•To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• Install this unit in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
(transformers, motors). To prevent fire or electrical
shock, do not expose this unit to rain or water.
• Never open the cabinet. If any foreign objects drop into
the set, contact your dealer.
• The voltage to be used must be the same as that specified
on the rear panel. Using this unit with a higher voltage
than specified is dangerous and may cause a fire and/or
electric shock.
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this unit to rain or moisture.
• Do not use force on switches, controls, or connection
wires. When moving the unit, first disconnect the power
plug and the wires connected to other equipments.
Never pull the wires themselves.
• When not planning to use this unit for a long period (i.e.,
vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the
wall outlet.
• Since this unit has a built-in power amplifier, heat will
radiate from the rear panel. Place the unit apart from the
walls, allowing at least 20 cm of space above, behind and
on both sides of the unit to prevent fire or damage.
Furthermore, do not position with the rear panel facing
down on the floor or other surfaces.
• Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper,
a tablecloth, a curtain, etc. in order not to obstruct heat
radiation. If the temperature inside the unit rises, it may
cause fire, damage to the unit and/or personal injury.
• Do not place the following objects on this unit:
Glass, china, small metallic etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may
cause bodily injury.
A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
bodily injury.
A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills, it
may cause damage to the speaker, and/or you may get
an electric shock.
• Do not place this unit where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to
this unit, and/or personal injury.
• Never put a hand or a foreign object into the YST port
located on the right side of this unit. When moving this
unit, do not hold the port as it might cause personal
injury and/or damage to this unit.
• Never place a fragile object near the YST port of this
unit. If the object falls or drops by the air pressure, it may
cause damage to the unit and/or personal injury.
• Never open the cabinet. It might cause an electric shock
since this unit uses a high voltage. It might also cause
personal injury and/or damage to this unit.
• When using a humidifier, be sure to avoid condensation
inside this unit by allowing enough spaces around this unit
or avoiding excess humidification. Condensation might
cause a fire, damage to this unit, and/or electric shock.
• Super-bass frequencies reproduced by this unit may
cause a turntable to generate a howling sound. In such a
case, move this unit away from the turntable.
• This unit may be damaged if certain sounds are
continuously outputted at high volume level. For
example, if 20 Hz-50 Hz sine waves from a test disc,
bass sounds from electronic instruments, etc. are
continuously outputted, or when the stylus of a
turntable touches the surface of a disc, reduce the
volume level to prevent this unit from being damaged.
• If you hear distorted noise (i.e., unnatural, intermittent
“rapping” or “hammering” sounds) coming from this
unit, reduce the volume level. Extremely loud playing
of a movie soundtrack’s low frequency, bass-heavy
sounds or similarly loud popular music passages can
damage this subwoofer system.
• Vibration generated by super-bass frequencies may
distort images on a TV. In such a case, move this unit
away from the TV set.
• Do not attempt to clean this unit with chemical solvents
as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
regarding common operating errors before concluding
that the unit is faulty.
• Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. YAMAHA shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of the subwoofer.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not disconnected from the AC power source
even if you turn off this unit by POWER.
This unit features a magnetically shielded design, but
there is still a chance that placing it too close to a TV
set might impair picture color. Should this happen,
move this unit away from the TV set.
i
Page 3
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the following instructions.
Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if
engaged in a live socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is
connected to the earth terminal of the three pin plug.
• VOLTAGE SELECTOR
(For China, Korea, Asia and General models)
The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging
this unit into the AC main supply. Voltages are 110–120/220–240 V AC, 50/60 Hz.
English
Table of contents
Precautions: Read this before operating this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Yamaha Active Servo Technology II which
Yamaha has developed for reproducing higher
quality super-bass sound. (Refer to page 5 for
details on Advanced Yamaha Active Servo Technology II) This super bass sound adds a more
realistic, theater-in-the-home effect to your stereo system.
• This subwoofer system is equipped with a linear
port unique to Yamaha that provides smooth
bass response during playback, minimizing
extraneous noise not included in the original
input signal.
Positioning the subwoofer
It is recommended to place it on the outside of
either the right or the left front speaker. (See fig.
A
.) The placement shown in fig. is also
possible, however, if the subwoofer system is
placed directly facing the wall, the bass effect may
lessen because the sound from it and the sound
reflected by the wall may cancel out each other. To
prevent this from happening, face the subwoofer
system at an angle as in fig..
B
A
Supplied accessories
Please confirm that the following item is included
in the package.
Non-skid pads
(1 set, 4 pieces)
Use the non-skid pads
Put the provided non-skid pads at the four corners
on the bottom of the subwoofer to prevent the
subwoofer from moving by vibrations etc.
Subwoofer cable
(5 m)
A
( : subwoofer, : front speaker)
B
Note:
There may be a case that you cannot obtain enough
super-bass sounds from the subwoofer when
listening in the center of the room. This is because
“standing waves” have been developed between two
parallel walls and they cancel the bass sounds.
In such a case, face the subwoofer obliquely to the
wall. It also may be necessary to break up the parallel
surfaces by placing bookshelves etc. along the walls.
2
Page 5
Connections
English
Caution:
Plug the power cables for the subwoofer and other audio/video components into
an AC outlet only after you complete all other
connections.
Basic connection example
Connect a subwoofer cable to the output jack of
your AV amplifier and to the INPUT jack of the
subwoofer.
Amplifier (
amplifiers may differ in appearance.
The rear panel of various
)
Connecting components and the
subwoofer to AC power
After you complete a subwoofer connection, plug
the amplifier, other audio/video component, and
the subwoofer into an AC outlet of appropriate
voltage.
VOLTAGE SELECTOR
(For China, Korea, Asia and General models)
The voltage selector switch on the rear panel of this
unit must be set for your local main voltage BEFORE
plugging this unit into the AC main supply. Voltages
are 110–120/220–240 V AC, 50/60 Hz.
Subwoofer rear panel
INPUT
VOLUME
POWER
ON
OFF
INPUT
To AC outlet
3
Page 6
Using the subwoofer
Pre-adjusting the subwoofer
volume
4
INPUT
Subwoofer rear panel
3
INPUT
POWER
VOLUME
ON
OFF
POWER
1
Power indicator
1
Lights up in GREEN when the
(2) is turned ON; turns off when the
switch is turned OFF.
2
POWER switch
Press this switch to the ON position to turn on
the power to the subwoofer. When the power of
the subwoofer is on, the power indicator (1) on
the rear panel lights up in green. Press this
switch again to set it to the
OFF
position to turn
off the power of the subwoofer.
VOLUME
2
POWER
POWER
ON
OFF
switch
Before you use the subwoofer, first adjust the volume balance between the subwoofer and the front
speakers by following the procedure below.
1.
Set the
VOLUME
Turn on the power to all other components.
2.
3.
Press the
POWER
control to minimum (0).
switch to the ON position.
The power indicator on the rear panel lights up
in green.
4.
Play a source that contains bass signal. Adjust
the amplifier’s volume control to the desired listening level.
Rotate the
5.
VOLUME
control gradually to
adjust the volume balance between the subwoofer and the other speakers. To enjoy natural
bass sound, keep the subwoofer volume at a
level where it is barely distinguishable from
other speakers.
6.
Adjust the volume of the entire sound system
using the amplifier’s volume control.
It is recommended to set the
Note:
VOLUME
control about in the middle
VOLUME
position when using in a multi channel
home theater system.
3
VOLUME control
Adjusts the volume level. Turn the control
clockwise to increase the volume, and counterclockwise to decrease the volume.
INPUT terminal
4
Input terminal for line level signals from the
amplifier.
4
Page 7
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
English
In 1998, Yamaha brought to the marketplace
speaker systems utilizing YST (
Technology
) to give powerful, high quality bass
Yamaha Active Servo
reproduction. This technique uses a direct
connection between the amplifier and speaker,
allowing accurate signal transmission and precise
speaker control.
As this technology uses speaker units controlled by
the negative impedance drive of the amplifier and
resonance generated between the speaker cabinet
volume and port, it creates more resonant energy
(the “air woofer” concept) than the standard bass
High-amplitude
bass sound
Cabinet
Por t
Advanced impedance
Converter
reflex method. This allows for bass reproduction
from much smaller cabinets than was previously
possible.
Yamaha’s newly developed Advanced YST II adds
many refinements to Yamaha Active Servo
Technology, allowing better control of the forces
driving the amplifier and speaker. From the amplifier’s point of view, the speaker impedance changes
depending on the sound frequency. Yamaha
developed a new circuit design combining
negative-impedance and constant-current drives,
which provides a more stable performance and
clear bass reproduction without any murkiness.
Air woofer
(Helmholtz resonator)
Signals of low amplitude
Active Servo
Processing
Amplifier
Signals
5
Page 8
Troubleshooting
Refer to the chart below if the unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not
listed, or if the instructions fail to help you resolve the problem, disconnect the power cord and contact your
authorized Yamaha dealer or service center.
ProblemCauseRemedy
Power is not supplied even though the
POWER switch is set to the ON position.
No sound.
Sound level is too low.
The power plug is not securely
connected.
The VOLUME control is set to 0.Turn the VOLUME control to the
A subwoofer cable is not connected
securely.
You are playing a sound source that
includes inadequate bass frequencies.
The sound level has been diminished
by standing waves.
The input signal is too smallTurn up the volume.
Turn the power switch OFF, then
connect the power plug securely.
right (clockwise).
Connect a subwoofer cable securely.
Play a sound source that includes
more bass frequencies.
Reposition the subwoofer, or break
up the parallel wall surface by
placing bookshelves or other large
objects along the wall.
6
Page 9
Specifications
.....Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Type
Driver
................................. 20 cm (8") cone woofer
Magnetically shielded type
Output Power
Dynamic Power
.................................................50 W
.........................................100 W, 5
Frequency response
100 dB
Ω
90
English
Input Impedance
Frequency Response
Input Sensitivity
...............................................12 k
................... 28 Hz – 200 Hz
.............50 mV (50 Hz, 50 W/5 Ω)
Power Supply
[U.S.A. and Canada models] .........AC 120 V, 60 Hz
[Australia model]............................ AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models].............. AC 230 V, 50 Hz
[
China, Korea, Asia and
General models]
........................... AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Power Consumption
......................................45 W
Dimensions (W x H x D)
..................................290 mm x 290 mm x 328 mm
(11-13/32” x 11-13/32” x 12-29/32”)
Weight
....................................... 8.5 kg (18-3/4 lbs.)
Ω
80
70
60
50
40
2050100200500 Hz
Frequency response graph*
* This diagram does not depict actual frequency
response characteristics accurately.
Specifications are subject to change without notice.
7
Page 10
Précautions: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil
• Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
• Installer cette unité dans un endroit frais, sec et propre - loin des
fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la
poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les incendies ou les électrocutions, ne pas exposer cette
unité à la pluie ni à l’humidité.
•N’ouvrez jamais l’enceinte. Si un objet est tombé dedans,
adressez-vous immédiatement à votre revendeur.
• La tension à utiliser doit être la même que celle spécifiée sur
le panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute
tension que celle spécifiée est dangereux et peut causer un
incendie et/ou causer une électrocution.
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenez cet
appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité.
• N’appliquez jamais de force excessive aux interrupteurs,
commandes et câbles de connexion. Avant de déplacer cette
unité, débranchez son cordon d’alimentation et les câbles reliés
à d’autres éléments. Ne tirez jamais sur les câbles pour les
débrancher.
• Lorsqu on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise murale.
• Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur
sera irradiée par le panneau arrière. Placer l’unité assez loin
des murs, en laissant toujours un espace de 20 cm au moins
au-dessus, au-dessous et des deux côtés de l’unité afin
d’éviter les risques d’incendie et de dommages. Ne pas
positionner non plus cet appareil dos au plancher ou à une
autre surface.
• Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc. afin de ne pas empêcher la
dissipation de chaleur. Si la température à l’intérieur de cet
appareil augmente, un incendie peut se déclarer et
endommager cet appareil et/ou causer une blessure
corporelle.
• Ne jamais placer les objets suivants sur cette unité :
Des objets verres, de la vaissille, des petits objets metalliques, etc.
Des blessures pourraient être causées par des débris de
verre, etc. dûs aux vibrations et aux brisures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, elle risque de
provoquer un incendie et des blessures corporelles.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que de
l’eau éclabousse l’enceinte, ceci risque de l’endommager
sérieusement, et/ou de provoquer des électrocutions.
• Ne pas mettre cette unité dans les endroits où des corps
étrangers, comme des jets d’eau par exemple, pourraient
tomber dedans. Ceci pourrait causer un incendie,
endommager cette unité, et/ou des blessures corporelles.
