Yamaha YSP-800 User Manual [es]

YSP-800
Digital Sound Projector
Système Acoustique Numérique
G
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima (o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
15 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
16 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
17 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
18 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe.
19 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los especificados en este manual puede causar una exposición peligrosa a la radiación.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
IDEA GENERAL ................................................... 2
CARACTERÍSTICAS ........................................... 3
USO DE ESTE MANUAL ..................................... 4
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 5
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 6
Panel delantero........................................................... 6
Visualizador del panel delantero ............................... 7
Panel trasero............................................................... 8
Mando a distancia ...................................................... 9
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN .................................................... 11
Antes de instalar esta unidad ................................... 11
Instalación de esta unidad ........................................ 11
CONEXIONES ..................................................... 14
Conexión de un TV.................................................. 15
Conexión de un reproductor/grabadora DVD..........16
Conexión de una videograbadora ............................ 17
Conexión de un sintonizador de satélite digital o
un sintonizador de TV por cable ......................... 18
Conexión de otros componentes externos ............... 19
Conexión de un altavoz de subgraves...................... 20
Conexión del cable de alimentación ........................ 21
INSTALACIÓN
PREPARATIVOS................................................. 22
Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 22
Alcance de funcionamiento del mando a
distancia............................................................... 22
Utilización del mando a distancia............................ 23
Conexión de la alimentación ................................... 23
UTILIZACIÓN SET MENU ............................... 24
Visualización de la OSD.......................................... 24
El organigrama de SET MENU ............................... 25
AUTO SETUP....................................................... 26
El organigrama de AUTO SETUP .......................... 26
Instalación del micrófono optimizador .................... 27
Utilización AUTO SETUP ...................................... 28
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA ......... 34
Para guardar ajustes ................................................. 34
Carga de ajustes ....................................................... 35
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
REPRODUCCIÓN................................................37
Selección de la fuente de entrada............................. 37
Reproducción de fuentes.......................................... 38
Ajuste del volumen .................................................. 38
Silenciamiento del sonido........................................ 39
MODO DE HACES...............................................40
Modo de 5 haces ...................................................... 41
Modo estéreo más 3 haces ....................................... 41
Modo de 3 haces ...................................................... 42
Modo estéreo ........................................................... 42
Modo de objetivo..................................................... 43
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND ...........44
Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido
surround............................................................... 45
Para disfrutar de la TV con sonido surround ........... 46
Ajuste de parámetros del modo surround ................ 47
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO
SONORO ...........................................................49
¿Qué es un campo sonoro? ...................................... 49
Encendido de programas CINEMA DSP ................ 50
Apagado de CINEMA DSP programas ................... 51
Ajuste de CINEMA DSP niveles............................. 51
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
UTILIZACIÓN TruBass ......................................54
USO DEL TEMPORIZADOR PARA
DORMIR............................................................55
Ajuste del temporizador para dormir ....................... 55
Cancelación del temporizador para dormir.............. 56
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
BASIC SETUP.......................................................57
MANUAL SETUP.................................................63
Utilización MANUAL SETUP................................ 64
BEAM MENU ......................................................... 65
SOUND MENU....................................................... 69
INPUT MENU......................................................... 71
DISPLAY MENU.................................................... 73
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL
SISTEMA...........................................................75
Ajuste del nivel de sonido máximo ......................... 75
Protección de ajustes actuales.................................. 76
Inicialización de ajustes actuales ............................. 77
Ajuste del balance de audio ..................................... 78
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA.......81
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ....82
Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 82
Control de otros componentes ................................. 83
Utilización del macro de TV.................................... 85
....52
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONALINSTALACIÓN
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................87
GLOSARIO ...........................................................90
Formatos de audio ................................................... 90
Información de audio............................................... 90
ÍNDICE ALFABÉTICO.......................................91
ESPECIFICACIONES .........................................92
Español
1
IDEA GENERAL
IDEA GENERAL
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el de un cine. El proyector de sonido digital YSP-800 de YAMAHA pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal. Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted ha estado esperando de sus altavoces de subgraves incorporados (2) y de sus altavoces individuales (21). Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las direcciones. El YSP-800 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este proyector de sonido digital crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente altavoces de sonido surround en su habitación. Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, proyector de sonido digital.
