VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut gelüfteten,
trockenen, sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 5 cm
über (oder unter) diesem Gerät, geschützt vor direktem
Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und/oder Kälte.
3Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B.
in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren
des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen kann.
5Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die
Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu
elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen.
7Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem
Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; andernfalls kann die Oberfläche beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für
Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen
sind.
13 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte
an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals
selbst geöffnet werden.
14 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
15 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des
Gerätes schließen.
16
Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren, drücken Sie
die
STANDBY/ON
zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose
ab.
17 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
18 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich
das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und
lassen Sie danach das Gerät abkühlen.
19 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so dass
der Netzstecker gut zugänglich ist.
-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn
das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist
das Gerät einen geringen Stromberbrauch auf.
VORSICHT
Bei inkorrektem Einlegen der Batterie kann diese bersten.
Beim Auswechseln nur die gleiche Ausführung oder einen
kompatiblen Batterietyp verwenden.
VORSICHT
Eine inkorrekte Bedienung oder die Durchführung von hier
nicht spezifizierten Vorgängen kann zu einer
gesundheitsschädlichen Strahlenbelastung führen.
Bisher hatten sich Musikliebhaber einfach damit abgefunden, dass es einige Hürden zu überwinden gab, bevor der
Surroundklang in Ruhe zu Hause genossen werden konnte: der Kampf mit einer großen Anzahl von Kabeln und das
Installieren und Positionieren von mehreren Lautsprechern - alles in der Hoffnung, dass der Hörraum dann die gleiche
beeindruckende Akustik bieten würde wie ein Filmtheater.
Der digitale Sound-Projektor YSP-800 von YAMAHA will Sie davon überzeugen, dass ein kompliziertes Lautsprecher-Setup und
verwirrende Verkabelung einfach nicht mehr nötig sind, um die Vorteile eines Mehrkanal-Surroundklangs genießen zu können.
Diese kompakte Einheit erfordert weder komplizierte Verkabelung noch schwer verständliche Anweisungen zur
Installation - Sie besitzen jetzt ein Gerät, dessen Setup nicht nur problemlos durchgeführt werden kann, sondern das auch
über die integrierten Subwoofer (2) und die Einzellautsprecher (21) einen hochwertigen Surroundklang in einer Art und
Weise produziert, die Sie sich schon immer gewünscht haben.
Mit den Parameter dieses Geräts kann die Verzögerungszeit für die separaten Schallstrahlen präzise einjustiert werden, so
dass ein stark richtungsspezifischer Klang erzeugt wird, der sich aus allen Richtungen auf die Hörposition konzentriert.
Der YSP-800 erzeugt Schallstrahlen, die Surroundklang-Informationen für die Positionen des rechten vorderen
Lautsprechers (R), linken vorderen Lautsprechers (L), rechten Surroundlautsprechers (SR) und des linken SurroundLautsprechers (SL) enthalten; die Schallbündel werden dann von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert, bevor sie zur
tatsächlichen Hörposition gelangen. Zusammen mit den Schallstrahlen des Centerlautsprechers (C) erzeugt dieser Digital
Sound Projector einen lebensechten 5.1-Kanal-Surroundklang, der Sie glauben lässt, dass sich tatsächliche Lautsprecher
in Ihrem Hörraum befinden.
Entspannen Sie sich, und genießen Sie das echte Hörerlebnis, das Ihnen dieser einfache, aber stilvolle Digitalklang-Projektor bietet.
Imaginärer linker
Frontlautsprecher
Centerlautsprecher
Imaginärer
Imaginärer rechter
Frontlautsprecher
R
C
SR
L
SL
Imaginärer
rechter
Surroundlauts
precher
Hörposition
Imaginärer linker
Surroundlautsprecher
2
MERKMALE
MERKMALE
Digitaler Sound-Projektor
Dank der digitalen Sound-Projektor-Technologie kann
dieses flache Gerät mehrere Tonkanäle steuern und einen
vollwertigen physikalischen 5.1-Kanal-Klang erzeugen.
Satellitenlautsprecher und Lautsprecherkabel, wie sie
normalerweise von konventionellen Surroundsystemen
verwendet werden, sind nicht erforderlich. Außerdem
besitzt das Gerät 5 Schallstrahlmodi, mit denen Sie das
Schallstrahlverhalten optimal an die Hörumgebung
anpassen können.