• Ne jamais introduire la main ou un corps étranger dans le port YST
situé sur le côté droit de cette unité. Ne jamais attraper l’unité par
l’orifice du port lors des déplacements, car ceci pourrait causer des
blessures corporelles et/ou endommager l’unité.
• Ne jamais placer un objet fragile à proximité du port YST de
cette unité. Si cet objet venait à chuter en raison de la pression
de l’air, il pourrait endommager l’unité et/ou causer des
blessures corporelles.
• Ne jamais ouvrir le boîtier. Ceci pourrait entraîner des
électrocutions, car cette unité fonctionne sous haute tension.
Ceci pourrait aussi causer des blessures corporelles et/ou
endommager l’unité.
• En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à
l’intérieur de l’appareil en libérant la place autour de
l’appareil ou en évitant l’humidification extrême. La
condensation peut causer un feu, des dommages à l’appareil
et/ou une électrocution.
• Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans
ce cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
• Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont
continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple,
si des ondes sinusoïdales de 20 Hz-50 Hz d’un disque d’essai,
des sons de graves d’instruments électroniques, etc. sont émis
en continu ou si la pointe de lecture d’une platine tournedisque touche la surface d’un disque, réduire le niveau de
volume pour éviter d’endommager cet appareil.
• Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil, diminuer
le niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons de basse
ou des sons de basses fréquences de la bande sonore d’un film, ou
de passages de musique pop de forte intensité, sont susceptibles
d’endommager ce système d’enceintes.
• Si le son de l’unité comporte de la distorsion (c.-à-d. un son
dénaturé et entrecoupé de “claquements” ou de
“martèlements”), diminuez son volume. Soyez prudent car la
reproduction à volume élevé de bandes-son de films ou de
morceaux de musique populaire riche en graves peut
endommager ce caisson de grave.
• Ne pas essayer de nettoyer cette unité avec des diluants
chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon
propre et sec.
• Bien lire la section “Dépannage” concernant les erreurs de
fonctionnement communes avant de conclure que l’unité est
défecteuse.
• Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
• La sécurité d’emplacement et d’installation des
enceintes incombe uniquement à l’utilisateur.
YAMAHA décline toute responsabilité pour des
accidents résultant d’une installation ou d’un
emplacement inapproprié du caisson de grave.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, TENEZ CET APPAREIL À
L’ÉCART DE LA PLUIE ET DE L’HUMIDITÉ.
Tant que l’appareil est raccordé àla prise secteur, il
reste connecté au secteur même si vous le mettez hors
tension avec POWER.
Même si cette unité dispose d’une conception à
blindage magnétique, il y a un risque possible de
création d’interférences, visibles sur les images en
couleurs si elle est placée à côté d’un téléviseur. Dans
ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
i
Page 11
•VOLTAGE SELECTOR
(Pour les modèles à destination de la Chine, de la Corée, de l’Asie et les modèles généraux )
Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité doit être placé dans la position adéquate
AVANT de brancher l’unité dans la prise CA du secteur. Les tensions sont de 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
Sommaire
Précautions: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Ce subwoofer utilise la technologie Advanced Yamaha
Active Servo Technology II mise au point par Yamaha
pour la reproduction de basses fréquences de meilleure
qualité. (Pour ce qui concerne Advanced Yamaha Active
Servo Technology, se reporter à la page “ Advanced
Yamaha Active Servo Technology II” on page 5.) Ces
basses fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique aux sons fournis par une chaîne stéréo.
• Ce système de subwoofer est doté d’un port
linéaire spécial Yamaha qui assure une réponse
régulière dans les basses fréquences pendant la
lecture tout en minimisant les bruits étrangers
non compris dans le signal d’entrée original.
Placement du Subwoofer
Il est recommandé de le placer sur le côté extérieur de
l’enceinte avant droite ou gauche. (Voir la fig. .) Il est
également possible de positionner les enceintes comme
indiqué à la fig. ; cependant, si le subwoofer est placé
directement contre le mur, l’effet de basse pourra se
trouver supprimé car le son émis par l’enceinte et le son
renvoyé par le mur s’annuleront mutuellement. Pour
éviter ce problème, placer le subwoofer à angle oblique
par rapport au mur, comme indiqué sur la fig..
B
A
A
Accessoires fournis
Veuillez vérifier que l’emballage contient les éléments suivants.
Pieds antidérapants
(1 jeu, 4 patins)
Utiliser les tampons anti-dérapage
Mettre les tampons anti-dérapage fournis aux quatre
coins du bas du subwoofer afin d’empêcher le
subwoofer de bouger sous l’effet des vibrations, etc.
Câble du subwoofer (5m)
A
( : subwoofer, : enceinte avant)
B
Remarque:
Les sons de très basses fréquences du subwoofer
peuvent parfois être trop faiblement perçus à partir
d’une position d’écoute en milieu de pièce. Les ondes
renvoyées par deux murs parallèles peuvent en effet
s’annuler mutuellement et supprimer les sons de basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par
rapport au mur. Il peut être également nécessaire de
modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant
des étagères etc. le long des murs.
2
Page 13
Connexions
Attention:
Branchez les cordons d’alimentation du Subwoofer et des autres éléments A/V
au secteur uniquement après avoir effectué toutes les autres connexions.
Exemple typique de connexions
Branchez le câble du subwoofer à la sortie appropriée de l’amplificateur AV et à la prise INPUT du
subwoofer.
Amplificateur (Le panneau arrière
d’amplificateur ci-dessous n’est qu’un
exemple; l’aspect varie selon l’amplificateur utilisé.)
Branchement des éléments et du
subwoofer au secteur
Après avoir connecté le subwoofer, branchez les
cordons d’alimentation de l’amplificateur, du
subwoofer et de tout autre élément A/V à une prise
de courant de tension appropriée.
VOLTA GE SELECTOR
(Pour les modèles à destination de la Chine, de la
Corée, de l’Asie et les modèles généraux )
Le commutateur de tension situé sur le panneau
arrière de l’unité doit être placé dans la position
adéquate AVANT de brancher l’unité dans la prise CA
du secteur. Les tensions sont de 110-120/220-240 V CA,
50/60 Hz.
Français
Panneau arrière du
subwoofer
INPUT
VOLUME
POWER
ON
OFF
INPUT
Vers une prise
de courant
3
Page 14
Utilisation du Subwoofer
4
INPUT
Panneau arrière du
subwoofer
3
2
POWER
OFF
VOLUME
.
INPUT
POWER
VOLUME
ON
OFF
1
Témoin d’alimentation
1
S’allume en VERT quand l’interrupteur
POWER (2
placez l’interrupteur
Interrupteur POWER
2
) est sur ON. S’éteint quand vous
POWER
sur
Mettez cet interrupteur en position ON pour
mettre le Subwoofer sous tension. Quand le
Subwoofer est sous tension, le témoin d’alimentation en face arrière (1) s’allume en vert. Une
nouvelle pression sur cet interrupteur le met en
position
OFF
et met le Subwoofer hors tension.
OFF
Balance préalable du Subwoofer
Avant d’utiliser le Subwoofer, réglez la balance
entre son niveau et celui des enceintes avant en
effectuant la procédure ci-dessous.
1.
Réglez la commande
(0).
Mettez tous les autres éléments sous tension.
2.
3.
Mettez l’interrupteur
Le témoin d’alimentation en face arrière
s’allume en vert.
4.
Lancez la reproduction d’une source riche en
sons graves. Réglez l’amplificateur au niveau
d’écoute voulu.
Tournez lentement la commande
ON
5.
pour régler l’équilibre entre le volume du caisson de graves et celui des autres enceintes. Pour
obtenir une reproduction naturelle du grave,
réglez le niveau du subwoofer de sorte que son
signal s’intègre dans celui des autres enceintes.
6.
Réglez le niveau général du système d’enceintes
avec la commande de volume de l’amplificateur.
Remarque:
Nous vous conseillons
de mettre la commande
ou moins dans la position centrale lors
de l’utilisation d’un système multicanal.
VOLUME
POWER
VOLUME
au minimum
en position ON.
VOLUME
VOLUME
plus
3
Commande VOLUME
Règle le volume. Tournez cette commande à
droite pour augmenter le volume et tournez-la à
gauche pour le diminuer.
4
Prise INPUT
Prise d’entrée destinée à recevoir un signal de
niveau ligne de l’amplificateur.
4
Page 15
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
En 1988, Yamaha a lancé sur le marché des
enceintes dotées du YST (Yamaha Active Servo
Technology), un système assurant une restitution
puissante et de haute qualité dans les basses
fréquences. Utilisant une liaison directe entre
l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie
garantit une transmission fidèle du signal et une
commande précise des enceintes.
Les haut-parleurs étant pilotés par les circuits de
commande par impédance négative de
l’amplificateur et par la résonance générée entre le
volume de l’enceinte et le port, l’énergie résonante
produite (concept “boumeur à air”) est supérieure à
celle des enceintes bass-reflex standard. Ceci
permet à des enceintes de taille bien plus petite de
restituer des basses fréquences.
Enceinte
Son grave de
haute amplitude
Event
Convertisseur
d’impédance avanc
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha
ajoute de nombreux perfectionnements à la
technologie YST (Yamaha Active Servo
Technology) en permettant un meilleur contrôle
des forces commandant l’amplificateur et
l’enceinte. Sur le plan de l’amplificateur,
l’impédance de l’enceinte varie en fonction de la
fréquence du son. Les nouveaux circuits Yamaha,
qui associent une commande par impédance
négative à un pilotage à courant constant, offre une
plus grande stabilité des performances et une
restitution nette des basses fréquences sans aucune
opacité.
Woofer d’air (résonateur de Helmholtz)
Français
Amplificateur
de traitement
“Active Servo”
Convertisseur d’impédance avanc
Signaux
5
Page 16
Dépannage
Si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement, reportez-vous au tableau ci-dessous. Si vous n’y trouvez pas une description de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le résoudre,
débranchez le cordon d’alimentation et contactez un revendeur ou un centre de SAV agréé de Yamaha.
ProblèmeCauseRemède
Impossible de mettre le Subwoofer sous
tension en plaçant son interrupteur
POWER en position ON.
Il n’y a pas de son.
Le niveau du son est trop faible.
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché à fond.
La commande VOLUME est sur 0.Tournez la commande VOLUME à
Les câbles d’enceintes ne sont pas
connectés correctement.
Les fréquences graves de la source
reproduite ne sont pas appropriées.
La baisse de niveau est due à des
ondes stationnaires.
Le signal d’entrée est trop faible.Augmentez le volume.
Placez l’interrupteur en position OFF
et branchez fermement le cordon
d’alimentation.
droite (dans le sens des aiguilles
d’une montre).
Insérez les câbles d’enceintes à fond
dans les bornes.
Reproduisez une source contenant
plus de fréquences graves.
Repositionnez le Subwoofer ou
“brisez” les surfaces parallèles en
plaçant des étagères ou d’autres
objets volumineux le long du mur.
6
Page 17
Fiche technique
Type
.........Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Haut-parleur
Puissance
Puissance dynmique
..................... Woofer à cône de 20cm
Avec blindage magnétique
...........................................................50 W
................................100 W, 5
Réponse en fréquences
100 dB
Ω
90
Français
Impédance d’entrée
Réponse en fréquences
Sensibilité d’entrée
..........................................12 k
............... 28 Hz – 200 Hz
.......50 mV (50 Hz, 50 W/5 Ω)
Ω
Alimentation
[Modèles pour les E.-U. et le Canada]
............................................................ CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie]...................... CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le R.-U. et l’Europe] ..... CA 230 V, 50 Hz
[Modèles pour la Chine, la Corée, l’Asie et modèle standard]
................................ CA 110~120/220~240 V, 50/60 Hz
Consommation
..............................................45 W
Dimensions (L x H x P)
...............................290 mm x 290 mm x 328 mm
............................................................. 8,5 kg
Poids
80
70
60
50
40
2050100200500 Hz
Graphique de réponse en fréquence*
* Ce graphique ne présente pas les caractéristiques
de réponse en fréquence avec précision.
Toutes les caractéristiques techniques pourront être
modifiées sans préavis.
7
Page 18
Vorsichtsmaßnahmen: Bitte lesen sie dies vor der bedienung
ihres gerätes durch
• Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden
kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um später
gegebenenfalls darauf zurückgreifen zu können.
• Stellen Sie dieses Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen
Platz auf – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen,
Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie elektrische
Störquellen (Transformatoren, Motoren) in der Nähe. Dieses Gerät
darf keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um einen
Brand oder einen elektrischen Schlag zu verhindern.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Wenn Fremdkörper in das
Innere gelangen, müssen Sie sich sofort an Ihren Händler wenden.
