Digital Sound Projector
Système Acoustique Numérique
E
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre; ménagez un espace d'au moins 5 cm au-dessus (ou audessous) du cet appareil; veillez à ce qu'il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations,
des poussières, de l’humidité et du froid.
3Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessu-re corporelle.
5Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le câble d’alimentation de la prise murale ou de cet appareil
pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En
mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de
courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
Formats des gravures sonores ................................. 85
Informations relatives aux signaux sonores ............ 85
INDEX ...................................................................86
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........87
Français
1 Fr
INTRODUCTION
INTRODUCTION
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le projecteur de son numérique YAMAHA YSP-900 récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué
et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d’installation; vous avez à faire
à un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d’ambiance puissants que vous attendiez, à l’aide
des 2 woofers et des 21 haut-parleurs dont il est doté.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le YSP-900 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R)
et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après
réflexion sur les murs. L’addition au système acoustique numérique d’un faisceau sonore central (C) permet de
reproduire des sons à 5.1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l’impression que plusieurs enceintes sont
physiquement présentes dans la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le système acoustique numérique a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
Enceinte avant
droite virtuelle
Enceinte avant
gauche virtuelle
Enceinte
centrale
virtuelle
R
C
SR
L
SL
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Position d’écoute
Enceinte d’ambiance
gauche virtuelle
2 Fr
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Projecteur de son numérique
Cet appareil est un projecteur de son numérique dont la
technologie permet de contrôler et d’orienter plusieurs
voies sonores depuis un appareil fin et d’obtenir une
ambiance sonore parfaite sur plusieurs voies, tout en
rendant superflus les enceintes secondaires et le câblage
indispensables dans les systèmes acoustiques classiques. Il
présente aussi les modes faisceaux suivants pour la
restitution d’un son d’ambiance.
◆ 5 faisceaux
◆ Stéréo plus 3 faisceaux
◆ 3 faisceaux
Cet appareil présente aussi la lecture en stéréo et la
fonction my beam.
My beam
Cette fonction permet d’obtenir un son net même dans un
environnement bruyant. Avec my beam, l’angle des
faisceaux peut être réglé manuellement ou
automatiquement à l’aide du boîtier de télécommande.
Cinéma DSP Numérique
Cet appareil intègre la technologie Cinéma DSP
Numérique mise au point par YAMAHA Electronics
Corp. qui permet de restituer chez soi l’impact sonore des
films voulu par l’ingénieur du son.
Télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la
commande du lecteur DVD, du magnétoscope, du tuner de
la télévision câblée et du tuner satellite numérique reliés à
ces appareil. D’autre part, il est possible de programmer
des commandes macro pour qu’une seule touche exécute
plusieurs opérations.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
L’optimisation automatique des faisceaux sonores et
l’optimisation du son à l’aide du microphone optimiseur fourni
rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après
l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement les
réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés.
Compatibilité avec les technologies les plus
modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les
systèmes Dolby Digital, DTS (Systèmes de cinéma numérique),
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
C’est le format classique des signaux audio enregistrés sur les
DVD et sur les autres supports numériques. Cette technologie
restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies
discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
◆ DTS (Systèmes de cinéma numérique)
C’est le format classique des signaux audio enregistrés sur les
DVD et sur les autres supports numériques. Cette technologie
restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies
discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
◆ Dolby Pro Logic
Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir les
signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer dans toute leur
bande sur 5.1 voies, de manière à créer une véritable ambiance sonore.
◆ Dolby Pro Logic II
C’est en fait une nouvelle version du Dolby Pro Logic employant
2 voies d’ambiance stéréophoniques, un caisson de grave avec un
bien meilleur pilotage. Ceci permet d’obtenir une ambiance
sonore d’une exceptionnelle stabilité qui simule les 5.1 voies bien
mieux que le système Dolby Pro Logic original. Par ailleurs, le
Dolby Pro Logic II présente des modes Film, Musique et Jeu
spécialement conçus pour les films, la musique et les jeux vidéo.
◆ DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour
les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme
sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode
Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la
reproduction de la musique et de la piste son des films.
INTRODUCTION
Le logo “” et “IntelliBeam” sont des marques
commerciales de YAMAHA Corporation.
Le logo “” et “Cinema DSP” sont des marques
déposées de YAMAHA Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “Neo:6” sont des marques de commerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde entier.
Le logo “” et “Digital Sound Projector™” sont des marques
de commercials de 1 Ltd.