◆ 5-Strahl-Modus
◆ Schallstrahlmodus ST(STEREO)+3
◆ 3-Strahl-Modus
◆ Stereomodus
◆ Zielmodus
Cinema DSP Digital
Dieses Gerät ist mit der von der YAMAHA Electronics
Corp. entwickelten Cinema DSP Digital-Technologie
ausgestattet, dank der Sie den Ton auch zu Hause mit allen
vom Regisseur konzipierten dramatischen Effekten
genießen können.
Bildschirmenblendung (OSD)
Das Gerät arbeitet mit OSD, einem System zur
Einblendung von Anzeigen in das Videobild. Mit OSD
werden Systeminformationen und SystemparameterEinstellungen in das Bild eingeblendet.
Vielseitige Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung besitzt voreingestellte
Codes zum Steuern eines angeschlossen DVD-Players,
Videorecorders, TV-Kabeltuners und digitalen
Satellitentuners. Außerdem ist die Fernbedienung mit
einer Macrofunktion ausgestattet, so dass Sie eine Taste
mit einer Serie von Befehlen belegen können.
AUTO SETUP
Dieses Gerät arbeitet mit der YAMAHA Parametric Room
Acoustic Optimizer (YPAO)-Technologie zu
automatischen Schallstrahloptimierung: Mit dem
mitgelieferten Optimierungsmikrofon wird das Schallfeld
präzise an die Hörumgebung angepasst; das mühsame
Einrichten der Lautsprecher nach Gehör entfällt.
Mit den neuesten Technologien kompatibel
Dieses Gerät besitzt Decoder, die mit Dolby Digital, DTS
(Digital Theater Systems), Dolby Pro Logic, Dolby Pro
Logic II und DTS Neo:6 kompatibel sind.
◆ Dolby Digital
Das Standard-Audioformat von DVDs und anderen rein
digitalen Medien. Die Surround-Technologie liefert einen
hochqualitativen Digitalton, der dank der bis zu 5.1 getrennten
Kanäle eine realistische Klangkulisse mit guter Ortbarkeit
ermöglicht.
◆ DTS (Digital Theater Systems)
Ein von DVDs und anderen rein digitalen Medien verwendetes
Audiosignalformat. Die Surround-Technologie liefert einen
hochqualitativen Digitalton, der dank der bis zu 5.1 getrennten Kanäle
eine realistische Klangkulisse mit guter Ortbarkeit ermöglicht.
◆ Dolby Pro Logic
Diese intelligente Matrix-Decodiertechnologie konvertiert
jedes 2-Kanal-Audiosignal in ein 5.1-Signal voller Bandbreite
hoch und ermöglicht damit ein Surround-Klangerlebnis.
◆ Dolby Pro Logic II
Eine grundlegend umkonzipierte Version von Dolby Pro Logic, die
2 Stereo-Surroundkanäle, einen Subwoofer und eine wesentlich
verbesserte Steuerlogik verwendet. Dank dieser weiterentwickelten
Technologie erhält man ein äußerst stabiles Klangfeld, das den 5.1Klang weit besser simuliert als das frühere Dolby Pro Logic.
Darüber hinaus bietet Dolby Pro Logic II die Klangmodi Movie,
Music und Game, die speziell auf die Anforderungen von Filmen,
Musik bzw. Spielen zugeschnitten sind.
◆ DTS Neo:6
Bei dieser Technologie werden herkömmliche 2-KanalQuellen in 6 Kanäle mit hoher Kanaltrennung decodiert, so
dass sie mit weiträumiger Klangkulisse wiedergegeben
werden können. Für die Wiedergabe von Musik und Filmen
stehen die Modi Music und Cinema zur Auswahl.
EINLEITUNG
Die Logos „“ und „Cinema DSP“ sind eingetragene
Warenzeichen der YAMAHA Corporation.
In Lizenz hergestellt von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“, und „Neo:6“ sind Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
In Lizenz hergestellt von 1 Ltd. Weltweit unter Patentschutz.
Das Logo ‘’ und ‘Digital Sound Projector
Markenzeichen von 1 Ltd.
TruBass, SRS und das „“-Symbol sind eingetragene
Warenzeichen der SRS Labs, Inc.. Die TruBass-Technologie wird
unter Lizenz der SRS Labs, Inc. hergestellt.
