Yamaha YT-2000 User Manual [en, de, fr]

Page 1
YAMAHA
GUITAR/BASS AUTO TUNER
YT-2000
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOl
BEDIENUNGSANLEITUNG
a^iMzösiüiz. z(Dm.wmms^s^<^m3>(Dòx. ^;5^'aic*cö:o;sgв:^ u
mmtnizmizuwi>z<iz^i\.
YAMAHA
YAMAHA CORPORATION P.O.Box 1, Hamamatsu. Japan
• t-: (AUTO)
1. X if ^-/-^-X£7)^^(iiNPUT -» -y ^©I- if ^ b^ 3 - K $-fèÌK L i to (C !7)B$OUTPUT x 7 > 7't L r Ü lt!i. iS# t T- Ì, t ^ > 7*^7- # i to ) rrr-XTY'yi'^i' Pllv ^ ^ D * > © if -Xi-O- '> > K t-JU ^ T- è •& fjf Itigo'it i t„ ^INPUT'x-t'-y^©tc77Ì’>'«l^èilTl'5^t;y:. D 7>>©öftK L ä■tí•^o
2. ^'”7-X^-y^Oi- "AUTO’ l3Lit,
3. t‘y7X^-/^©i-ffLt. (gif=t^A-5A4i0f'/7 (438~445Hz) iMULtt,
4. 7i-->7L7'i'?£$if < }:. f<r>iicr>ift,<7)'i>i^'r-9-@A\ätJltto (2ti:i±<!0KilBliS!F!;?^A'4n>f </c^i'o)
5. ifi’-X)-iX (^.#) iIiILt'^iOiS<7)t^Ä''.‘5iTt^iòULÌto
6. i?9-<n'<9 {4k%) (0) -S j;5 liLito VO<X»-f-lW!!mUz
7. (6^?ii>lBlÄI-4-6<7)ii{p-*'{y;0S LT7i—— > /?• Li to
• ■7Xx7iU^x-r:>^': (MANL.)
i)7*‘[:iòt^-->/tl)® (#2) t-p.-y KT-to
1. t-ht^-->7iO:^^>Iri]«-iC, 7ntXlii7'ltito
2. /''7-X^-ytO^ “MANL.” ¡CLito
3. t“-/tx^-y^OtALt, imt4-2.A4^h'-yt (438-445HZ) t)iÌ«LÌto (h”7f
4. /-hx^-y7©(2j;')t^-->AL/2it£ (t^) ^Hl/^ito /-hx^-/t©^fftrLlL. TOwifiTiSti
//''^b'lito
r6E-^5A-^4D->3G-*2B^1 E~|
(5S) ¿. ^£T)tj:0gv.*>iÈi,>A^igi06tj[c^>7TLÌto
Hfit. tEL<7:x-x>-7Jii/.;i$!cii. ► > ^t»
t'Ot
<k(T)l Ì 4-i§PiT'riifflC’;- ') S t >. №iOii>:w h 4- ')
ii'<7)Tra,®<
♦maitov'T
• YT-2000(i.6F22 (0O6F)SìEì1Ì;^cììSiJtcWAMAHA
AC T9’'r9 - AC-05 (¥1,500). AC-320 (¥8,500)
§)ìLtto fficOACT9-^9-i№)fi$mv-9>
■Si'fmi±(7)IE i I' t,(7)(-^-p) < fzèl'o
• rum!l4- b’i-17-X ^ ^^OFFi- L
I 'Siiälffii li ') ill L T iJ I ' T < t
isascDSis
©>-?-
©'I'VxA-?-
£'f ix<tz
-^A- Ì: (ilèMt; r^qiu^A b ^a v ‘T- < /c $ i
♦«liE»(75¥ÌÌé
'). ÌWl-tiìÌSfttS-iirTt'/i/iièito fztzl. ,*?{-SK5g/?:Fn. mkn-nu<r)^^km')t^A.t. KIEW lii№T'i,-0--h-x*''^’ti)^h I) tto '£'tii^ rtC ^A o /cgg^iST'KiE .ÌUPÌiEiT) f If è t ÌT^-o
icgjicKi¥LT</Z$t\
j: 'nffiliiSàEWISlt^A
t^-->ALfct'E^Ì!^è. (0) lL|t*‘< àiTlLifi'-x»^/ (^.i!^) iHL< KOiO>-h ◄^p9:)j7Ì)''*ffLÌto
fÈ^^.?jId1^ì-4, 5X)^ii:tii')jSLTti——> At Cito
Lito Ì5-^§<7)f t'7/cot*07i0i^ (A4=440Hz) *‘15i^h°-y
ttLTHt'^ilitoZ <7),^# h' -y t li L: i o T >). iE^f--eii^^ai^ ¿01 -y t T-7 i - - > A
