1Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga
nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för
framtida referens.
2Installera ljudanläggningen på en väl ventilerad plats där det är
svalt, torrt och rent, lämna ett mellanrum på minst 5 cm ovanför
(eller nedanför), och se till att den inte utsätts för direkt solljus,
hög värme, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
3Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera
den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en
luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand,
elstötar, skador på enheten eller personskador.
5Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för
brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten,
vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då
detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti
enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller
personskador.
7Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna
kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador.
YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att
enheten används med en spänning utöver den angivna.
13 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov föreligger.
Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
14 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
15 Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
16 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
17 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande temperaturen
plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget
och låt apparaten vila.
18 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir väldigt
varm. Slå i så fall av strömmen och låt apparaten vila tills den har
svalnat.
19 Placera apparaten nära nätuttaget och så att stickkontakten på
nätkabeln lätt kan kommas åt.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så
länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten
är avstängd. Detta tillstånd kallas för beredskapsläget
(standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket
liten mängd ström i detta tillstånd
.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
OBSERVERA
Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt
endast ut batterierna mot batterier av samma eller
motsvarande typ.
OBSERVERA
Användande av reglage, justeringar eller åtgärder utöver vad
som beskrivs i denna bruksanvisning kan leda till exponering
för farlig strålning.
TEKNISKA DATA ...............................................92
ANVÄNDNING
AVANCERAD
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
1
ÖVERSIKT
ÖVERSIKT
I allmänhet gäller att man för att kunna utnyttja alla fördelarna med surroundljud i hemmet först måste genomgå våndan
att ansluta och installera ett stort antal högtalare i förhoppning om att lyssningsrummet ska erbjuda samma slags
surroundljudsupplevelse som i en biosalong.
YAMAHA:s digitala ljudprojektor YSP-800 utmanar föreställningen om att komplicerade högtalarinställningar och
besvärliga kabeldragningar går hand i hand med upplevelsen av flerkanaligt surroundljud.
Med den smärta ljudprojektorn behöver du inte bekymra dig om komplicerade anslutningar och installationer, utan får en
enhet som inte bara är enkel att installera utan också klarar av att återge ett mäktigt surroundljud via sina inbyggda
lågbaselement (2) och övriga individuella högtalarelement (21).
Ljudprojektorns parametrar kan finjusteras för att ändra fördröjningstiden för enskilda ljudstrålar, så att ett välriktat ljud
som når lyssningsplatsen från alla håll kan uppnås.
YSP-800 kastar ut ljudstrålar innehållande surroundljudsinformation för höger fram-, vänster fram-, höger surround- och
vänster surroundhögtalarpositioner (R, L, SR och SL), vilka reflekteras via väggarna i lyssningsrummet innan de når den
egentliga lyssningsplatsen. Genom tillägg av mittljudstrålar (C) kan den digitala ljudprojektorn skapa ett 5.1-kanaligt
surroundljud som ger en verklighetsnära känsla av att det finns riktiga högtalare utplacerade i rummet.
Luta dig tillbaka och njut av den ljudupplevelse som den enkla, men eleganta, digitala ljudprojektorn erbjuder.
Imaginär höger
framhögtalare
Imaginär vänster
framhögtalare
mitthögtalare
Imaginär
R
C
SR
L
SL
Imaginär höger
surroundhögtalare
Lyssningsplats
Imaginär vänster
surroundhögtalare
2
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Digital Sound Projector
Med hjälp av digital ljudprojiceringsteknik kan en enda
smärt enhet användas till att manövrera och styra flera
ljudkanaler för att uppnå ett fysiskt fulländat 5.1-kanaligt
surroundljud, utan behov av de satellithögtalare och
högtalarkablar som brukar associeras med konventionella
surroundljudsanläggningar. Ljudprojektorn erbjuder
dessutom fem olika strållägen för val av lämplig
ljudstrålskarakteristik i förhållande till aktuell
lyssningsmiljö.
◆ 5-strålsläge
◆ ST(STEREO)+3-strålsläge
◆ 3-strålsläge
◆ Stereoläge
◆ Målläge
Cinema DSP Digital
Ljudprojektorn använder sig av Cinema DSP Digitalteknik, utvecklad av YAMAHA Electronics Corp., för att
du ska kunna se på film i det egna vardagsrummet och
samtidigt kunna uppleva alla de dramatiska ljudeffekter
som regissören velat förmedla.
Bildskärmsmenyer
Ljudprojektorn använder sig av bildskärmsmenyer, eller
OSD (on-screen display), vilket är text som visas på den
anslutna bildskärmen. På bildskärmsmenyerna visas
systeminformation och menyer för inställning av
systemparametrar.
Mångsidig fjärrkontroll
Den medföljande fjärrkontrollen är förinställd med
fjärrstyrningskoder för manövrering av en DVD-spelare,
en videobandspelare, en kabel-tv-mottagare och/eller en
digital satellitmottagare ansluten till ljudprojektorn.
Fjärrkontrollen har dessutom en makrofunktion för
utförande av en serie manövreringar med hjälp av en enkel
knapptryckning.
AUTO SETUP
Med hjälp av YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer (YPAO)-teknik och den medföljande
optimeringsmikrofonen kan ljudprojektorn automatiskt
ställa in optimala ljudstrålsnivåer, så att optimal
ljudstrålsinställning i förhållande till lyssningsmiljö kan
erhållas utan behov av besvärliga högtalarinställningar
baserat på den egna hörseln.
Kompatibilitet med senaste ljudteknik
Ljudprojektorns inbyggda dekodrar är kompatibla med
ljudformaten Dolby Digital, DTS (Digital Theater
Systems), Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II och DTS
Neo:6.
◆ Dolby Digital
Detta ljudformat är standard på DVD-skivor och andra rent
digitala medier. Denna surroundteknik levererar ett digitalt
ljud via separat 5.1-kanalsutmatning för återgivning av
välriktade och realistiska ljudeffekter.