• Die zu verwendende Spannung muss der auf der Rückseite
angegebenen Spannung entsprechen. Die Verwendung dieses Gerätes
mit einer höheren als der angegebenen Spannung ist gefährlich und
kann einen Brand und/oder einen elektrischen Schlag verursachen.
• Um Brand- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf dieses
Gerät niemals Regentropfen oder Wasser abbekommen.
• Behandeln Sie die Schalter, Regler und Anschlusskabel
immer mit der gebührenden Umsicht. Vor dem Transport
dieses Gerätes müssen Sie den Netzanschluss sowie alle
Verbindungen mit anderen Geräten lösen. Ziehen Sie dann
jedoch nur an den Steckern – niemals an den Kabeln.
• Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), sollten Sie den Netzstecker aus der
Wechselstrom-Steckdose ziehen.
•Weil in diesem Gerät ein Leistungsverstärker eingebaut ist, wird
die entstehende Wärme an der Rückseite abgeführt. Stellen Sie
das Gerät aus diesem Grund von Wänden entfernt auf und lassen
Sie mindestens 20 cm Freiraum über, hinter und zu beiden Seiten
des Gerätes, um einen Brand oder eine Beschädigung zu
verhindern. Stellen Sie das Gerät zudem nicht mit nach unten
oder gegen eine andere Oberfläche gerichteter Rückseite auf.
• Bedecken Sie die Rückseite dieses Gerätes nicht mit einer
Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang o.Ä., um die
Hitzeabstrahlung nicht zu blockieren. Wenn die Temperatur im
Inneren des Gerätes ansteigt, könnten ein Brand, ein Schaden
am Gerät und/oder Personenschaden verursacht werden.
• Stellen Sie nicht die folgenden Gegenstände auf dieses Gerät:
Glas, Porzellan, kleine metallische Gegenstände o.Ä.
Wenn Glas o.Ä. aufgrund von Vibrationen herunterfällt und
zerbricht, könnten Personenschäden verursacht werden.
Eine brennende Kerze o.Ä.
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen herunterfällt,
könnten ein Brand und Personenschäden verursacht werden.
Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen herunterfällt
und Wasser ausläuft, könnten die Lautsprecher beschädigt werden
und/oder Sie könnten einen elektrischen Schlag bekommen.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht dort auf, wo Fremdkörper wie
Wassertropfen o.Ä. ins Gerät gelangen könnten. Dadurch
könnten ein Brand, eine Beschädigung dieses Gerätes und/
oder Personenschäden verursacht werden.
• Stecken Sie niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die YST-
Öffnung auf der rechten Geräteseite. Verwenden Sie beim
Transport dieses Gerätes nicht die öffnungen zum Tragen, da dies
Personenschäden und/oder Schäden am Gerät verursachen könnte.
• Stellen Sie niemals zerbrechliche Gegenstände neben die YST-
Öffnung dieses Gerätes. Wenn der Gegenstand durch Luftdruck
herunterfällt, könnte er einen Brand, eine Beschädigung des
Gerätes und/oder Personenschäden verursachen.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Dadurch könnte ein elektrischer
Schlag verursacht werden, weil dieses Gerät Hochspannung
verwendet. Zudem könnten dadurch Personenschäden und/oder
eine Beschädigung des Gerätes verursacht werden.
• Wenn Sie einen Befeuchter verwenden, vergewissern Sie
sich, dass sich keine Kondensation im Inneren des Gerätes
bildet; lassen Sie genug Platz um das Gerät herum frei oder
vermeiden Sie das Befeuchten. Kondensation könnte einen
Brand oder eine Beschädigung des Gerätes und/oder einen
elektrischen Schlag verursachen.
• Die von diesem Gerät wiedergegebenen Tiefbassfrequenzen könnten
die Wiedergabe eines Plattenspielers stören. In diesem Fall muss
dieses Gerät weiter vom Plattenspieler entfernt aufgestellt werden.
•Dieses Gerät könnte beschädigt werden, wenn bestimmte Töne
kontinuierlich bei einem hoch eingestellten Lautstärkepegel
wiedergegeben werden. Wenn z.B. 20 Hz-50 Hz-Sinuswellen
von einer Testdisc, Tiefbassfrequenzen von elektronischen
Instrumenten o.Ä. kontinuierlich ausgegeben werden, oder wenn
die Nadel von einem Plattenspieler die Oberfläche einer
Schallplatte berührt, sollte der Lautstärkepegel gesenkt werden,
um eine Beschädigung dieses Gerätes zu vermeiden.
• Wenn Verzerrung auftritt (z.B. unnatürliches „Kratzen”, „Hämmern”
usw.), müssen Sie sofort die Lautstärke verringern. Besonders laute
Bassfrequenzen von des Filmtons oder bestimmter Musikgenres
können zu Schäden an diesem Subwoofersystem führen.
• Durch Tiefbassfrequenzen verursachte Vibrationen könnten
das Fernsehbild stören. In einem derartigen Fall muss dieses
Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät aufgestellt werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung dieses Gerätes keine
chemischen Lösungsmittel, weil dadurch die
Gehäuseoberfläche beschädigt werden könnte. Reinigen Sie
das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch.
•Der Abschnitt “Beheben vermeintlicher Probleme” beschreibt
häufige Bedienungsfehler. Lesen Sie diesen Abschnitt durch,
bevor Sie auf einen Defekt des Gerätes schließen.
• Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
• Der Anwender haftet selbst für eine stabile und
sachgerechte Aufstellung bzw. Installation. YAMAHA
haftet nicht für Schäden, die auf eine unsachgemäße
Aufstellung oder Installation dieses Subwoofers
zurückzuführen sind.
WARNUNG
UM BRAND- UND STROMSCHLAGGEFAHR ZU VERMEIDEN, DARF DIESES GERÄT NIEMALS REGENTROPFEN ODER WASSER ABBEKOMMEN.
Dieses Ger
ä
t ist nicht vom Netz abgetrennt, solange
der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das
Ger
ä
t selber mit dem Schalter POWER ausschalten.
Dieses Gerät ist magnetisch abgeschirmt; trotzdem
können Bildstörungen auftreten, wenn es zu nahe an
einem Fernseher aufgestellt wird. Sollte dies der Fall
sein, entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.
i
Page 19
• VOLTAGE SELECTOR
(Für China-, Korea-, Asien-Modell und allgemeines Modell)
Der Spannungswahlschalter auf der Rückseite dieses Gerätes muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR der Netzstecker dieses Gerätes an eine Wechselstrom-Steckdose angeschlossen wird. Die einstellbaren Netzspannungen sind 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
Inhaltsübersicht
Vorsichtsmaßnahmen: Bitte lesen sie dies vor der bedienung ihres gerätes durch . . . . . . .i
• Bei diesem Subwoofer-System findet die von Yamaha
entwickelte Advanced Yamaha Active Servo Technology II für eine hochwertige Tiefbasswiedergabe Verwendung. (Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten
über die Advanced Yamaha Active Servo Technology
II die Seite 5.) Dieser Tiefbassklang verleiht Ihrer
Stereoanlage einen realistischeren Heimkino-Effekt.
•Dieses Subwoofer-System ist mit einem linearen
Anschluss versehen, der nur von Yamaha angeboten wird, um während der Wiedergabe ein
reibungsloses Bassansprechverhalten zu erzielen,
damit die im ursprünglichen Eingangssignal nicht
enthaltenen externen Geräusche minimiert werden.
Aufstellen des Subwoofers
Dass dieser auf der äußeren Seite des rechten oder linken
Frontlautsprechers aufgestellt wird. (Siehe Abb. .) Die in
B
Abb. dargestellte Aufstellung ist ebenfalls möglich;
wenn aber das Subwoofer-System direkt gegen die Wand
gerichtet wird, wird unter Umständen kein Basseffekt
erzielt, weil der Ton des Systems und der von der Wand
reflektierte Ton sich gegenseitig aufheben könnten. Aus
diesem Grund sollte der Subwoofer möglichst schräg zu
einer Wand aufgestellt werden, wie in Abb. dargestellt.
A
A
Lieferumfang
Bitte kontrollieren Sie nach dem Auspacken, ob
Sie folgende Dinge bekommen haben.
Gummifüße
(1 Satz, 4 Stück)
Verwendung der rutschfesten Unterlagen
Bringen Sie die rutschfesten Unterlagen an den vier
Ecken unten am Subwoofer an, um zu verhindern, dass
sich der Subwoofer durch Vibrationen o.Ä. bewegt.
Subwoofer-Kabel (5m)
A
( : subwoofer, : frontlautsprecher)
B
Hinweis:
Es mag Fälle geben, in denen Sie vom Subwoofer keine
ausreichenden Tiefbassklänge erzielen können, wenn Sie Ihre
Hörposition in die Raummitte gelegt haben. Die Ursache dafür ist,
dass sich zwischen zwei parallelen Wänden „stehende Wellen”
entwickelt haben und diese die Bassklänge aufheben.
Stellen Sie den Subwoofer in einem solchen Fall schräg
zur Wand auf. Unter Umständen ist auch ein Aufbrechen
der parallelen Flächen durch Aufstellen von
Bücherregalen o.Ä. an der Wand entlang erforderlich.
2
Page 21
Verbindungen
Vorsicht:
Schließen Sie den Subwoofer und
die Audio-/Video-Bausteine erst nach Herstellen
aller anderen Verbindungen ans Netz an.
Grundlegendes Anschlussbeispiel
Verbinden Sie ein Subwoofer-Kabel mit dem
betreffenden Ausgang des AV-Verstärkers und der
INPUT-Buchse des Subwoofers.
Verstärker (Die Rückseite Ihres Verstärkers sieht vielleicht etwas anders
Anschließen der Bausteine und des
Subwoofers ans Netz
Nach Herstellen der Subwoofer-Verbindung können Sie den Verstärker, die übrigen Audio-/VideoBausteine und den Subwoofer an eine geeignete
Steckdose anschließen.
Deutsch
VOLTAGE SELECTOR
(Für China-, Korea-, Asien-Modell und allgemeines
Modell)
Der Spannungswahlschalter auf der Rückseite dieses
Gerätes muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR der Netzstecker dieses Gerätes
an eine Wechselstrom-Steckdose angeschlossen wird.
Die einstellbaren Netzspannungen sind 110-120/220240 V,
50/60 Hz.
Rückwand des Subwoofers
INPUT
VOLUME
POWER
ON
OFF
Zur Netzsteckdose
INPUT
3
Page 22
Verwendung des Subwoofers
Voreinstellung der Subwoofer-Lautstärke
4
INPUT
Rückwand des Subwoofers
3
INPUT
1
Netzanzeige
1
Leuchtet GRÜN, wenn der
VOLUME
POWER
OFF
ON
POWER
(2) auf ON gestellt wird. Erlischt, wenn sich
der
POWER
-Schalter in der
OFF
befindet.
POWER-Schalter
2
Stellen Sie diesen Schalter auf ON, um den
Subwoofer einzuschalten. Wenn der Subwoofer
eingeschaltet ist, leuchtet die Netzanzeige (1)
auf der Rückseite grün. Stellen Sie diesen
Schalter auf
OFF
, um den Subwoofer auszu-
schalten.
VOLUME-Regler
3
Hiermit kann die Lautstärke eingestellt werden.
Drehen Sie ihn nach rechts, um die Lautstärke
zu erhöhen und nach links, um sie zu verringern.
VOLUME
2
POWER
-Schalter
-Position
ON
OFF
Vor Einschalten des Subwoofers müssen Sie den
nachstehend beschriebenen Pegelabgleich zwischen dem Subwoofer und den Frontboxen vornehmen.
1.
Stellen Sie den
VOLUME
-Regler auf den Min-
destwert (0).
2.
Schalten Sie alle Bausteine ein.
Drücken Sie den
3.
POWER
-Schalter in die ONPosition.
Die Netzanzeige auf der Rückseite leuchtet nun
grün.
4.
Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle
mit zahlreichen Bassfrequenzen. Stellen Sie die
Lautstärke des Verstärkers auf den gewünschten
Wert.
5.
Drehen Sie den
VOLUME
-Regler langsam zum
Einstellen der Lautstärkebalance zwischen Subwoofer und den anderen Lautsprechern. Um
eine natürliche Wiedergabe zu erzielen, müssen
Sie den Subwoofer-Pegel so einstellen, dass sich
der Bassanteil harmonisch in das Gesamtschallbild einfügt.
Stellen Sie die Lautstärke des Verstärkers nun
6.
auf den gewünschten Wert.
Achtung
UME
Wir empfehlen, den
:
-Regler bei Verwendung einer
VOL-
VOLUME
Mehrkanalanlage ungefähr in die Mitte
zu stellen.
4
INPUT-Anschluss
Hier muss das vom Verstärker kommende Signalkabel angeschlossen werden.