Lit,
< iroti.'ito
/'■7-X^-ytO^ “AUTO” i/cli “MANL.” ILLito U-ytX^-ytOtllHliftL. (A4 : 438~445Hz) tT^tT to
^ > ->' A - -©<7)...*.;i)i Ip i; t- '/ f X ^ -y t © t ff L T. f^^t ^ t^y 71 SlE L i to
wf?'tz>iz'(>p'r-9-e<n^mtmmkr-yr unz) -r-^mitto
r»438-439-^440-441-442-443-^444—445-1
I. h*7 7X "f 7 7© tfft^^tihä^fcfg. l^j2f'>iglLäi№JiL7 j.—-=-> A7— ') i to
«/'•7-X¥770t “OFF” CtSt. ÌS^èilf;^mf77tt«^é‘nito ^'‘7-XT770t “OFF" AG “AUTO" ä/; ü “MANL." CCtSt. #iif 77ttÉKa9tC440H2U:|g^èÌlÌ to
©y \ .y 7 IJ —7 X 7 A
,i7_x^77t “OFF” AG -AUTO” ÌA(i ”MANL.” IiLAPi. iij2i>fn']X-A-lci O^ifiAi^lV.t^dlLito
liOU#, A-A-A)iWitA'l5dlA)i;5 lzBATTERY0O/<-i ')&{MlLÌ)i.ig^liEit!lA'-lÌi LTi'itfiOt. tzfZhlzWl'-^
•.gi&LiCl^taA. Ìttjga<7)AC7AAA- (AC-05 : ¥1,500) (AC-320 : ¥8,500) tDC9V vr 7 A®!LÌg^LTriÈ1H ( A'$l,'o
ÌA. rfö)|jtiL7^-->AA^ KA)i44,); (►, ◄) A,*ì«tfe'i^ÌL/cG. -.EìtìAift'ÌiLTt’ÌtA)T-. WrLV'lgi&L^
lUt^A. l‘mfè)EA)AC7AyA- (±ie) tr®ffl<fZ$t'o
P'r — 9 —©AL>i(i® L i
A-:?-'f >xA-A-,ta-->Ai]’t K
6E,5A,4D,3G,2B,1E
SIS
±1ir> h
A4=438Hz-445Hz(1HzXxvA)
/\*-y 7- IJ —f- X 7 ASft INPUT V T 7 A. OUTPUT V -f 7 A.
DC9Vx-t.7A
«S
El
#Spp
«{±fiÈÌiiCP?Ì-l|iÌ
Ä-<-X 4^ A - i - X X A
C.гO«U-^-5'^^dFí’-/'<-Xзi-- htr*$ i LX* ') A‘t T r?i'i LA;.
4siF(l. ^g^ieiKf*9^-r'1snfèS7Ìf^->^i:iJ*i)*7Ì. {>£0T-7. tifi l:lfiOH*‘A> Mü»IP41‘l«;z«cP9A‘i£'LLA;48
m
gli. 4=ÌFÌ^c:a^iA).hiJRvvhiriAiK>,Ì«ii;«Eai rfiSfa< (ìr4atUSffiS-rS£< Ai§i‘)
m m
m m
i
II mm (-9--t'x)
6F22(006P)9Vfzljfe
SIJ TO AC 7 A A ^ - (AC-05 : ¥ 1 .500) (AC-320 :
¥8,500)
144.5(W)X63(D)X32(H)mm 185g(lzm;ftfi;) 6F22 9V|z®;ftX1
ATSif < ^MTi.; t IJ i to
X if A -17 ^ > At ^ t il-t-Tl KldiO T > ->' X - A -1Ü t-A‘ i Ì-4- O t < /i ? I '
,
---
FOR BASS—I
6E 5A 4D 3G
^-XtA--»4?i 3K 2!£ 1Ü
»liEMW
□ '□ □ □
=¥ Ì-—/-i—:z.:i— j.—
« S »
« 'e
^ a
43£KÜ (Eg) -6E(7)¥>-XX-A-
35iB3a (Ag) ->5A«-f>->iX-A­ZSMii (Dg) ^4D0)-i X-XX-A-
iSMSt (Gg) -3G(7)'rx-:;X-A-
»üÄ-Lif a
J£ «
tt Bi
« ts
xasÄÄ»-*- »EP«iii2-7xgeAUTii-»u<üst.'.
$
_ __
o
— -®- I
7T I I
I
6E 5A 4D 3G 2B IE
YT-2000
««{«*#
ÌS à g ED
m
f VAltiCètt
Ss:
7430 »lälffiififörlirpiRPnOSHJ- 053-460-2431
Z!Ä
Xi
m
Sä
m
W2A)i;òtLLTliat$ill^Lito '.ÉìÈìOX, - i t li LT < A'$t'o
L i'tz
ì/z0AC7AAA-tSjKt2.^lLli. -É!>t/''7-X¥ 770t “OFF“ C L TAGÌt4'7T </; ?t-'o