Français
TruBass, SRS et le symbole “” sont des marques déposées
de SRS Labs, Inc. La technologie TruBass est utilisée sous
licence de SRS Labs, Inc.
3 Fr
EMPLOI DE CE MANUEL
EMPLOI DE CE MANUEL
Remarques
• Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Dans un tel
cas, les explications prennent en compte les touches du boîtier de télécommande.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
1Installez cet appareil dans votre pièce.
Voir “INSTALLATION” à la page 11.
2Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voir “RACCORDEMENTS” à la page 14.
3Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “PRÉPARATIFS” à la page 22.
4Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 27.
5Écoutez une source.
Voir “LECTURE” à la page 37.
6Changez les modes faisceaux et/ou les paramètres (CINEMA DSP).
Voir “UTILISATION DU SON D’AMBIANCE” à la page 40.
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
7Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 57 et “PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE” à la page 77.
4 Fr
ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESSOIRES FOURNIS
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Boîtier de télécommande (×1)
POWER
STANDBY/ON
STB VCR DVD
TV
VOL MODE
5BEAM
STEREO
4
MUSIC MOVIE
789
OFF
0
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
AUTO
SETUP
ST+3BEAM
MY BEAM
ENTER
AV
TV
INPUT2
INPUTMODE
21
SURROUND
56
+10
CH
CODE SET
POWER
3BEAM
SPORTS
TV VOL
TV
AUX
MACROINPUT1
SLEEP
3
RETURN
TV/AV
YSP
Microphone optimiseur (×1)
Piles (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble vidéo pour affichage sur
l’écran (OSD) (×1)
(Jaune)
Support de câble (×1)
INTRODUCTION
Câble à fibres optiques
(×1)
Câble audionumérique
à broche (×1)
(Orange)
Câble audio à broche (×1)
(Blanc/Rouge)
Fixation (×4)
Support de microphone
plat (×1)
Français
5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
COMMANDES ET FONCTIONS
123
456
INPUT
1 Prise OPTIMIZER MIC
Sert à brancher le microphone optimiseur fourni utilisé
pour exécuter AUTO SETUP (voir page 28).
2 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
3 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
4 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
changer la source d’entrée (TV, STB, VCR, DVD ou
AUX). Voir page 37 pour le détail.
Émet un signal d’essai qui permet de juger le faisceau
sonore (voir page 68).
5 VOLUME –/+
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (voir page 39).
+
STANDBY/ONVOLUME
6 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille (voir
page 23).
Remarques
• Au moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se
fait entendre; il est suivi d’une période de 4 à 5 secondes
pendant laquelle aucun son ne peut être produit.
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges
qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
6 Fr
Afficheur de la face avant
COMMANDES ET FONCTIONS
NIGHT SLEEPPCMPL
1 Témoin NIGHT
S’éclaire lorsqu’un des modes d’écoute tardive est
sélectionné (voir page 52).
2 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (voir page 55).
3 Témoins des décodeurs
Ce témoin s’allume lorsque le décodeur correspondant de
cet appareil fonctionne (voir page 42).
4123
VOLDIGITAL
m
ft
mS
dB
5
4 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore s’affiche ici (voir page 39).
5 Afficheur multifonction
Indique diverses informations pendant le réglage des
paramètres.
y
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur sur la face avant à
l’aide des paramètres DISPLAY MENU dans MANUAL SETUP
(voir page 67).
INTRODUCTION
7 Fr
Français
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau arrière
1234567
8
(Modèle pour l’Europe)
VCR
AUDIO INPUT
1 Prises d’entrée audio analogique VCR
Utilisez ces prises pour effectuer une liaison analogique
avec le magnétoscope (voir page 17).
2 Prises d’entrée audio analogique TV/STB
Utilisez cette prise pour la liaison analogique au
téléviseur, au tuner satellite numérique et au tuner de la
télévision câblée (voir pages 15 et 18).
3 Prise SUBWOOFER OUT
Utilisez cette prise pour effectuer la liaison à un caisson de
graves (voir page 20).
4 Prise VIDEO OUT
Utilisez cette prise pour effectuer la liaison à la prise
d’entrée vidéo de votre téléviseur et afficher les menus de
cet appareil (voir page 15).
5 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Utilisez cette prise pour effectuer une liaison à un
téléviseur, un tuner satellite numérique et un tuner de la
télévision câblée via une liaison optique pour signaux
numériques (voir pages 15 et 18).
TV/STBVIDEO
SUBWOOFER
OUT
TV/STB
6 Prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un autre
appareil à l’aide d’une liaison optique pour signaux
numériques (voir page 19).