◆ DTS (Digital Theater Systems)
Detta ljudformat används på DVD-skivor och andra rent
digitala medier. Denna surroundteknik levererar ett digitalt
ljud via separat 5.1-kanalsutmatning för återgivning av
välriktade och realistiska ljudeffekter.
◆ Dolby Pro Logic
Denna sofistikerade matrisavkodningsteknik uppkonverterar
2-kanaligt källjud till ett 5.1-kanaligt ljud med full bandbredd,
vilket skapar en surroundljudsupplevelse.
◆ Dolby Pro Logic II
Detta är i grund och botten en omarbetad version av Dolby
Pro Logic som använder sig av två stereosurroundkanaler, en
subwoofer och en kraftigt förstärkt styrlogik. Som resultat ger
denna förbättrade teknik ett exceptionellt stabilt ljudfält, som
simulerar 5.1-kanalsljud i mycket högre grad än det
ursprungliga Dolby Pro Logic-ljudet. Dolby Pro Logic II
erbjuder dessutom lägena Movie, Music och Game, vilka är
specialkonstruerade för ljudet i filmer, musik respektive spel.
◆ DTS Neo:6
Denna teknik avkodar konventionella 2-kanalskällor för 6kanalig ljudutmatning, så att ljudet kan återges med bättre
separation av fullbandskanalerna. Lägena Music och Cinema
kan väljas för återgivning av musik respektive filmljud.
INLEDNING
Logotypen “” och “Cinema DSP” är registrerade
varumärken som tillhör YAMAHA Corporation.
Tillverkas på licens från Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
“DTS” och “Neo:6” är varumärken som tillhör Digital Theater
Systems, Inc.
Tillverkas på licens från 1 Ltd. Internationella patent sökta.
Logotypen ‘’ och namnet ‘Digital Sound Projector
varumärken tillhörande 1 Ltd.
TruBass, SRS och symbolen “” är registrerade varumärken
som tillhör SRS Labs, Inc. TruBass-teknik används med licens
från SRS Labs, Inc.
™
’ är
Svenska
3
TILLÄMPNING AV DENNA BRUKSANVISNING
TILLÄMPNING AV DENNA BRUKSANVISNING
Anmärkningar
• Denna bruksanvisning beskriver hur ljudprojektorn ansluts och manövreras. Angående detaljer kring manövrering av externa
komponenter hänvisas till bruksanvisningen till respektive komponent.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I sådana fall beskrivs
aktuell manövrering med hjälp av fjärrkontrollen.
• y indikerar tips för användningen.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse av det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten har produkten företräde.
1Installera ljudprojektorn i lyssningsrummet.
Se “INSTALLERING” på sidan 11.
2Anslut ljudprojektorn till en tv och andra externa komponenter.
Se “ANSLUTNINGAR” på sidan 14.
3Förbered fjärrkontrollen och slå på strömmen till ljudprojektorn.
Se “FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING” på sidan 22.
4Kör AUTO SETUP.
Se “AUTO SETUP” på sidan 26.
5Spela upp en källa och njut av surroundljudet.
Se “LJUDÅTERGIVNINGSSTART” på sidan 37.
För att utföra extra inställningar och
justeringar
6Finjustera inställningar genom att köra MANUAL SETUP och ställa in fjärrstyrningskoder.
Se “MANUAL SETUP” på sidan 63 och “FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER” på sidan 82.
4
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Kontrollera att samtliga följande delar finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll (×1)
Batterier (×2)
(AA, R6, UM-3)
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
INLEDNING
Optisk kabel (×1)
STANDBY/ON
CH LEVEL MENU
POWER
AV
STBVCRDVD
TV
AUX
INPUTMODE
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
1
STEREO
TARGET
56
4
MUSICMOVIE VOL MODE
789
OFF
SPORTS
0
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
+10
CINEMA DSP
ENTER
CH
SURROUND
CODE SET
POWER
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3
TV VOL
TV
TV
RETURN
Videokabel med stiftkontakter (×1)
(Gul)
Optimeringsmikrofon (×1)
Kabelklämma (×1)
Digital ljudkabel med stiftkontakter (×1)
(Brandgul)
Ljudkabel med stiftkontakter (×1)
(Vit/röd)
Fästkuddar (×4)
Mikrofonställ av
hårdpapp (×1)
Svenska
5
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen
123
456
INPUT
1 OPTIMIZER MIC-utgång
Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till denna
ingång för körning av AUTO SETUP (se sid. 27).
2 Frontpanelens display
På displayen visas information om ljudprojektorns
driftstatus.
3 Fjärrkontrollsensor
Denna sensor tar emot infraröda signaler från
fjärrkontrollen.
4 INPUT
Tryck lämpligt antal gånger på denna väljare för att välja
önskad ingångskälla (TV, VCR, DVD eller AUX). Se
sidan 37 angående detaljer.
5 VOLUME –/+
Med dessa volymknappar kan volymnivån via alla
ljudkanaler regleras (se sid. 38).
+
STANDBY/ONVOLUME
6 STANDBY/ON
Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till
ljudprojektorn eller ställa den i beredskapsläge (se sid.
23).
Anmärkningar
• När strömmen till ljudprojektorn slås på hörs ett klickljud,
varefter det dröjer 4 till 5 sekunder innan något ljud kan återges.
• I beredskapsläget förbrukar ljudprojektorn en liten mängd ström
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
6
Frontpanelens display
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
NIGHT SLEEPPCMPL
1 Indikatorn NIGHT
Denna indikator tänds vid val av ett volymläge (se sid.
52).
2 Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds vid inkoppling av
insomningstimern (se sid. 55).
3 Indikatorer för dekodrar
Dessa indikatorer tänds vid inkoppling av motsvarande
dekodrar i ljudprojektorn (se sid. 44).
4123
VOLDIGITAL
m
ft
mS
dB
5
4 Indikering för volymnivå
Här visas aktuell volymnivå (se sid. 38).