4
Page 23
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Im Jahre 1988 hat Yamaha Lautsprechersysteme
auf den Markt gebracht, die die YST-Technologie
(Yamaha Active Servo Technology) verwenden,
um leistungsstarke Basswiedergabe von hoher
Qualität zu erzielen. Diese Technologie verwendet
einen direkten Anschluss zwischen dem Verstärker
und dem Lautsprecher, so dass eine präzise
Signalübertragung und Lautsprecherregelung
erzielt wird.
Da diese Technologie Lautsprecher verwendet, die
mit dem Negativimpedanzantrieb des Verstärkers
und der Resonanz, die zwischen dem Volumen des
Lautsprechergehäuses und der Öffnung erzeugt
wird, gesteuert werden, erzeugt sie mehr
Resonanzenergie (das „Luft-Tieftöner“-Konzept)
als die herkömmliche Bassreflexmethode. Daher
Gehäuse
Bass-Signale mit
hoher Amplitude
Port
Fortgeschrittener
Impedanzwandler
kann die Basswiedergabe über ein kleineres
Gehäuse erfolgen, als dies bislang der Fall war.
Die neu entwickelte Advanced YST II-Technologie
fügt der Yamaha Active Servo Technology
zahlreiche Verfeinerungen hinzu und bietet somit
eine bessere Steuerung der Kräfte, die den
Verstärker und den Lautsprecher treiben. Vom
Standpunkt des Verstärkers aus gesehen, echselt
die
Lautsprecherimpedanz in Abhängigkeit von der
Tonfrequenz. Yamaha hat ein neues
Verschaltungsdesign entwickelt, das den
Negativimpedanzantrieb und den
Konstantstromantrieb miteinander verbindet, um
somit eine stabilere Leistung und eine deutlichere
Basswiedergabe ohne Tontrübungen zu bieten.
Luft-Woofer
(Helmholtz-Resonator)
Deutsch
Aktiver Servoverstärker
Signale mit geringer Impedanz
Signale
5
Page 24
Beheben vermeintlicher Probleme
Wenn sich das Gerät nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst hier nachschauen, ob sich das Problem lösen lässt. Wenn die bei Ihnen auftretende Störung nicht erwähnt wird bzw. wenn Sie sie anhand der
erwähnten Hinweise nicht lösen können, müssen Sie sofort den Netzanschluss lösen und sich an Ihren
Yamaha-Händler oder eine anerkannte Kundendienststelle wenden.
ProblemUrsacheLösung
Das Gerät geht nicht an, obwohl sich der
POWER-Schalter in der ON-Position
befindet.
Sie hören nichts.
Der Ausgangspegel ist zu niedrig.
Der Netzstecker ist nicht vollständig
angeschlossen.
Der VOLUME-Regler befindet sich
auf (0).
Ein Kabel ist nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Sie spielen eine Signalquelle mit
leisen oder unzureichenden
Bassfrequenzen ab.
Der Pegel wird durch stehende
Wellen verringert.
Das Eingangssignal ist zu schwach.Erhöhen Sie die Lautstärke.
Schieben Sie den Netzschalter in die
OFF-Position und schließen Sie das
Netzkabel vollständig an.
Drehen Sie den VOLUME-Regler
nach rechts (im Uhrzeigersinn).
Schließen Sie das Kabel vollständig
an.
Hören Sie sich zunächst eine
Signalquelle mit höherem Bassanteil
an.
Stellen Sie den Subwoofer
(wo)anders auf oder durchbrechen
Sie die Symmetrie der parallel
laufenden Wände mit einem
Bücherbord oder anderen größeren
Gegenstand.
6
Page 25
Technische Daten
Typ
...........Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Treiber
..................................20 cm Kegel-Woofer
[Modelle für China, Korea, Asien und Universalmodell]
................Netzspannung
Leistungsaufnahme
110~120/220~240 V, 50/60 Hz
.......................................45 W
Abmessungen (B x H x T)
...............................290 mm x 290 mm x 328 mm
Gewicht
......................................................... 8,5 kg
Ω
80
70
60
50
40
2050100200500 Hz
Frequenzgang-Schaubild*
* Dieses Schaubild zeigt die tatsächlich Frequenzgangcharakteristiken nicht genau an.
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass alle technische Daten ohne vorherige Ankündigung geändert
werden können.
Deutsch
7
Page 26
Säkerhetsföreskrifter: Läs detta innan enheten tas i bruk
• Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det
mesta av enhetens överlägsna prestanda. Behåll den på
en säker plats för framtida referens.
• Installera denna enhet på ett svalt, torrt och rent ställe på
avstånd från fönster, värmekällor, mycket vibrationer,
damm, fukt och kyla. Undvik bruskällor (transformatorer,
elmotorer). Enheten får inte utsättas för regn och fukt, då
risk för brand och elektrisk stöt föreligger.
• Öppna aldrig höljet. Kontakta återförsäljaren om
främmande föremål skulle hamna inuti apparaten.
• Apparaten får inte drivas med annan spänning än den
som anges på bakpanelen. Det är farligt att använda
apparaten med högre spänning än den som anges, och
det finns risk för brand och/eller elektrisk stöt.
• För att minska risken för brand och elektrisk stöt får
enheten inte utsättas för regn och fukt.
• Använd inte onödigt våld på reglage eller anslutningskablar. Lossa först nätsladden och kablar anslutna till
andra komponenter när apparaten ska flyttas. Dra aldrig i själva kablarna.
• Dra ut stickproppen ur eluttaget om apparaten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
• Eftersom denna enhet har en inbyggd effektförstärkare
kommer värme att avges från bakpanelen. Placera
enheten med ett avstånd till väggen på minst 20 cm
ovan, bakom och på båda sidorna av enheten, för att
förhindra brand eller skada. Placera den inte heller med
bakpanelen mot golvet eller andra ytor.
• Täck inte över bakpanelen med tidningar, dukar, gardiner
osv., eftersom det kan blockera värmeavledningen. Om
temperaturen inuti enheten stiger alltför mycket kan det
resultera i brand, skador på enheten och/eller personskador.
• Ställ inte följande saker ovanpå denna enhet:
Glas, porslin, små metallföremål osv.
Om glas etc., faller i golvet och går sönder till följd
av vibrationer, kan resultatet bli personskador.
Ett brinnande ljus osv.
Om ljuset faller i golvet till följd av vibrationer, kan
resultatet bli en brand och personskador.
En behållare med vätska
Om behållaren stjälper till följd av vibrationer och
vätskan spills ut, kan högtalaren skadas och/eller du
kan få en elektrisk stöt.
• Ställ inte denna enhet på en plats där främmande föremål
eller vätskor kan trilla ned på den. Detta kan resultera i
brand, skador på denna enhet och/eller personskador.
• Stick inte in händer eller främmande föremål i YSTporten på höger sida av enheten. Om enheten måste
flyttas, får du inte hålla i YST-porten eftersom det
finns risk för personskador och enheten kan skadas.
• Placera aldrig ömtåliga föremål nära YST-porten på
denna enhet. Om föremålet välter eller trillar ned finns
det risk att enheten skadas och/eller personskador.
• Öppna aldrig apparathöljet. Det kan leda till en elektrisk stöt,
därför att denna enhet använder högspänning. Det kan också
leda till personskador och/eller skador på själva enheten.
•Vid bruk av en luftfuktare ska du undvika att kondens
bildas inuti denna enhet genom att se till att det finns
tillräckligt fritt utrymme kring denna enhet eller undvika
att det blir alltför fuktigt i rummet. Kondens kan resultera
i brand, skador på denna enhet och/eller elektrisk stöt.
• Superbasfrekvenser som genereras av denna högtalare
kan göra att en skivspelare ger ifrån sig ett tjutande
ljud, s.k. rundgång. Om detta sker ska enheten flyttas
längre bort från skivspelaren.
• Denna enhet kan skadas om vissa ljud utmatas
kontinuerligt med hög ljudnivå. Om till exempel
sinusvågor på 20 Hz-50 Hz från en testskiva, basljud
från elektroniska instrument osv., matas ut
kontinuerligt, eller när nålen på en vanlig skivspelare
träffar skivan, ska du sänka ljudnivån för att undvika
att denna enhet skadas.
• Sänk ljudnivån om du hör ljudförvrängningar (dvs.
onaturligt smattrande eller hamrande ljud) från denna
enhet. Lågbashögtalaren kan skadas om du spelar
basfrekvenserna på en films ljudspår, tunga basljud eller
liknande kraftiga popmusikpassager med för hög ljudnivå.
• Vibrationer som genereras av superbasfrekvenser kan
orsaka bildstörningar på en närstående TV. Om detta
inträffar ska du flytta enheten längre bort från TV:n.
• Rengör aldrig enhetens hölje med kemiska lösningar,
eftersom det kan skada dess ytfinish. Använd en ren,
torr trasa.
• Läs avsnittet “FELSÖKNING” vid vanliga
manövreringsfel, innan du drar slutsatsen att det
föreligger något fel på enheten.
•
Placera apparaten nära nätuttaget och så att
stickkontakten på nätkabeln lätt kan kommas åt.
• Det är ägarens ansvar att se till att Lågbashögtalaren
placeras och installeras säkert. YAMAHA tar inget
ansvar för några som helst skador som uppstår på
grund av felaktig placering eller installation av
Lågbashögtalaren.
VARNING!
UTSÄTT INTE HÖGTALARNA FÖR REGN ELLER
FUKT, EFTERSOM DET MEDFÖR RISK FÖR BRAND
ELLER ELEKTRISKA STÖTAR.
å lä
nge radiomottagaren är ansluten till ett nätuttag
S
bryts inte strömtillförseln fr
radiomottagaren sl
Enheten är magnetiskt avskärmad, men det finns dock en
liten risk att den kan påverka färgåtergivningn om den ställs
för nära en TV-apparat. Om detta inträffar ska du flytta
enheten längre bort från TV:n.
å
å
n nätuttaget, även om
s av med strömbrytaren POWER.
i
Page 27
• VOLTAGE SELECTOR(Spänningsväljare)
(Gäller modeller till Kina, Korea, övriga Asien och allmänn exportmodell)
Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste ställas in på den spänning som används i området INNAN
enheten ansluts till nätet. Du kan välja mellan 110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz.
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter: Läs detta innan enheten tas i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Detta subwoofersystem använder sig av aktiv
servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo
Technology II), som Yamaha utvecklat för återgivning av djup bas med hög kvalitet. (Se sid 5
för mer information om denna teknologi.) Med
detta superbasljud kan ett mer realistiskt, biosalongsliknande ljud uppnås från en vanlig hemstereoanläggning.
•
Detta subwoofersystem är försett med en linjär
port som är unik för Yamaha och som ger en
mjuk basåtergivning under uppspelning och
mimimerar störningar som inte finns med i den
ursprungliga signalen som matas in.
Placering av lågbashögtalaren
Rekommenderas det att den placeras utanför antingen
höger eller vänster främre högtalare. (Se fig. .)
Placeringen som visas i fig. är också möjlig, men
om subwoofersystemet placeras direkt riktad mot
väggen kan baseffekten möjligen försvinna, därför att
högtalarens eget ljud och ljudet som reflekteras mot
väggen kan upphäva varandra. För att undvika att detta
händer, rikta subwooferhögtalaren i en vinkel så som
visas i fig..
A
B
A
Medföljande tillbehör
Kontrollera att följande artiklar finns med i förpackningen.
Halkskydd
(1 uppsättning, 4 stycken)
Bruk av glidskyddsdynorna
Klistra fast glidskyddsdynorna i de fyra hörnen på
subwooferhögtalarens undersida. På så sätt rör den
inte på sig vid vibrationer osv.
Lågbaskabel (5 m)
A
( : subwooferhögtalare, : främre högtalare)
B
Observera:
Det kan hända att du inte får tillräckligt djup bas med
subwooferhögtalaren när du lyssnar i mitten av rummet.
Detta beror på att “stående vågor” har utvecklats mellan
två parallella väggar och därför eliminerar basljudet.
Rikta i så fall subwooferhögtalaren snett mot
väggen. Det kan också vara nödvändigt att bryta
upp parallelliteten mellan ytorna genom att placera
bokhyllor e.dyl. utefter väggarna.
2
Page 29
Anslutningar
Observera:
Anslut inte nätkablarna från lågbashögtalaren och övriga AV-komponenter till
något nätuttag förrän alla andra anslutningar
är klara.
Grundläggande anslutningsexempel
Anslut en lågbashögtalarkabel till lågbashögtalarutgången på AV-förstärkaren och till ingången
INPUT på lågbashögtalaren.