7 Prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un lecteur de
DVD à l’aide d’une liaison coaxiale pour signaux
numériques (voir page 16).
8 Câble d’alimentation secteur
Utilisez ce câble pour relier l’appareil à une prise secteur
(voir page 21).
AUX
OPTICAL
DIGITAL INPUT
DVD
COAXIAL
8 Fr
Boîtier de télécommande
COMMANDES ET FONCTIONS
Les fonctions de certaines touches du boîtier de
télécommande dépendent de la position du sélecteur de
mode de fonctionnement (S). Les fonctions utilisées pour
la commande à distance de cet appareil sont décrites dans
cette partie du manuel.
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 78
pour le détail.
STANDBY/ON
STBVCRDVD
TV
VOL MODE
5BEAM
STEREO
MUSICMOVIE
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTE
POWER
AV
TV
INPUT2
AUTO
INPUTMODE
SETUP
ST+3BEAM 3BEAM
21
MY BEAM
56
4
789
OFF
+10
0
ENTER
CH
TV INPUT TV MUTE
POWER
TV
AUX
MACROINPUT1
SLEEP
3
SURROUND
SPORTS
RETURN
TV VOL
CODE SET
TV/AV
YSP
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
INTRODUCTION
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en veille (voir page 23).
3 Témoin de transmission
Cet indicateur s’allume lorsque des signaux de commande sont transmis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source (STB,
VCR, DVD, AUX ou TV).
Ces touches servent aussi à changer la section de
commande du boîtier de télécommande. (S:TV/AV)
5 VOL MODE
Cette touche met en ou hors service les modes de volume (voir page 52).
6 AUTO SETUP
Utilisez cette touche pour accéder à la page AUTO
SETUP du menu (voir page 27).
7 Touches numériques
Utilisez ces touches pour la frappe des nombres. (S:TV/AV)
8 STEREO
Utilisez cette touche pour écouter les sources stéréo à 2
voies (voir page 46).
9 Touches de champs sonores
Utilisez ces touches pour sélectionner des champs sonores (voir page 49).
0 CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 69).
A Touches de déplacement du curseur
/ / / , ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner un poste de SET
MENU ou en changer la valeur.
Pour sélectionner un poste du menu du DVD. (S:TV/AV)
B TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai permettant
le réglage du niveau sonore de chaque enceinte (voir page 68).
C VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir page 39).
D MUTE
Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur
cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 39).
E TV INPUT
Cette touche sert à choisir la source ou le téléviseur (voir page 78).
F
Touches de commande du lecteur DVD/magnétoscope
Utilisez ces touches pour commander le lecteur DVD ou le
magnétoscope (voir pages 78 et 79).
9 Fr
Français
COMMANDES ET FONCTIONS
G Microphone my beam
Ce microphone capte les signaux d’essai émis par cet appareil
lors du réglage automatique avec my beam (voir page 48).
H TV POWER
Cette touche met le téléviseur en service ou en veille (voir page 78).
I AV POWER
Cette touche met l’appareil sélectionné en service ou en
veille (voir pages 78 et 79).
J INPUT1/INPUT2
Pour choisir la source pour le téléviseur (voir page 78).
K MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 80).
L SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors
service (voir page 55).
M INPUTMODE
Sélectionne le mode d’entrée (AUTO, DTS ou
ANALOG). Voir page 71 pour le détail.
N Touches de sélection du mode de faisceaux
Ces touches assurent le choix du mode de faisceaux
(voir pages 40, 46 et 47).
O SURROUND
Cette touche sélectionne le mode de lecture avec
correction d’ambiance (voir page 40).
P MY BEAM
Utilisez cette touche pour sélectionner my beam comme
mode de faisceaux (voir page 48).
V CH +/–
Sélectionne les chaînes du téléviseur ou le canal du
magnétoscope (voir pages 78 et 79).
W TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 78).
Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de
télécommande (voir page 77).
Q TruBass
Utilisez cette touche pour reproduire efficacement les sons
graves (voir page 54).
R MENU
Cette touche affiche le menu de réglage sur le téléviseur
(voir pages 29 et 58).
Pour afficher le menu du DVD. (S:TV/AV)
S Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP lorsque vous faites fonctionner cet
appareil et sélectionnez TV/AV lorsque vous faites
fonctionner le téléviseur et d’autres appareils audio/vidéo
pour enregistrer les codes de commande appropriés.
T RETURN
Utilisez cette touche pour sélectionner un réglage de la
minuterie de mise hors service ou bien pour revenir à la
page précédente de SET MENU.
