1Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco e
pulito con almeno 5 cm di spazio libero sopra (o sotto) questa
unità - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore,
vibrazioni, umidità e/o calore.
3Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio
dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi,
guasti e/o ferite.
5Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
8Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo
apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e
può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di
quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
14 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
15 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
16 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
17 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
18 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
19 Installare quest'unità vicino ad una presa di corrente alternata e
dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoProiettore audio
digitale
marcaYAMAHA
modelloYSP-800
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 8/25/2005
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria non viene installata
correttamente. Sostituirle solo con altre identiche o
equivalenti.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni o procedure non contenute in
questo manuale può causare pericolose esposizioni a
radiazioni.
DATI TECNICI.....................................................92
Italiano
1
VISIONE GENERALE
VISIONE GENERALE
Si ritiene in generale che, per poter godere di tutti i benefici di un sistema Surround a casa propria è necessario posare
innumerevoli cavi ed installare un gran numero di diffusori, nella speranza che la propria stanza di ascolto produca la
stessa atmosfera sonora di un cinema.
Il proiettore audio digitale YAMAHA YSP-800 sfida il preconcetto che una complessa configurazione di diffusori e un
grande numero di cavi siano una necessaria conseguenza del suono Surround multicanale.
Questa esile unità elimina la necessità di usare numerosi cablaggi e complesse procedure di installazione, lasciandovi
un’unità che è non solo facile da installare, ma che è anche capace di riprodurre suoni Surround potenti che desiderata dai
suoi subwoofer (2) e diffusori individuali (21).
Potete usare i parametri di quest’unità per mettere a punto il tempo di ritardo dei vari fasci di onde sonore, producendo un
suono fortemente direzionale che arriva nella posizione di ascolto da varie direzioni.
Lo YSP-800 proietta raggi sonori che contengono informazione sul suono surround per le posizioni dei diffusori virtuali
anteriore destro (R), anteriore sinistro (L), Surround destro (SR) e Surround sinistro (SL), che vengono riflessi dalle
pareti della stanza di ascolto prima di raggiungere la posizione di ascolto effettiva. Aggiungendo suoni per un canale
centrale (C), questo proiettore audio digitale crea un suono Surround da 5.1 canali che ricrea perfettamente la presenza di
diffusori fisici nella stanza di ascolto.
Sedetevi, rilassatevi e godetevi il suono in tempo reale di questo semplice, ma elegante proiettore digitale sonoro.
Diffusore
anteriore destro
immaginario
Diffusore
anteriore sinistro
immaginario
Diffusore
centrale
immaginario
R
C
SR
L
SL
Diffusore
surround destro
immaginario
Posizione di ascolto
Diffusore
surround sinistro
immaginario
2
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Proiettore digitale di suoni
Quest’unità impiega una tecnologia di proiezione digitale
del suono che permette ad una piccola unità di controllare
e guidare più canali di suono e generare un suono
surround a 5.1 canali fisici, eliminando la necessità di
possedere diffusori satelliti e cavi, normalmente inevitabili
con sistemi surround convenzionali. Quest’unità possiede
anche le seguenti modalità a 5 raggi che permettono di
scegliere il comportamento di questi ultimi a seconda
dell’ambiente di uso.
◆ Modalità a 5 raggi
◆ Modalità ST(STEREO)+3 raggi
◆ Modalità a 3 raggi
◆ Modalità stereo
◆ Modalità Target
Cinema DSP Digital
Quest’unità impiega la tecnologia Cinema DSP Digital
sviluppata da YAMAHA Electronics Corp. per poter
riprodurre film in casa con tutto l’impatto audio previsto
dal regista.
OSD (visualizzazione di dati sullo schermo)
Quest’unità impiega schermate OSD, che consistono di
lettere e cifre sovrapposti all’immagine normale. Le
schermata OSD vengono usate per visualizzare
informazioni sul sistema o regolare i valori dei parametri
del sistema.
Telecomando versatile
Il telecomando in dotazione possiede codici di
telecomando preselezionati che possono venire usati per
controllare un lettore DVD; un videoregistratore, un
sintonizzatore per televisione via cavo ed un
sintonizzatore satellitare collegati a quest’unità. Inoltre, il
telecomando possiede una funzione macro che permette di
eseguire varie operazioni al tocco di un solo pulsante.
AUTO SETUP
Quest’unità impiega un sistema di ottimizzazione automatica
dei raggi acustici basato sulla tecnologia YAMAHA
Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che, con l’aiuto
del microfono di ottimizzazione in dotazione, permette di
evitare di dover impostare i diffusori ascoltandone la
riproduzione e raggiungendo accurate regolazioni dei raggi
sonori a seconda dell’ambiente di ascolto.
Compatibilità con le tecnologie più recenti
Quest’unità impiega decodificatori compatibili con i
sistemi Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems),
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II e DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
Questo il formato audio standard usato da DVD ed altri supporti
puramente digitali. Questa tecnologia di circondamento produce
suono digitale di alta qualità per fino a 5.1 canali discreti,
creando un effetto più direzionale e realistico.
◆ DTS (Digital Theater Systems)
Questo un formato audio usato da DVD ed altri supporti
puramente digitali. Questa tecnologia di circondamento
produce suono digitale di alta qualità per fino a 5.1 canali
discreti, creando un effetto più direzionale e realistico.
◆ Dolby Pro Logic
Questa sofisticata tecnologia di decodifica matriciale converte
qualsiasi segnale a 2 canali in suono a 5.1 canali effettivi a
tutta banda, producendo un’efficace esperienza surround.