™
’ sind
Deutsch
3
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
Hinweise
• In dieser Anleitung werden Anschluss und Bedienung dieses Geräts beschrieben. Für weitere Einzelheiten bezüglich der Bedienung
von externen Komponenten beziehen Sie sich bitte auf die bei der betreffenden Komponente mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
In diesen Fällen gilt die Beschreibung der Bedienungsschritte für die Verwendung der Fernbedienung.
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
1Installieren Sie dieses Gerät in Ihrem Hörraum.
Siehe „INSTALLATION“ auf Seite 11.
2Schließen Sie dieses Gerät an Ihren Fernseher oder ein anderes externes Gerät an.
Siehe „ANSCHLÜSSE“ auf Seite 14.
3Bereiten Sie die Fernbedienung vor und schalten Sie dieses Gerät ein.
Siehe „ERSTE SCHRITTE“ auf Seite 22.
4Führen Sie AUTO SETUP aus.
Siehe „AUTO SETUP“ auf Seite 26.
5Geben Sie eine Quelle wieder und genießen Sie den Surroundklang.
Siehe „WIEDERGABE“ auf Seite 37.
Wenn Sie weitere Einstellungen
vornehmen wollen
6Führen Sie MANUAL SETUP aus und stellen Sie die Fernsteuercodes auf Feinabstimmung.
Siehe „MANUAL SETUP“ auf Seite 63 und „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 82.
4
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Bitte überprüfen Sie, dass Sie die folgenden Teile vollständig vorhanden sind.
Fernbedienung (×1)
STANDBY/ON
CH LEVEL MENU
POWER
AV
STBVCRDVD
TV
AUX
INPUTMODE
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
1
STEREO
TARGET
56
4
MUSICMOVIE VOL MODE
789
OFF
SPORTS
0
TEST
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
+10
CINEMA DSP
ENTER
CH
SURROUND
CODE SET
POWER
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3
TV VOL
TV
TV
RETURN
Batterien (×2)
(AA, R6, UM-3)
OSD-Video-Cinchkabel (×1)
(Gelb)
Optimierungsmikrofon (×1)
Kabelhalter (×1)
EINLEITUNG
Optokabel (×1)
Digitales Audio-Cinchkabel (×1)
(Orange)
Audio-Cinchkabel (×1)
(Weiß/Rot)
Klebehalterung (×4)
Pappständer für
Mikrofon (×1)
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
123
456
INPUT
1 OPTIMIZER MIC-Buchse
Zum Anschließen des mitgelieferten
Optimierungsmikrofons beim AUTO SETUP-Vorgang
(siehe Seite 27).
2 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.
4 INPUT
Durch wiederholtes Drücken kann zwischen den
Eingangsquellen (TV, VCR, DVD und AUX)
umgeschaltet werden. Einzelheiten Siehe Seite 37.
5 VOLUME –/+
Regelt den Lautstärkepegel aller Audiokanäle (siehe
Seite 38).
+
STANDBY/ONVOLUME
6 STANDBY/ON
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den
Bereitschaftsmodus (siehe Seite 23).
Hinweise
• Beim Einschalten des Geräts ist ein Klickgeräusch zu hören;
danach dauert es 4 bis 5 Sekunden, bis das Tonsignal
wiedergegeben wird.
• Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
Fernbedienung empfangen zu können.
6
Frontblende-Display
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
NIGHT SLEEPPCMPL
1 NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Pegelmodus wählen (siehe
Seite 52).
2 SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist
(siehe Seite 55).
3 Decoder-Anzeigen
Leuchtet auf, wenn der betreffende Decoder dieses Gerät
aktiviert ist (siehe Seite 44).
4123
VOLDIGITAL
m
ft
mS
dB
5
4 Lautstärkepegel-Anzeige
Zeigt den momentanen Lautstärkepegel an (siehe
Seite 38).
5 Multi-Informationsdisplay
Zeigt Parameter-Einstellinformationen dieses Geräts an.
y
Im MANUAL SETUP-Menü können Sie mit den Parametern
DISPLAY MENU die Helligkeit des Displays auf der Frontplatte
einstellen (siehe Seite 73).
EINLEITUNG
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückseite
12345678
VCR
AUDIO INPUT
1 VCR Analoge Audio-Eingangsbuchsen
Dienen zum analogen Anschluss eines VCR (siehe
Seite 17).
2 TV/STB Analoge Audio-Eingangsbuchsen
Dieses Buchsen ermöglichen einen analogen Anschluss
eines Fernsehers, digitalen Satellitentuners und TVKabeltuners (siehe Seite 15 und 18).