5 Visningsfält för diverse information
Här visas information vid inställning av ljudprojektorns
parametrar.
y
Ljusstyrkan i frontpanelens display kan ändras med hjälp av
parametrarna under DISPLAY MENU på menyn MANUAL
SETUP (se sid. 73).
INLEDNING
7
Svenska
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Baksidan
12345678
VCR
AUDIO INPUT
1 Analoga VCR-ljudingångar
Används för analog ljudanslutning till en
videobandspelare (se sid. 17).
2 Analoga TV/STB-ljudingångar
Används för analog anslutning till en tv, en digital
satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare (se
sidorna 15 och 18).
3 SUBWOOFER OUT-utgång
Används för anslutning av en subwoofer (se sid. 20).
4 VIDEO OUT-utgång
Används för anslutning till videoingången på en tv för
visning av ljudprojektorns bildskärmsmenyer (se sid. 15).
5 TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT-utgång
Används för optisk digital anslutning till en tv, en digital
satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare
(se sidorna 15 och 18).
TV/STBVIDEO
SUBWOOFER
OUT
9
TV/STB
6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT-utgång
Används för optisk digital anslutning av en extern
komponent (se sid. 19).
7 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT-utgång
Används för koaxial digital anslutning av en DVD-spelare
(se sid. 16).
8 SYSTEM CONNECTOR-utgång
Används för anslutning av en YAMAHA-subwoofer
försedd med en SYSTEM CONNECTOR-koppling till
ljudprojektorn (se sid. 20).
9 Nätkabel
Anslut denna nätkabel till ett lämpligt nätuttag (se sid.
AUX
OPTICAL
DIGITAL INPUT
(gäller endast modeller till USA och Kanada)
21).
(modeller till USA och Kanada)
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
8
Fjärrkontrollen
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på
fjärrkontrollen som används för manövrering av
ljudprojektorn.
y
Efter inställning av korrekta fjärrstyrningskoder kan
fjärrkontrollen även användas till att manövrera andra
komponenter. Vi hänvisar till “Fjärrmanövrering av andra
komponenter” på sidan 83 angående detaljer.
1
POWER
POWER
AV
TV
TV
STBVCRDVD
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
INPUTMODE
ST+3BEAM
3BEAM
2
56
OFF
SURROUND
+10
ENTER
CH
3
RETURN
TV VOL
CODE SET
1
TARGET
4
789
0
CINEMA DSP
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
STANDBY/ON
AUX
YSP
5BEAM
STEREO
MUSICMOVIEVOL MODE
SPORTS
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTETV INPUT TV MUTE
E
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska manövreras.
2 STANDBY/ON
Använd denna knapp till att ställa ljudprojektorn i
beredskapsläge (se sid. 23).
3 Sändningsindikator
Denna indikator tänds vid sändning av infraröda styrsignaler.
4 Ingångsväljare
Använd dessa knappar till att välja ingångskälla
(TV, STB, VCR, DVD eller AUX) och ändra
manövreringsområde (se sid. 37).
5 TruBass
Tryck här för att koppla in/ur effektiv basåtergivning (se sid. 54).
6 YSP
Tryck här för att välja manövreringsläget för ljudprojektorn.
7 Sifferknappar
Används för inmatning av nummer.
8 Väljare för ljudfältsprogram
Använd dessa knappar till att välja ett ljudfältsprogram (se sid. 49).
9 CH LEVEL
Tryck här för att ändra volymnivån för varje kanal (se sid. 79).
0 Markörknapparna / / / , ENTER
Används till val och inställningar av SET MENU-poster.
A TEST
Tryck här för att mata ut en testton vid justering av utnivån
för varje högtalare (se sid. 78).
B VOLUME +/–
Använd dessa knappar till att höja eller sänka volymnivån
på ljudprojektorn (se sid. 38).
C MUTE
Tryck här för att stänga av ljudet. Tryck en gång till för att
återställa ljudet till föregående volymnivå (se sid. 39).
D TV INPUT
Använd denna knapp till att ändra ingångskälla på tv:n
(se sid. 83).
E Knappar till DVD-spelare/videobandspelare
Använd dessa knappar till att manövrera uppspelning på en
DVD-spelare eller en videobandspelare (se sidorna 83 och 84).
F TV POWER
Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till en
ansluten tv eller ställa den i beredskapsläge (se sid. 83).
G AV POWER
Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till vald
komponent eller ställa den i beredskapsläge (se sidorna 83 och 84).
H INPUT1/INPUT2
Dessa knappar kan användas till att välja ingångskälla på tv:n
INLEDNING
Svenska
.
9
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
I MACRO
Använd denna knapp för inställning av TVmakrofunktionen (se sid. 85).
J INPUTMODE
Tryck här för att välja lämpligt inmatningsläge (AUTO,
DTS eller ANALOG). Se sidan 37 angående detaljer.
K SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern
(se sid. 55).
L Strållägesknappar
Används till att ändra strållägesinställningar (se sid. 40).
M VOL MODE
Tryck här för att koppla in eller ur ett volymläge
(se sid. 52).
N SURROUND
Används för val av surroundläge (se sid. 44).
O MENU
Tryck här för att ta fram inställningsmenyn på
bildskärmen (se sidorna 28, 57 och 64).
Anmärkning
Om DVD är valt som ingångskälla visas en DVD-meny.
P RETURN
Använd denna knapp till att välja inställningar för
insomningstimern eller till att återgå till föregående SET
MENU-skärm.
Q TV VOL +/–
Använd dessa knappar till att ändra volymnivån på tv:n (se
sid. 83).
R CH +/–
Använd dessa knappar till att byta kanal på en tv eller en
videobandspelare (se sidorna 83 och 84).
S TV MUTE, CODE SET
Denna knapp kan användas till att stänga av ljudet på tv:n
(se sid. 83).
Används för inställning av fjärrstyrningskoder
(se sid. 82).
10
INSTALLERING
INSTALLERING
Detta avsnitt beskriver val av lämplig plats för installering av ljudprojektorn med hjälp av ett metallfäste, på ett ställ eller
i en hylla.