◆ Dolby Pro Logic II
Questa è una versione rinnovata di Dolby Pro Logic che
impiega 2 canali surround stereo, un subwoofer ed un sistema
logico di guida molto potenziato. Come risultato, questa
tecnologia migliorata crea un campo sonoro eccezionalmente
stabile che simula 5.1 canali in modo molto più fedele del
sistema Dolby Pro Logic originale. Inoltre, Dolby Pro Logic
II possiede modalità Movie, Music e Game rispettivamente
studiate per film musica e videogiochi.
◆ DTS Neo:6
Questa tecnologia decodifica le sorgenti a 2 canali
convenzionali per la riproduzione a 6 canali, permettendo la
riproduzione con canali a tutta gamma e con maggiore
separazione degli stessi. Le modalità Music e Cinema sono
utilizzabili rispettivamente per la riproduzione di musica e film.
INTRODUZIONE
Il logo “” e quello “Cinema DSP” sono marchi
registrati della YAMAHA Corporation.
Prodotto su licenza da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic ” e il simbolo con la doppia D sono marchi
di fabbrica della Dolby Laboratories.
“DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica della Digital Theater
Systems, Inc.
Prodotto su licenza da 1 Ltd. Brevetto internazionale richiesto.
Il logo ‘’ e ‘Digital Sound Projector
commerciali di 1 Ltd.
TruBass, SRS ed il simbolo “” sono marchi di fabbrica
depositati della SRS Labs, Inc.. La tecnologia TruBass è stata
incorporata su licenza della SRS Labs, Inc.
™
’ sono marchi
Italiano
3
USO DI QUESTO MANUALE
USO DI QUESTO MANUALE
Note
• Questo manuale descrive le modalità di collegamento ed uso di quest’unità. Per dettagli sull’uso di componenti esterni, consultare il
manuale in dotazione al componente in questione.
• Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o del telecomando. In tali casi, le operazioni
vengono descritte facendo uso del telecomando.
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
1Installare quest’unità nella propria stanza di ascolto.
Consultare “INSTALLAZIONE” a pagina 11.
2Collegare quest’unità al proprio televisore e ad altri componenti esterni.
Consultare “COLLEGAMENTI” a pagina 14.
3Preparare il telecomando e accendere quest’unità.
Consultare “PER COMINCIARE” a pagina 22.
4Avviare AUTO SETUP.
Consultare “AUTO SETUP” a pagina 26.
5Riprodurre una sorgente di segnale e godersi gli effetti surround.
Consultare “RIPRODUZIONE” a pagina 37.
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali
6Avviare MANUAL SETUP ed impostare i codici di telecomando per regolare i vari parametri in
modo fine.
Consultare “MANUAL SETUP” a pagina 63 e “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a pagina 82.
4
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telecomando (×1)
STANDBY/ON
CH LEVEL MENU
POWER
AV
STBVCRDVD
TV
AUX
INPUTMODE
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
1
STEREO
TARGET
56
4
MUSICMOVIE VOL MODE
789
OFF
SPORTS
0
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
+10
CINEMA DSP
ENTER
CH
SURROUND
CODE SET
POWER
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3
TV VOL
TV
TV
RETURN
Cavo video a spinotto OSD (×1)
Microfono di ottimizzazione (×1)
Batterie (×2)
(AA, R6, UM-3)
(Giallo)
Morsetto fermacavo (×1)
INTRODUZIONE
Cavo a fibre ottiche (×1)
Cavo digitale audio a spinotti (×1)
(Arancione)
Cavo audio a spinotti (×1)
(Bianco/Rosso)
Arresti (×4)
Supporto del microfono
in cartone (×1)
Italiano
5
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
123
456
INPUT
1 Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono di ottimizzazione in
dotazione necessario per l’operazione AUTO SETUP
(vedi pagina 27).
2 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
4 INPUT
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
sorgente del segnale in ingresso (TV, VCR, DVD o AUX).
Vedi pagina 37 per maggiori dettagli.
5 VOLUME –/+
Controlla il volume di tutti i canali audio (vedi pagina 38).
+
STANDBY/ONVOLUME
6 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa
(vedi pagina 23).
Note
• Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 4 o 5 secondi
essa è in grado di produrre suoni.
• Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
6
Display del pannello anteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
NIGHT SLEEPPCMPL
1 Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta una modalità del volume
(vedi pagina 52).
2 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva (vedi pagina 55).
3 Indicatori del decodificatore
Si illumina quando il decodificatore corrispondente di
quest’unità è attivo (vedi pagina 44).
4123
VOLDIGITAL
m
ft
mS
dB
5
4 Indicatore del volume
Indica il volume di riproduzione attuale (vedi pagina 38).
5 Display delle informazioni
Mostra informazioni durante la regolazione dei parametri
di quest’unità.
y
La luminosità del pannello anteriore può venire regolata usando i
parametri DISPLAY MENU di MANUAL SETUP (vedi
pagina 73).
INTRODUZIONE
Italiano
7
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello posteriore
12345678
VCR
AUDIO INPUT
1 Prese audio analogiche di ingresso VCR
Da usare per collegamento analogici al proprio
videoregistratore (vedi pagina 17).
2 Prese audio analogiche di ingresso TV/STB
Da usare per fare collegamenti analogici col proprio
televisore, sintonizzatore digitale satellitare e
sintonizzatore per televisione via cavo (vedi le pagine 15 e
18).