lift
^STJE , SIOK
<—/ —>
(ai)
■7;ULXU7S®ffi0t75
tfÌ^SfflliOX I) 7 Mi. A-A-t(®itTl^-ì Ai^A)Ì,A)T'to ^<7) i T 1L3 ^ X-i^t-fe7 |- LT ÜfiEV' <
l+t-h::'X(Z0L\r
KIìEWFb^
tliAiKIEWISKi. rBgÀH (KiElruil))
.iOìiiyf- m±- ALvy \..
m) taci ito
i AKiEiiispiöOÄ
KIìEWFb'I4'C^-9—t'x
KawuatiL/j-tìcPf A^t: Lun I '±imiz § i 11
■mmxlit. LiOfg'E'tKÌEÌ^trm^
tIfi<lÌ<ÌÌ)Ì>')Ìto ÌA. i ') (1-ÌÌ. ^BljILi3Hl,vhlfßj#)4t'(i*ffi<7)t
■7^'-t^-S^#l!iÄ7 7 A--0—h*Xft.^lir llS<A'$V'o f^fé*(Lii(t-St-h'XÌHti Ì5-tri.'lihfpL±lfÌttPlli#iL. ^l^èK IEWRSt<2)t-h'xtnitt i
Tf^èficLito
77 A-1f-t'X
iill 7 ipioKSEWISl t iä è' i t i t- f X li 'imt=i-') itA. ‘Jl^ètfÌtLoT-O--
h'Xt$iLTV'AA'§Ìto tAUiAr^mi
LAG. i:lv'.hlfßii)l)
i'li^jÌilA)Tvyxtm-g^Wl^S77 A-A-
t'Xft*i t'ÜPIli< A?l'o
-\7V/MtiCè4±
LM'é*»
. K-7
X430
053-460-2431
1 v^/\mnmm^s,j>yp-p-\z:xm!^. i
tsastt ti i (/«aa fc-flt ■) ,* Q)
JiC^-bx-oy-
saBtr-t‘x-fe>^-
£Sft-9--fc'X-fe>y- =t73I-
tLmn - ki j. -t > 9 ~
(:^aì
HE « S • »
1
___________
Ì#—K9AS«B T«0 .SSrfi4>JiailO-l TEL(0S3)»S0-?43r
S e ■ « • B XIM «SBfÄE»®7-ll-3<*»fX-) t[L(03)357i-Ì592
« « S • B T=IW «SJB4>ÄEaS7-ll-3(S*f/l-) TEl103)3574-8592 y: S S • B T=51? *:!Sm‘t>»ES««3-l2-9(-ÙS«777K)l,»S)lEL(06)252-«3l
£ S B S • B riso S35H*‘PEÌSI-18 28 TEL(0S2)20I-5I99 >1. « » • B ¥81? >SH*!SÌEt« JK«2 ll-4 TEL(092)472-?IM
a <* S ■ B XOM a«?ifi'5‘«EW-|-Sai-l(r-7/^f..-y-) TELtOII)SI2-6ll3 «h o S ■ B T980 EbÄifiBaEy:3T2-2-IO TEL(022)222-6I46 E » S • B tJ30 E*S‘?Ets.S3lr-I-l8(r-yy»ex.MEL(082)2«-3I«9
♦ a*»u«u»iuS*-'. i«èo-J>‘) 1T
T«4
#L«Ü5*i*Ä!ämt*St-t-S0 r-3-/»t> A“f*ì T£L(OM)5i3-S03&
2.^ >9 - xM3
>y-
fdj^mÉ44ÌE5Dil&-7 TEL<022)?36*0249
=P5WR«m75ft 1-4-8 --Ä.^<-.T.-iH:Au2F
1£L (025)243-4321
•£:Ì:mit¥2-5-2 =Ì*?t*tfl^3F
X390
TEL (0263)32-5930
«ffiffii^itEEi©S43 »i;3-4 Iia«t:'/U4F
=rlOl
TEL(03)3255-224I
Till
TEL (044)434-3)00
fi«)i?iJig§si9ii
T4JS
TEL(053)465-67n
SSSm«i>niEÌ)ilBi2-t-2 rv'v«SSSJt4t:>?-3f
X4S4
TEL (052)652-2230
%smSrFSTi-)6
t56S
TEL (06)877-5262
?^;*ffi«?ÄEÄ8T2-7-3 V-9f^^PSPì7F
X6M
T£L(Q78)32lt)95 «i2ffi?L*ai8-7 t*-7y''#.Äföig(^
t760
TEL (0878)22-3045
01 .o;*msteiiiEaJ52-27-39
TEL (082)874-3787
=fsi?
T£L(092)47?-?134 ittmia»i9ii rv„f9Kt!x«R
x«3S
IEL(053>465-519b
f7/\K^èÌÌLM^IIgl 1
Page 2
YAMAHA