Innan ljudprojektorn installeras
Ljudprojektorn skapar surroundljud genom att utkastade
ljudstrålar reflekteras via väggar i lyssningsrummet. Om
ljudprojektorn placeras i ett rum med någon av följande
egenskaper kan det hända att de surroundljudseffekter som
ljudprojektorn producerar inte återges korrekt.
• Rum med otillräckliga väggytor för återkastning av
ljudstrålar
• Rum med akustiskt absorberande ytor
• Rum som inte motsvarar måtten B (3 till 7 m) x H (2
till 3,5 m) x D (3 till 7 m)
• Rum med mindre än två meter mellan lyssningsplatsen
och högtalarpositionerna
• Rum där möbler eller andra föremål kan blockera
ljudstrålarna
• Rum där lyssningsplatsen är nära väggarna
• Rum där lyssningsplatsen inte är framför
ljudprojektorn
Se till att sörja för tillräckligt med ventilationsutrymme
runt ljudprojektorn för korrekt värmeavledning. Lämna ett
mellanrum på minst 5 cm ovanför eller under
ljudprojektorn.
Sett från sidan
Minst 5 cm
Installering av ljudprojektorn
Installera ljudprojektorn på en plats där inga hinder, såsom
möbler, är i vägen för ljudstrålarna. Sådana hinder kan
medföra att önskade surroundljudseffekter inte kan
uppnås.
Ljudprojektorn kan installeras längs en vägg eller i ett
hörn.
Installering längs en vägg
Installera ljudprojektorn exakt på mitten av väggen, mätt
från hörnen till vänster och höger.
Möbel etc.
Installering i ett hörn
Installera ljudprojektorn i 40º till 50º vinkel från de
angränsande väggarna.
FÖRBEREDELSER
Framsida
Baksida
Anmärkningar
• Det är inte rekommendabelt att placera ljudprojektorn direkt på
golvet i lyssningsrummet. Installera ljudprojektorn på väggen
med hjälp av ett metallfäste, på ett ställ eller i en hylla.
• Ljudprojektorn väger 9,0 kg. Se till att den installeras så att den
inte kan falla ner ifall den utsätts för vibrationer, såsom vid en
jordbävning, och där den är utom räckhåll för småbarn.
• Placera inte ljudprojektorn direkt ovanför en tv med
katodstrålerör.
• Ljudprojektorn är avskärmad mot magnetstrålning. Om det
ändå skulle hända att bilden på tv-skärmen blir otydlig eller
förvrängd, så prova att flytta ljudprojektorn längre bort från
tv:n.
40° till 50°
Möbel etc.
y
Ljudprojektorns placering påverkar möjligheten att tillämpa olika
strållägen (se sid. 40). Om ljudprojektorn är installerad längs en
vägg kan samtliga fem strållägen utnyttjas, medan 3- och 5strålslägena inte kan tillämpas vid placering i ett hörn.
11
Svenska
INSTALLERING
■ Borttagning av metallplåtarna på
baksidan
På baksidan av ljudprojektorn sitter två metallplåtar för
förpackningsändamål. Om metallplåtarna är till besvär vid
installation av ljudprojektorn, så kan de skruvas loss.
Anmärkning
Efter att metalldonet har tagits bort från bakpanelen,
skruva tillbaka skruvarna med en skruvmejsel.
■ Användning av ett ställ
Genom att montera tv:n i ett särskilt ställ (tillval) kan
ljudprojektorn installeras under tv:n.
Ställ
Tv
Ljudprojektorn
y
Vi hänvisar till de anvisningar som följer med stället angående
detaljer kring installering av stället och montering av
ljudprojektorn och tv:n på stället.
■ Placering i en hylla
Ljudprojektorn kan placeras antingen ovanför eller under
tv:n i en hylla (tillval).
■ Väggmontering (med metallfäste)
Ett metallfäste (tillval) kan användas till att montera
ljudprojektorn på en vägg i lyssningsrummet.
Metallfäste för
väggmontering
Ljudprojektorn
Tv
y
Vi hänvisar till de anvisningar som följer med metallfästet
angående detaljer kring montering av metallfästet på en vägg och
montering av ljudprojektorn på metallfästet.
Placering av ljudprojektorn ovanför tv:n
Placering av ljudprojektorn under tv:n
Anmärkning
Se till att hyllan är tillräckligt rymlig för att medge tillräckligt
med ventilationsutrymme runt ljudprojektorn (se sid. 11) samt att
den är tillräckligt stadig för att bära både ljudprojektorn och tv:n.
12
■ Fastsättning av ljudprojektorn
Riv av skyddspapperet från var och en av de fyra
medföljande fästkuddarna och fäst sedan kuddarna i de
fyra hörnen på ljudprojektorns undersida och på ovansidan
av hyllan etc.
Ljudprojektorn
INSTALLERING
FÖRBEREDELSER
Fästkuddar
Riv av
skyddsp
apperet.
2
1
Anmärkningar
• Installera inte ljudprojektorn på en yta som lutar. Det kan
medföra att ljudprojektorn faller ner och orsakar en olycka.
• Torka av ytan där ljudprojektorn ska installeras ordentligt, innan
fästkuddarna fästs. Om fästkuddarna sätts fast på en smutsig
eller våt yta försämras fästkuddarnas fästverkan, vilket kan
resultera i att ljudprojektorn faller ner.
13
Svenska
ANSLUTNINGAR
ANSLUTNINGAR
Ljudprojektorn är försedd med två optiska digitala ingångar, en koaxial digital ingång och två uppsättningar analoga ljudingångar
för anslutning av externa komponenter, såsom en tv, en DVD-spelare, en videobandspelare, en digital satellitmottagare, en kabeltv-mottagare och/eller en spelkonsol. En subwoofer kan också anslutas till ljudprojektorn för återgivning av ett förstärkt
lågbasljud. För närmare information om hur olika typer av externa komponenter ansluts till ljudprojektorn se sidorna 15 till 20.