3 Presa SUBWOOFER OUT
Da usare per collegare un subwoofer (vedi pagina 20).
4 Presa VIDEO OUT
Da usare per il collegamento col terminale di ingresso
video del proprio televisore e visualizzare le schermate
OSD di quest’unità (vedi pagina 15).
5 Presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Da usare per collegare un televisore, un sintonizzatore
digitale satellitare ed un sintonizzatore per televisione via
cavo attraverso collegamenti digitali ottici (vedi le
pagine 15 e 18).
TV/STBVIDEO
SUBWOOFER
OUT
9
TV/STB
6 Presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Da usare per collegarsi ad un componente esterno usando
un cavo digitale ottico (vedi pagina 19).
7 Presa DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Da usare per collegarsi ad un lettore DVD usando un cavo
digitale coassiale (vedi pagina 16).
8 Presa SYSTEM CONNECTOR
Da usare per collegare un subwoofer YAMAHA dotato di
una presa SYSTEM CONNECTOR a quest’unità
(vedi pagina 20).
9 Cavo di alimentazione a c.a.
Da usare per collegare quest’unità ad una presa a muro
(vedi pagina 21).
AUX
OPTICAL
DIGITAL INPUT
(solo modelli per U.S.A. e Canada)
(Modelli per U.S.A. e Canada)
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
8
Telecomando
COMANDI E LORO FUNZIONE
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo
del telecomando usato per controllare questo sistema.
y
Potete anche controllare altri componenti usando il telecomando
una volta che si sono impostati i codici di telecomando
appropriati. Per dettagli, consultare “Controllo di altri
componenti” a pagina 83.
1
POWER
POWER
AV
TV
TV
STBVCRDVD
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
INPUTMODE
ST+3BEAM
3BEAM
2
56
OFF
SURROUND
+10
ENTER
CH
3
RETURN
TV VOL
CODE SET
1
TARGET
4
789
0
CINEMA DSP
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
STANDBY/ON
AUX
YSP
5BEAM
STEREO
MUSICMOVIEVOL MODE
SPORTS
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTETV INPUT TV MUTE
E
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 STANDBY/ON
Porta questo sistema nella modalità di attesa (vedi pagina 23).
3 Indicatore di trasmissione
Si illumina quando vengono emessi segnali a raggi infrarossi.
4 Selettori di ingresso
Da usare per scegliere una sorgente di segnale (TV, STB, VCR,
DVD o AUX) e cambiare l’area di controllo (vedi pagina 37).
5 TruBass
Da usare per riprodurre più efficacemente i bassi (vedi pagina 54).
6 YSP
Fa passare alla modalità di utilizzo di quest’unità.
7 Pulsanti numerici
Da usare per digitale numeri.
8 Pulsanti di programmazione dei campi sonori
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro
(vedi pagina 49).
9 CH LEVEL
Regola il volume di ciascun diffusore (vedi pagina 79).
0 Pulsanti del cursore / / / , ENTER
Da usare per scegliere e regolare la voci del menu SET MENU.
A TEST
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli
dei diffusori (vedi pagina 78).
B VOLUME +/–
Aumenta o diminuisce il volume di quest’unità (vedi pagina 38).
C MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare
il volume audio al suo livello precedente (vedi pagina 39).
D TV INPUT
Cambia la sorgente d’ingresso per il televisore (vedi pagina 83).
INTRODUZIONE
E Pulsanti di controllo del lettore DVD/
del videoregistratore
Da usare per controllare il proprio lettore DVD o
videoregistratore (vedi le pagine 83 e 84).
F TV POWER
Accende il televisore o lo porta in modalità di attesa (vedi pagina 83).
G AV POWER
Accende il componente scelto o lo porta in modalità di
attesa (vedi le pagine 83 e 84).
H INPUT1/INPUT2
Sceglie la sorgente d’ingresso del televisore.
9
Italiano
COMANDI E LORO FUNZIONE
I MACRO
Usare per impostare un macro TV (vedi pagina 85).
J INPUTMODE
Cambia la modalità di ingresso (AUTO, DTS o
ANALOG). Vedi pagina 37 per dettagli.
K SLEEP
Attiva il timer di spegnimento (vedi pagina 55).
L Pulsanti della modalità dei raggi
Cambiano la modalità dei raggi (vedi pagina 40).
M VOL MODE
Attiva o disattiva le modalità del volume (vedi pagina 52).
N SURROUND
Sceglie la modalità di circondamento per la riproduzione
(vedi pagina 44).
O MENU
Visualizza il menu di impostazione sul televisore
(vedi le pagine 28, 57 e 64).
Nota
Il menu del DVD viene visualizzato quando DVD viene scelto
come sorgente del segnale.
P RETURN
Da usare per impostare il timer di spegnimento o tornare
alla schermata SET MENU precedente.
Q TV VOL +/–
Regola il volume del televisore (vedi pagina 83).
R CH +/–
Permette di scegliere i canali del televisore o del
videoregistratore (vedi le pagine 83 e 84).
S TV MUTE, CODE SET
Cambia l’uscita audio del televisore (vedi pagina 83).
Da usare per impostare i codici di telecomando
(vedi pagina 82).
10
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
Questa sezione descrive le posizioni di installazione con una staffa metallica per muri, scaffali o tavolini adatte a
quest’unità.
Prima di installare quest’unità
Quest’unità crea campi sonori Surround facendo riflettere
raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto. Gli effetti
di campo sonoro surround prodotti da quest’unità
potrebbero non essere sufficienti se quest’unità viene
installata nelle seguenti posizioni.