Pour rétablir la page de menu du DVD précédente ou
quitter le menu du DVD. (S:TV/AV)
U TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 78).
10 Fr
INSTALLATION
INSTALLATION
Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de l’appareil avec une équerre
métallique murale, un rack ou un support.
Avant d’installer l’appareil
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des
faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui
les réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet
appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas
suivants:
• Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux
sonores
• Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
• Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes:
L 3 à 7 m, H 2 à 3,5 m et P 3 à 7 m
• La distance qui sépare la position d’écoute de la
position des enceintes est inférieure à 1,8 m
• Des objets ou des meubles placés dans la pièce
restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
• La position d’écoute est près des murs de la pièce
• La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
Un espace suffisant doit être laissé autour de l’appareil
pour que la chaleur puisse de dissiper. Il faut par exemple
laisser un espace d’au moins 5 cm au-dessus et au-dessous
de l’appareil.
Vue latérale
5 cm ou plus
Installation de l’appareil
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou
d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux
faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les
effets d’ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur
ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la
longueur.
Un objet, par exemple un meuble
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
PRÉPARATIONS
Avant
Arrière
Remarques
• Nous ne conseillons pas de poser l’appareil à même le plancher
de la pièce d’écoute. Utilisez l’équerre murale, un rack ou un
support.
• Cet appareil pèse 9,0 kg. Installez-le de manière qu’il ne puisse
pas tomber s’il venait à être soumis à des vibrations, par
exemple au cours d’un tremblement de terre, et qu’il soit hors
de portée des enfants.
• N’installez pas l’appareil immédiatement au-dessus d’un
téléviseur à tube cathodique.
• Cet appareil est pourvu d’un blindage magnétique. Toutefois, si
la présence de l’appareil à proximité du téléviseur entraîne des
déformations de l’image, il convient d’éloigner l’appareil.
40° à 50°
Un objet, par exemple un meuble
Français
11 Fr
INSTALLATION
■ Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
12 Fr
INSTALLATION
■ Utilisation d’une équerre métallique
murale
Vous pouvez installer l’appareil dans la pièce d’écoute au
moyen d’une équerre métallique murale.
Équerre métallique murale
Cet appareil
TV
y
Reportez-vous à la notice fournie avec l’équerre métallique
murale pour le détail sur sa fixation et la fixation de l’appareil sur
l’équerre.
■ Utilisation d’un support
Vous pouvez installer le téléviseur sur un support posé sur
un rack disponible dans le commerce et installer l’appareil
sous le téléviseur.
Support
TV
■ Utilisation d’un rack
Vous pouvez installer l’appareil au-dessus ou au-dessous
du téléviseur dans un rack du commerce.
Si vous installez cet appareil au-dessus du
téléviseur
PRÉPARATIONS
Si vous installez cet appareil au-dessous du
téléviseur
Remarque
Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand
pour qu’un espace puisse être ménagé autour de l’appareil pour la
ventilation (voir page 11), et suffisamment solide pour supporter
le poids de l’appareil et du téléviseur.
■ Fixation de l’appareil
Enlevez la pellicule qui recouvre les quatre attaches
fournies et fixez-les aux quatre coins inférieurs de
l’appareil et au haut du rack, etc.
Cet appareil
y
Reportez-vous à la notice fournie avec le support pour le détail
sur l’installation du support puis de cet appareil et du téléviseur
sur le support.
Cet appareil
Fixations
Retirez
le film
protecteur
2
1
Remarques
• Ne posez pas l’appareil sur une surface inclinée. Il pourrait
glisser, tomber et blesser quelqu’un.
• Essuyez soigneusement la surface du rack, etc. avant de poser
les fixations. Coller le ruban sur une surface sale ou humide en
réduit l’efficacité, ce qui peut se conclure ultérieurement par
une chute de l’appareil.
Français
13 Fr
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Cet appareil est équipé de deux prises numériques optiques, d’une prise numérique coaxiale et de deux types de prises
analogiques pour le raccordement d’appareils, par exemple un téléviseur, un lecteur DVD, un magnétoscope, un tuner
satellite numérique, un tuner de télévision câblée et une console de jeu. En outre, sa liaison à un caisson de graves vous
garantit une restitution plus puissante des basses fréquences. Pour de plus amples détails sur le raccordement d’autrse
appareils, voir pages 15 à 20.
AVERTISSEMENT
• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de changer les raccordements, de déplacer ou de nettoyer l’appareil.