OBSERVERA
Anslut aldrig ljudprojektorn eller andra komponenter till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan olika komponenter
är slutförda.
Ljudanslutning
Videoanslutning
Tv
DVD-spelare
Ljudprojektorn
Subwoofer
Videobandspelare
Digital satellitmottagare, kabel-
tv-mottagare eller spelkonsol
14
ANSLUTNINGAR
Anslutning av en tv
En tv kan anslutas till ljudprojektorn och bildskärmsmenyer visas på tv-skärmen vid inställning av systemparametrar på
menyn SET MENU.
Anmärkning
Om denna enhet ansluts till de analoga ljudutgångarna och den digitala optiska ljudutgången samtidigt såsom visas i vänstra
illustrationen nedan, har de digitala ljudsignalerna vid den digitala optiska ljudutgången prioritet över de analoga ljudsignaler som matas
ut vid de analoga ljudutgångarna.
■ Digital och analog ljudanslutning
Tv
TV/STBVIDEO
VCR
AUDIO INPUT
Analoga
ljudutgångar
RL
SUBWOOFER
Optisk digital
utgång
Baksidan på ljudprojektorn
AUX
TV/STB
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
(modeller till USA och Kanada)
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
■ Videoanslutning
Videoingång
TV/STBVIDEO
VCR
AUDIO INPUT
SUBWOOFER
OUT
Tv
Baksidan på ljudprojektorn
OPTICAL
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CONNECTOR
SYSTEM
DVD
AUX
TV/STB
(modeller till USA och Kanada)
FÖRBEREDELSER
Nödvändiga anslutningskablar
Ljudkabel med stiftkontakter
(Vit)
(Röd)
Optisk kabel (medföljer)
(Vit)
(Röd)
Nödvändiga anslutningskablar
Videokabel med stiftkontakter (medföljer)
(Gul)(Gul)
Svenska
15
ANSLUTNINGAR
Anslutning av en DVD-spelare/brännare
Anslut en DVD-spelare/brännare genom att ansluta en koaxial digital utgång på DVD-spelaren till den koaxiala digitala
ingången DVD COAXIAL på ljudprojektorn.
Om ingen koaxial digital utgång finns tillgänglig på DVD-spelaren/brännaren, så använd en optisk digital anslutning.
Videosignaler till en tv
ljudutgångar
Kombinerad DVD-spelare/
videobandspelare
Analoga
R
Koaxial digital
L
utgång
DVD-spelare/brännare
Koaxial digital
utgång
Videosignaler till en tv
Baksidan på
ljudprojektorn
VCR
TV/STBVIDEO
AUDIO INPUT
Nödvändiga anslutningskablar
Digital ljudkabel med stiftkontakter (medföljer)
16
SUBWOOFER
OUT
(Brandgul)(Brandgul)
TV/STB
(Vit)
(Röd)
AUX
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
(modeller till USA och Kanada)
Ljudkabel med stiftkontakter
DVD
SYSTEM
CONNECTOR
(Vit)
(Röd)
ANSLUTNINGAR
Anslutning av en videobandspelare
Anslut en videobandspelare genom att ansluta ett par analoga ljudutgångar på videobandspelaren till de analoga
ljudingångarna VCR R/L på ljudprojektorn.
Anslut röda kontakter till de högra in/utgångarna och vita kontakter till de vänstra in/utgångarna.
Videobandspelare
Videosignaler till en tv
Analoga
ljudutgångar
R
L
FÖRBEREDELSER
VCR
TV/STBVIDEO
SUBWOOFER
AUDIO INPUT
Nödvändiga anslutningskablar
(Vit)
(Röd)
OUT
Ljudkabel med stiftkontakter
TV/STB
OPTICAL
AUX
DIGITAL INPUT
(Vit)
(Röd)
Baksidan på ljudprojektorn
DVD
COAXIAL
(modeller till USA och Kanada)
SYSTEM
CONNECTOR
Svenska
17
ANSLUTNINGAR
Anslutning av en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare
Anslut en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare genom att ansluta en optisk digital utgång på
satellitmottagaren/kabel-tv-mottagaren till den optiska digitala ingången TV/STB OPTICAL på ljudprojektorn. Anslut
vidare ett par analoga ljudutgångar på videobandspelaren till de analoga ljudingångarna TV/STB R/L på ljudprojektorn.
Anslut röda kontakter till de högra in/utgångarna och vita kontakter till de vänstra in/utgångarna.
Anmärkning
Om tv:n och mottagaren ansluten till ljudprojektorn inte stöder mottagning av digitala sändningar, så anslut ett par analoga ljudutgångar
på tv:n till de analoga ljudingångarna TV/STB R/L på ljudprojektorn.
Tv
Digital satellitmottagare eller kabel-tv-mottagare
Videosignaler till en tv
Analoga
ljudutgångar
R
VCR
TV/STBVIDEO
AUDIO INPUT
L
SUBWOOFER
OUT
Analoga
ljudutgångar
R
L
TV/STB
Optisk digital
utgång
AUX
OPTICAL
DIGITAL INPUT
Baksidan på ljudprojektorn
DVD
COAXIAL
(modeller till USA och Kanada)
SYSTEM
CONNECTOR
Nödvändiga anslutningskablar
Optisk kabel (medföljer)
18
(Vit)
(Röd)
Ljudkabel med stiftkontakter
(Vit)
(Röd)
ANSLUTNINGAR
Anslutning av andra externa komponenter
Anslut en annan extern komponent genom att ansluta en optisk digital utgång på den andra komponenten till den optiska
digitala ingången (AUX OPTICAL) på ljudprojektorn.
En DVD-spelare/brännare eller någon annan komponent som stöder optisk digital anslutning kan anslutas.
Spelkonsol etc.
Videosignaler till en tv
FÖRBEREDELSER
Optisk fiberkabel
Sätt fast på
ljudprojektorn
För att förhindra att
kabelkontakter rycks loss bör den
medföljande kabelklämman
sättas fast på lämplig plats på
baksidan av ljudprojektorn, med
den öppna sidan vänd uppåt, och
kablar fästas i kabelklämman.