• Stanze con superfici non adatte alla riflessione di raggi
sonori
• Stanza con superfici acusticamente inerti
• Stanze di dimensioni al di fuori della gamma:
L (da 3 a 7 m) x A (da 2 a 3,5 m) x P (da 3 a 7 m)
• Stanze con meno di 2 m dalla posizione di ascolto ai
diffusori virtuali
• Stanze dove oggetti, ad esempio mobili, possono
ostruire il passaggio del raggi sonori
• Stanze dove la posizione di ascolto è vicina alle pareti
• Stanze dove la posizione di ascolto non è davanti a
quest’unità
Controllare di aver lasciato spazio sufficiente perché il
calore possa venire dissipato. Lasciare almeno 5 cm sopra
e sotto quest’unità.
Visione laterale
5 cm o più
Installazione di quest’unità
Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad
esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori.
Altrimenti, gli effetti surround desiderati possono non
venire raggiunti.
Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un
angolo.
Installazione parallela a un muro
Installare quest’unità nel centro esatto del muro
misurando dai suoi angoli sinistro e destro.
Un oggetto, ad esempio un mobile
Installazione in un angolo
Installare quest’unità in un angolo a 40° o 50° dalle pareti
adiacenti.
PREPARAZIONE
DietroDavanti
Note
• Non si raccomanda l’installazione di quest’unità direttamente
sul pavimento della stanza di ascolto. Installarla usando una
staffa metallica a muro, un rack o un tavolino.
• Quest’unità pesa 9,0 kg. Installarla sempre in modo che non
cada a causa di vibrazioni, ad esempio in caso di terremoti,
e dove non possa venire toccata da bambini.
• Se si usano televisori con tubo a raggi catodici (CRT), non
installare quest’unità direttamente sopra il televisore.
• Quest’unità è schermata dai campi magnetici. Tuttavia,
se l’immagine del vostro televisore si sfuoca o è distorta,
raccomandiamo di allontanare i diffusori dal televisore.
Da 40° a 50°
Un oggetto, ad esempio un mobile
y
La disponibilità di una modalità dei raggi sonori dipende dalla
locazione di installazione di quest’unità (vedi pagina 40). Tutte e
cinque le modalità dei raggi sonori sono disponibili nel caso
dell’installazione in parallelo, mentre quelle a 3 e 5 raggi non
sono disponibili nel caso di installazione in un angolo.
11
Italiano
INSTALLAZIONE
■ Rimozione della piastrine dal pannello
posteriore
Sul pannello posteriore sono installate per motivi di
imballaggio due piastrine. Se esse dovessero essere di
impedimento durante l’installazione dell’apparecchio,
toglierle.
Nota
Dopo aver staccato l’apparato metallico dal pannello posteriore,
riavvitare le viti con un cacciavite.
■ Uso di un cavalletto
Per mettere questo apparecchio sotto il televisore, potete
installare il televisore stesso su di un cavalletto e posato su
di uno scaffale da acquistarsi separatamente.
Cavalletto
Televisore
Quest’unità
y
Per quanto riguarda le modalità di installazione del cavalletto o di
installazione di quest’unità e del televisore su di esso, consultare
il manuale in dotazione al cavalletto stesso.
■ Uso di uno scaffale
Potete installare quest’unità sopra o sotto il vostro
televisore usando uno scaffale apposito acquistato
separatamente.
■ Uso di una staffa metallica a muro
Potete usare una staffa metallica a muro opzionale per
installare questo sistema sul muro della vostra stanza di
ascolto.
Staffa metallica a muro
Quest’unità
Televisore
y
Per dettagli sull’installazione della staffa metallica sul muro o
sull’applicazione di quest’unità alla staffa, consultare le istruzioni
in dotazione alla staffa metallica stessa.
Se quest’unità viene installata sopra il televisore
Se quest’unità viene installata sotto il televisore
Nota
Controllare che lo scaffale sia sufficientemente grande da
permettere la ventilazione di quest’unità (vedi pagina 11) e che
sia sufficientemente robusto per portare il peso di quest’unità e
del televisore.
12
■ Per fissare quest’unità
Togliere la pellicola da ciascuno degli arresti in dotazione
e fermarli ai quattro angoli del fondo di quest’unità ed alla
sommità dello scaffale, ecc.
Quest’unità
Togliere la
pellicola
Fermi
Note
• Non installare quest’unità su di una superficie inclinata.
Quest’unità potrebbe in tal caso cadere e causare incidenti.
• Prima di fissare i fermi, pulir bene la superficie dello scaffale,
ecc. Il nastro adesivo applicato a superfici sporche o bagnate
non fa bene presa e può quindi lasciar cadere quest’unità.
2
1
INSTALLAZIONE
PREPARAZIONE
13
Italiano
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI
Quest’unità possiede due prese digitali ottiche, una presa digitale coassiale e due tipi di prese analogiche per il collegamento
di componenti esterni come televisori, lettore DVD, videoregistratori, sintonizzatori digitali satellitari, sintonizzatori per
televisione via cavo e unità per videogiochi. Inoltre, collegando un subwoofer a quest’unità, potete ottenere bassi più potenti.
Per dettagli su come collegare vari tipi di componente esterno a quest’unità, vedi le pagine 15 fino alla 20.
ATTENZIONE
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente fino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stati completati.
Potete collegare un televisore a quest’unità e visualizzare le schermate OSD per poter regolare i parametri di sistema nel
SET MENU con maggiore comodità.