3 SUBWOOFER OUT-Buchse
Dient zum Anschluss des Subwoofers (siehe Seite 20).
4 VIDEO OUT-Buchse
Dient zum Anschluss an den Videoeingang Ihres
Fernsehers, um die OSD-Informationen in das Bild
einzublenden (siehe Seite 15).
5 TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse
Dient zum Anschluss eines Fernsehers, digitalen
Satellitentuners und TV-Kabeltuners über ein digitales
Optokabel (siehe Seite 15 und 18).
TV/STBVIDEO
SUBWOOFER
OUT
9
TV/STB
6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse
Dient zum Anschluss einer externen Komponente über ein
digitales Optokabel (siehe Seite 19).
7 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT-Buchse
Dient zum Anschluss eines DVD-Players über ein
digitales Koaxialkabel (siehe Seite 16).
8 SYSTEM CONNECTOR-Buchse
Dient zum Anschluss eines mit einer SYSTEM
CONNECTOR-Buchse ausgestatteten YAMAHASubwoofers an diesem Gerät (siehe Seite 20).
9 Netzkabel
Zum Anschluss an die Wandsteckdose (siehe Seite 21).
AUX
OPTICAL
DIGITAL INPUT
(nur USA- und Kanada-Modelle)
(USA- und Kanada-Modell)
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
8
Fernbedienung
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, die für die
Steuerung dieses Systems verwendet wird.
y
Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere
Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten
finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf Seite 83.
1
POWER
POWER
AV
TV
TV
STBVCRDVD
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
INPUTMODE
ST+3BEAM
3BEAM
2
56
OFF
SURROUND
+10
ENTER
CH
3
RETURN
TV VOL
CODE SET
1
TARGET
4
789
0
CINEMA DSP
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
STANDBY/ON
AUX
YSP
5BEAM
STEREO
MUSICMOVIEVOL MODE
SPORTS
CH LEVEL MENU
TEST
VOLUME
MUTETV INPUT TV MUTE
E
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses
Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 STANDBY/ON
Schaltet dieses System in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 23).
3 Übertragungsanzeige
Leuchtet auf, wenn Infrarotsignale ausgegeben werden.
4 Eingangswahltasten
Dient zur Wahl der Eingangsquelle (TV, STB, VCR, DVD oder
AUX) und zum Ändern des Steuerbereichs (siehe Seite 37).
5 TruBass
Dient zum Anheben des Bassbereichs (siehe Seite 54).
6 YSP
Aktiviert dieses Gerät.
7 Zifferntasten
Dient zur Eingabe von Ziffern.
8 Schallfeldprogrammtasten
Zur Wahl von Schallfeldprogrammen (siehe Seite 49).
9 CH LEVEL
Stellt den Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher ein
(siehe Seite 79).
0 Cursortasten / / / , ENTER
Dient zur Wahl und dem Einstellen von SET MENU-Positionen.
A TEST
Dient zur Ausgabe eines Testsignals für die Einstellung der
Ausgangspegel der einzelnen Lautsprecher (siehe Seite 78).
B VOLUME +/–
Zum Anheben und Absenken des Lautstärkepegels dieses
Geräts (siehe Seite 38).
C MUTE
Schaltet den Ton stumm. Drücken Sie diese Taste erneut,
um den Audioausgang auf den vorhergehenden
Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 39).
D TV INPUT
Zum Umschalten der Eingangssignalquelle für das
Fernsehgerät (siehe Seite 83).
E Steuertasten für DVD-Player/Videorecorder
Zum Steuern des DVD-Players des Videorecorders (siehe
Seite 83 und 84).
F TV POWER
Zum Einschalten des Fernsehers bzw. zum Umschalten in
den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 83).
G AV POWER
Zum Einschalten des gewählten Geräts bzw. zum Umschalten
in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 83 und 84).
H INPUT1/INPUT2
Zum Umschalten der Eingangssignalquelle für das Fernsehgerät.
EINLEITUNG
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
I MACRO
Zum Programmieren eines TV-Macros (siehe Seite 85).
J INPUTMODE
Durch wiederholtes Drücken kann zwischen den
Eingangsquellen (AUTO, DTS und ANALOG)
umgeschaltet werden. Einzelheiten Siehe Seite 37.
K SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 55).
L Schallstrahlmodus-Tasten
Zum Verändern der Schallstrahlmodus-Einstellungen
(siehe Seite 40).