VCR
TV/STBVIDEO
SUBWOOFER
AUDIO INPUT
OUT
TV/STB
OPTICAL
Optisk digital
utgång
AUX
DIGITAL INPUT
Baksidan på ljudprojektorn
DVD
COAXIAL
CONNECTOR
SYSTEM
Nödvändiga anslutningskablar
(modeller till USA och Kanada)
Optisk kabel (medföljer)
Svenska
19
ANSLUTNINGAR
Anslutning av en subwoofer
Anslut en subwoofer genom att ansluta en enkanalig ingång på subwoofern till den enkanaliga ljudutgången
(SUBWOOFER OUT) på ljudprojektorn.
Om en subwoofer har anslutits till ljudprojektorn, så slå på strömmen till subwoofern och kör sedan AUTO SETUP
(se sid. 26) eller välj SWFR för BASS OUT på inställningsmenyn SUBWOOFER SET (se sid. 70).
Anslutning till kopplingen SYSTEM CONNECTOR (gäller endast modeller till USA och Kanada)
Vid anslutning av en YAMAHA-subwoofer försedd med en SYSTEM CONNECTOR-koppling ska denna koppling
anslutas till SYSTEM CONNECTOR-kopplingen på ljudprojektorn. Om subwoofern är ansluten via en
systemanslutning, så styrs strömläget på subwoofern av hur strömläget på ljudprojektorn är inställt.
Subwoofer
Baksidan på ljudprojektorn
VCR
TV/STBVIDEO
SUBWOOFER
AUDIO INPUT
(modeller till USA och Kanada)
OUT
Enkanalig
ingång
TV/STB
SYSTEM
CONNECTOR-
koppling
(gäller endast modeller till USA och Kanada)
AUX
OPTICAL
DVD
COAXIAL
DIGITAL INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
Nödvändiga anslutningskablar
Subwooferkabel med stiftkontakterSystemanslutningskabel
20
(medföljer en YAMAHA-subwoofer försedd
med kopplingen SYSTEM CONNECTOR)
Nätanslutning
Anslut nätkabeln till ett lämpligt nätuttag, när samtliga övriga anslutningar är klara.
ANSLUTNINGAR
FÖRBEREDELSER
Till ett nätuttag
21
Svenska
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING
Isättning av batterier i
fjärrkontrollen
Tryc k på
1Tryck på märket på batterilocket och
skjut sedan av locket.
2Sätt i de två medföljande batterierna (AA, R6,
UM-3) i batterifacket.
Var noga med att batterierna sätts i med plus- och
minuspolerna korrekt vända enligt märkningarna i
batterifacket (+/–).
3Stäng batterilocket.
Anmärkningar
• Byt ut båda batterier om något av följande förhållanden uppstår:
fjärrkontrollens räckvidd förkortas, indikatorn blinkar inte eller
dess ljusstyrka försvagas.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
• Urladdade batterier kan börja läcka. Gör dig av med batterierna
omedelbart om de skulle ha läckt. Undvik att vidröra det ämne
som har läckt ut, och försök undvika att det kommer i kontakt
med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya
batterier sätts i.
• Släng inte batterier ihop med vanliga hushållssopor. Avyttra
batterierna på korrekt sätt i enlighet med lokala föreskrifter.
• Vid följande förhållanden kan det hända att uppgifter lagrade i
fjärrkontrollens minne raderas:
– Fjärrkontrollen har lämnats utan batterier i över två minuter.
– Urladdade batterier har lämnats kvar i fjärrkontrollen.
– Knappar på fjärrkontrollen trycks in av misstag i samband
med batteribyte.
• Om uppgifter lagrade i fjärrkontrollens minne oavsiktligt har
raderats, så sätt i nya batterier och ställ in fjärrstyrningskoderna
på nytt.
Fjärrkontrollens räckvidd
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Använd
fjärrkontrollen inom 6 meter från denna enhet och rikta
den mot fjärrkontrollsensorn på denna enhet vid
manövrering.
Ca 6 m
Anmärkningar
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där
följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
– hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement eller en
kamin
– extremt låg temperatur
– mycket dammigt
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn på ljudprojektorn för direkt
solljus eller stark belysning, såsom inverterat ljus från en
lysrörslampa.
• När batterierna blir gamla förkortas fjärrkontrollens effektiva
manövreringsavstånd avsevärt. Byt i så fall ut batterierna mot
två stycken nya batterier så snart som möjligt.
22
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING
Användning av fjärrkontrollen
Manövreringsområde och motsvarande funktioner på
fjärrkontrollen varierar beroende på vilken ingångskälla
som är vald. Tryck på lämplig ingångsväljare (TV, STB,
VCR, DVD eller AUX) för att välja önskad ingångskälla
och koppla in manövreringsläget för motsvarande
ingångskälla. Tryck på YSP för att välja
manövreringsläget för ljudprojektorn. Knapparna
numrerade 3 till 9 på fjärrkontrollen kan endast
användas efter tryckning på YSP för inkoppling av
manövreringsläget för ljudprojektorn.
y
Efter inställning av korrekta fjärrstyrningskoder är det möjligt att
manövrera andra komponenter (se sid. 82). När
fjärrstyrningskoderna för de ingångskällor som ska användas
(TV, STB, VCR, DVD och/eller AUX) har ställts in hänvisar vi
till “Fjärrmanövrering av andra komponenter” on page 83 för
vidare information om de knappar på fjärrkontrollen som kan
användas för manövrering av olika funktioner på respektive
ingångskälla. Notera att knapparna numrerade 3 till 9 på
fjärrkontrollen har olika funktioner beroende på vilken
ingångskälla som är vald.