Förstärkare (baksidan kan se olika ut
på olika förstärkare)
Nätanslutning av övriga komponenter och lågbashögtalaren
Anslut förstärkaren, övriga ljud-/videokomponenter och lågbashögtalaren till lämpliga nätuttag
(kontrollera nätspänningen) efter att lågbashögtalaren har anslutits klart.
VOLTAGE SELECTOR (Spänningsväljare)
(Gäller modeller till Kina, Korea, övriga Asien och
allmänn exportmodell)
Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste ställas in på den spänning som används i området
INNAN enheten ansluts till nätet. Du kan välja mellan 110-120/220-240 V växelström,
50/60 Hz.
Svenska
Lågbashögtalarens baksida
INPUT
VOLUME
POWER
ON
OFF
till ett nätuttag
INPUT
3
Page 30
Användning av lågbashögtalaren
4
INPUT
Lågbashögtalarens baksida
3
INPUT
POWER
VOLUME
ON
OFF
1
Strömindikator
1
Denna gröna indikator tänds när strömbrytaren
POWER (2
slocknar när strömbrytaren
frånslaget läge (
Strömbrytare (POWER)
2
) ställs i tillslaget läge (ON) och
POWER
OFF
).
Tryck in denna strömbrytare i läget ON för att
slå på strömmen till lågbashögtalaren. Den
gröna strömindikatorn (1) på baksida lyser
medan strömmen till lågbashögtalaren är på.
Tryck en gång till på strömbrytaren, så att den
ställs i läget
OFF
, för att slå av strömmen till
lågbashögtalaren.
VOLUME
2
POWER
ON
OFF
ställs i
Förinställning av lågbasvolym
Innan lågbashögtalaren börjar användas bör
volymbalansen mellan lågbashögtalaren och framhögtalarna ställas in enligt följande beskrivning.
1.
Ställ volymreglaget
laren i minimiläget (0).
Slå på strömmen till alla övriga komponenter.
2.
3.
Tryck in strömbrytaren
talaren i tillslaget läge (ON).
Den gröna strömindikatorn på baksida tänds.
4.
Spela upp en källa som innehåller lågfrekvent
ljud. Ställ in volymen på förstärkaren på önskad
lyssningsnivå.
Vrid gradvis på volymreglaget
5.
att reglera volymbalansen mellan subwoofern
och övriga högtalare. Uppnå ett naturligt basljud
genom att ställa in lågbashögtalarvolymen på en
nivå där ljudet från lågbashögtalaren nätt och
jämnt kan urskiljas från ljudet från övriga högtalare.
6.
Reglera volymen via alla högtalare med hjälp av
förstärkarens volymreglage.
Anmärkning:
flerkanalig hembioanläggning är det
rekommendabelt att ställa volymreglaget
VOLUME
ungefär i mittläget.
VOLUME
på lågbashögta-
POWER
VOLUME
Vid användning i en
på lågbashög-
för
VOLUME
Volymreglage (VOLUME)
3
Reglera volymnivån med detta reglage. Vrid ratten medurs för att höja volymen och moturs för
att sänka volymen.
4
Linjeingång (INPUT)
Linjenivåsignaler från förstärkaren kan matas in
via denna ingång.
4
Page 31
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med
YST (Yamaha Active Servo Technology) som ger
en kraftfull bas av hög kvalitet. Denna teknik
använder en direkt anslutning mellan förstärkaren
och högtalaren, vilket ger en exakt
signalöverföring och precis högtalarkontroll.
Eftersom denna teknik använder högtalarelement
som styrs med förstärkarens negativa impedansdrift och resonansen som skapas mellan volymen i
högtalarlådan och högtalarporten, skapas det mer
resonansenergi (det s.k. “luft-baselement”) än med
den vanliga basreflexmetoden. Detta gör det
möjligt att återge basen ordentligt med mycket
Högtalarlåda
Basljud med hög
amplitud
Öppning
Avancerad impedans
omvandlare
mindre högtalarlådor än vad som var möjligt
tidigare.
Yamahas nyutvecklade Advanced YST II är en
ännu mer raffinerad teknik än Yamaha Active Servo
Technology, och ger ännu bättre kontroll över de
krafter som driver förstärkaren och högtalaren. Sett
från förstärkaren ändras högtalarens impedans
beroende på ljudets frekvens. Yamaha har utvecklat
en ny kretsdesign som kombinerar negativ impedans-drift och konstant ström-drift, vilket ger stabilare prestanda och klarare basåtergivning utan att
ljudet blir grumligt.
Luftbaskanal
(Helmholtz resonator)
Förstärkare
med aktiv
servobehandling
Signaler
Svenska
Signaler med låg amplitud
5
Page 32
Felsökning
Gå igenom felsökningstabellen nedan, om högtalarna inte tycks fungera som de ska. Koppla loss nätkabeln
och kontakta en auktoriserad Yamahahandlare eller en auktoriserad Yamahaverkstad, om aktuellt problem
inte finns med i tabellen eller om det inte kan lösas med hjälp av de åtgärder som anges.
ProblemMöjlig orsakLämplig åtgärd
Ingen ström tillförs lågbashögtalaren
trots att strömbrytaren POWER står i
läget ON.
Inget ljud hörs.
Ljudnivån är för låg.
Nätkabelns stickkontakt är inte
ansluten ordentligt.
Volymreglaget VOLUME står i läget 0.Vrid volymreglaget VOLUME åt
Lågbashögtalarkabeln är ej ordentligt
ansluten.
En ljudkälla som innehåller för lite
basfrekvenser spelas upp.
Ljudnivån har försvagats av så
kallade stående vågor.
Insignalen är för liten.Höj volymen.
Ställ strömbrytaren POWER i
frånslaget läge (OFF) och anslut
sedan stickkontakten ordentligt.
höger (medurs).
Anslut lågbashögtalarkabeln
ordentligt.
Spela upp en ljudkälla som innehåller
mer basfrekvenser.
Omplacera lågbashögtalaren eller
bryt de parallella väggytorna genom
att placera bokhyllor eller andra
större föremål längs väggen.
6
Page 33
Tekniska data
Typ
..................... Advanced Yamaha Active Servo
Technology II
Frekvenskarakteristik
Drivelement
.................. 20 cm koniskt baselement
Magnetiskt avskärmad typ
Uteffekt
Dynamisk effekt
Inimpedans
Frekvensomfång
Inkänslighet
...........................................................50 W
................................... 100 W, 5
...................................................12 k
........................... 28 Hz – 200 Hz
...................50 mV (50 Hz, 50 W/5 Ω)
Strömförsörjning
[Modeller till USA och Canada]
................................................. 120 V nätspänning, 60 Hz
[Modeller till Australien] ............ 240 V nätspänning, 50 Hz
[Modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
................................................. 230 V nätspänning, 50 Hz
[Modeller till Asien, inkl. Kina och Sydkorea, samt allmän modell]
.......................... 110–120/220–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Effektförbrukning
..........................................45 W
Yttermått (B x H x D)
...............................290 mm x 290 mm x 328 mm
Vikt
................................................................ 8,5 kg
100 dB
90
Ω
Ω
80
70
60
50
40
2050100200500 Hz
Frekvensgång*
* Det här diagrammet visar inte de faktiska frekvensgångsegenskaperna på ett exakt sätt.
Rätten till ändringar förbehålles.
Svenska
7
Page 34
Precauzioni: Prima di usare quest’unità
• Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente il
presente manuale. Conservarlo poi in luogo sicuro, per
eventuali referenze future.
• Installare quest’unità in un luogo fresco, asciutto e pulito,
lontano dalle finestre, dalle fonti di calore, dai luoghi dove sarà
esposta ad eccessive vibrazioni, polvere, umidità e freddo.
Evitare le fonti di ronzio (trasformatori, motori). Per prevenire
fiammate o folgorazioni, non esporre quest’unità alla pioggia o
all’acqua.
• Non aprite il cabinet. Se dovesse cadere un oggetto nel set,
contattate il vostro rivenditore.
• La tensione da usare deve essere la stessa indicata sul
pannello posteriore. L’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore rispetto a quello specificato è pericoloso e può
causare fiammate e/o folgorazioni.
• Per evitare incendi o scosse elettriche, non esponete
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
• Non maneggiate con troppa forza gli interruttori, i controlli o i
cavi di collegamento. Prima di spostare l’apparecchio, staccate
la spina della corrente e i cavi collegati ad altri dispositivi. Non
tirate mai i cavi.
• Se si prevede di non usare l’unità per qualche tempo (ad
esempio per una vacanza ecc.), staccare la spina di
alimentazione dalla presa.
• Poiché quest’unità è stata dotata di un amplificatore di
potenza incorporato, il calore irradia dal pannello posteriore.
Posizionare l’unità staccata dalla parete, lasciando almeno 20
centimetri di spazio sopra, dietro e ai lati dell’unità per
prevenire incendi o danni. Inoltre, non posizionare la stessa
con il pannello posteriore rivolto verso il basso sul pavimento,
o su altre superfici.
• Non coprire il pannello posteriore di quest’unità con un
giornale, una tovaglia, una tenda, ecc. Se la temperatura
all’interno dell’unità dovesse salire, si possono provocare
fiammate, danni all’unità e/o lesioni personali.
• Non posizionare mai i seguenti oggetti sul sistema:
Vetro, porcellana, piccoli oggetti metallici, ecc.
Se un oggetto di vetro, ecc., dovesse cadere per via delle
vibrazioni e rompersi, le schegge possono causare lesioni
personali.
Una candela accesa, ecc.
Se la candela dovesse cadere per via delle vibrazioni, la
stessa può causare un incendio e lesioni personali.
Un vaso contenente dell’acqua
Se il vaso dovesse cadere a causa delle vibrazioni e l’acqua
si dovesse rovesciare, il sistema potrebbe risultarne
danneggiato, e/o o potreste risultare colpiti da una scossa
elettrica.
• Non posizionare quest’unità in luoghi dove può essere
esposta ad oggetti estranei, quali gocce d’acqua. Può causare
fiammate, danneggiare l’unità e/o provocare lesioni
personali.
• Non mettere mai una mano o un oggetto estraneo nella porta
YST posta sul lato destro di quest’unità. Quando si sposta
quest’unità, non tenere la porta così com’è, altrimenti si
possono verificare lesioni personali e/o danni all’unità.
• Non posizionare mai un ogggetto fragile vicino alla porta
YST di quest’unità. Se un oggetto dovesse cadere o se
diminuisse la pressione dell’aria, si possono verificare danni
all’unità e/o lesioni personali.
• Non aprire mai gli altoparlanti. Può anche causare una
folgorazione, poiché quest’unità utilizza alta tensione. Può
anche provocare lesioni personali e/o danni a quest’unità.
• Se si usa un umidificatore, assicurarsi di evitare la formazione
di condensa nell’unità lasciando uno spazio sufficiente intorno
all’unità o evitando una umidificazione eccessiva. La condensa
potrebbe causare un incendio, danneggiare l’unità, o provocare
scosse elettriche.
• Le frequenze ultrabasse riprodotte da questo altoparlante
possono interferire con il funzionamento di un giradischi,
causando un rumore simile ad un ulutato. In tali casi si
consiglia di allontanare quanto più possibile quest’unità ed il
giradischi.
• Quest’unità può essere danneggiata se certi suoni vengono
emessi continuamente ad un alto volume. Per esempio, se
sono emesse continuamente onde seno da 20 Hz-50 Hz da un
disco di prova, oppure i bassi provenienti dagli strumenti
musicali elettronici, o quando la puntina del giradischi viene
in contatto con il disco, bisogna diminuire il livello del
volume per prevenire eventuali danni a quest’unità.
• Se udite un rumore distorto (per es. suoni intermittenti e
innaturali di “rapping” e “hammering”) provenire
dall’apparecchio, abbassate il volume. Se i suoni a bassa
frequenza di alcune colonne sonore, i suoni con forti bassi o
alcuni passaggi di musica pop vengono suonati ad alto
volume, possono danneggiare il sistema subwoofer.
• Le vibrazioni generate dalle frequenze super basse possono
causare delle distorsioni nelle immagini televisive. In tal caso,
allontanare l’unità dal televisore.
• Non cercare di pulire quest’unità con solventi chimici, poiché
possono danneggiare la finitura. Usare un panno pulito e
asciutto.
• Assicurarsi di leggere la sezione “Risoluzione dei problemi”
riguardanti i più comuni errori operativi, prima di concludere
che il sistema è guasto.
• Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata e
dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
•È responsabilità del proprietario posizionare
adeguatamente l’apparecchio ed effettuare una corretta
installazione. YAMAHA non si assume alcuna
responsabilità per incidenti causati da un posizionamento
non adeguato e da una scorretta installazione del subwoofer.
ATTENZIONE
PER EVITARE INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE,
NON ESPONETE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ.
’u
Fintanto che quest
nità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il pulsante POWER.