Altavoz delantero derecho imaginario
R
C
SR
L
SL
Altavoz surround
Altavoz delantero
izquierdo
imaginario
Altavoz
central
imaginario
Posición de escucha
Altavoz surround
izquierdo imaginario
derecho imaginario
2
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Proyector de sonido digital
Esta unidad emplea tecnología de proyector de sonido digital que permite a una sola unidad controlar múltiples canales de sonido para generar un sonido surround de
5.1 canales completo, eliminando los altavoces satélite y el cableado asociado normalmente con sistemas de sonido surround convencionales. Esta unidad también está equipada con los 5 modos de haz siguientes para poder elegir los haces sonoros más adecuados al ambiente de escucha.
Modo de 5 haces
Modo ST(STEREO)+3 haces
Modo de 3 haces
Modo estéreo
Modo de objetivo
Cinema DSP Digital
Esta unidad emplea la tecnología Cinema DSP Digital desarrollada por YAMAHA ELlectronics Corp. para que usted pueda disfrutar de películas en casa con todo el impacto de sonido dramático que el director intenta transmitir.
OSD (visualización en pantalla)
Esta unidad emplea la OSD, que es básicamente una imagen superpuesta mostrada en su monitor de vídeo. La OSD se utiliza para visualizar información del sistema o hacer ajustes para parámetros del sistema.
Mando a distancia versátil
El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando a distancia preajustados para controlar el reproductor DVD, videograbadora y sintonizadores de TV por cable y de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el mando a distancia dispone de la función macro para que usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un solo botón.
AUTO SETUP
La unidad emplea la optimización automática de haz sonoro utilizando la tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) con la ayuda del micrófono optimizador suministrado, para evitar los molestos ajustes de altavoces basados en la escucha de los mismos y lograr ajustes de haz sonoro de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha.
Compatibiliad con las tecnologías más recientes
Esta unidad emplea decodificadores compatibles con Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems), Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II y DTS Neo:6.
Dolby Digital Éste es el formato de señal de audio estándar usado en DVDs y otros medio puramente digitales. Esta tecnlogía surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real.
DTS (Digital Theater Systems) Éste es el formato de señal de audio usado en DVDs y otros medio puramente digitales. Esta tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real.
Dolby Pro Logic Esta sofisticada tecnología de decodificación de matriz convierte el audio de cualquier fuente de 2 canales en 5.1 canales de reprodución de ancho de banda completo, mejorando el sonido surround.
Dolby Pro Logic II Ésta es fundamentalmente una versión rediseñada de Dolby Pro Logic que emplea 2 canales surround estéreo, un altavoz de subgraves y una lógica de control muy mejorada. Por consiguiente, esta tecnología mejorada ofrece un campo de sonido excepcionalmente estable que simula 5.1 canales mucho mejores que los originales Dolby Pro Logic. Además, Dolby Pro Logic II incluye los modos Movie, Music y Game especialmente diseñados para películas, música y juegos respectivamente.
DTS Neo:6 Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo reproducir canales de gama completa con separación más alta. Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir fuentes de música y cine respectivamente.
INTRODUCCIÓN
El logotipo “ ” y “Cinema DSP” son marcas registradas de YAMAHA Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el mundo.
El logotipo ‘ ’ y ‘Digital Sound Projector comerciales de 1 Ltd.
TruBass, SRS y el símbolo “ ” son marcas registradas de SRS Labs, Inc.. La tecnología TruBass se incorpora con licencia de SRS Labs, Inc.
’ son marcas
Español
3
USO DE ESTE MANUAL
USO DE ESTE MANUAL
Notas
• Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados con esos componentes.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. En tales casos, el funcionamiento se describe utilizando el mando a distancia.
y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
1 Instale esta unidad en su sala de escucha.
Vea “INSTALACIÓN” en la página 11.
2 Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos.
Vea “CONEXIONES” en la página 14.
3 Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad.
Vea “PREPARATIVOS” en la página 22.
4 Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP” en la página 26.
5 Reproduzca una fuente y disfrute del sonido surround.
Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 37.
Si quiere hacer configuraciones y ajustes adicionales
6 Ejecute MANUAL SETUP y ponga códigos de mando a distancia para configuraciones precisas.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 63 y “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 82.