Nota
Se si collega questa unità alle prese di uscita dell’audio analogico e digitale ottico allo stesso tempo come mostrato nell’illustrazione in
basso a sinistra, i segnali audio digitali in uscita sulla presa di uscita digitale ottica hanno la priorità su quelli in uscita sulle prese di
uscita audio analogica.
■ Collegamenti audio digitali ed analogici
Televisore
TV/STBVIDEO
VCR
AUDIO INPUT
Uscita audio
analogica
RL
SUBWOOFER
OUT
Uscita digitale
ottica
Pannello posteriore di
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL INPUT
DVD
COAXIAL
quest’unità
(Modelli per U.S.A. e Canada)
SYSTEM
CONNECTOR
■ Collegamenti video
Televisore
Ingresso
video
TV/STBVIDEO
VCR
AUDIO INPUT
SUBWOOFER
OUT
Pannello posteriore di
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL INPUT
DVD
COAXIAL
quest’unità
SYSTEM
CONNECTOR
(Modelli per U.S.A. e Canada)
PREPARAZIONE
Cavi usati per i collegamenti
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
(Rosso)
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
(Bianco)
(Rosso)
Cavi usati per i collegamenti
Cavo video a spinotto per OSD (in dotazione)
(Giallo)(Giallo)
Italiano
15
COLLEGAMENTI
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD
Per collegare un lettore/masterizzatore DVD, collegare la presa di uscita digitale coassiale del lettore DVD alla presa di
ingresso digitale coassiale (DVD COAXIAL) di quest’unità.
Se il lettore/masterizzatore DVD non possiede un’uscita digitale coassiale, usare un collegamento digitale a fibre ottiche.
Segnale video ad un
televisore
Uscita audio
Lettore/registratore a DVD/
videocassette
L
Uscita digitale
coassiale
analogica
R
Lettore/masterizzatore DVD
Uscita digitale
coassiale
Segnale video ad un
televisore
Pannello posteriore di
quest’unità
VCR
TV/STBVIDEO
AUDIO INPUT
Cavi usati per i collegamenti
Cavo audio digitale a spinotti (in dotazione)
16
SUBWOOFER
OUT
(Arancione)(Arancione)
TV/STB
(Bianco)
(Rosso)
AUX
OPTICAL
DIGITAL INPUT
Cavo audio a spinotti
DVD
COAXIAL
(Modelli per U.S.A. e Canada)
SYSTEM
CONNECTOR
(Bianco)
(Rosso)
COLLEGAMENTI
Collegamento di un videoregistratore
Per collegare un videoregistratore a quest’unità, collegare le prese di uscita audio analogiche del videoregistratore alle
prese di ingresso audio analogiche di quest’unità (VCR R/L).
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
Videoregistratore
Segnale video ad un
televisore
Uscita audio
analogica
R
L
PREPARAZIONE
VCR
TV/STBVIDEO
AUDIO INPUT
Cavi usati per i collegamenti
SUBWOOFER
OUT
(Bianco)
(Rosso)
TV/STB
OPTICAL
Cavo audio a spinotti
AUX
DIGITAL INPUT
(Bianco)
(Rosso)
Pannello posteriore di quest’unità
DVD
COAXIAL
(Modelli per U.S.A. e Canada)
SYSTEM
CONNECTOR
Italiano
17
COLLEGAMENTI
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo
Per collegare un sintonizzatore digitale satellitare o per televisione via cavo a quest’unità, collegare la presa di uscita
digitale ottica del sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo alla presa di ingresso digitale
ottica (TV/STB OPTICAL) di quest’unità. Inoltre, collegare le prese di uscita audio analogiche del videoregistratore alle
prese di ingresso audio analogiche di quest’unità (TV/STB R/L).
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
Nota
Se il televisore ed il sintonizzatore collegato a quest’unità non supportano le trasmissioni digitali, collegare le prese di uscita audio
digitali (TV/STB R/L) di quest’unità alle prese di uscita audio analogiche del televisore.
Televisore
Sintonizzatore digitale satellitare o
sintonizzatore per televisione via cavo
Segnale video ad un televisore
Uscita audio
analogica
R
VCR
TV/STBVIDEO
AUDIO INPUT
L
SUBWOOFER
OUT
Uscita audio
analogica
R
L
TV/STB
Uscita digitale
ottica
AUX
OPTICAL
DIGITAL INPUT
Pannello posteriore di quest’unità
DVD
COAXIAL
(Modelli per U.S.A. e Canada)
SYSTEM
CONNECTOR
Cavi usati per i collegamenti
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
18
(Bianco)
(Rosso)
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
(Rosso)
COLLEGAMENTI
Collegamenti di altri componenti esterni
Per collegarsi ad altri componenti esterni, collegare la presa di uscita digitale ottica del componente alla presa di ingresso
digitale ottica (AUX OPTICAL) di quest’unità.
Potete collegare un lettore/masterizzatore DVD o un componente che supporti i collegamenti digitali.
Unità per videogiochi, ecc.
Segnale video ad un
televisore
PREPARAZIONE
Cavo a fibre ottiche
Applicare a quest’unità
Per evitare che i cavi si stacchino,
prendere il morsetto fermacavo in
dotazione con il lato aperto in alto
ed applicarlo al pannello
posteriore di quest’unità in una
posizione adatta, fissandovi
infine i cavi.