Raccordement audio
Raccordement vidéo
TV
Cet appareil
Lecteur de DVDCaisson de gravesVCR
Pour éviter les câbles de se débrancher, fixez le serre-câbles fourni
avec la face ouverte orientée vers le haut sur l’arrière de l’appareil à
l’endroit approprié et insérez les câbles dans le serre-câbles.
Tuner satellite numérique, tuner de
télévision câblée ou console de jeu
Câble à fibres
A fixer sur l’appareil
14 Fr
RACCORDEMENTS
Raccordement à un téléviseur
Vous pouvez relier cet appareil à un téléviseur sur lequel s’afficheront les informations de réglage (OSD) consécutives à
l’emploi de SET MENU.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 14).
Remarque
Si vous raccordez cet appareil à la fois aux prises de sortie audio analogique et audionumérique optique, comme indiqué sur
l’illustration gauche ci-dessous, les signaux audionumériques transitant par la prise de sortie numérique optique auront priorité que les
signaux audio analogiques transitant par les prises de sortie audio analogique.
■ Raccordements audionumériques et
analogiques
■ Raccordement vidéo
PRÉPARATIONS
TV
Sortie audio
analogique
Sortie optique
numérique
RL
Retirez les capuchons,
s’ils sont fixés
Vérifiez le sens
Arrière de
cet appareil
TV/STBVIDEO
VCR
AUDIO INPUT
SUBWOOFER
OUT
TV/STB
OPTICAL
AUX
DIGITAL INPUT
DVD
COAXIAL
Câbles utilisés pour les raccordements
Câble audio à broche
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
TV
Entrée
vidéo
Arrière de cet appareil
TV/STBVIDEO
VCR
AUDIO INPUT
SUBWOOFER
OUT
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL INPUT
AUX
DVD
COAXIAL
Câbles utilisés pour les raccordements
Câble vidéo à broche pour l’affichage sur l’écran (fourni)
(Jaune)(Jaune)
Câble à fibres optiques (fourni)
Français
15 Fr
RACCORDEMENTS
Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD
Pour utiliser un graveur ou un lecteur de DVD, reliez la prise coaxiale de sortie numérique du lecteur de DVD à la prise
coaxiale d’entrée numérique de cet appareil (DVD COAXIAL).
Si le graveur ou le lecteur de DVD ne possèdent pas de prise coaxiale de sortie numérique, employez la liaison optique.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 14).
Remarques
• Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon,
effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/
enregistreur de DVD.
• Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique.
Signal vidéo vers le
téléviseur
Sortie audio
Lecteur/enregistreur
analogique
R
L
DVD-VCR
Sortie coaxiale
numérique
Arrière de cet appareil
Graveur/lecteur de DVD
Sortie coaxiale
numérique
Signal vidéo vers le
téléviseur
VCR
TV/STBVIDEO
SUBWOOFER
AUDIO INPUT
Câbles utilisés pour les raccordements
Câble audionumérique à broche (fourni)
(Orange)
16 Fr
OUT
(Orange)
TV/STB
(Blanc)
(Rouge)
AUX
OPTICAL
DIGITAL INPUT
Câble audio à broche
DVD
COAXIAL
(Blanc)
(Rouge)
RACCORDEMENTS
Raccordement à un magnétoscope
Pour utiliser un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique du magnétoscope aux prises d’entrée audio
analogiques (VCR R/L) de cet appareil.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
VCR
Signal vidéo vers le téléviseur
Sortie audio
analogique
R
L
PRÉPARATIONS
VCR
AUDIO INPUT
TV/STBVIDEO
SUBWOOFER
OUT
Câbles utilisés pour les raccordements
(Blanc)
(Rouge)
TV/STB
OPTICAL
Câble audio à broche
Arrière de cet appareil
AUX
DIGITAL INPUT
(Blanc)
(Rouge)
DVD
COAXIAL
Français
17 Fr
RACCORDEMENTS
Raccordement à un tuner satellique numérique ou à un tuner de télévision câblée
Pour raccorder un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée, reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite
numérique ou de télévision câblée à la prise d’entrée numérique optique (TV/STB OPTICAL) de cet appareil. Pour utiliser un magnétoscope,
reliez les prises de sortie audio analogique du magnétoscope aux prises d’entrée audio analogique (TV/STB R/L) de cet appareil.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 14).
Remarque
Si le téléviseur ou le tuner relié à cet appareil ne prend pas en charge la radiodiffusion numérique, reliez les prises de sortie audio
analogique (TV/STB R/L) de cet appareil aux prises de sortie audio analogique du téléviseur.