4
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia (×1)
STANDBY/ON
CH LEVEL MENU
POWER
AV
STBVCRDVD
TV
AUX
INPUTMODE
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
1
STEREO
TARGET
56
4
MUSIC MOVIE VOL MODE
789
OFF
SPORTS
0
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
+10
CINEMA DSP
ENTER
CH
SURROUND
CODE SET
POWER
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3
TV VOL
TV
TV
RETURN
Cable de vídeo OSD con clavijas (×1)
Micrófono optimizador (×1)
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
Abrazadera de cable (×1)
(Amarillo)
INTRODUCCIÓN
Cable óptico (×1)
Cable de audio digital con clavijas (×1)
(Naranja)
Cable de audio con clavijas (×1)
(Blanco/Rojo)
Fiador (×4)
Soporte de cartón para
micrófono (×1)
Español
5
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
CONTROLES Y FUNCIONES
1 2 3
4 5 6
INPUT
1 Jack OPTIMIZER MIC
Se utiliza para conectar el micrófono optimizador suministrado que va a ser usado para ejecutar AUTO SETUP (vea la página 27).
2 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta unidad.
3 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
4 INPUT
Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada (TV, VCR, DVD o AUX). Vea la página 37 para conocer detalles.
5 VOLUME –/+
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio (vea la página 38).
+
STANDBY/ONVOLUME
6 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 23).
Notas
• Cuando conecte la alimentación de esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que ésta reproduzca sonido.
• En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
6
Visualizador del panel delantero
CONTROLES Y FUNCIONES
NIGHT SLEEP PCM PL
1 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona un modo de volumen (vea la página 52).
2 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está encendido (vea la página 55).
3 Indicadores de decodificador
Se enciende cuando funciona el decodificador correspondiente de esta unidad (vea la página 44).
412 3
VOLDIGITAL
m
ft mS dB
5
4 Indicador del nivel del sonido
Muestra el nivel del sonido actual (vea la página 38).
5 Visualizador de información múltiple
Muestra información cuando usted ajusta los parámetros de esta unidad.
y
Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero utilizando los parámetros DISPLAY MENU en MANUAL SETUP (vea la página 73).
INTRODUCCIÓN
Español
7
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
1234 5 6 7 8
VCR
AUDIO INPUT
1 Jacks de entrada de audio analógico VCR
Se utiliza para hacer una conexión analógica a su videograbadora (vea la página 17).
2 Jacks de entrada de audio analógico TV/STB
Se usa para hacer una conexión analógica a su TV, sintonizador de satélite digital y sintonizador de TV por cable (vea las páginas 15 y 18).
3 Jack SUBWOOFER OUT
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves (vea la página 20).
4 Jack VIDEO OUT
Se usa para conectar al terminal de entrada de vídeo de su TV para visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 15).
5 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Se usa para conectar a un TV, sintonizador de satélite digital y sintonizador de TV por cable mediante una conexión digital óptia (vea las páginas 15 y 18).
TV/STB VIDEO
SUBWOOFER
OUT
9
TV/STB
6 Jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Se utiliza para conectar un componente externo mediante una conexión digital óptica (vea la página 19).
7 Jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Se utiliza para conectar un reproductor DVD mediante una conexión digital coaxial (vea la página 16).
8 Jack SYSTEM CONNECTOR
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves YAMAHA con jack SYSTEM CONNECTOR a esta unidad (vea la página 20).
9 Cable de alimentación de CA
Para conectar a una toma de CA de pared (vea la página 21).
AUX
OPTICAL
DIGITAL INPUT
(Modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
8
Mando a distancia
CONTROLES Y FUNCIONES
Esta sección describe la función de cada control del mando a distancia utilizado para controlar este sistema.
y
También puede controlar otros componentes con el mando a distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 83 para conocer detalles.
1
POWER
POWER
AV
TV
TV
STBVCRDVD
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
INPUTMODE
ST+3BEAM
3BEAM
2
56
OFF
SURROUND
+10
ENTER
CH
3
RETURN
TV VOL
CODE SET
1
TARGET
4
789
0
CINEMA DSP
F
G
H
I J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
2 3
4
5 6
7
8
9
0
A
B
C D
STANDBY/ON
AUX
YSP
5BEAM
STEREO
MUSIC MOVIE VOL MODE
SPORTS
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
E
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar.
2 STANDBY/ON
Pone este sistema en el modo de espera (vea la página 23).
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas.
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX) y cambiar el área de control (vea la página 37).
5 TruBass
Se usa para reproducir eficazmente el sonido grave (vea la página 54).
6 YSP
Cambia al modo de operación de esta unidad
7 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
8 Botones de programas de campos sonoros
Se usan para seleccionar programas de campos sonoros (vea la página 49).
9 CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 79).
0 Botones del cursor / / / , ENTER
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos SET MENU.
A TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de salida de cada altavoz (vea la página 78).
B VOLUME +/–
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad (vea la página 38).
C MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 39).