M VOL MODE
Schaltet die Pegelmodi ein oder aus (siehe Seite 52).
N SURROUND
Dient zur Wahl des Surroundmodus für die Wiedergabe
(siehe Seite 44).
O MENU
Zur Anzeige des Setup-Menüs auf dem TV-Monitor (siehe
Seite 28, 57 und 64).
Hinweis
Wenn als Eingangsquelle DVD gewählt ist, erscheint das DVDMenü.
P RETURN
Dient zur Wahl der Einschlaftimer-Einstellungen oder
zum Zurückschalten auf die vorherige SET MENUAnzeige.
Q TV VOL +/–
Dient zum Einstellen des Lautstärkepegels des Fernsehers
(siehe Seite 83).
R CH +/–
Zum Umschalten der Kanäle des Fernsehers oder
Videorecorders (siehe Seite 83 und 84).
S TV MUTE, CODE SET
Zum Stummschalten des Audioausgangs des Fernsehers
(siehe Seite 83).
Zur Eingabe der Fernbedienungs-Codes (siehe Seite 82).
10
INSTALLATION
INSTALLATION
Dieser Abschnitt beschreibt geeignete Aufstellungsorte zur Installation des Gerätes mithilfe eines Metall-Wandhalters,
eines Gestells oder Ständers.
Vor der Installation dieses Gerätes
Dieses Gerät erzeugt einen Surroundklang, indem
projizierte Schallstrahlen von den Wänden Ihres
Hörraums reflektiert werden. Die von diesem Gerät
erzeugten Surroundklang-Effekte sind unter Umständen
nicht ausreichend, wenn das Gerät in einem Raum mit den
nachfolgenden Merkmalen installiert wird.
• Räume, deren Wände nicht für das Reflektieren von
Schallwellen geeignet sind
• Räume mit schallschluckenden Flächen
• Räume, deren Abmessungen außerhalb des folgenden Bereichs
liegen: B (3 bis 7 m) × H (2 bis 3,5 m) × T (3 bis 7 m)
• Räume, bei denen die Hörposition weniger als 2 m von
der Lautsprecherposition entfernt ist
• Räume, in denen Möbelstücke o.ä. den Pfad der
Schallstrahlen blockieren können
• Räume, in denen sich die Hörposition in Wandnähe befindet
• Räume, in denen sich die Hörposition nicht vor diesem
Gerät befindet
Achten Sie darauf, genügend Belüftungsfreiraum
einzuhalten, damit die Wärme entweichen kann. Halten
Sie einen Abstand von mindestens 5 cm über oder unter
diesem Gerät ein.
Seitenansicht
Mindestens 5 cm
Installieren dieses Gerätes
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, wo der
Schallstrahlengang durch keine Hindernisse, wie z.B.
Möbelstücke, beeinträchtigt wird. Anderenfalls werden
die gewünschten Surroundklangeffekte möglicherweise
nicht erzielt.
Sie können dieses Gerät parallel zur Wand oder in einer
Ecke installieren.
Parallelinstallation
Installieren Sie dieses Gerät genau in der Mitte der Wand,
von der linken und rechten Ecke aus gemessen.
Ein Hindernis, wie zum Beispiel ein
Möbelstück
Eckeninstallation
Installieren Sie dieses Gerät in einer Ecke in einem
Winkel von 40º bis 50º zu den angrenzenden Wänden.
VORBEREITUNG
Vorne
Hinten
Hinweise
• Es wird nicht empfohlen, das Gerät unmittelbar auf dem Boden
des Hörraums zu positionieren. Bitte verwenden Sie eine
Metall-Wandhalterung, ein Gestell oder einen Ständer.
• Dieses Gerät wiegt 9,0 kg. Wählen Sie einen Installationsort, an
dem das Gerät keinen Erschütterungen, z.B. von einem
Erdbeben, ausgesetzt und außer Reichweite von Kindern ist.
• Wenn Ihr Fernsehgerät eine Kathodenstrahlröhre (CRT) verwendet, darf
dieses Gerät nicht direkt über dem Fernsehgerät angebracht werden.
• Dieses Gerät ist gegen Magnetstrahlen abgeschirmt. Wenn
allerdings an Ihrem Fernsehgerät Bildstörungen oder
Verzerrungen auftreten, empfehlen wir, die Lautsprecher weiter
vom Fernsehgerät entfernt aufzustellen.