TV
STBVCRDVD
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
ENTER
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
TV
6
SURROUND
7
8
RETURN
9
1
2
3
4
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSICMOVIE VOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
5
TEST
1 Ingångsväljare
2 YSP
3 Strållägesknappar
Strömpåslag
STANDBY/ONVOLUME
++
eller
POWER
POWER
AV
TV
TV
STBVCRDVD
TV
MACROINPUT2INPUT1
Fjärrkontrollen
STANDBY/ON
AUX
1Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen eller
på fjärrkontrollen för att slå på strömmen till
ljudprojektorn.
STANDBY/ON
Frontpanelen
2Tryck en gång till på STANDBY/ON på
frontpanelen eller på fjärrkontrollen för att
ställa ljudprojektorn i beredskapsläge.
Anmärkning
Medan ljudprojektorn står i beredskapsläge kan endast
STANDBY/ON på frontpanelen eller på fjärrkontrollen användas.
Övriga knappar på frontpanelen och fjärrkontrollen kan inte
användas förrän strömmen till ljudprojektorn har slagits på.
INSTALLATION
4 Väljare för ljudfältsprogram
5 Markörknapparna / / / , ENTER
6 VOL MODE
7 SURROUND
8 MENU
9 RETURN
Svenska
23
ANVÄNDNING AV SET MENU
ANVÄNDNING AV SET MENU
Visning av bildskärmsmenyer
I detta avsnitt beskrivs enkelt hur det går till att ta fram
ljudprojektorns bildskärmsmenyer på bildskärmen på
ansluten tv och ställa in parametrarna för
lyssningsrummet. När detta väl är gjort kan ett riktigt
surroundljud upplevas i det egna vardagsrummet
tillsammans med tv-bilder.
1Kontrollera att utgången VIDEO OUT på
ljudprojektorn är ansluten till en lämplig
videoingång på tv:n för visning av
ljudprojektorns bildskärmsmenyer.
2Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen eller
på fjärrkontrollen för att slå på strömmen till
ljudprojektorn.
■ Andra knappar till bildskärmsmenyer
Knappar på fjärrkontrollen för visning av
bildskärmsmenyer
1 Ingångsväljare
2 TruBass
3 Strållägesknappar
4 Väljare för ljudfältsprogram
5 CH LEVEL
6 VOLUME +/–
7 MUTE
8 INPUTMODE
9 SLEEP
0 VOL MODE
A SURROUND
B MENU
Sida
37
54
40
49
79
38
39
81
55
52
44
28, 57, 64
STANDBY/ON
Frontpanelen
Fjärrkontrollen
3Slå på strömmen till tv:n.
4Tryck på TV på fjärrkontrollen för att ta fram
ljudprojektorns bildskärmsmenyer på tv:ns
bildskärm.
Det kan dröja några sekunder innan en
bildskärmsmeny visas på tv-skärmen.
Om ingen bildskärmsmeny visas, så använd
fjärrkontrollen till tv:n till att välja korrekt
videoingång.
eller
TV
TV
AUTO:ANALOG
Exempel på bildskärmsmeny
1
2
3
4
5
6
7
TV
STBVCRDV D
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
ENTER
CH
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
SURROUND
TV VOL
CODE SET
RETURN
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSICMOVIE VOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
8
9
0
A
B
24
Flödesschema för SET MENU
Följande flödesschema visar de huvudsakliga åtgärderna för grundläggande inställningar.
Kör AUTO SETUP.
Se “AUTO SETUP” på sidan 26.
Leta upp orsaken till felet och försök åtgärda det.
Vi hänvisar till “Felmeddelanden för AUTO SETUP” på sidan 33 för en komplett
lista över felmeddelanden och möjliga åtgärder.
Om problemet kvarstår
Kör BASIC SETUP.
Se “BASIC SETUP” på sidan 57.
ANVÄNDNING AV SET MENU
Om fel uppstår
INSTALLATION
Återge ljudsignaler eller ändra strållägesinställning och/eller Cinema DSP-inställning.
Se “LJUDÅTERGIVNINGSSTART” på sidan 37.
För att utföra extra inställningar och
justeringar
Kör MANUAL SETUP.
Se “MANUAL SETUP” på sidan 63.
y
• Om en ljudstråle från en viss högtalarkanal inte kan höras ordentligt, så ändra
inställningarna för SETTING PARAMETERS (se sid. 65) eller för BEAM
ADJUSTMENT (se sid. 66) på menyn BEAM MENU.
• Om akustiskt absorberande föremål, såsom gardiner, är i vägen för ljudstrålarna, så ändra
inställningarna för TREBLE GAIN på menyn BEAM MENU (se sid. 68).
Svenska
25
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Ljudprojektorn skapar ett ljudfält genom att låta ljudstrålar reflekteras mot väggarna i lyssningsrummet och bredda
kohesionskraften mellan högtalarkanaler. På samma sätt som högtalarna i en vanlig ljudanläggning behöver placeras ut är
det nödvändigt att ställa in lämplig ljudstrålsvinkel för att uppnå så bra ljud som möjligt från ljudprojektorn.
Med hjälp av YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO)-teknik och den medföljande
optimeringsmikrofonen kan ljudprojektorn automatiskt ställa in optimala ljudstrålsnivåer, så att optimal
ljudstrålsinställning i förhållande till lyssningsmiljö kan erhållas utan behov av besvärliga högtalarinställningar baserat
på den egna hörseln.
Ljudstrålsoptimering sker automatiskt vid körning av BASIC SETUP och sörjer för att bästa möjliga surroundljudfält
erhålls utan att parametrarna för lyssningsrummet ställs in manuellt.
Med hjälp av YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO)-tekniken utförs automatiskt följande kontroller
och lämpliga ljudinställningar.
DISTANCE:
Kontroll av fasen och avståndet för varje stråle från denna enhet och justering av fördröjningstiden för varje kanal, så att
varje ljudstråle når lyssningsplatsen samtidigt.