INTRODUCCIÓN
D TV INPUT
Cambia la fuente de entrada del TV (vea la página 83).
E
Botones de control de reproductor DVD/videograbadora
Se usan para controlar el reproductor DVD o la videograbadora (vea las páginas 83 y 84).
F TV POWER
Conecta la alimentación del TV o la pone en el modo de espera (vea la página 83).
G AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la pone en el modo de espera (vea las páginas 83 y 84).
H INPUT1/INPUT2
Selecciona la fuente de entrada del TV.
Español
9
CONTROLES Y FUNCIONES
I MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 85).
J INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS o ANALOG). Vea la página 37 para conocer detalles.
K SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 55).
L Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea la página 40).
M VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la página 52).
N SURROUND
Selecciona el modo de sonido surround para la reproducción (vea la página 44).
O MENU
Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV (vea las páginas 28, 57 y 64).
Nota
El menú del DVD se visualiza cuando se selecciona DVD como fuente de entrada.
P RETURN
Se utiliza para seleccionar los ajustes del temporizador para dormir o volver a la pantalla SET MENU anterior.
Q TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido del TV (vea la página 83).
R CH +/–
Cambia entre canales del TV o la videograbadora (vea las páginas 83 y 84).
S TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio del TV (vea la página 83). Se utiliza para poner los códigos del mando a distancia (vea la página 82).
10
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Esta sección describe un lugar de instalación adecuado para poner la unidad usando una ménsula metálica para pared, una estantería o un soporte.
Antes de instalar esta unidad
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes de su habitación de escucha los haces sonoros proyectados. Los efectos de sonido surround producidos por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se instale en los lugares siguientes.
• Habitaciones con superficies no adecuadas para reflejar haces sonoros
• Habitaciones con superficies que absorben el sonido
• Habitaciones con medidas fuera de los márgenes siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x Profundidad (3 a 7 m)
• Habitaciones con menos de 2 m entre la posición de escucha y los altavoces
• Habitaciones donde objetos tales como muebles obstruyan el camino de los haces sonoros
• Habitaciones con la posición de escucha próxima a paredes
• Habitaciones donde la posición de escucha no está frente a esta unidad.
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado para que escape el calor. Deje un espacio de 5 cm como mínimo por encima o debajo de esta unidad.
Vista lateral
5 cm o más
Instalación de esta unidad
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de sonido surround deseados. Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina.
Instalación en paralelo
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se mide desde las esquinas derecha e izquierda.
Un objeto como, por ejemplo, un mueble
Instalación en esquina
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a 50° de las paredes adyacentes.
40° a 50°
PREPARACIÓN
Delante
Detrás
Notas
• No recomendamos instalar esta unidad directamente en el suelo
de su habitación de escucha. Instálela utilizando una ménsula metálica para pared, estantería o soporte.
• Esta unidad pesa 9,0 kg. Asegúrese de instalar esta unidad
donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños.
• Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no
instale esta unidad directamente encima de él.
• Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin
embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o distorsiona, recomendamos separar los altavoces de su TV.
Un objeto como, por ejemplo, un mueble
y
La disponibilidad del modo del haz depende del lugar de instalación de esta unidad (vea la página 40). Para la instalación en paralelo se pueden usar todos los cinco modos de haces, pero para la instalación en esquina no se pueden usar los modos de 3 y 5 haces.
11
Español
INSTALACIÓN
Separación del aparato metálico del panel trasero
En el panel trasero se ha puesto un aparato metálico para el embalaje. Si el aparato metálico molesta al instalar esta unidad podrá separarlo del panel trasero.
Nota
Después de separar el aparato metálico del panel trasero, vuelva a poner los tornillos utilizando un destornillador.
Utilizando un soporte
Puede montar su TV en un soporte colocado en una estantería de venta en el comercio para instalar esta unidad debajo del TV.
Soporte
TV
Esta unidad
y
Consulte las instrucciones suministradas con el soporte para conocer detalles sobre cómo instalarlo o cómo montar esta unidad y el TV en el soporte.
Utilizando una estantería
En una estantería de venta en el comercio puede instalar esta unidad encima o debajo de su TV.
Utilizando una ménsula metálica para pared
Puede usar la ménsula metálica para pared opcional para montar esta unidad en la pared de su habitación de escucha.
Ménsula metálica para pared
Esta unidad
TV
y
Consulte las instrucciones suministradas con la ménsula metálica para conocer detalles de cómo colocarla en una pared o como colocar en ella esta unidad.