40° bis 50°
Ein Hindernis, wie zum Beispiel ein
Möbelstück
y
Die Verfügbarkeit des Schallstrahlmodus hängt vom
Installationsort dieses Gerätes ab (siehe Seite 40). Bei
Parallelinstallation sind alle fünf Schallstrahlmodi verfügbar,
während bei Eckeninstallation der 3- und 5-Strahl-Modus nicht
verfügbar ist.
Deutsch
11
INSTALLATION
■ Abnehmen des Metallbeschlags von der
Rückwand
Metallbeschläge sind für Verpackungszwecke an der
Rückwand angebracht. Falls diese Metallbeschläge bei der
Installation dieses Gerätes stören, können sie von der
Rückwand abgenommen werden.
Hinweis
Nachdem Sie den Metallbeschlag von der Rückwand abnehmen,
drehen Sie die Schrauben wieder mit einem Schraubenzieher ein.
■ Verwendung einer Metall-Wandhalterung
Sie können den optionalen Metall-Wandhalter zur
Montage dieses Systems an der Hörraumwand verwenden.
Metall-Wandhalter
■ Verwendung eines Ständers
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät auf dem Ständer montieren und
diesen in ein im Fachhandel erhältliches Gestell einsetzen,
können Sie dieses Gerät unter Ihrem Fernsehgerät
installieren.
Ständer
TV
Dieses Gerät
y
Einzelheiten zur Installation des Ständers bzw. zur Montage
dieses Gerätes und des Fernsehgerätes am Ständer entnehmen Sie
bitte der mit dem Ständer gelieferten Gebrauchsanleitung.
■ Verwendung eines Gestells
Sie können dieses Gerät in einem im Fachhandel
erhältlichen Gestell entweder über oder unter dem
Fernsehgerät installieren.
Installation dieses Gerätes über dem
Fernsehgerät
Dieses Gerät
TV
y
Einzelheiten zur Befestigung des Metall-Wandhalters an der
Wand bzw. dieses Gerätes am Metall-Wandhalter entnehmen Sie
bitte der mit dem Metall-Wandhalter gelieferten
Gebrauchsanleitung.
12
Installation dieses Gerätes unter dem
Fernsehgerät
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass das Gestell geräumig genug ist, um
einen ausreichenden Belüftungsabstand rund um das Gerät zu
gewährleisten (siehe Seite 11), und stabil genug, um das Gewicht
dieses Gerätes und des Fernsehgerätes zu tragen.
■ Befestigen des Gerätes
Lösen Sie die Schutzfolie von jedem der vier
mitgelieferten Klebestreifen ab, und kleben Sie diese dann
an den vier Ecken auf die Unterseite dieses Gerätes und
die Oberseite des Gestells usw.
Dieses Gerät
INSTALLATION
VORBEREITUNG
2
1
Klebehalterungen
Die Folie
abziehen
Hinweise
• Das Gerät darf nicht auf einer schrägen Fläche aufgestellt
werden. Bei Nichtbeachtung kann der Sound-Projektor
herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Wischen Sie unbedingt die Oberfläche des Gestells usw. gut ab,
bevor die Klebehalterungen angebracht werden. Werden die
Klebestreifen auf einer schmutzigen oder nassen Oberfläche
angebracht, verringert sich ihre Haftkraft, sodass dieses Gerät
herunterfallen kann.
13
Deutsch
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Dieses Gerät besitzt zwei optische und eine koaxiale Digitalbuchse sowie zwei Analogbuchsenarten, die zum Anschluss externer Komponenten,
wie z.B. Ihrem Fernsehgerät, DVD-Player, Videorecorder, Digital-Satellitentuner, Kabeltuner und einer Spielkonsole verwendet werden können.
Durch den Anschluss eines Subwoofers an diesen Sound-Projektor kann auch eine verstärkte Basswiedergabe erreicht werden. Einzelheiten über
den Anschluss verschiedener Arten von externen Komponenten an dieses Gerät finden Sie auf siehe Seite 15 bis 20.
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht eher an das Stromnetz an, bis alle Anschlüsse zwischen den
Komponenten fertig gestellt worden sind.
Audio-Anschlüsse
Video-Anschlüsse
TV
DVD-Player
Dieses Gerät
Subwoofer (Tieftöner)
Videorecorder
Digitaler Satellitentuner,
Kabelfernsehtuner oder Spielkonsole
14
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines Fernsehgeräts
Sie können ein Fernsehgerät an dieses Gerät anschließen, damit Sie bei der Einstellung der Systemparameter in SET
MENU die Bildschirmanzeigen sehen können.