TV
Tuner satellite numérique ou
tuner de télévision câblée
Signal vidéo vers le
téléviseur
Sortie audio
analogique
R
VCR
TV/STBVIDEO
AUDIO INPUT
L
SUBWOOFER
OUT
Sortie audio
analogique
R
L
TV/STB
Sortie optique
numérique
Arrière de cet appareil
AUX
OPTICAL
DIGITAL INPUT
DVD
COAXIAL
Câbles utilisés pour les raccordements
Câble à fibres optiques (fourni)
18 Fr
(Blanc)
(Rouge)
Câble audio à broche
(Blanc)
(Rouge)
RACCORDEMENTS
Raccordement à des appareils extérieurs
Pour utiliser un appareil extérieur, reliez la prise optique de sortie numérique de l’appareil concerné à la prise optique
d’entrée numérique de cet appareil-ci (AUX OPTICAL).
Vous pouvez utiliser un graveur ou un lecteur de DVD, ou tout autre appareil susceptible d’être relié par une liaison
optique pour signaux numériques.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 14).
Console de jeu, etc.
Signal vidéo vers le
téléviseur
Sortie optique
numérique
PRÉPARATIONS
Arrière de cet appareil
VCR
TV/STBVIDEO
AUDIO INPUT
Câbles utilisés pour les raccordements
SUBWOOFER
OUT
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL INPUT
Câble à fibres optiques (fourni)
AUX
DVD
COAXIAL
Français
19 Fr
RACCORDEMENTS
Raccordement à un caisson de graves
Pour utiliser un caisson de graves, reliez la prise d’entrée monophonique du caisson de graves à la prise de sortie
monophonique de cet appareil (SUBWOOFER OUT).
Le caisson de graves n’émettra aucun son s’il a seulement été raccordé. Pour pouvoir restituer le son, le caisson de graves
doit être mis sous tension et AUTO SETUP (voir page 27) doit être exécuté ou SWFR doit être sélectionné pour BASS
OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 63).
Caisson de graves
Entrée
monophonique
Arrière de cet appareil
VCR
TV/STBVIDEO
AUDIO INPUT
SUBWOOFER
OUT
Câbles utilisés pour les raccordements
Câble à fiches pour le caisson de graves
TV/STB
OPTICAL
AUX
COAXIAL
DIGITAL INPUT
DVD
20 Fr
Raccordement du cordon d’alimentation
Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
A une prise secteur
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
21 Fr
Français
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
Appuyez
sur
1Appuyez sur le repère du couvercle de
piles et séparez le couvercle du boîtier en le
faisant glisser.
y
Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
Portée des signaux de commande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m
de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
2Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3)
dans leur logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées (+/–).
3Replacez le couvercle du logement.
Remarques
• Remplacez toutes les piles si vous notez une des conditions
suivantes: la portée du boîtier de télécommande a diminué, le
témoin ne clignote pas ou encore il s’éclaire faiblement.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au
rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez
pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec
vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformezvous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles.
• Le contenu de la mémoire du boîtier de télécommande peut être
supprimé dans les situations suivantes:
– Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus
de 2 minutes.
– Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides.
– Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande
par mégarde lorsque vous changiez les piles.
• Si la mémoire du boîtier de télécommande a été vidée par
mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les
codes de commande.
Environ
6 mètres
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle
– très froids
– poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande de l’appareil à la
lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent.
• La portée du boîtier de télécommande diminue
considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas,
remplacez dès que possible les piles par des piles neuves.
22 Fr
PRÉPARATIFS
Utilisation du boîtier de
télécommande
Cette section décrit la commande de cet appareil au moyen du
boîtier de télécommande. Les fonctions du boîtier de télécommande
dépendent de la position du sélecteur de mode de fonctionnement.
Par exemple, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur
1
YSP pour agir sur cet appareil. Les touches numéros
boîtier de télécommande n’opèrent que lorsque YSP est sélectionné.
5
Les fonctions des touches
à 9 dépendent aussi de la position du
sélecteur de mode de fonctionnement. Pour les différentes fonctions
de ces touches, voir page 9.
y
Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les
codes de commande qui conviennent (voir page 77). Une fois que
vous avez spécifié le code de commande de chaque source (DVD,
VCR, STB, TV ou AUX), voir “Commande des autres appareils”
à la page 78 pour le détail sur les fonctions des touches du boîtier
de télécommande disponibles pour chaque source.