Cuando esta unidad se instale encima de su TV
Cuando esta unidad se instale debajo de su TV
Nota
Asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta unidad (vea la página 11), y que pueda aguantar el peso de esta unidad y su TV.
12
Fijación de esta unidad
Pele la película de cada uno de los cuatro fiadores suministrados y luego asegúrelos en las cuatro esquinas inferiores de esta unidd y en la parte superior de la estantería, etc.
Esta unidad
INSTALACIÓN
PREPARACIÓN
Fiadores
Pele la película
2
1
Notas
• No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad se puede caer o causar heridas.
• Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de poner los fiadores. Colocar la cinta en una superficie sucia o húmeda reducirá la fuerza adhesiva de la cinta y la unidad podría caerse.
13
Español
CONEXIONES
CONEXIONES
Esta unidad está equipada con dos jacks digitales ópticos, un jack digital coaxial y dos tipos de jacks analógicos para conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbaora, sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable y consola de videojuegos. Además, conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 15 a 20.
PRECAUCIÓN
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
Conexión de audio
Conexión de vídeo
TV
Reproductor DVD
Esta unidad
Altavoz de subgraves
VCR
Sintonizador de satélite digital, sintonizador
de TV por cable o consola de videojuegos
14
CONEXIONES
Conexión de un TV
Puede conectar un TV a esta unidad y visualizar la OSD para ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del sistema en SET MENU.
Nota
Si conecta al mismo tiempo esta unidad a los jacks de salida de audio analógico y audio digital óptico, como se muestra en la ilustración izquierda de abajo, la salida de señales de audio digital del jack de salida digital óptica tendrá prioridad sobre la salida de señales de audio analógico de los jacks de salida de audio analógico.
Conexiones de audio digitales y
analógicas
TV
Salida de audio
analógico
RL
TV/STB VIDEO
VCR
AUDIO INPUT
SUBWOOFER
Cables utilizados para las conexiones
(Blanca)
Salida digital
óptica
AUX
TV/STB
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cable de audio con clavijas
Panel trasero de
esta unidad
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
(Blanca)
Conexiones de vídeo
TV
Entrada
de vídeo
Panel trasero de esta unidad
TV/STB VIDEO
VCR
AUDIO INPUT
SUBWOOFER
OUT
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL INPUT
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cables utilizados para las conexiones
Cable de vídeo OSD con clavijas (suministrado)
AUX
DVD
COAXIAL
CONNECTOR
(Amarillo)(Amarillo)
PREPARACIÓN
SYSTEM
(Roja)
(Roja)
Cable óptico (suministrado)
Español
15
CONEXIONES
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Para conectar un reproductor/grabadora DVD, conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor DVD al jack de entrada digital coaxial (DVD COAXIAL) de esta unidad. Si no hay jack de salida digital coaxial en su reproductor/grabadora DVD, utilícelos con conexión digital óptica.
Señal de vídeo a un TV
Salida de audio
Reproductor/
Grabadora DVD/VCR
analógico R
L
Salida digital
coaxial
Reproductor/Grabadora DVD
Salida digital
coaxial
Señal de vídeo a un TV
Panel trasero de
esta unidad
VCR
TV/STB VIDEO
SUBWOOFER
AUDIO INPUT
Cables utilizados para las conexiones
Cable de audio digital con clavijas (suministrado)
16
OUT
(Naranja)(Naranja)
TV/STB
(Blanca)
(Roja)
AUX
OPTICAL
DIGITAL INPUT
Cable de audio con clavijas
DVD
COAXIAL
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
SYSTEM
CONNECTOR
(Blanca)
(Roja)
CONEXIONES
Conexión de una videograbadora
Para conectar una videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de entrada de audio analógico (VCR R/L) de esta unidad. Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
VCR
Señal de vídeo a un TV
Salida de audio
analógico
R
L
PREPARACIÓN
VCR
AUDIO INPUT
TV/STB VIDEO
SUBWOOFER
OUT
Cables utilizados para las conexiones
(Blanca)
(Roja)
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL INPUT
Cable de audio con clavijas
AUX
(Blanca)
(Roja)
Panel trasero de esta unidad
DVD
COAXIAL
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
SYSTEM
CONNECTOR
Español
17
CONEXIONES
Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable
Para conectar un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable, conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack de entrada digital óptica (TV/STB OPTICAL) de esta unidad. Además, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de entrada de audio analógico (TV/STB R/L) de esta unidad. Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Nota
Si su TV y sintonizador conectados a esta unidad no soportan las emisiones digitales, conecte los jacks de salida de audio analógico (TV/STB R/L) de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV.