Quest’unità ha un design a schermatura magnetica,
ma l’installazione dello steso troppo vicino ad un
televisore può causare una riduzione dei colori
dell’immagine. In tal caso, allontanare l’unità dal
televisore.
i
Page 35
• VOLTAGE SELECTOR
(Per modelli per Cina, Corea, Asia e generale)
Il selettore del voltaggio posto sul pannello posteriore di quest’unità deve essere impostato secondo il voltaggio
principale locale PRIMA di collegare quest’unità all’alimentazione CA principale. Le tensioni utilizzabili sono
di 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
•Questo sistema subwoofer (altoparlante per superbassi)
impiega la tecnologia Advanced Yamaha Active Servo Technology II (Tecnologia avanzata servo assistita ) sviluppata
da Yamaha per riprodurre un suono dei superbassi di qualità
superiore. (Fate riferimento alla pagina 5 per ulteriori informazioni sulla Advanced Yamaha Active Servo Technology
II.) Questo suono super-bassi aggiunge un effetto più realistico, come dal vivo, del vostro sistema stereo.
• Questo sistema subwoofer comprende un’apertura line-
are originale Yamaha che fornisce una risposta uniforme
dei bassi nella riproduzione, minimizzando il rumore
esterno non presente nel segnale d’ingresso originale.
Come posizionare il subwoofer
Si consiglia di collocarlo all’esterno dell’altoparlante
anteriore destro o sinistro. (Vedere la fig. .) Il
posizionamento indicato nella fig. è anche possibile, ma
è necessario verificare che il subwoofer non si trovi in
posizione esattamente parallela rispetto alla parete
opposta, perchè in questo caso l’effetto dei superbassi
potrebbe scomparire a causa dell’annullamento reciproco
fra le onde emesse dall’altoparlante e quelle riflesse dalla
parete stessa. Per prevenire che questo accada, posizionate
il sistema del subwoofer ad un angolo come nella fig..
A
B
A
Accessori in dotazione
Controllate che la confezione contenga i seguenti
accessori.
Cuscinetti antiscivolo
(1 corredo, 4 pezzi)
Usare i cuscinetti antiscivolo
Mettere dei cuscinetti antiscivolo ai quattro lati sulla
parte inferiore del subwoofer, per prevenire lo
spostamento del subwoofer a causa delle vibrazioni, ecc.
Cavo subwoofer (5m)
A
( : subwoofer, : altoparlante anteriore)
B
Nota:
In certi casi può non essere possibile ottenere suoni
superbassi sufficienti dal subwoofer quando si ascolta il
suono riprodotto stando al centro della stanza. Ciò è
dovuto al fatto che le “onde stazionarie” che si creano fra
due pareti parallele cancellano i suoni bassi.
In questo caso, la soluzione consiste nel posizionare il
subwoofer obliquamente rispetto alle pareti. Può anche
essere utile piazzare librerie, ecc., lungo le pareti per
interrompere il parallelismo delle superfici.
2
Page 37
Collegamenti
Attenzione:
Inserite i cavi dell’alimentazione
del subwoofer e degli altri dispositivi audio/stereo nella presa CA solo dopo aver completato i
collegamenti.
Esempio di collegamento base
Collegate un cavo subwoofer all’uscita prevvista
del vostro amplificatore AV e al connettore INPUT
del subwoofer.
Amplificatore (il pannello posteriore
potrebbe essere diverso a seconda
del tipo di amplificatore)
Collegamento dei componenti e del
subwoofer all’alimentazione CA
Dopo avere collegato il subwoofer, collegate
l’amplificatore, gli altri componenti audio/video e
il subwoofer a una presa di alimentazione CA con
una tensione appropriata.
VOLTAGE SELECTOR
(Per modelli per Cina, Corea, Asia e generale)
Il selettore del voltaggio posto sul pannello
posteriore di quest’unità deve essere impostato
secondo il voltaggio principale locale PRIMA di
collegare quest’unità all’alimentazione CA
principale. Le tensioni utilizzabili sono di 110120/220-240 V, 50/60 Hz.
Italiano
Pannello posteriore del
subwoofer
INPUT
VOLUME
POWER
ON
OFF
Alla presa CA
INPUT
3
Page 38
Come usare il subwoofer
4
Pannello posteriore del
subwoofer
3
INPUT
1
1
Indicatore accensione/spegnimento
Si illumina di VERDE quando l’interruttore
POWER (2
l’interruttore
Interruttore POWER
2
Premete questo interruttore impostandolo su
ON
per accendere il subwoofer. Quando il
subwoofer è acceso, l’indicatore accensione/
spegnimento (1) che si trova sul pannello
posteriore si illumina di verde. Premete di
nuovo questo interruttore impostandolo su
per spegnere il subwoofer.
) è su ON; si spegne quando
POWER
VOLUME
POWER
è su
ON
OFF
OFF
2
POWER
.
INPUT
VOLUME
OFF
ON
OFF
Come regolare il volume del
subwoofer
Prima di usare il subwoofer, regolate il bilanciamento del volume tra il subwoofer e gli amplificatori anteriori seguendo la seguente procedura.
Impostate il controllo
1.
2.
Accendete tutti gli altri dispositivi.
3.
Premete l’interruttore
su ON.
L’indicatore accensione/spegnimento che si
trova sul pannello posteriore si illumina di
verde.
Riproducete un brano che contenga frequenze
4.
basse. Regolate il controllo del volume
dell’amplificatore secondo il volume desiderato.
5.
Girare la manopola
per regolare il bilanciamento del volume fra il
subwoofer e gli altri diffusori. Per ottenere bassi
naturali, mantenete il volume del subwoofer a
un livello tale che si distingua solo leggermente
dagli altri altoparlanti.
6.
Regolate il volume di tutto il sistema usando il
controllo del volume dell’amplificatore.
Consigliamo di mettere il con-
Nota:
trollo
VOLUME
nella posizione centrale durante l’uso di un sistema home
theatre multicanale.
VOLUME
POWER
VOLUME
posizionandolo
gradualmente
al minimo (0).
VOLUME
Controllo VOLUME
3
Regola il volume. Ruotate il controllo in senso
orario per aumentare il volume e in senso antiorario per abbassarlo.
Terminale INPUT
4
Terminale di ingresso per i segnali di linea provenienti dall’amplificatore.
4
Page 39
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Nel 1988, Yamaha ha commercializzato dei sistemi
di altoparlanti che usano YST (Yamaha Active
Servo Technology) per fornire una riproduzione
dei bassi potente e di alta qualità. Questa tecnica
usa un collegamento diretto fra l’amplificatore e
l’altoparlante, che permette una trasmissione
fedele del segnale e un controllo preciso
dell’altoparlante.
Poiché questa tecnologia usa delle unità
altoparlante controllate dal drive a impedenza
negativa dell’amplificatore e dalla risonanza
generata fra il volume del rivestimento
dell’altoparlante e l’apertura, viene creata più
energia risonante (concetto del “woofer ad aria”)
rispetto al metodo standard bass reflex. Ciò
permette una riproduzione dei bassi con
Cabinet
Suono basso ad
ampiezza alta
Porta
Convertitore di impedenza
avanzato
rivestimenti molto più piccoli di quanto possibile
precedentemente.
La nuova tecnologia Advanced YST II di Yamaha
apporta molti miglioramenti alla Yamaha Active
Servo Technology, permettendo di realizzare un
migliore controllo delle forze che azionano
l’amplificatore e l’altoparlante. Dal punto di vista
dell’amplificatore, l’impedenza dell’altoparlante
cambia in funzione della frequenza dell’audio.
Yamaha ha sviluppato un nuovo progetto circuitale
che comprende il drive a impedenza negativa e a
corrente costante, fornendo prestazioni più stabili e
una chiara riproduzione dei bassi senza suoni confusi.
Woofer “d’aria”
(risonatore di Helmholtz)
Italiano
Amplificatore Active
Servo
Processing
Segnali ad ampiezza bassa
Segnali
5
Page 40
Risoluzione dei problemi
Fate riferimento alla seguente tabella se l’apparecchio non funziona correttamente. Se il problema non è
elencato o, nonostante le istruzioni, non riuscite a risolverlo, staccate il cavo dell’alimentazione e contattate
il rivenditore autorizzato Yamaha o il centro di assistenza.
ProblemaCausaSoluzione
L’apparecchio non si accende anche se
l’interruttore POWER è su ON.
Non viene emesso alcun suono.
Il volume del suono è troppo basso.
La spina dell’alimentazione non è
inserita correttamente.
Il controllo VOLUME è su 0.Ruotate il controllo VOLUME a
Un cavo del subwoofer non è
collegato correttamente.
State riproducendo un brano che non
ha abbastanza frequenze basse.
Il volume è stato abbassato a causa
delle onde stazionarie.
Il segnale in ingresso è di livello
insufficiente.
Impostate l’interruttore su OFF e poi
inserite correttamente la spina
dell’alimentazione.
destra (in senso orario).
Collegate in maniera corretta un cavo
del subwoofer.
Riproducete un brano che abbia più
frequenze basse.
Riposizionate il subwoofer oppure,
per eliminare questo effetto dovuto
alle pareti parallele, appendete
mensole o oggetti di grandi
dimensioni alla parete.
Aumentare il volume.
6
Page 41
Caratteristiche tecniche
Tipo
..... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Driver
.................Woofer a cono da 20cm
Tipo schermato magneticamente
Potenza d’uscita
Potenza dinamica
................................................50 W
..................................290 mm x 290 mm x 328 mm
Peso
.............................................................. 8,5 kg
80
70
60
50
40
2050100200500 Hz
Grafico della risposta in frequenza*
* Questo grafico non illustra con precisione le
effettive caratteristiche della risposta in frequenza.
Tutti i dati tecnici sono soggetti a variazioni senza
preavviso.
Italiano
7
Page 42
Precauciones: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar
este aparato
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
• Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado
de las ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con
muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos
que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores).
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia o al agua.
• No abra nunca el mueble. Si se introduce algún objeto
extraño en el equipo, contacte con su distribuidor.
• El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado
en el panel trasero. La utilización de esta unidad con un
voltaje superior al especificado puede causar un incendio y/o
un a descarga eléctrica.
• Para reducir el riesgo de fuego o de descarga eléctrica,
no exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
• No fuerce excesivamente los conmutadores, controles o
cables de conexión. Cuando traslade el equipo, primero
desconecte el conector de alimentación y los cables
conectados a otros equipos. Nunca tire de los cables.
• Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej.
vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de
CA del tomacorriente.
• Este sistema irradia calor por el panel trasero debido a que
tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque la
unidad separada de las paredes, dejando unos 20 cm de
espacio sobre, detrás y a ambos lados de la unidad para evitar
un incendio o cualquier otro tipo de daño. Tampoco, se debe
colocar con el panel trasero contra el piso o apoyado sobre
otras superficies.
• No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico,
un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiación de
calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad,
podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones
personales.
• No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc.
Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se romple,
podría causar lesiones personales.
Un candelabro encendido, etc.
Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría
provocar un incendio y lesiones personales.
Un jarrón con agua en su interior
Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama,
podría causar daños en el altavoz, y/o una descarga eléctrica.
• No coloque esta unidad donde puedan caer objetos extraños,
como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a
esta unidad y/o daños personales.
• Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST,
situado a la derecha de esta unidad. Al mover esta unidad, no
sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones personales y/
o daños a esta unidad.
• Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta
unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del
aire, podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones
personales.
• No abrá nunca la carcasa. Podría provocar una descarga
eléctrica, ya que esta unidad necesita una tensión alta. También
podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad.
• Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio
alrededor de esta unidad o evitando el exceso de
humidificación. La condensación podría causar un incendio,
daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica.
• Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos.
En este caso, alejar la unidad del tocadiscos.
• La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente
ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo,
si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco
de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o
cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco,
reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
• Si oye sonidos distorsionados (como sonidos no
naturales, intermitentes o de percusión) del equipo,
reduzca el nivel de volumen. Las bandas sonoras
extremadamente altas de películas, sonidos bajos
intensos o pasajes de música popular a muy alto
volumen pueden dañar el sistema de altavoces.
• La vibración generada por frecuencias ultragraves podría
distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el
sistema del televisor.
• No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya
que podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza un paño
limpio y seco.
• No deje de leer la seeción “Solucionar problemas”, donde se
dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a
la conclusión de que la unidad está averiada.
• Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda
llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
• La ubicación y la instalación segura son
responsabilidad del usuario. YAMAHA no se
responsabiliza de los accidentes que puedan
producirse a causa de una ubicación o una
instalación inapropiada del subwoofer.
ATENCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA LA UNIDAD A
LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con POWER, esta
unidad no se desconectar
aci
ó
n de CA mientras esté conectada a la toma de
á
de la fuente de aliment-
CA.