Touches opérationnelles seulement
lorsque YSP est sélectionné
TV
INPUT2
INPUTMODE
21
SURROUND
56
SPORTS
+10
AUX
MACROINPUT1
SLEEP
3
1
STBVCRDVD
TV
AUTO
VOL MODE
SETUP
5BEAM
ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
MY BEAM
4
MUSICMOVIE
789
OFF
0
CH LEVEL MENU
2
ENTER
TEST
TV/AV
RETURN
YSP
3
à 4 du
4
Mise sous tension
STANDBY/ONVOLUME
++
STANDBY/ON
STBVCRDVD
1Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour
mettre l’appareil sous tension.
Le niveau de volume est d’abord indiqué sur
l’afficheur de la face avant, puis la source d’entrée et
le mode de faisceaux actuellement sélectionné.
STANDBY/ON
Face avant
POWER
POWER
AV
AUX
TV
MACROINPUT1
INPUT2
TV
ou
Boîtier de télécommande
TV
SETUP
Touches de fonctions variantes
5
6
7
STBVCRDVD
TV
VOL MODE
5BEAM
STEREO
4
MUSICMOVIE
789
OFF
0
CH LEVEL MENU
TEST
TV
INPUT2
AUTO
INPUTMODE
SETUP
ST+3BEAM 3BEAM
21
MY BEAM
56
+10
ENTER
SURROUND
SPORTS
AUX
MACROINPUT1
SLEEP
3
RETURN
TV/AV
YSP
8
9
2Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou le boîtier de télécommande pour mettre
l’appareil en service ou en veille.
Remarque
Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face
avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les
autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande
ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
Français
23 Fr
UTILISATION SET MENU
UTILISATION SET MENU
Affichage OSD
Cette partie explique comment afficher les informations OSD (affichage sur écran) de cet appareil sur l’écran du
téléviseur et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités
d’ambiance tout en regardant le téléviseur dans le confort de votre salon.
1Assurez-vous que la prise d’entrée vidéo du
téléviseur est reliée à la prise VIDEO OUT de
cet appareil sans quoi les informations OSD
ne pourront pas être affichées.
2Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour
mettre l’appareil sous tension.
STANDBY/ON
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
3Mettez le téléviseur en service.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
YSP-900
Push [MENU] to begin set-up
Exemple d’affichage des
informations OSD
Si les informations OSD n’apparaissent pas, utilisez
le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur
pour sélectionner l’entrée vidéo qui reçoit ces
informations.
24 Fr
Organigramme de SET MENU
Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante.
Exécutez LANGUAGE SETUP.
Voir “CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE OSD” à la page 26.
Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam).
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 27.
Cherchez la solution au problème.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 33 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
UTILISATION SET MENU
En cas d’erreur
SETUP
Reproduisez des signaux audio ou réglez les paramètres pour le mode de faisceaux et CINEMA
DSP.
Voir “LECTURE” à la page 37.
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Exécutez MANUAL SETUP.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 57.
y
• Si vous n’entendez pas distinctement un faisceau sonore d’une voie particulière, ajustez les
réglages dans SETTING PARAMETERS (voir page 59) ou BEAM ADJUSTMENT (voir
page 60) dans BEAM MENU.
• Si des objets, tels que des rideaux, absorbant le son se trouvent sur le passage des faisceaux
sonores, réglez TREBLE GAIN dans BEAM MENU (voir page 62).
Français
25 Fr
CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE OSD
CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE OSD
Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée.
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
YSP
2Appuyez sur MENU du boîtier de
télécommande.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN de la télécommande.
• Pour effacer la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
SET MENU
;MEMORY
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
4Appuyez sur / pour sélectionner la
langue, puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Choix: ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand),
Français (Français), ESPAÑOL (Espagnol)
ENTER
3Utilisez / pour sélectionner
LANGUAGE SETUP, puis appuyez sur
ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
ENTER
ENTER
LANGUAGE SETUP
ENGLISH
.
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Return
26 Fr
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en
améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des
enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
L’optimisation automatique des faisceaux sonores et l’optimisation du son avec l’aide du microphone optimiseur fourni
rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement
les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés. Ces 2 fonctions sont appelées de façon générale “IntelliBeam”.
L’optimisation des faisceaux sonores tend à créer le meilleur champ sonore possible pour votre salle d’écoute précise,
sans qu’il soit nécessaire de recourir au paramétrage manuel.
L’optimisation du son contrôle d’abord les éléments suivants et ajuste ensuite le son en conséquence.