TV
Sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable
Señal de vídeo a un TV
Salida de audio
analógico
R
VCR
TV/STB VIDEO
AUDIO INPUT
L
SUBWOOFER
Salida de audio
OUT
analógico R
L
TV/STB
OPTICAL
Salida digital
óptica
AUX
DIGITAL INPUT
Panel trasero de esta unidad
DVD
COAXIAL
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
SYSTEM
CONNECTOR
Cables utilizados para las conexiones
Cable óptico (suministrado)
18
(Blanca)
(Roja)
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
CONEXIONES
Conexión de otros componentes externos
Para conectar otros componentes externos, conecte el jack de salida digital óptica del componente al jack de entrada digital óptica (AUX OPTICAL) de esta unidad. Puede conectar un reproductor/grabadora DVD o un componente compatible con conexiones digitales ópticas.
Consola de videojuegos, etc.
Señal de vídeo a un TV
PREPARACIÓN
Cable de fibra óptica
Colóquela en esta unidad
Para impedir que los cables se desenchufen, coloque la abrazadera de cables suministrada con el lado abierto hacia arriba, colóquela en el panel trasero de esta unidad, en un lugar apropiado, y fije los cables en la abrazadera.
VCR
TV/STB VIDEO
SUBWOOFER
AUDIO INPUT
OUT
TV/STB
OPTICAL
Salida digital
óptica
AUX
DIGITAL INPUT
Panel trasero de esta unidad
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
Cables utilizados para las conexiones
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
Cable óptico (suministrado)
Español
19
CONEXIONES
Conexión de un altavoz de subgraves
Para conectar un altavoz de subgraves, conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack de salida de audio monofónico (SUBWOOFER OUT) de esta unidad. Si se conecta un altavoz de subgraves a esta unidad, desconecte la alimentación de su altavoz de subgraves y luego ejecute AUTO SETUP (vea la página 26) o seleccione SWFR para BASS OUT en SUBWOOFER SET (vea la página 70).
Conexión al jack SYSTEM CONNECTOR (modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Cuando conecte un altavoz de subgraves YAMAHA equipado con un jack SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al jack SYSTEM CONNECTOR de esta unidad. Si el altavoz de subgraves se conecta utilizando una conexión tipo sistema, al cambiar el modo de alimentación de esta unidad se podrá controlar el modo de la alimentación del altavoz de subgraves.
Altavoz de subgraves
Conector de
Entrada
monofónica
sistema
Panel trasero de esta unidad
VCR
TV/STB VIDEO
AUDIO INPUT
(Modelos de EE.UU. y Canadá)
SUBWOOFER
OUT
Cables utilizados para las conexiones
Cable de altavoz de subgraves Cable de conexión del sistema
(Modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
TV/STB
OPTICAL
AUX
DVD
COAXIAL
DIGITAL INPUT
(suministrado con el altavoz de subgraves YAMAHA
con jack SYSTEM CONNECTOR)
SYSTEM
CONNECTOR
20
CONEXIONES
Conexión del cable de alimentación
Una vez terminadas todas las demás conexiones, enchufe el cable de alimentación a la toma de CA de la pared.
A la toma de CA
PREPARACIÓN
21
Español
PREPARATIVOS
PREPARATIVOS
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Pulse
1 Mantenga pulsada la marca de la tapa de
las pilas y deslice la tapa.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las marcas de polaridad (+/–).
3 Cierre la tapa de las pilas.
Notas
• Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el alcance de control del mando a distancia disminuye, el indicador no parpadea o su luz pierde intensidad.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color.
• Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
• No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas correctamente según las normas de su localidad.
• El contenido de la memoria guardado en el mando a distancia puede borrarse en los casos siguientes: – El mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos. – Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia. – Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando
se cambian las pilas.
• Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del mando a distancia.
Alcance de funcionamiento del mando a distancia
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia de esta unidad durante la utilización.
6 m aproximadamente
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa – lugares con temperaturas demasiado bajas – lugares polvorientos
• No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con inversor.
• Si se agotan las pilas, la distancia de control efectivo del mando a distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie las pilas por otras nuevas lo antes posible.
