted back by using the slit in the rear panel. Insert a coin or
similar flat object into the slit and tilt back as shown in the diagram below.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1.IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void
your authority, granted by the FCC, to use the product.
2.IMPORTANT:When connecting this product to accessories and/or another product
use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3.NOTE:This product has been tested and found to comply with the requirements listed
in FCC Regulations, Part 15 for Class ”B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not
guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to
be the source of interference, which can be determined by turning the unit ”OFF” and
”ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna
lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the
local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha
Corporations of America or its subsidiaries.
u POWER
switch
i OUTPUT
jack
o INPUT
jack
t NOTE switch
r PITCH switch
e MODE switch
■ TUNING PROCEDURES
Two tuning modes are available for tuning. The Auto (AUTO) mode automatically
selects the closest note name to the pitch received by the tuner and indicates
whether the pitch is high or low. The Manual (MANL.) mode allows the user to
manually select the note to be tuned. Press the MODE e switch to select the
desired tuning mode. The selected mode, AUTO or MANL., is displayed on the
lower left hand corner of the LCD display q.
* Pressing the NOTE t switch while in the Auto mode also switches the tuner to the
Manual mode.
● Auto Tuning : AUTO
1. To tune electric or electronic instruments, use a cable to connect the
instrument directly to the tuner’s INPUT o jack. (Connecting the OUTPUT i
jack to an amp allows the amp to receive the instrument’s signal whether the
tuner’s power is on or off. However, it might result in added noise to the line
so you should switch the tuner’s power off during performance.)
* The built-in microphone y will not operate when a cable is connected to the
tuner’s INPUT o jack.
To tune acoustic instruments, use the tuner’s built-in microphone and play the
note as close to the tuner as possible during step 4.
2. Turn the POWER u switch ON.
The standard pitch (factory preset A4=440Hz) will flash on the LCD indicator
q for about 2 seconds. After that, the tuner will automatically enter the Auto
tuning mode (AUTO will appear on the display q).
3. Use the PITCH switch r to change the standard pitch (refer to the “Setting
the Standard Pitch” section below).
4. Play a note on the instrument (only play 1 note at a time). Use the note name
indicated on the display q, the needle and tuning guide w as a reference
while tuning the instrument.
4-1. First, approximately tune the instrument so that the indicator for the
appropriate note name flashes.
4-2. Next, tune until the needle rests in the middle and the green LED of the
tuning guide w lights.
Example) Using the AUTO mode to tune an “E”.
Tune until needle comes to
rest in the center.
Standard Pitch is
displayed.
Select the AUTO
mode.
The note name of the string
to be tuned flashes.
When this LED lights,
the string is tuned.
● Manual Tuning : MANL.
1. Carry out the same settings as described in steps 1-3 in the AUTO tuning
section.
2. Continue to press the NOTE t switch until the desired note name flashes.
The tuner is now in the manual mode and “MANL.” appears on the display
q.
3. As in step 4 of the AUTO tuning section, pluck the string to be tuned. Proceed
to tune the string.
4. Repeat steps 2 and 3 to tune the other strings.
■ SETTING THE STANDARD PITCH
1. Turn the POWER switch u ON. The pitch is set to 440 Hz (flashing display).
2. Continuously press the PITCH switch r until the desired standard pitch (435
– 446Hz) is selected.
3. When the PITCH switch r has not been pressed for about 2 seconds, the
tuner will automatically return to the tuning mode.
* When the POWER switch u is turned OFF, the standard pitch setting will be
reset to A=440Hz.
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO
NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’accordeur
chromatique YAMAHA YT-250.
Nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi et de le
conserver en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement.
■ PRECAUTIONS
◆ Afin de ne pas endommager l’accordeur, évitez de l’utiliser dans des endroits
répondant aux conditions suivantes :
• plein soleil
• humidité ou températures excessives.
• sable ou poussière
◆ Pour alimenter l’accordeur, utilisez exclusivement une pile sèche 6F22 ou
006P de 9 Volts.
◆ Pour garantir une longévité maximale des piles, mettez toujours l’accordeur
hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
◆ Les piles épuisées qui restent dans l’accordeur pendant une longue période,
peuvent fuir et provoquer des anomalies de fonctionnement. Lorsque les
piles présentent des signes de décharge, remplacez-les dans le délai le plus
bref.
◆ L’accordeur ne doit pas subir de chocs ni de vibrations importants. Ne le
manipulez jamais avec une force excessive.
◆ N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou du diluant pour
nettoyer l’accordeur. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
◆ Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour vous y reporter
ultérieurement.
Ne jetez jamais les piles au feu et conservez-les
toujours hors de portée des enfants.
■ REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque la puissance de la pile devient
insuffisante, l’afficheur à cristaux
liquides s’assombrit.
Le fait de continuer à utiliser l’accordeur
dans ces conditions risque de ne pas
permettre de fournir une indication
précise. Remplacer la pile par une pile
sèche neuve (6F22 ou 006P 9 V) dans
les meilleurs délais.
Le logement de la pile est situé au dos
de l’accordeur. Retirer la pile usée et
la remplacer par une pile neuve du
même type. Faire très attention de placer la pile en respectant les polarités.
* Toujours mettre l’interrupteur POWER u sur la position “OFF” avant de
remplacer la pile.