EQUALIZING:
Justering av frekvens och nivåer hos varje kanals parametriska ekvalisator för att minska färgning över kanalerna och
skapa ett sammanhängande ljudfält. YPAO-utjämningens kalibrering består av tre parametrar (frekvens, nivå och Qfaktor) för vart och ett av den parametriska ekvalisatorns sju frekvensband för högst precisionsrik automatisk inställning
av frekvenskarakteristik.
LEVEL:
Kontroll och justering av ljudutnivån för varje kanal.
Flödesschema för AUTO SETUP
Ljudprojektorn utför en rad kontroller för att optimera ljudstrålarnas vinkel, fördröjningstid, volym och tonkvalitet. Välj
optimering av samtliga eller en del av parametrarna.
Kontroll av miljön i
lyssningsrummet
*1
Kontroll av subwoofer
*2
Optimering av
ljudstrålsvinkel
*3
Optimering av
ljudstrålarnas
fördröjningstid, frekvens
och volym
Ljudstråls
optimering
YPAOljudoptimering
Anmärkningar
*1 Kontrollen av subwoofer hoppas över efter val av BEAM
OPTIMZ only.
2
*
Kontrollen av ljudstrålsvinkel hoppas över efter val av
SOUND OPTIMZ only.
3
*
YPAO-ljudoptimeringen hoppas över efter val av BEAM
OPTIMZ only.
26
AUTO SETUP
Installering av optimeringsmikrofonen
Den medföljande optimeringsmikrofonen samlar in och analyserar det ljud som ljudprojektorn ger ifrån sig i den verkliga
lyssningsmiljön. Följ anvisningarna nedan för att ansluta optimeringsmikrofonen till ljudprojektorn och se till att
optimeringsmikrofonen är placerad på lämplig plats och att inga stora hinder förekommer mellan optimeringsmikrofonen
och väggarna i lyssningsrummet.
Anmärkningar
• Var noga med att koppla loss optimeringsmikrofonen efter avslutad AUTO SETUP-inställning.
• Optimeringsmikrofonen är känslig för hög värme.
– Håll den borta från direkt solljus.
– Placera den inte ovanpå ljudprojektorn.
• Använd inte en förlängningskabel vid anslutning av optimeringsmikrofonen, eftersom det kan resultera i felaktig ljudoptimering.
• Ett fel kan uppstå vid AUTO SETUP-inställning, om optimeringsmikrofonen inte är korrekt placerad i lyssningsrummet. För att
undvika risken för fel:
– Placera inte optimeringsmikrofonen långt till höger eller vänster från ljudprojektorns mitt.
– Placera inte optimeringsmikrofonen inom två meter från ljudprojektorns framsida.
– Placera inte optimeringsmikrofonen mer än en meter från ljudprojektorns mitthöjd.
• Se till att inga hinder förekommer mellan optimeringsmikrofonen och väggarna i lyssningsrummet, eftersom sådana hinder är i vägen
för ljudstrålarna. Ett föremål som har kontakt med en vägg uppfattas emellertid som en utskjutande del av väggen.
• Bästa möjliga resultat uppnås vid placering av optimeringsmikrofonen i samma höjd som öronen hos lyssnaren medan lyssnaren sitter
på lyssningsplatsen. Om detta inte är möjligt går det emellertid att manuellt finjustera ljudstrålsvinkeln och balansera ljudstrålarnas
utnivåer med hjälp av MANUAL SETUP (se sid. 63), efter att AUTO SETUP-inställningen är klar.
• Om en subwoofer med reglage för justering av volym och övergångsfrekvens/övre gränsfrekvens är ansluten till ljudprojektorn, så
ställ in volymreglaget på ett läge mellan klockan 9 och klockan 12 och reglaget för övergångsfrekvens/övre gränsfrekvens i maximalt
läge enligt nedan.
VOLUME
CROSSOVER
HIGH CUT
INSTALLATION
1Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till ingången
OPTIMIZER MIC på frontpanelen.
OPTIMIZER MIC
2
Placera optimeringsmikrofonen på en jämn,
plan yta på mer än 2 meters avstånd från
enhetens framsida och inom 1 meter av
enhetens mitthöjd med mikrofonhuvudet vänt
uppåt vid den normala lyssningsplatsen.
Anmärkning
Se till att placera optimeringsmikrofonen på en tänkt
mittlinje ritad från denna enhet.
MIN
MAX
Subwoofer
MINMAX
y
Använd vid behov ett stativ eller det medföljande
mikrofonstället av hårdpapp till att fästa
optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen hos
lyssnaren medan lyssnaren sitter på lyssningsplatsen.
Exempel på användning av ett stativ
Optimeringsmikrofonens placering
Inom 1 m
Över 2 m
Inom 1 m
Stativ
Svenska
27
AUTO SETUP
Exempel på användning av det medföljande
mikrofonstället av hårdpapp
Optimeringsmikrofonens placering
Inom 1 m
Användning av menyn AUTO
SETUP
Följ anvisningarna nedan för att starta AUTO SETUPinställningen, när optimeringsmikrofonen har anslutits
ordentligt till ljudprojektorn och placerats på lämplig plats
i lyssningsrummet.
Över 2 m
Inom 1 m
Mikrofonställ av
hårdpapp
■ Hopsättning av det medföljande
mikrofonstället av hårdpapp
Tre separata delar (en rund del och två avlånga delar) av
mikrofonstället återfinns från början ihopsatta med
varandra.
12
34
STANDBY/ONVOLUME
++
STANDBY/ON
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSICMOVIENIGHT
789
SPORTS
0
CH LEVEL MENU
POWER
INPUTMODE
( )
ST+3BEAM
2
UNIVERSAL
56
OFF
+10
CINEMA DSP
AV
STBVCRDVD
POWER
TV
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
SURROUND
1Sära på de tre hårdpappsdelarna till
mikrofonstället, som från början sitter ihop.
2För in den ena avlånga delen i skåran på den
andra avlånga delen.
3Sätt fast den runda delen ovanpå de två
hopsatta avlånga delarna.
4Placera den medföljande
optimeringsmikrofonen ovanpå den runda
delen.
28
TEST
ENTER
RETURN
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.