22
PREPARATIVOS
Utilización del mando a distancia
El área de control y las funciones correspondientes del mando a distancia cambian según la fuente de entrada seleccionada. Pulse los botones selectores de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX) para seleccionar una fuente de entrada y cambiar al modo de operación de la fuente de entrada correspondiente. Pulse YSP para cambiar al modo de operación de esta unidad Los botones del mando a distancia numerados 3 a 9 sólo funcionan después de pulsar YSP para cambiar al modo de operación de esta unidad.
y
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar otros componentes (vea la página 82). Una vez puesto el código de mando a distancia para cada fuente de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX), consulte “Control de otros componentes” en la página 83 para tener más información de las funciones específicas de los botones de mando a distancia disponibles para cada fuente de entrada. Note que los botones del mando a distancia numerados 3 a 9 tienen funciones diferentes dependiendo de la fuente de entrada actualmente seleccionada.
TV
STBVCRDVD
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
ENTER
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
TV
6
SURROUND
7
8
RETURN
9
1
2
3
4
5
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSIC MOVIE VOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
TEST
Conexión de la alimentación
STANDBY/ONVOLUME
++
STANDBY/ON
AUX
1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
Panel delantero
2 Pulse de nuevo STANDBY/ON en el panel
delantero o mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera.
POWER
POWER
AV
TV
TV
STBVCRDVD
TV
MACROINPUT2INPUT1
o
Mando a distancia
INSTALACIÓN
1 Botones selectores de entrada
2 YSP
3 Botones del modo de haz
4 Botones de programas de campos sonoros
5 Botones del cursor / / / , ENTER
6 VOL MODE
7 SURROUND
8MENU
9 RETURN
Nota
Cuando la unidad esté en el modo de espera sólo funcionará STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los otros botones de control del panel delantero o mando a distancia no funcionarán hasta que se conecte la alimentación.
Español
23
UTILIZACIÓN SET MENU
UTILIZACIÓN SET MENU
Visualización de la OSD
Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa.
1 Compruebe que el jack de entrada de vídeo
de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT de esta unidad para visualizar la OSD de esta unidad.
2 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
Panel delantero
3 Conecte la alimentación de su TV.
4 Pulse TV en el mando a distancia para
visualizar la OSD de esta unidad en la pantalla de su TV.
La OSD de esta unidad puede tardar unos pocos segundos en aparecer en la pantalla de su TV. Si la OSD no aparece, utilice el mando a distancia suministrado con su TV para cambiar la entrada de vídeo hasta que aparezca la OSD.
o
Mando a distancia
Otros botones que visualizan la OSD
Botones del mando a distancia que
visualizan la OSD
1 Botones selectores de entrada 2 TruBass
3 Botones del modo de haz 4 Botones de programas de
campos sonoros
5 CH LEVEL 6 VOLUME +/– 7 MUTE 8 INPUTMODE 9 SLEEP 0 VOL MODE A SURROUND B MENU
TV
STBVCRDV D
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
SURROUND
1 2
3
4
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSIC MOVIE VOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
5
ENTER
TEST
VOLUME
RETURN
TV VOL
CH
6
Página
37
54
40
49
79
38
39
81
55
52
44
28, 57, 64
8
9
0 A
B
24
TV
 
 TV AUTO:ANALOG
Ejemplo de pantalla OSD
7
MUTE TV INPUT TV MUTE
CODE SET
El organigrama de SET MENU
El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación.
Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP” en la página 26.
Busque un remedio.
Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 33 para conocer una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles.
Ejecute BASIC SETUP.
Vea “BASIC SETUP” en la página 57.
UTILIZACIÓN SET MENU
Si ocurre un error
Si el problema persiste
INSTALACIÓN
Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz y Cinema DSP.
Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 37.
Si quiere hacer configuraciones y ajustes adicionales
Ejecute MANUAL SETUP.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 63.
y
• Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal de altavoz específico, haga el ajuste para SETTING PARAMETERS (vea la página 65) o para BEAM ADJUSTMENT (vea la página 66) en BEAM MENU.
• Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 68).
Español
25
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la cohesión entre canales de altavoces. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad. Esta unidad emplea la función de optimización de haces y la tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) con la ayuda del micrófono optimizador suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha de los mismos y lograr ajustes de sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. La optimización de haz es la función automatizada de BASIC SETUP, la cual crea el mejor campo sonoro surround posible sin ajustar manualmente los parámetros para su habitación de escucha. La tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) realiza las comprobaciones siguientes y hace automáticamente los ajustes de sonido apropiados.
DISTANCE: Comprueba la fase y la distancia de cada haz de sonido procedente de esta unidad, y ajusta el retardo de cada canal para que cada haz de sonido llegue al mismo tiempo a la posición de escucha.