GUITAR/BASS AUTO TUNER

YT-2000
OWNER'S MANUAL
Thank you for purchasing the YAMAHA YT-2000 Guitar ¡Bass Auto Tuner. Please read this manual thoroughly and keep it in a safe place for future reference.
PRECAUTIONS
To prevent damage, do not use the tuner in the following locations:
• places where the unit will be in direct sunlight;
• places subject to temperature and humidity extremes;
• places that are sandy or dusty. To power the tuner, use only a 6F22 or 006P 9V dry cell battery or an optional YAMAHA AC-05UC or AC-320UC AC Adaptor. Other power sources may damage the device.
* Before connecting the AC adaptor, make sure that the polarities of the plug and the jack match ( —).
For maximum battery life, always be sure the tuner is turned OFF when not in use. To prevent possible damage due to leakage of battery fluid, remove the battery from the tuner if it is not to be used for an extended period of time. Do not subject the tuner to strong physical shock or vibration. Do not use excessive force on any of the parts. Never use solvents such as benzine or thinner to clean the tuner. Wipe clean with a soft, dry cloth.
■ TUNING PROCEDURES
• Auto Tuning (AUTO)
In AUTO mode, the tuner will automatically select the note closest to the tone input for tuning. This is convenient for tuning during musical performances.
1. For electric guitars and basses, connect the guitar cord to the INPUT jack ©. (At this time, the
OUTPUT jack O can be connected to an amplifier in preparation for tuning during a performance.)
For acoustic guitars, place the guitar sound hole near the built-in microphone @.
* The built-in microphone @ cannot be used when there is a plug in the INPUT jack 0.
2. Turn the power switch O to the “AUTO" position.
3. If desired, press the pitch switch © to select the standard A4 pitch. (Refer to the Pitch Selection section for details.)
4. Pluck the string to be tuned. The appropriate indicator © will light up for the tuning note. (Do not pluck two or more strings at the time.)
5. If the wrong indicator light is on, adjust the guitar tuning peg until the correct light comes on.
6. Continue to adjust the tuning peg until the VU meter © needle rests in the middle ("0 cent"). If the note is flat, the left tuning guide (►) will light. If the note is raised, the right tuning guide {<) will light. Adjust accordingly until both tuning guides (►,-<) are lit. At this point, the string is correctly tuned.
7. Repeat steps 4 through 6 to tune the other strings.
• Manual Tuning (MANL.)
In MANL. mode, each note must be individually selected as needed. This mode is most commonly used to tune instruments before musical performances.
1. Similar to AUTO mode, connect the electric guitar or bass cord to the INPUT jack 0. For acoustic guitars, place the guitar sound hole near the built-in microphone ©.
2. Turn the power switch O to the "MANL." position.
3. If desired, press the pitch switch © to select the standard A4 pitch. (Refer to the Pitch Selection section for details.)
4. Press the note switch © to select the desired tuning note. The indicators © for the tuning notes will light in sequence (as shown in the pattern below) each time the note switch is pressed.
5. Adjust the tuning peg until the VU meter © needle rests in the middle ("0 cent"). If the note is flat, the left tuning guide (►) will light. If the note is raised, the right tuning guide (-<) will light. Adjust accordingly until both tuning guides (►,-<) are lit. At this point, the string is correctly tuned.
6. Repeat steps 4 and 5 to tune the other strings.
I
-----
> 6E -* 5A -> 4D -> 3G -> 2B - 1E —I
COMPONENTS
© vu METER
© INDICATORS
■ SPECIFICATIONS
Indicators Tuning Notes VU Meter Precision Standard Pitch Range Added Function Jacks Power Source
Dimensions (WxHxD) : 144.5 x 63 x 32 mm ,
Weight : 185 g (6-1/2 oz) with battery Accessory : 9V dry cell battery (6F22) x 1
* Specifications and external appearance are subject to
change without notice.
: VU Meter, Indicator LEDs.Tuning Guides :6E,5A,4D, 3G. 28.1E :± 1 cent : A4 = 438 Hz - 445 Hz (1 Hz steps) : Battery Check : INPUT. OUTPUT, DC 9V ; 9V dry cell battery (006P or 6F22) or
YAMAHA AC adaptor (AC-05UC or AC-320UC)
(5-11/16" X 2-1/2" X 1-1/4") \
O POWER SWITCH
__ __ O I
■C I 6E 5A 4D 3G 2B IE
■ PITCH SELECTION
Recently, it has become common to slightly raise the standard pitch when tuning musical instruments. The standard pitch also depends on the region and the era. To conform to the current standard and to harmonize with other instruments, the standard pitch must be changed from time to time.
• Pitch Selection Method
1. Turn the power switch O to the “MANL." or “AUTO" position.
2. Press the pitch switch © once to enter pitch selection mode. An indicator © will flash at one of the standard pitch settings (A4: 438 — 445 Hz).
3. While the indicator © is flashing, press the pitch switch ©. The indicators © will flash in sequence (as shown in the pattern below) each time the pitch switch is pressed. Each indicator © step represents a 1 Hz change in standard pitch.
438 - 439 -» 440 -* 441 -» 442 -» 443 -» 444 -» 445
Select the desired standard pitch. When the pitch switch © has not been pressed for about 2
4.
Q
Z]
seconds, the tuner will automatically return to tuning mode.
* Turning OFF the power switch O cancels the selected standard pitch. When the power switch O is turned
back on to the “AUTO” or “MANL.” position, the standard pitch automatically resets to A4:440 Hz.
■ BATTERY CHECK
For about 2 seconds after switching the power from “OFF” to “AUTO" or “MANL.", the VU meter needle will indicate the charge remaining in the battery. If the needle rests to the left of the battery check bar (refer to Figure 1 below), the battery needs to be replaced. As an additional check, if the battery runs low while the tuner is in use, both tuning guide indicators ( ► , ◄ ) will flash indicating that the battery must be replaced. For convenience, the tuner has a DC 9V jack; please use an optional YAMAHA AC adaptor (AC-05UC or AC-320UC) wherever possible.
• Battery Change
The battery compartment is in the rear of the tuner. Remove the old battery and replace it with a new one of the same type. Be careful to connect the battery in the correct polarity.
* Always turn the power switch O to "OFF” before changing the battery or connecting an AC adaptor.
BASS GUITAR TUNING
When tuning bass guitars, use the indicators as shown below:
Bass Guitar Strings
I
-----
FOR BASS
6E 5A 4D 3G
CD □ □ □
-------
4th 3rd 2nd 1st
4th open (E) 3rd open (A) 2nd open (D) 1st open (G)
indicator 6E indicator 5A indicator 4D indicator 3G
■ TILT SLIT
The tuner can be tilted back by using the slit in the rear panel. Insert a coin or similar flat object into the
slit and tilt back as shown in the diagram below.
(Figure 1)
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA TUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC. to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/ s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B" digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON", please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this
type of product. If you can not locate the appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park. CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporations of America or its subsidiaries.
Page 3
YAMAHA

ACCORDEUR AUTOMATIQUE DE GUITARE/BASSE

YT-2000
MODE D'EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’accordeur automatique de guitare!
basse YAMAHA YT-2000. Nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour toute référence future.