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de
interferencias magnéticas, aunque existe la
posibilidad de que, en el caso de colocarlo demasiado
cerca de un aparato de TV, el color de la imagen
pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema
del televisor.
i
Page 43
• VOLTAGE SELECTOR
(Para modelos en China, Corea, Asia y modelos generales)
El interruptor de selección de tensión situado
en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica.
La selección de voltajes es para CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
Tabla de contenido
Precauciones: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato . . . . . . . . . . i
• Este sistema de altavoces de ultragraves emplea la
Advanced Yamaha Active Servo Technology II que ha
sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves
de excelente calidad. (Consulte la página 5 para más
detalles sobre la Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) Este sonido de supergraves añade un efecto
más realista de cine en el hogar a su sistema estéreo.
• Este sistema de subgraves está equipado con un
puerto lineal exclusivo de Yamaha que proporciona
una respuesta suave de graves durante la reproduccción, reduciendo al mínimo el ruido externo no
incluido en la sñnal de entrada original.
Accesorios incluidos
Asegúrese de que el siguiente elemento esté
incluido en el paquete.
Situar el subwoofer
Se recomienda colocarlo en el lado exterior del altavoz
delantero derecho o izquierdo. (Consulte la fig. .) La
ubicación indicada en la fig. también se puede usar, sin
embargo, si el sistema de ultragraves se coloca mirando
directamente la pared, el efecto de los graves se perderá
debido a que el sonido de ellos y el sonido reflejado por la
pared se anularán entre sí. Para evitar que esto suceda,
coloque el sistema de ultragraves en ángulo tal como se
indica en la fig..
A
B
A
Utilización de las almohadillas
antideslizantes
Instale las almohadillas antideslizantes en las cuatro
esquinas en la parte inferior del altavoz de ultragraves
para evitar que se mueva por la vibración, etc.
Tacos antideslizantes
(1 juego, 4 piezas)
Cable del Subwoofer (5 m)
A
( : altavoz de ultragraves, : altavoz delantero)
B
Nota:
Puede darse el caso que al usar este altavoz de
ultragraves no se logre obtener un buen sonido de
ultragraves al escuchar en el centro de la sala. Esto se
debe a que las “ondas estacionarias” se generan entre
dos paredes paralelas y cancelan el sonido de los graves.
En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves
oblicuamente a la pared. También puede ser útil romper
el paralelismo de las superficies colocando bibliotecas,
etc. a lo largo de las paredes.
2
Page 45
Conexiones
Precaución:
Conecte los cables de alimentación del subwoofer y de otros componentes de
audio/vídeo a una toma de CA sólo después de
completar todas las otras conexiones.
Ejemplo básico de conexión
Conecte un cable de subwoofer al jack de salida
del amplificador AV y al jack INPUT del subwoofer.
Amplificador (La apariencia del panel
posterior de algunos amplificadores
puede ser distinta a la indicada.)
Conectar componentes y el subwoofer a CA
Después de finalizar la conexión de un subwoofer,
conecte el amplificador, otros componentes de
audio/vídeo y el subwoofer a una toma de CA con
el voltaje apropiado.
VOLTAGE SELECTOR
(Para modelos en China, Corea, Asia y modelos generales)
El interruptor de selección de tensión situado
en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la
tensión principal de su emplazamiento ANTES de
enchufar esta unidad a la corriente eléctrica.
La selección de voltajes es para CA de 110-120/220240 V, 50/60 Hz.
Español
Panel trasero del
altavoz de subgraves
INPUT
VOLUME
POWER
ON
OFF
INPUT
A la toma de CA
3
Page 46
Utilizar el subwoofer
4
INPUT
Panel trasero del
altavoz de subgraves
3
INPUT
POWER
VOLUME
ON
OFF
1
Indicador Power
1
Se ilumina en VERDE cuando el conmutador
POWER (2
cuando el conmutador
vado
OFF
2
Conmutador POWER
) está activado ON; se desactiva
POWER
.
Coloque este conmutador en la posición ON
para activar el subwoofer. Cuando el subwoofer
está activado, el indicador power (1) del panel
posterior se ilumina en verde. Vuelva a colocar
este conmutador en la posición
OFF
tivar el subwoofer.
VOLUME
2
POWER
está desacti-
para desac-
ON
OFF
Pre-ajustar el volumen del
subwoofer
Antes de utilizar el subwoofer, primero ajuste el
balance de volumen entre el subwoofer y los altavoces frontales siguiendo el procedimiento a continuación.
1.
Ajuste el control
2.
Active el resto de componentes.
Coloque el conmutador
3.
ON
.
El indicador power del panel posterior se ilumina en verde.
Reproduzca una fuente que contenga sonidos de
4.
baja frecuencia. Ajuste el control de volumen
del amplificador al nivel de audición deseado.
5.
Gire gradualmente el control
ajustar el balance del volumen entre el altavoz
de graves secundarios y los demás altavoces.
Para disfrutar de un sonido de bajo natural,
ajuste el nivel del subwoofer en un punto en que
a penas sea distinguible de otros altavoces.
Ajuste el volumen de todo el sistema de sonido
6.
utilizando el control de volumen del amplificador.
Es aconsejable ajustar el control
Nota:
VOLUME
aproximadamente a su
posición central si utiliza un sistema
home theater multicanal.
VOLUME
POWER
al mínimo (0).
en la posición
VOLUME
para
VOLUME
3
Control VOLUME
Ajusta el nivel de volumen. Gire el control en
sentido horario para aumentar el volumen y en
sentido antihorario para reducirlo.
Terminal INPUT
4
Terminal de entrada para las señales de nivel de
línea del amplificador.
4
Page 47
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de
altavoces que utilizaban la tecnología YST
(Yamaha Active Servo Technology) para posibilitar
una reproducción de graves potente y de alta
calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa
entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una
gran precisión en transmisión de señales y control
de altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de
altavoces controlados por el impulso de
impedancia negativa del amplificador y por la
resonancia generada entre el volumen y el puerto
de la carcasa del altavoz, crea una energía
resonante (el concepto de “altavoz de aire para
graves”) superior a la del método estándar de
reflexión de graves. Esto permite una reproducción
Mueble
Sonido de bajos
de amplitud alta
Puerto
Convertidor de impedancia
avanzado
de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo
que era posible hasta ahora.
La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente desarrollada, añade numerosos perfeccionamientos a la tecnología de Yamaha Active Servo
Technology, lo que permite un mejor control de las
fuerzas que inciden en el amplificador y el altavoz.
Desde el punto de vista del amplificador, la impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de
sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño
de circuitos que combina los impulsos de impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite
un funcionamiento más estable y una reproducción
clara de los graves sin ninguna opacidad.
Air woofer (Resonador
Helmholtz)
Español
Señales de amplitud baja
Procesamiento
Active Servo
Amplificador
Señales
5
Page 48
Solucionar problemas
Consulte la tabla a continuación si la unidad no funciona correctamente. Si el problema que ocurre no aparece en la lista o si las instrucciones no sirven para resolver el problema, desconecte el cable de alimentación
y contacte con un distribuidor autorizado o con un centro de servicio Yamaha.
ProblemaCausaSolución
No se suministra alimentación aunque el
conmutador POWER está en la posición
ON.
No hay sonido.
El nivel de sonido es muy bajo.
El conector de la alimentación no está
conectado con firmeza.
El control VOLUME está ajustado a 0.Gire el control VOLUME hacia la
Un cable del subwoofer no está
conectado de forma segura.
Está reproduciendo una fuente de
sonido que incluye frecuencias de
bajos inadecuadas.
El nivel de sonido ha sido reducido
por las ondas flotantes.
La señal de entrada es demasiado
pequeña.
Coloque el conmutador power a la
posición OFF, y a continuación
conecte el conector de la
alimentación con firmeza.
derecha (sentido horario).
Conecte un cable del subwoofer de
forma segura.
Reproduzca una fuente de sonido que
incluya más frecuencias de bajos.
Vuelva a situar el subwoofer o divida
la superficie paralela de la pared,
colocando estanterías para libros u
otros objetos grandes en la pared.
...............................290 mm x 290 mm x 328 mm
Peso
.............................................................. 8,5 kg
80
70
60
50
40
2050100200500 Hz
Gráfico de respuesta de frecuencia*
* Este gráfico no muestra de forma precisa las
características de la respuesta de frecuencia real.
Tenga en cuenta que todas las especificaciones
pueden verse sometidas a cambios sin previo aviso.
Español
7
Page 50
Voorzorgsmaatregelen: Lees het volgende voor u dit toestel in
gebruik neemt
• Lees deze handleiding nauwkeurig door om de best mogelijke
resultaten te verkrijgen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later
gebruik.
•Stel dit apparaat op een koele, droge, schone plaats op - niet in de
buurt van ramen, warmtebronnen of op plaatsen die onderhevig
zijn aan trillingen of op buitengewoon stoffige, warme, koude of
vochtige plaatsen. Plaats de luidsprekers niet in de buurt van
mogelijke storingsbronnen (zoals transformators of motoren).
Stel de luidsprekers niet bloot aan regen of vocht, om het risico
van brand of een elektrische schok te voorkomen.
• Open nooit de ombouw. Raadpleeg uw dealer als er een vreemd
voorwerp in het apparaat terechtgekomen is.
• De gebruikte spanning moet dezelfde zijn als de spanning die is
aangegeven op het achterpaneel. Gebruik van dit apparaat op een
hogere spanning dan aangegeven is gevaarlijk en kan brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand of een
elektrische schok te voorkomen.
•Oefen nooit overmatige kracht uit op de schakelaars, regelaars of
aansluitkabels. Wanneer u het apparaat verplaatst, trek dan eerst
de stekker uit het stopcontact en verbreek alle verbindingen met
de overige apparatuur. Trek nooit aan de kabels wanneer u deze
losmaakt.
• Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gaat
gebruiken (bijv., bij vakantie, enz.), de stekker steeds uit het
stopcontact verwijderen.
• Aangezien dit apparaat uitgerust is met een ingebouwde
vermogensversterker, wordt er warmte via het achterpaneel
afgevoerd. Plaats het apparaat niet tegen een muur en laat minstens
20 cm ruimte aan de bovenzijde, achterzijde, links en rechts van het
apparaat ter voorkoming van beschadiging of brand. Plaats het
apparaat ook niet met het achterpaneel naar beneden gericht op de
grond of op een ander oppervlak.
• Dek het achterpaneel van dit apparaat niet af met kranten,
tafeldoeken, gordijnen, enz. waardoor de warmte niet kan worden
afgegeven. Als de temperatuur in dit apparaat stijgt, kan dit brand,
schade aan dit apparaat en/of lichamelijk letsel veroorzaken.
• De volgende voorwerpen mogen niet op dit apparaat worden
geplaatst:
Glas, porselein, kleine metalen voorwerpen, enz.
Als glas e.d. valt door trillingen en dan in stukken breekt,
kan dit lichamelijk letsel veroorzaken.
Brandende kaarsen, enz.
Als de kaars valt door trillingen, kan dit brand en
lichamelijk letsel veroorzaken.
Voorwerpen die water bevatten
Als het voorwerp valt door trillingen en het water loopt
eruit, kan dit de luidspreker beschadigen en/of kan u een
elektrische schok krijgen.
• Plaats dit apparaat niet op een plaats waar er waterdruppels e.d. op
kunnen vallen. Anders kan dit brand, schade aan dit apparaat en/of
lichamelijk letsel veroorzaken.
• Steek nooit een hand of een vreemd voorwerp in de YST-poort op de
rechterkant van dit apparaat. Neem de poort niet vast wanneer u het
apparaat verplaatst. Dit kan lichamelijk letsel en/of schade aan dit
apparaat veroorzaken.
• Plaats nooit een breekbaar voorwerp naast de YST-poort van dit
apparaat. Als het voorwerp valt als gevolg van de luchtdruk, kan dit
schade aan het apparaat en/of lichamelijk letsel veroorzaken.
• Open nooit de ombouw. Dit kan een elektrische schok veroorzaken,
aangezien dit apparaat gebruikmaakt van hoogspanning. Dit kan
eveneens lichamelijk letsel en/of beschadiging van het apparaat
veroorzaken.
• Als u een luchtbevochtiger gebruikt, moet u condensatie in dit
apparaat voorkomen. Voorzie hiervoor voldoende ruimte rond dit
apparaat of voorkom overmatige bevochtiging. Condensatie kan
brand, schade aan dit apparaat en/of een elektrische schok
veroorzaken
• De superlage frequenties die door dit apparaat worden
gereproduceerd, kunnen bij gebruik van een platenspeler
bromgeluiden veroorzaken. Stel in een dergelijk geval dit apparaat
op een afstand van de platenspeler op.