VCR
TV/STBVIDEO
SUBWOOFER
AUDIO INPUT
OUT
TV/STB
OPTICAL
Uscita digitale
ottica
Pannello posteriore di quest’unità
AUX
DIGITAL INPUT
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
Cavi usati per i collegamenti
(Modelli per U.S.A. e Canada)
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
Italiano
19
COLLEGAMENTI
Collegamento ad un subwoofer
Per collegare un subwoofer a quest’unità, collegare la presa di ingresso monofonica del subwoofer alla presa di uscita
monofonica (SUBWOOFER OUT) di quest’unità.
Se a quest’unità viene collegato un subwoofer, accenderlo e quindi usare AUTO SETUP (vedi pagina 26) o scegliere
SWFR per BASS OUT in SUBWOOFER SET (vedi pagina 70).
Collegamenti alla presa SYSTEM CONNECTOR (solo modelli per U.S.A. e Canada)
Se si usa un subwoofer YAMAHA dotato di presa SYSTEM CONNECTOR, collegarlo alla presa
SYSTEM CONNECTOR di quest’unità. Se un subwoofer viene collegato a quest’unità con un collegamento di sistema,
cambiando la modalità di alimentazione di quest’unità si cambia anche quella del subwoofer.
Subwoofer
Connettore
Ingresso
monoaurale
di sistema
Pannello posteriore di
quest’unità
VCR
TV/STBVIDEO
SUBWOOFER
AUDIO INPUT
(Modelli per U.S.A. e Canada)
Cavi usati per i collegamenti
Cavo a spinotti per il subwooferCavo connettore di sistema
OUT
TV/STB
OPTICAL
(solo modelli per U.S.A. e Canada)
AUX
DVD
COAXIAL
CONNECTOR
DIGITAL INPUT
(in dotazione a subwoofer YAMAHA dotati di
presa SYSTEM CONNECTOR)
SYSTEM
20
COLLEGAMENTI
Collegamento del cavo di alimentazione
Una volta che tutti i collegamenti sono completi, collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata.
Ad una presa di corrente alternata
PREPARAZIONE
21
Italiano
PER COMINCIARE
PER COMINCIARE
Installazione delle batterie nel
telecomando
Premere
1Premere il simbolo sul coperchio delle
batterie e togliere il coperchio.
2Inserire le due batterie in dotazione (AA, R6,
UM-3) nel vano batterie.
Controllare di aver inserito le batterie orientando
correttamente le polarità (+/–).
3Chiudere il coperchio del vano batterie.
Note
• Se la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce,
l’indicatore non lampeggia o la sua luce si affioca, cambiare
tutte le batterie del telecomando.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio
alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze
sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso
colore e la stessa forma.
• Le batterie scariche possono perdere acido. Se le batterie
perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse
uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti.
Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo
allora installare batterie nuove.
• Non gettare le batterie nell’immondizia. Gettarle in modo
corretto secondo le normative in vigore.
• Il contenuto della memoria del telecomando può venire perduto
nei seguenti casi:
– Se il telecomando rimane senza batterie per oltre 2 minuti.
– Se le batterie nel telecomando sono scariche.
– Se i pulsanti del telecomando vengono premuti
accidentalmente quando si cambiano le batterie.
• Se la memoria nel telecomando viene perduta, inserire batterie
nuove e riprogrammare il telecomando.
Campo di azione del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Usare il telecomando entro 6 m da quest’unità e puntarlo
verso il sensore di telecomando su quest’unità durante
l’uso.
Circa 6 m
Note
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i
seguenti:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio vicini a un calorifero o
una stufa
– luoghi a temperatura molto bassa
– luoghi polverosi
• Non esporre il sensore di telecomando dell’unità a luce solare
diretta o illuminazione artificiale intensa, ad esempio luci a
fluorescenza.
• Se le batterie sono scariche, la distanza efficace del
telecomando diminuisce considerevolmente. Se questo accade,
sostituire le batterie con due nuove il più presto possibile.
22
PER COMINCIARE
Uso del telecomando
L’area funzionale del telecomando e le sue corrispondenti
funzioni utilizzabili dipendono dalla sorgente di segnale
scelta. Premere un selettore d’ingresso (TV, STB, VCR,
DVD o AUX) per scegliere una sorgente di segnale e
passare alla modalità di controllo dell’unità
corrispondente. Premere YSP per passare alla modalità di
utilizzo di quest’unità. I pulsanti del telecomando
numerati da 3 a 9 funzionano solo se si preme YSP per
cambiare la modalità di funzionamento di quest’unità.
y
Potete controllare altri componenti impostando i codici della
marca adatta (vedi pagina 82). Una volta che il codice di
telecomando di ciascun componente (TV, STB, VCR, DVD o
AUX) è impostato, consultare “Controllo di altri componenti” a
pagina 83 per ottenere ulteriori informazioni sulle funzioni dei
pulsanti del telecomando disponibili per ciascuno di essi. Tenere
presente che i pulsanti del telecomando da 3 a 9 hanno funzioni
differenti a seconda della sorgente di segnale scelta.
TV
STBVCRDVD
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
ENTER
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
TV
6
SURROUND
7
8
RETURN
9
1
2
3
4
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSICMOVIE VOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
5
TEST
1 Selettori di ingresso
Accensione del sistema
STANDBY/ONVOLUME
++
STANDBY/ON
AUX
1Premere il pulsante STANDBY/ON del
pannello anteriore o del telecomando per
accendere quest’unità.
STANDBY/ON
Pannello anteriore
2Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
o del telecomando di nuovo per portare in
pausa quest’unità.