PRECAUTIONS

Afin de ne pas endommager l’accordeur ne pas l'utiliser dans des endroits soumis aux conditions suivantes;
• plein soleil;
• humidité ou températures excessives;
• sable ou poussière.
Pour alimenter l’accordeur, utiliser une pile sèche 6F22 ou 006P de 9 volts ou un adaptateur
secteur en option YAMAHA AC-05G ou AC-320G.
* Avant de brancher, vérifier que la polarité de la fiche et celle de la prise correspondent ( —).
Pour prolonger au maximum la durée de vie de la pile, toujours mettre l'accordeur hors tension lorsqu’il n'est pas utilisé. Pour prévenir tout endommagement éventuel de l’accordeur dû à une fuite du liquide de la pile, enlever la pile lorsque l’accordeur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. Ne pas soumettre l’accordeur à des chocs ou à des vibrations importantes. Ne jamais le manipuler avec une force excessive.
Ne jamais utiliser de solvants, tels que de la benzine ou un diluant, pour nettoyer l'accordeur. L’essuyer avec un chiffon propre et sec.

■ MARCHE A SUIVRE

• Accord automatique (AUTO)
En mode AUTO, l’accordeur sélectionne automatiquement la note la plus proche de la tonalité d’entrée pour réaliser l’accord. Ceci est particulièrement commode pour accorder pendant une représentation.
1. Brancher le cordon de la guitare ou de la basse à la prise INPUT © (la prise OUTPUT O peut alors
être connectée à un amplificateur afin de pouvoir accorder en cours de représentation). Dans le cas d’une guitare acoutisque, placer l’ouverture près du micro intégré
* Le micro intégré @ ne peut pas être utilisé lorsque la prise INPUT @ est utilisée.
Mettre l’interrupteur d’alimentation POWER O sur la position “AUTO”. Si besoin est, appuyer sur la touche PITCH © pour sélectionner la hauteur standard A4 (se reporter à “Sélection de la hauteur’ pour plus de détails). Pincer la corde à accorder. L’indicateur © approprié s’allume pour la note d’accord (ne pas pincer plus d’une corde à la fois).
5. Si l’indicateur qui s’allume n’est pas le bon, accorder jusqu’à ce que le bon indicateur s’allume.
6.
Continuer à accorder jusqu’à ce que l’aiguille du VU-mètre © s’immobilise au milieu (“0 cent”). Si la note est plate, le témoin d’accord gauche (►) s’allume. Si la note est haute, le témoin droit {<) s’allume. Accorder en conséquence jusqu’à ce que les deux témoins (►,•<) s’allument en même temps. La corde est alors correctement accordée.
7.
Refaire les opérations 4 à 6 pour les autres cordes.
• Accord manuel (MANL.)
En mode MANL., chaque note doit être sélectionnée individuellement chaque fois que nécessaire. Cette méthode est la plus couramment utilisée pour accorder un instrument avant une représentation.
1. Comme dans le cas du mode AUTO, brancher le cordon de la guitare ou de la basse électrique à la prise INPUT @. Dans le cas d’une guitare acoutisque, placer l’ouverture près du micro intégré @.
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation POWER O sur la position “MANL.”.
3. Si besoin est, appuyer sur la touche PITCH © pour sélectionner la hauteur standard A4 (se reporter à “Sélection de la hauteur" pour plus de détails).
4. Appuyer sur la touche NOTE © pour sélectionner la note d’accord souhaitée. Les indicateurs © de note d’accord s’allument l’un après l’autre (dans l’ordre indiqué ci-après) à chaque pression de la touche NOTE.
5. Accorder jusqu’à ce que l’aiguille du VU-mètre © s’immobilise au milieu (“0 cent”). Si la note est plate, le témpoin d’accord gauche (►) s’allume. Si la note est haute, le témoin droit (◄) s’allume. Accorder en conséquence jusqu’à ce que les deux témoins (►,-<) s’allument en même temps. La corde est alors correctement accordée.
6. Refaire les opérations 4 et 5 pour les autres cordes.
I
-----
> 6E -> 5A -> 4P -> 3G -> 2B - 1E —I

ORGANES

0 VU-METRE @ INDICATEURS O INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
O TEMOINS D’ACCORD © TOUCHE DE HAUTEUR © TOUCHE DE NOTE