EQUALIZING: Ajusta la frecuencia y los niveles del ecualizador paramétrico de cada canal para reducir el timbre falso a través de los canales y crear un campo sonoro cohesivo. La calibración de ecualización YPAO incorpora tres parámetros (frecuencia, nivel y factor Q) para cada una de las siete bandas de su ecualizador paramétrico, para hacer un ajuste automático muy preciso de las características de frecuencias.
LEVEL: Comprueba y ajusta el nivel de salida de sonido de cada altavoz.
El organigrama de AUTO SETUP
Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz. Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos.
Comprobación del ambiente de su habitación de escucha
*1
Comprobación del altavoz
de subgraves
*2
Optimización de ángulo
de haz
*3
Optimización de retardo,
frecuencia y volumen de haz
Optimización de haz
Optimización de sonido YPAO
Notas
*1El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se
omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
2
*
El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite si se selecciona SOUND OPTIMZ only.
3
*
El procedimiento de optimización de sonido YPAO se omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
26
AUTO SETUP
Instalación del micrófono optimizador
El micrófono optimizador suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono optimizador a esta unidad y asegurarse de que esté situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha.
Notas
• Asegúrese de desconectar el micrófono optimizador después de completar el procedimiento AUTO SETUP.
• El micrófono optimizador es sensible al calor. – Aléjelo de la luz solar directa. – No lo ponga encima de esta unidad.
• No conecte el micrófon optimizador a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada.
• Si el micrófono optimizador no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO SETUP. Para evitar la posibilidad de un error: – No ponga el micrófono optimizador en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad. – No ponga el micrófono optimizador a menos de 2 m de la parte delantera de esta unidad. – No ponga el micrófono optimizador a más de 1 m de altura del centro de esta unidad.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono optimizador y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las paredes.
• Los mejores resultados se obtienen si el micrófono optimizador se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 63) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP.
• Si se conecta a esta unidad un altavoz de subgraves con controles de volumen ajustable y control de frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta, ajuste el volumen entre las 9 y las 12 en punto según se mira un reloj convencional y ajuste la frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta al máximo.
VOLUME
CROSSOVER
HIGH CUT
INSTALACIÓN
MIN
Altavoz de subgraves
1 Conecte el micrófono optimizador
suministrado al jack OPTIMIZER MIC del panel delantero.
OPTIMIZER MIC
2 Ponga el micrófono optimizador en una
superficie nivelada a más de 2 m por delante de la unidad y a menos de 1 m de altura sobre el centro de la unidad, con la cabeza del micrófono optimizador hacia arriba en su posición de escucha normal.
Nota
Asegúrese de poner el micrófono optimizador en una línea central imaginaria trazada desde esta unidad.
MAX
MIN MAX
y
Puede que quiera usar un trípode o el soporte de cartón suministrado para fijar el micrófono optimizador a la misma altura a la que están sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha.
Ejemplo del uso de un trípode
Posición del micrófono optimizador
A menos de 1 m
A más de 2 m
A menos de 1 m
Trípode
Español
27
AUTO SETUP
Ejemplo de uso del soporte de cartón para micrófono suministrado
Posición del micrófono optimizador
A menos de 1 m
A menos
A más de 2 m
de 1 m
Soporte de cartón para micrófono
Ensamblaje del soporte de cartón para micrófono suministrado
Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han sido puestas juntas originalmente.
Utilización AUTO SETUP
Una vez que el micrófono optimizador esté firmemente conectado a esta unidad y colocado en su habitación de escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el procedimiento AUTO SETUP.
STANDBY/ONVOLUME
++
12
34
1 Separe las tres piezas del soporte de cartón
para micrófono que han sido puestas juntas originalmente.
2 Inserte una de las piezas alargadas en el
hueco de la otra pieza alargada.
STANDBY/ON
AUX
YSP
5BEAM
STEREO
MUSIC MOVIE NIGHT
SPORTS
CH LEVEL MENU
TEST
POWER
POWER
AV
STBVCRDVD
MACROINPUT2INPUT1
INPUTMODE
2
56
OFF
SURROUND
+10
ENTER
SLEEP
3BEAM
3
( )
ST+3BEAM
1
UNIVERSAL
4
789
0
CINEMA DSP
TV
TV
RETURN
3 Coloque la pieza circular sobre las dos
piezas alargadas combinadas.
4 Coloque el micrófono optimizador
suministrado encima de la pieza circular.
28
Loading...
+ 67 hidden pages