POWER
STBVCRDVD
oppure
POWER
AV
TV
TV
TV
MACROINPUT2INPUT1
Telecomando
INSTALLAZIONE
2 YSP
3 Pulsanti della modalità dei raggi
4 Pulsanti di programmazione dei campi sonori
5 Pulsanti del cursore / / / , ENTER
6 VOL MODE
7 SURROUND
8MENU
9 RETURN
Nota
Quando quest’unità si trova in modalità di attesa, solo il pulsante
STANDBY/ON del pannello anteriore o del telecomando
funziona, e gli altri pulsanti di controllo del pannello anteriore o
del telecomando non funzionano fino a che quest’unità viene
accesa.
Italiano
23
USO SET MENU
USO SET MENU
Visualizzazione delle schermate
OSD
Questa sezione spiega come si visualizzano le schermate
OSD (visualizzazione di dati sullo schermo) di quest’unità
sul televisore e si impostano i parametri della stanza di
ascolto. Una volta che questa fase è terminata, potrete
godervi la riproduzione Surround mentre guardate la
televisione in tuta comodità a casa vostra.
1Perché sia possibile visualizzare le
schermata OSD di quest’unità, controllare
che la presa di ingresso video del televisore
sia collegata alla presa VIDEO OUT.
2Premere il pulsante STANDBY/ON del
pannello anteriore o del telecomando per
accendere quest’unità.
■ Altri pulsanti che fanno comparire i
messaggi OSD
Pulsanti del telecomando che fanno
comparire i messaggi OSD
1 Selettori di ingresso
2 TruBass
3 Pulsanti della modalità dei raggi
4 Pulsanti di programmazione dei
campi sonori
5 CH LEVEL
6 VOLUME +/–
7 MUTE
8 INPUTMODE
9 SLEEP
0 VOL MODE
A SURROUND
B MENU
Pagina
28, 57, 64
37
54
40
49
79
38
39
81
55
52
44
STANDBY/ON
Pannello anteriore
Telecomando
3Accendere il televisore.
4Premere TV del telecomando per visualizzare
l’OSD di quest’unità sullo schermo del
televisore.
La comparsa del messaggi OSD sullo schermo del
televisore potrebbe richiedere qualche secondo.
Se i messaggi OSD non compaiono, usare il
telecomando in dotazione al proprio televisore per
cambiare l’ingresso del segnale fino a che i messaggi
OSD non appaiono.
oppure
TV
TV
AUTO:ANALOG
Esempio di schermata OSD
1
2
3
4
5
6
7
TV
STBVCRDV D
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
ENTER
CH
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
SURROUND
TV VOL
CODE SET
RETURN
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSICMOVIE VOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
8
9
0
A
B
24
Diagramma di flusso del SET MENU
Il diagramma che segue illustra il flusso generale della procedura di installazione.
Avviare AUTO SETUP.
Consultare “AUTO SETUP” a pagina 26.
Cercare un rimedio.
Per una lista completa dei messaggi di errore e dei possibili rimedi, consultare
“Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 33.
USO SET MENU
Se si ha un errore
Se il problema persiste
Avviare BASIC SETUP.
Consultare “BASIC SETUP” a pagina 57.
Riprodurre segnali audio o regolare le impostazioni della modalità dei raggi e del cinema DSP.
Consultare “RIPRODUZIONE” a pagina 37.
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali
Avviare MANUAL SETUP.
Consultare “MANUAL SETUP” a pagina 63.
y
• Se non è possibile sentire un suono chiaro dal canale di un diffusore particolare, regolare le
impostazioni SETTING PARAMETERS (vedi pagina 65) o BEAM ADJUSTMENT
(vedi pagina 66) in BEAM MENU.
• Se sul percorso dei raggi sonori ci sono oggetti assorbenti, regolare TREBLE GAIN in
BEAM MENU (vedi pagina 68).
INSTALLAZIONE
25
Italiano
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Quest’unità crea un campo sonoro riflettendo i raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto ed aumentando la coesione
fra i canali dei diffusori. Dovrete orientare i raggi sonori per produrre il miglior suono possibile da quest’unità
esattamente come dovreste orientare dei diffusori fisici.
Quest’unità impiega un sistema di ottimizzazione automatica dei raggi acustici basato sulla tecnologia YAMAHA
Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che, con l’aiuto del microfono di ottimizzazione in dotazione, permette di
evitare di dover impostare i diffusori ascoltandone la riproduzione e raggiungendo accurate regolazioni dei raggi sonori a
seconda dell’ambiente di ascolto.
L’ottimizzazione dei raggi è una caratteristica di automazione di BASIC SETUP che crea il campo sonoro surround
migliore possibile senza dover impostare manualmente i parametri della stanza di ascolto.
La tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) esegue i seguenti controlli e regola
automaticamente di conseguenza i suoni.
DISTANCE:
Controlla la fase e la distanza di ciascun raggio sonoro da quest’unità e regola il ritardo di ciascun canale in modo che
ciascun raggio sonoro raggiunga la posizione di ascolto allo stesso momento.
EQUALIZING:
Regola la frequenza ed i livelli dell’equalizzatore parametrico di ciascun canale per ridurre la colorazione dei canali e
creare un campo sonoro unificato. La taratura di equalizzazione YPAO prevede tre parametri (frequenza, livello e fattore
Q) per ciascuna delle sette bande dell’equalizzatore parametrico per produrre regolazioni automatiche ed altamente
precise delle caratteristiche di frequenza.