FICHE TECHNIQUE

Indicateurs
Notes d’accord Précision du VU-mètre Plage de hauteur standard : A4 — 438 Hz à 445 Hz (pas de 1 Hz) Fonction supplémentaire : Contrôle de la pile Prises Alimentation
Dimensions (L x H x P) Poids
Accessoires
Les spécifications et l'aspect externe peuvent être
modifiés sans aucun avis.
: VU-mètre, indicateurs à LED,
témoin d’accord :6E, 5A.4D, 3G, 2B,1E : ± 1 centième
: INPUT, OUTPUT, DC 9V : Pile sèche de 9V (006P ou 6F22)
ou adaptateur secteur
YAMAHA (AC-05G ou AC-320G) ; 144,5x63x32 mm
; 185 g avec pile : Pile sèche de 9 V (6F22) x 1
_____ — 1
T I I
6E 5A 4D 3G 28 1E
PRISE DE 9 V CC
-0
PRISE DE SORTIE
-© PRISE D’ENTREE
a~

■ SELECTION DE LA HAUTEUR

Il est devenu habituel d’élever légèrement la hauteur standard pour accorder un instrument musical.
La hauteur standard varie également selon les pays et les époques. Pour être conforme au goût du jour et s’harmoniser avec d’autres instruments, la hauteur standard doit être modifiée de temps en temps.
• Mode de sélection de la hauteur
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation POWER O sur la position “AUTO" ou “MANL.”.
2. Appuyer une fois sur la touche PITCH © pour activer le mode de sélection de hauteur. Un des
indicateurs ® correspondant à une hauteur standard (A4: 438 à 445 Hz) clignote.
3.
Pendant que l’indicateur ® clignote, appuyer sur la touche PITCH ©. Les indicateurs ® clignotent l'un après l’autre (dans l’ordre indiqué ci-après) à chaque pression de la touche PITCH. Chaque indicateur © représente une modification de la hauteur standard de 1 Hz.
438 439 — 440 -» 441 — 442 -* 443 — 444 — 445
Q
4. Sélectionner la hauteur standard souhaitée. Si la touche PITCH © n’est pas sollicitée dans les 2
secondes environ, l'accordeur revient automatiquement au mode d’accord.
TLe fait mettre T interrupteur POWER O sur la position "OFF" annule la hauteur standard sélectionnée.
Lorsque l’interrupteur POWER O est remis sur "AUTO" ou “MANL.", la hauteur standard A4:440 Hz est automatiquement rétablie
JD

■ CONTROLE DE LA PILE

Pendant environ 2 secondes après la mise sous tension, lorsque l’interrupteur POWER O est mis sur “AUTO" ou “MANL.*, l’aiguille du VU-mètre indique la charge de la pile. Si l’aiguille vient se placer à gauche de la barre de contrôle de la pile (voir la Figure 1 ci-dessous), la pile doit être changée. Par mesure de sécurité, si la pile devient trop faible pendant que l’accordeur est en cours d’utilisation, les deux témoins d’accord ( ► , < ) se mettent à clignoter pour indiquer que la pile doit être remplacée. Pour des raisons de commodité, l’accordeur est pourvu d’une prise 9 V CC; utiliser un adaptateur secteur YAMAHA (AC-05G ou AC-320G) chaque fois que possible.
• Remplacement de la pile"
Le logement de la pile est situé au dos de l’accordeur. Retirer la pile usée et la remplacer par une pile neuve du même type. Faire très attention de placer la pile en respectant les polarités.
* Toujours mettre l’interrupteur POWER O sur la position "OFF" avant de remplacer la pile ou de
connecter un adaptateur secteur.
BAS , CORRECT

❖ ACCORD DE GUITARE BASSE

Pour accorder une guitare basse, utiliser les témoins de la manière indiquée ci-après:
.—FOR BASS—. 4ème à vide (E) -♦ témoin 6E
Cordes de guitare basse
^ ^ ^ ^ 3ème à vide (A) -» témoin 5A
4ème I 2ème 1 ® vide (D) -> témoin 4D
3ème 1ère 1ère à vide (G) -► témoin 3G

■ FENTE D'INCLINAISON

L’accordeur peut être maintenu incliné en utilisant la fente du panneau arrière. Introduire une pièce de monnaie, ou autre objet plat similaire, dans la fente et incliner l’accordeur de la manière illustrée.
(Figure 1)
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA ’CLASSE B’ PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
Page 4
YAMAHA