DISTANCE:
Elle vérifie la distance de chaque faisceau depuis cet appareil et ajuste le retard de chaque voie de sorte que chaque
faisceau sonore atteigne la position d’écoute en même temps.
EQUALIZING:
Elle règle la fréquence et le niveau d’égalisation paramétrique pour chaque voie pour réduire la différence de coloration
entre les voies et créer un champ sonore cohérent. L’optimisation du son consiste à régler trois paramètres (la fréquence,
le niveau et le facteur Q) pour chacune des sept bandes de l’égaliseur paramétrique et permet d’obtenir un réglage précis
bien qu’automatique des caractéristiques fréquentielles
LEVEL:
Elle vérifie et ajuste le niveau de sortie de chaque voie.
Organigramme de AUTO SETUP
SETUP
Cet appareil effectue un certain nombre de contrôle afin d’améliorer l’angle, le retard du son, le volume et la qualité des
faisceaux. Vous pouvez choisir d’optimiser tous les paramètres ou un certain nombre seulement.
Vérification de
l’environnement de votre
pièce
*1
Optimisation de l’angle des
faisceaux
Optimisation
des faisceaux
Remarques
*1 La vérification de l’angle des faisceaux est omise si SOUND
OPTIMZ only est sélectionné.
2
*
L’optimisation du son est omise si BEAM OPTIMZ only est
sélectionné.
3
*
La vérification du caisson de graves est omise si BEAM
OPTIMZ only est sélectionné.
*2 *3
Vérification du caisson de
graves et optimisation du
retard, de la fréquence et du
volume des faisceaux
Optimisation
du son
27 Fr
Français
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installation du microphone optimiseur
Le microphone optimiseur fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve.
Procédez de la façon suivante pour relier le microphone optimiseur à cet appareil et assurez-vous qu’il est bien placé sans
gros obstacles entre sa position et les murs de la pièce.
Remarques
• Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone optimiseur.
• Le microphone optimiseur est sensible à la chaleur.
– Rangez-le à l’écart des rayons du soleil.
– Ne le posez pas sur cet appareil.
• Ne raccordez pas le microphone optimiseur à un cordon-rallonge car le réglage sonore ne serait pas optimal et précis.
• Une erreur peut se produire au cours de la procédure AUTO SETUP si le microphone optimiseur n’est pas installé au bon endroit dans
la pièce. Pour éviter toute possibilité d’erreur:
– N’installez pas le microphone optimiseur à l’extrême droite ou gauche de cet appareil.
– N’installez par le microphone optimiseur à moins de 1,8 m de l’avant de cet appareil.
– N’installez pas le microphone optimiseur à plus de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe de l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone optimiseur et les murs de votre pièce car ces objets pourraient obstruer le
passage des faisceaux sonores. Par ailleurs, tout objet en contact avec les murs sera considérés comme protubérances des murs.
• Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le microphone optimiseur est installé à la hauteurs de vos oreilles lorsque vous êtes assis à
votre position d’écoute. Toutefois, si vous n’obtenez pas les résultats souhaités, vous pouvez régler vous-même plus finement l’angle
des faisceaux sonores et la balance du niveau de sortie des différents faisceaux avec MANUAL SETUP (voir page 57) lorsque AUTO
SETUP est terminé.
• Si le caisson de graves raccordé à cet appareil a des commandes de réglage du volume et de la fréquence de transition et de coupure des
aigus, réglez le volume entre les positions 10 et 12 heures d’une montre et la fréquence de transition/coupure des aigus au niveau maximal.
VOLUME
CROSSOVER
HIGH CUT
MIN
MAX
Caisson de graves
1Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour
mettre l’appareil hors tension.
STANDBY/ON
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
2Reliez le microphone optimiseur fourni à la
prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
OPTIMIZER MIC
MINMAX
3Posez le microphone optimiseur sur une
surface plane à plus de 1,8 m de l’avant de
l’appareil et à moins de 1 m verticalement de
part et d’autre de l’axe de l’appareil avec la
tête du microphone optimiseur orientée vers
le haut à la position normale d’écoute.
Remarque
Veillez à placer le microphone optimiseur sur une ligne
verticale imaginaire passant par le centre de l’appareil.
y
Vous pouvez éventuellement utiliser le support de microphone
plat fourni pour fixer le microphone optimiseur à la hauteur de
vos oreilles lorsque vous êtes assis à votre position d’écoute.
Microphone
optimiseur
Plus de
1,8 m
Support de
microphone plat
Fauteuil
Moins de 1 m
verticalement de part
et d’autre de l’axe
28 Fr
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.