LEVEL:
Controlla e regola il livello sonoro in uscita di ciascun canale.
Diagramma di flusso del AUTO SETUP
Quest’unità esegue una serie di controlli per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il suo volume e la sua qualità.
Potete scegliere di ottimizzare tutti i solo parte dei parametri.
Controllo dell’ambiente
di ascolto
*1
Controllo del subwoofer
*2
Ottimizzazione dell’angolo
del raggio
*3
Ottimizzazione del ritardo,
della frequenza e del
volume del raggio
Ottimizzazione
del raggio
Ottimizzazione
audio YPAO
Note
*1 La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se
BEAM OPTIMZ only è scelto.
2
*
La procedura di controllo dell’angolo del raggio viene saltata
se solo SOUND OPTIMIZ è scelto.
3
*
La procedura di ottimizzazione YPAO viene saltata se
BEAM OPTIMZ only è scelto.
26
AUTO SETUP
Installazione del microfono di ottimizzazione
Il microfono di ottimizzazione in dotazione raccoglie ed analizza il suono che quest’unità produce nell’ambiente di
ascolto. Fare quanto segue e collegare il microfono di ottimizzazione a quest’unità, controllando che si trovi nella
posizione giusta e che fra esso e le pareti della stanza non vi siano grandi ostacoli.
Note
• Completata la procedura AUTO SETUP, non mancare di scollegare il microfono di ottimizzazione.
• Il microfono di ottimizzazione è sensibile al calore.
– Tenerlo lontano dalla luce solare diretta.
– Non posarlo sopra a quest’unità.
• Non collegare il microfono di ottimizzazione ad una prolunga, dato che questo rende inaccurata l’ottimizzazione del suono.
• Durante la procedura AUTO SETUP si possono avere errori se il microfono di ottimizzazione non si trova nella posizione giusta nella
stanza di ascolto. Per evitare la possibilità di errori:
– Non posare il microfono di ottimizzazione all’estrema destra o sinistra rispetto a quest’unità.
– Non posare il microfono di ottimizzazione entro 2 m dal davanti di quest’unità.
– Non posare il microfono di ottimizzazione a oltre 1 m dal centro verticale di quest’unità.
• Controllare che non vi siano ostacoli fra il microfono di ottimizzazione ed i muri della stanza di ascolto, dato che questi oggetti
ostruiscono il percorso dei raggi sonori. Tuttavia, qualsiasi oggetto in contatto con i muri può venir considerato una protrusione del
muro.
• I risultati migliori possibile vengono raggiunti dal microfono di ottimizzazione se si trova alla stessa altezza dei vostri orecchi quando
siete seduti nella posizione di ascolto. Se questo però non fosse possibile, potete regolare in modo fine manualmente l’angolazione del
raggio sonoro ed il bilanciamento dei volumi dei raggi usando MANUAL SETUP (vedi pagina 63) una volta che la procedura
AUTO SETUP è completa.
• Se un subwoofer con volume regolabile e controlli della frequenza di crossover/passa basso viene collegato a quest’unità, regolare il
volume fra le posizioni delle ore 9 e 12 e portare la frequenza di crossover/passa basso al massimo.
VOLUME
CROSSOVER
HIGH CUT
INSTALLAZIONE
MIN
MAX
Subwoofer
1Collegare il microfono di ottimizzazione alla
presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
OPTIMIZER MIC
2Posare il microfono di ottimizzazione su di
una superficie dura ed in piano a oltre 2 m
dal davanti di quest’unità ed entro 1 m dal
centro verticale di quest’unità con la testa
del microfono rivolta in alto nella normale
posizione di ascolto.
Note
Accertarsi di posare il microfono di ottimizzazione su una
linea centrale immaginaria tracciata dall’unità.
MINMAX
y
Potreste usare un treppiedi o il supporto del microfono in
cartone in dotazione per sospendere il microfono di
ottimizzazione alla stessa altezza dei vostri orecchi quando
siete seduti nella posizione di ascolto.
Esempio di uso di un treppiedi
Posizione del microfono
di ottimizzazione
Entro 1 m
Oltre 2 m
Entro 1 m
Treppiedi
Italiano
27
AUTO SETUP
Esempio di uso del supporto del microfono
in cartone in dotazione
Posizione del microfono
di ottimizzazione
Entro 1 m
Uso AUTO SETUP
Una volta che il microfono di ottimizzazione è ben
collegato a quest’unità e posato nella posizione corretta
della stanza di ascolto, seguire la procedura seguente per
iniziare le operazioni di AUTO SETUP.
Oltre 2 m
Entro 1 m
Supporto del
microfono in cartone
■ Montaggio del supporto del microfono in
cartone in dotazione
Troverete tre parti da separare, una circolare e due
allungate, del supporto del microfono che sono ora di un
solo pezzo.
12
34
STANDBY/ONVOLUME
++
STANDBY/ON
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSICMOVIENIGHT
789
SPORTS
0
CH LEVEL MENU
POWER
INPUTMODE
( )
ST+3BEAM
2
UNIVERSAL
56
OFF
+10
CINEMA DSP
AV
STBVCRDVD
POWER
TV
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
SURROUND
1Staccare le tre parti del supporto del
microfono in cartone.
2Inserire una delle parti lunghe nella fessura
dell’altra parte lunga.
3Posare quella circolare sopra le due parti
lunghe combinate.
4Posare il microfono di ottimizzazione sulla
parte circolare.
28
TEST
ENTER
RETURN
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.