ELEKTRONISCHES GITARREN/BASS-STIMMGERÄT

YT-2000
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf des elektronischen Gitarren/Baß-Stimmgeräts YT-2000 von Yamaha. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor Gebrauch durch und bewahren Sie sie dann zur späteren Bezugnahme an einem sicheren Ort auf
VORSICHTSMASSNAHMEN
Das Gerät vor den nachfolgenden Einflüssen schützen, um Schäden zu verhindern:
• Direkte Sonneneinstrahlung
• Extreme Temperaturen oder Feuchtigkeit
• Übermäßiger Staub. Zum Betrieb des YT-2000 nur eine 9 V Batterie der Kennung 6F22 oder 006P bzw. den getrennt erhältlichen Yamaha Netzadapter AC-05G oder AC-320G verwenden. Andere Stromquellen können zu Schäden führen.
* Vor dem Anschluß des Netzadapters sicherstellen, daß die Polarität des Steckers mit der der Buchse
übereinstimmt (—S)-+).
Das Gerät nach Gebrauch stets ausschalten, um die Batterie zu schonen. Vor längerem Nichtgebrauch die Batterie entfernen, um Schäden durch womöglich lecke Batterien zu verhindern. Vor Stoß und Schlag schützen. Keinesfalls mit Gewalt handhaben. Zum Reinigen keinesfalls Benzin oder Verdünner verwenden. Mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen.
BAUTEILE
О VU-Meter @ Notenanzeigen О Betriebsschalter (AUTO/MANL./OFF)
L
i
---
FOR a*SS----- \
6E 5A 40 3G 28 1E\
ooocDacziao
438 • 440 • 442 • 444 •
-50 CENT 0 «50
N^ttery
b—#
0 Mikrofon (MIC.) \ © Notenschalter (NOTE)
O Stimmzeiger © Tonhöhenschalter (PITCH)
AUTO 1 rn3
MANL
YAMAHA
YT-2000
GUITAR / BASS
AUTO TUNER
MC.
NOTE
DC9V--^ + A
OUTPUT ►
INPUT ►
Ф Gleichspannungsbuchse
(DC 9V)
-O Ausgangsbuchse (OUTPUT)
Eingangsbuchse
(INPUT)
■ STIMMVORGANG
• Automatisches Stimmen
In der AUTO-Betriebsart wählt das Stimmgerät automatisch die dem Eingabeton am nächsten liegende Note. Dies ist besonders praktisch während Live-Konzerten.
1. Die E-Gitarre oder den Baß an die INPUT-Buchse © anschließen. (Die OUTPUT-Buchse O kann zur Vorbereitung bereits mit einem Verstärker verbunden sein.) Bei akustischen Gitarren das Schalloch möglichst nahe an das Mikrofon © bringen.
* Bei beschalteter INPUT-Buchse Q fun/aioniert das MUcrofon © nicht.
2. Den Betriebsschalter O in die Stellung AUTO schieben.
3. Falls gewünscht, mit der PITCH-Taste © die Bezugstonhöhe für den Ton A4 wählen. (Einzelheiten, siehe unter Wahl der Bezugstonhöhe).
4. Die zu stimmende Saite anschlagen. Die entsprechende Notenanzeige ® leuchtet dadurch auf. (Keinesfalls mehr als eine Saite anschlagen).
5. Falls die falsche Notenanzeige aufleuchtet, am Stimmwirbel der Gitarre drehen, bis die korrekte
Note angezeigt wird.
6. Den Stimmwirbel weiterdrehen, bis der Zeiger des VU-Meters @ in der Mitte (0 Cent) steht. Falls
der Eingabeton zu niedrig ist. blinkt der linke Stimmzeiger (►) auf. Bei zu hohem Eingabeton spricht der rechte Stimmzeiger (◄) an. Die Saite stimmen, bis beide Stimmzeiger (►.-^) gleichzeitig leuchten. Damit hat die Saite die korrekte Stimmung.
7. Die Schritte 4 bis 6 zum Stimmen der restlichen Saiten wiederholen.
• Manuelles Stimmen (MANL.)
In der MANL.-Betriebsart müssen die Noten zum Stimmen einzeln gewählt werden. Diese Stimmbe
triebsart empfiehlt sich besonders vor Konzerten.
1. Wie beim AUTO-Stimmvorgang die E-Gitarre oder den Baß an die INPUT-Buchse © anschließen. Bei akustischen Gitarren das Schalloch möglichst nahe an das Mikrofon © bringen.
2. Den Betriebsschalter O in die Stellung MANL. schieben.
3. Falls gewünscht, mit der PITCH-Taste © die Bezugstonhöhe für den Ton A4 wählen. (Einzelheiten, siehe unter Wahl der Bezugstonhöhe).
4. Mit der NOTE-Taste © die zu stimmende Note wählen. Die Taste so oft antippen, bis die
Notenanzeige © für die zu stimmende Noten aufleuchtet.
6E -» 5A -» 4D -» 3G -» 2B - IE
L
П
Den Stimmwirbel weiterdrehen, bis der Zeiger des VU-Meters © in der Mitte (0 Cent) steht. Falls der Eingabeton zu niedrig ist. blinkt der linke Stimmzeiger (►) auf. Bei zu hohem Eingabeton spricht der rechte Stimmzeiger (◄) an. Die Saite stimmen, bis beide Stimmzeiger (►,-<) gleichzeitig
leuchten. Damit hat die Saite die korrekte Stimmung.
6.
Die Schritte 4 bis 5 zum Stimmen der restlichen Saiten wiederholen.
■ WAHL DER BEZUGSTONHOHE
ln der létzten Zeit wird die Bezugstonhöhe und damit die Tonlage von Instrumenten oft geringfügig angehoben. Die Bezugstonhöhe unterscheidet sich von Region zu Region und Ära zu Ära. Um ein Harmonisieren mit anderen Instrumenten zu erlauben, kann die Bezugstonhöhe und die Tonlage des YT-2000 modifiziert werden.
• Wahl der Bezugstonhöhe
1. Den Betriebsschalter O in die Stellung MANL. oder AUTO schieben.
2. Durch Drücken von PITCH © auf Tonlagenwahl schalten. Eine Anzeige der Bezugstonhöhe (A4: 438 — 445 Hz) blinkt dadurch.
3. Während Blinkens der Anzeige ©, PITCH © so oft antippen, bis die gewüschte Tonlagenanzeige für Ton A aufleuchtet (die Reihenfolge ist unten gezeigt). Jede Anzeige repräsentiert hierbei eine Änderung der Bezugstonhöhe um 1 Hz.
Q
4. Die gewünschte Tonlage wählen. Wird die PITCH-Taste © ca. 2 Sekunden lang nicht betätigt, schaltet das YT-2000 automatische auf Stimmbetrieb.
* Durch Ausschalten O wird die gewählte Tonlage rückgestellt. Beim Einschalten (AUTO oder MANL.)
wird automatisch die Standardtonhöhe von A4—440 Hz vorgewählt.
438 — 439 — 440 — 441 — 442 -» 443 -» 444 -» 445 -»
■ TECHNISCHE DATEN
Anzeigen : VU-Meter, LED-Anzeigen, Stimmzeiger Slimmnoten : 6E. 5A. 4D, 3G, 2B. 1E VU-Meterpräzision :±1Cent
Bezugstonhöhenbereich : A4= 438 Hz — 445 Hz (1 Hz Schritte) Zusatzfunktion ; Batterieprüfung Buchsen ; INPUT, OUTPUT. DC 9V Stromversorgung : 9V Trockenzelle (006P oder 6F22) oder
Abmessungen (WxHxD) : 144,5 x 63 x 32 mm Gewicht : 185 g mit Batterie Zubehör : 9V Batterie (6F22) x 1
* Änderungen an Daten und Design Vorbehalten.
YAMAHA Netzadapter (AC-05G oder AC-320G)