• Dit apparaat kan beschadigd worden als bepaalde geluiden
ononderbroken worden uitgevoerd met een hoog volumeniveau.
Wanneer bijvoorbeeld sinusgolven van 20 Hz-50 Hz van een
testdisc, basgeluiden van elektronische instrumenten, enz.
ononderbroken worden uitgevoerd, of bij het neerlaten van de naald
op een grammofoonplaat, moet u het volumeniveau verlagen om te
voorkomen dat dit apparaat wordt beschadigd.
• Als u merkt dat er zich bij dit apparaat vervorming van het geluid
voordoet (d.w.z. onnatuurlijke, “kloppende” of "tikkende" geluiden
die zich met tussenpozen voordoen), dient u het volume te verlagen.
Door de dreunende, lage bastonen van een speelfilm of soortelijk
luide passages van popmuziek met een buitengewoon hoog volume
weer te geven, bestaat er kans op beschadiging van dit
subwoofersysteem.
• De trillingen die worden veroorzaakt door superlage frequenties
kunnen het TV-beeld vervormen. Stel in een dergelijk geval dit
apparaat op een afstand van het TV-toestel op.
• Probeer nooit dit apparaat te reinigen met behulp van een chemisch
reinigingsmiddel, aangezien hierdoor de afwerking beschadigd kan
worden. Gebruik een schone, droge doek.
• Alvorens te concluderen dat uw apparaat defect is, eerst het
hoofdstuk “Problemen oplossen” doorlezen voor advies betreffende
het opsporen van veel voorkomende bedieningsfouten.
• Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op zo’n
manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.
• Een stevige en veilige opstelling en installatie van het apparaat is
de verantwoordelijkheid van de gebruiker. YAMAHA kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen veroorzaakt door
een onjuiste opstelling of installatie.
WAARSCHUWING
STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF
VOCHT OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK
TE VOORKOMEN.
Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact,
is de stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet
wanneer u het toestel uitschakelt met POWER.
Dit apparaat heeft een magnetisch afgeschermde
constructie, maar toch bestaat de kans dat wanneer
dit apparaat te dicht bij een tv-toestel geplaatst wordt,
de kwaliteit van de kleuren nadelig beïnvloed zal
worden. In dat geval zet u dit apparaat op wat grotere
afstand van het tv-toestel.
i
Page 51
• VOLTAGE SELECTOR
(Voor de modellen voor China, Korea, Azië en de algemene modellen)
De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel van dit apparaat dient correct ingesteld te worden op de
plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker van het netsnoer van dit
Inhoudsopgave
Voorzorgsmaatregelen: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt . . . . . . . . . i
• Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Advanced
Yamaha Active Servo Technology II, die door Yamaha
werd ontwikkeld voor de reproductie van ultralage
tonen van superieure kwaliteit. (Zie pagina 5 voor nadere bijzonderheden over deze Advanced Yamaha Active
Servo Technology II.) Deze krachtige lage tonen geven
uw stereo-installatie een voller, directer geluid en
maken uw luisterkamer tot een bioscoopzaal thuis.
• Dit subwoofersysteem is uitgerust met een lineaire poort
die uniek is aan Yamaha. Deze poort onderdrukt externe
ruis die niet in het originele ingangssignaal is bevat en
biedt aldus een betere basrespons tijdens weergave.
Bijgeleverd toebehoren
Controleer of de volgende onderdelen in de verpakkingsdoos zijn.
Anti-slipkussentjes
Plaats van de subwoofer
Plaats hem dan bij voorkeur aan de buitenzijde van de rechter of
linker voorluidspreker. (Zie afb. .) De opstelling
aangegeven in afb. is ook mogelijk, echter indien het
subwoofersysteem direct in de richting van de muur geplaatst
wordt, bestaat de kans dat de lage tonen verdwijnen, aangezien
het geluid dat door de subwoofer wordt voortgebracht en het
geluid dat door de muur weerkaatst wordt tegen elkaar
wegvallen. Om dit te voorkomen, dient u het subwoofersysteem
schuin te plaatsen, zoals aangegeven in fig..
B
A
A
Gebruik van de antislipplaatjes
Bevestig de bijgeleverde antislipplaatjes op de vier hoeken
op de onderkant van de subwoofer om te voorkomen dat de
subwoofer verschuift als gevolg van trillingen enz.
Subwooferkabel (5 m)
(1 set, 4 stuks)
A
( : subwoofer, : voorluidspreker)
B
Opmerking:
Het kan zich voordoen dat u geen voldoende superlage
tonen van de subwoofer kunt verkrijgen wanneer u in het
midden van de kamer luistert. Dit komt omdat er zich
“staande golven” hebben ontwikkeld tussen twee parallel
staande muren waardoor de lage tonen wegvallen.
Stel in dit geval de subwoofer schuin ten opzichte van de
muur op. Het kan ook nodig zijn dat de evenwijdige
oppervlakken worden onderbroken door bijv.
boekenplanken tegen de muren te plaatsen.
2
Page 53
Aansluitingen
Let op:
Sluit de netsnoeren van de subwoofer
en de andere audio/videoapparatuur pas op een
stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen
zijn voltooid.
Voorbeeld van de basisaansluitingen
Sluit de subwooferkabel op de uitgangsaansluiting
van uw AV-versterker en op de INPUT aansluiting
van de subwoofer aan.
Versterker (De achterkant van uw versterker kan er anders uitzien.)
Aansluiten van de componenten en
de subwoofer op het lichtnet
Nadat de subwoofer correct is aangesloten, kunt u
de versterker, de andere audio/videoapparatuur en
de subwoofer op een stopcontact aansluiten dat de
juiste spanning afgeeft.
VOLTAGE SELECTOR
(Voor de modellen voor China, Korea, Azië en de
algemene modellen)
De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel
van dit apparaat dient correct ingesteld te worden op
de plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker
van het netsnoer van dit
Subwoofer achterpaneel
INPUT
VOLUME
POWER
ON
OFF
Naar een stopcontact
Nederlands
INPUT
3
Page 54
Gebruik van de subwoofer
Voorinstellen van het subwoofervolume
4
INPUT
Subwoofer achterpaneel
3
INPUT
POWER
VOLUME
ON
OFF
POWER
1
Spanningsindicator
1
Licht GROEN op wanneer de
laar (2) op ON wordt gezet; gaat uit wanneer
de
POWER
POWER schakelaar
2
schakelaar op
OFF
Druk deze schakelaar in de ON stand om de
subwoofer in te schakelen. Bij het inschakelen
van de subwoofer licht de spanningsindicator
(1) op het achterpaneel groen op. Druk nog een
keer op de schakelaar zodat deze in de
stand komt te staan om de subwoofer uit te
schakelen.
VOLUME
2
POWER
schake-
wordt gezet.
OFF
Voordat u de subwoofer gebruikt, dient u eerst de
volumebalans tussen de subwoofer en de voorluidsprekers in te stellen zoals hieronder wordt beschreven.
1.
Draai de
VOLUME
regelaar in de minimum-
stand (0).
2.
Schakel alle andere apparatuur in.
Druk de
3.
POWER
schakelaar in de ON stand.
De spanningsindicator op het achterpaneel licht
op.
4.
Geef een bron weer die basgeluiden bevat. Stel
ON
OFF
het volume op de versterker op het gewenste
luisterniveau in.
5.
Draai langzaam aan de
VOLUME
regelaar om
de balans in te stellen tussen de subwoofer en de
andere luidsprekers. Voor een natuurlijke
basweergave moet u het subwoofervolume
zodanig instellen dat dit nauwelijks onderscheidbaar is van de andere luidsprekers.
Stel het volume van het volledige geluids-
6.
systeem in met de volumeregelaar op de versterker.
Opmerking:
ing de
VOLUME
denstand te zetten bij gebruik in een
Het verdient aanbevel-
regelaar in de mid-
VOLUME
meerkanaals thuisbioscoopsysteem.
VOLUME regelaar
3
Voor het instellen van het volumeniveau. Draai
de regelaar naar rechts om het volume te verhogen en naar links om het volume te verlagen.
4
INPUT aansluiting
Dit is de ingangsaansluiting voor de lijnniveausignalen van de versterker.
4
Page 55
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
In 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de
markt die gebruikmaken van YST (Yamaha Active
Servo Technology) waardoor een dynamische en
hoogwaardige weergave van de lage tonen wordt
verkregen. Deze technologie gebruikt een directe
aansluiting tussen de versterker en de luidsprekers,
die een getrouwe signaaloverdracht en een
nauwkeurige besturing van de luidsprekers
mogelijk maakt.
Daar deze technologie luidsprekereenheden
gebruikt die bestuurd worden door de negatieve
impedantie-aandrijving van de versterker en door
de resonantie die tussen het volume van de
luidsprekerbehuizing en de poort wordt
voortgebracht, produceert zij meer resonantieenergie (het “luchtwoofer” concept) dan de
conventionele basreflex-methode. Dit maakt het
Behuizing
Basgeluid met
hoge amplitude
Poort
Geavanceerde
impedantie-omzetter
mogelijk om de lage tonen weer te geven via veel
kleinere behuizingen dan voordien het geval was.
Yamaha’s nieuw-ontwikkeld Advanced YST II
voegt vele verbeteringen toe aan de Yamaha Active
Servo Technology waardoor de aandrijvingen van
de versterker en de luidsprekers beter bestuurd
kunnen worden. Vanuit het standpunt van de versterker, verandert de luidsprekerimpedantie in
overeenstemming met de geluidsfrequentie.
Yamaha heeft een nieuw circuit ontworpen waarin
negatieve impedantie-aandrijving en constante
stroomaandrijving worden gecombineerd, zodat
stabielere prestaties en een zuivere en scherp
gedefinieerde weergave van de lage tonen worden
verkregen.
Luchtwoofer
(Helmholtz resonator)
Active Servo
Processing
versterker
Signalen met lage amplitude
Signalen
Nederlands
5
Page 56
Problemen oplossen
Raadpleeg de onderstaande tabel als het apparaat niet juist werkt. Als het probleem niet in de tabel
voorkomt, of als u het probleem niet kunt verhelpen met de gegeven oplossingen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen en contact opnemen met een officiële Yamaha-dealer of servicecentrum.
ProbleemOorzaakMaatregel
Er is geen stroom terwijl de POWER
schakelaar in de ON stand staat.
Geen geluid.
Het geluidsniveau is te laag.
De stekker is niet stevig in het
stopcontact gestoken.
De VOLUME regelaar staat op 0.Draai de VOLUME regelaar naar
De subwooferkabel is niet juist
aangesloten.
U geeft een geluidsbron weer met
weinig bastonen.
Het geluidsniveau is verlaagd door
het optreden van staande golven.
Het ingangssignaal is niet sterk
genoeg.
Zet de POWER schakelaar op OFF
en steek dan de stekker stevig in het
stopcontact.
rechts (in de richting van de klok).
Sluit de subwooferkabel correct aan.
Speel een geluidsbron die voldoende
bassen bevat.
Zet de subwoofer op een andere
plaats of creëer een onderbreking in
het parallelle wandoppervlak door
een boekenrek of ander groot
voorwerp langs de wand te plaatsen.
Zet het volume hoger.
6
Page 57
Technische gegevens
Type
............. Advanced Yamaha Active Servo
Technology II
Frequentieverloop
Bezetting
....................... 20 cm conuswoofer
Magnetisch afgeschermd
Uitgangsvermogen
Dynamisch uifgangsvermogen
Ingangsimpedantie
Frequentiebereik
Ingangsgevoeligheid
........................................50 W
.......... 100 W, 5
.......................................12 k
.......................... 28 Hz – 200 Hz
.....50 mV (50 Hz, 50 W/5 Ω)
Stroomvoorziening
[Modellen voor de VS en Canada]
................................................ 120 V wisselstroom, 60 Hz
[Model voor Australië].............. 240 V wisselstroom, 50 Hz
[Modellen voor Groot-Brittannië en Continentaal Europa]
................................................ 230 V wisselstroom, 50 Hz
[Modellen voor China, Korea, Azië en algemene modellen]
......................110-120/220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik
..............................................45 W
Afmetingen (B x H x D)
..................................290 mm x 290 mm x 328 mm
Gewicht
......................................................... 8,5 kg
100 dB
90
Ω
Ω
80
70
60
50
40
2050100200500 Hz
Diagram van de frequentiekarakteristieken*
* Dit diagram geeft de werkelijke frequentiekarakteristieken niet nauwkeurig weer.
Alle specificaties zijn onder voorbehoud en kunnen
zondere nadere kennisgeving worden gewijzigd.
Nederlands
7
Page 58
Page 59
Page 60
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.