Dos de
l’accordeur
Couvercle du
logement des piles
Pile 6F22 ou 006P
de 9 Volts
u Interrupteur
d’alimentation
POWER
i Mini-prise de
sortie OUTPUT
o Mini-prise
d’entrée INPUT
t Commutateur de note NOTE
r Commutateur de hauteur PITCH
e Commutateur de mode MODE
■ MÉTHODES D’ACCORD
● Accord automatique : AUTO
1. Pour accorder des instruments électriques ou électroniques, utilisez un
câble pour raccorder directement l’instrument à la prise INPUT o de
l’accordeur. (En raccordant la prise de sortie OUTPUT i à un
amplificateur, ceci permet à l’amplificateur de recevoir les signaux de
l’instrument, que l’accordeur soit sous tension ou non. Cependant, il faut
savoir que cela peut rajouter du bruit à la ligne de sorte qu’il est préférable
de couper l’alimentation de l’accordeur pendant une interprétation.)
* Le microphone incorporé y ne fonctionnera pas si un câble est raccordé à la
prise INPUT o de l’accordeur.
Pour accorder des instruments acoustiques, utilisez le microphone
incorporé de l’accordeur et jouez la note le plus près possible de
l’accordeur au cours de l’étape 4.
2. Mettez l’accordeur sous tension avec l’interrupteur d’alimentation POWER
u.
La hauteur standard du son (dont le préréglage a été fait sur A = 440 Hz en
usine) apparaîtra en clignotant dans l’afficheur à cristaux liquides q
pendant 2 secondes environ. Ensuite, l’accordeur se commutera
automatiquement en mode d’accord automatique (AUTO apparaîtra dans
l’afficheur à cristaux liquides q).
3. Utilisez le commutateur PITCH r pour changer la hauteur standard
(reportez-vous à la description intitulée “Réglage de la hauteur standard”
ci-après.)
4. Jouez une note sur l’instrument (ne jouez qu’une note à la fois.) Utilisez en
même temps le nom de la note qui est indiqué dans l’afficheur q, la
position de l’aiguille et le guide d’accord w comme moyen de référence
tout en accordant l’instrument.
4-1. Accordez tout d’abord l’instrument de façon globale et faites en sorte que
l’indicateur du nom de note appropriée clignote.
4-2. Ensuite, accordez l’instrument jusqu’à ce que l’aiguille se stabilise en
position intermédiaire et que la diode électroluminescente verte du guide
d’accord w s’allume.
Exemple) Comment accorder la note “E” en mode AUTO.
Accorder jusqu’à ce que l’aiguille se
stabilise en position centrale.
La hauteur
standard est
affichée.
Choisir le mode
AUTO.
■ FICHE TECHNIQUE
Indicateurs et témoins: Afficheur à cristaux liquides, guide d’accord
(à 3 diodes électroluminescentes)
Notes d’accord: C, D, E, F, G, A, B, #
Plage de réglage de note: A0 (27Hz) - C8 (4186Hz)
Précision: ± 1 centième
Précision de hauteur: ± 3 centièmes
Plage de réglage de hauteur standard
: A4=435 - 446Hz (par incréments d’1 Hz)
Entrée: INPUT (6 monaurale), microphone
Sortie: OUTPUT (6 monaurale)
Source d’alimentation: Pile sèche de 9V (006P ou 6F22)
Autonomie des piles: 50 heures environ. (Mode AUTO)
Dimensions (L x H x P): 118 x 63 x 24,5 mm
Poids (piles incluses): 130 g
Accessoires: Pile sèche de 9V (6F22) x 1
* Les spécifications et l’aspect externe peuvent être modifiés sans aucun avis.
■ FENTE D’INCLINAISON
L’accordeur peut être maintenu incliné en utilisant la fente du panneau arrière.
Introduire une pièce de monnaie, ou autre objet plat similaire, dans la fente et
incliner l’accordeur de la manière illustrée.
Le nom de la note de la corde
à accorder clignote.
La corde est accordée dès que la
diode électroluminescente s’allume.
● Accord manuel : MANL.
1. Effectuez les mêmes réglages que ceux qui sont décrits aux étapes 1 à 3
ci-dessus du passage consacré à l’accord réalisé en mode AUTO.
2. Maintenir le commutateur NOTE t enfoncé jusqu’à ce que le nom de la note
que vous voulez obtenir clignote. L’accordeur se trouve maintenant en mode
d’accord manuel et l’indication “MANL.” apparaît dans l’afficheur à cristaux
liquides q.
3. Comme au cours de l’étape 4 du passage consacré au procédé d’accord en
mode AUTO, pincez la corde qui doit être accordée. Faites en sorte que la
corde soit accordée.
4. Refaites les étapes 2 et 3 pour accorder les autres cordes.
■ RÉGLAGE DE LA HAUTEUR STANDARD
1. Mettre l’accordeur sous tension avec l’interrupteur d’alimentation POWERu. La hauteur est calée sur 440 Hz (l’afficheur clignote).
2. Maintenir le commutateur PITCH r enfoncé jusqu’à ce que la hauteur
standard désirée soit otenue (435 – 446 Hz).
3. Si le commutateur PITCH r est laissé ainsi sans être enfoncé pendant 2
secondes environ, l’accordeur reviendra automatiquement en mode
d’accord.
* Lorsque l’alimentation de l’accordeur est coupée avec l’interrupteur
d’alimentation POWER u, la hauteur standard est ramenée sur A = 440 Hz.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE LA "CLASSE B" PRESCRITES DANS LE
REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE
MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
Loading...
+ 4 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.