❖ STIMMEN VON BASSGITARREN

Zum Stimmen von Baßgitarren, die Anzeigen verwenden, wie hier gezeigt:
Baßsaiten
«
----
FOR BASS
6E 5A 4D 3G
О О □ О
-------
4. 3. 2. 1.
4. leer (E)
3. leer (A)
2. leer (D)
1. leer (G)
Anzeige 6E Anzeige 5A Anzeige 4D Anzeige 3G
■ KIPPSCHLITZ
Das YT-2000 weist einen Schlitz auf der Rückseite auf, wodurch es nach hinten gekippt werden kann. Eine Münze o.ä. in den Schlitz einführen und das Gerät nach hinten kippen, wie gezeigt.
■ BATTERIEPRÜFUNG
Ungefähr 2 Sekunden nach Einschalten (AUTO oder MANL.) zeigt der VU-Meter die Batterieladung an. Falls der Zeiger links am BATTERY-Balken steht (siehe Abb. 1 unten), sollte die Batterie ausgetauscht werden.
Außerdem blinken beide Stimmzeiger (►,■<) bei schwach werdender Batterie gleichzeitig, um beim
Stimmen auf einen notwendigen Batterieaustausch hinzuweisen. Das YT-2000 verfügt außerdem über eine DC 9V Buchse, damit ein getrennt erhältlicher Yamaha Netzadapter (AC-05G oder AC-320G) zum Betreiben des Geräts verwendet werden kann.
• Batteriewechsel
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite. Die alte Batterie durch eine neue des gleichen Typs austauschen. Beim Anschließen der Batterie auf korrekte Polung achten.
* Vor dem Wechseln der Batterie den Betriebsschalter O unbedingt auf OFF stellen.
Niedrig OK
/
Bescheinigung des importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der / die / das
GUITAR/BASS AUTO TUNER Typ : YT-2000________________________________
(Gerät, Typ, Bezeichnung) in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
(Amtsblattverfügung) funk-entstört ist. Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Bere
chtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
YAMAHA Europa GmbH
Name des Importeurs
_________________________________________________________________
ää
Ȁ
Ш
Ш
L ä-Го
Жй
вд
Ш
яя
5-T-S
ИЯ
Щ
íriE»iFHfF*íT- Ь ¿ '} ä i-,
ЙЯ
Хй
(1) 45с®со с
ля
(2) 4cWící5R.hlfcoípH IK К'ПТ--1ТсоИгй;£сОйелЛ''^-с.1й'й-. Ät>'4^VFco't-'&3^
ш
ш
(3) í¿ffl-h<o•} /ъ'йItí t.: íiTi I- i ■&
ш
Siri
м
ЙЛ йл
mm» (6) Шйа5.йсой1йо (7) ü'«í*cors^K ¿ n t
Z cOí^tiEi'Fli H сф:Ы 1*1 К tJ V ' T cOä WífjT'-fo
This warranty is valid only in Japan.
6.
ш ш
-:,xz(r>íшfílzJ:-z,xisш$<Dmш 1-.<г>тм^тт-г ò ¿cot-* о äлt^coт^ (жмлнрнч
-V-h* X1^.* I-ti Pii i ^ ft-b-tí-< te $ I
^ X a UA-Jffúí^lN i- xmüx- ё й- (i, о СОЛ’
ш к=й- mzxòтштиШо
^coíiiicotcífLrtiS:, fäW. J:
^ftcot blzìò\,-xmm’£m^ì^^4^-tòb<DX'A-o
ш ш ш
¡fX
ЙЯ srí
Ш
Ш Ш
ХЙ
ЙЛ
Ш Ш Ш
Щ
M
ЙД
Ш Ш
Хй
Ш Ш
Loading...