Hinweis
Wenn Sie dieses Gerät an die analogen Audio- und optischen digitalen Audio-Ausgangsbuchsen gleichzeitig anschließen, wie in der
linken Abbildung unten gezeigt, haben die digitalen Audiosignale von der optischen digitalen Ausgangsbuchse Vorrang vor den
analogen Audiosignalen von den analogen Audio-Ausgangsbuchsen.
■ Digitale und analoge Audioanschlüsse
TV
TV/STBVIDEO
VCR
AUDIO INPUT
Analoge
Audiosignal-
Ausga be
RL
SUBWOOFER
OUT
Optische
Digitalsignal-
Ausgabe
Rückwand dieses Gerätes
OPTICAL
DIGITAL INPUT
COAXIAL
DVD
AUX
TV/STB
(USA- und Kanada-Modell)
SYSTEM
CONNECTOR
■ Videoanschlüsse
Video-
Eingang
TV/STBVIDEO
VCR
AUDIO INPUT
SUBWOOFER
OUT
TV
Rückwand dieses Gerätes
OPTICAL
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CONNECTOR
DVD
AUX
TV/STB
(USA- und Kanada-Modell)
VORBEREITUNG
SYSTEM
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Audio-Cinchkabel
(Weiß)
(Rot)
Lichtleiterkabel (mitgeliefert)
(Weiß)
(Rot)
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
OSD-Video-Cinchkabel (mitgeliefert)
(Gelb)(Gelb)
Deutsch
15
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines DVD-Players/Recorders
Um einen DVD-Player/Recorder anzuschließen, verbinden Sie die koaxiale Digital-Ausgangsbuchse des DVD-Players
mit der koaxialen Digital-Eingangsbuchse (DVD COAXIAL) an diesem Gerät.
Wenn der DVD-Player/Recorder nicht mit einer koaxialen Digital-Ausgangsbuchse ausgestattet ist, können die Geräte
über die digitale Lichtleiterkabel-Anschlüsse verbunden werden.
DVD/VCR-Kombi-
Player/Recorder
DVD-Player/Recorder
Videosignal zum
Fernsehgerät
Analoger
Audioausgang
VCR
R
L
TV/STBVIDEO
AUDIO INPUT
Koaxialer
Digitalausgang
SUBWOOFER
OUT
TV/STB
OPTICAL
Koaxialer
Digitalausgang
AUX
DIGITAL INPUT
Videosignal zum
Fernsehgerät
Rückwand dieses
DVD
COAXIAL
(USA- und Kanada-Modell)
SYSTEM
CONNECTOR
Gerätes
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Digitales Audio-Cinchkabel (mitgeliefert)
16
Audio-Cinchkabel
(Weiß)
(Orange)(Orange)
(Rot)
(Weiß)
(Rot)
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines Videorecorders
Um einen Videorecorder anzuschließen, verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Videorecorders mit
den analogen Audio-Eingangsbuchsen (VCR R/L) dieses Gerätes.
Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
VCR
Videosignal zum
Fernsehgerät
Analoger
Audioausgang
R
L
VORBEREITUNG
VCR
AUDIO INPUT
TV/STBVIDEO
SUBWOOFER
OUT
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
(Weiß)
(Rot)
TV/STB
OPTICAL
Audio-Cinchkabel
AUX
DIGITAL INPUT
(Weiß)
(Rot)
Rückwand dieses Gerätes
DVD
COAXIAL
(USA- und Kanada-Modell)
SYSTEM
CONNECTOR
Deutsch
17
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners
Um einen digitalen Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner anzuschließen, verbinden Sie die optische DigitalAusgangsbuchse an Ihrem digitalen Satellitentuner bzw. Kabelfernsehtuner mit der optischen Digital-Eingangsbuchse
(TV/STB OPTICAL) dieses Gerätes. Verbinden Sie außerdem die analogen Audio-Ausgangsbuchsen an Ihrem
Videorecorder mit den analogen Audio-Eingangsbuchsen (TV/STB R/L) dieses Gerätes.
Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
Hinweis
Falls das an dieses Gerät angeschlossene Fernsehgerät und der Tuner keinen Digitalempfang unterstützen, verbinden Sie die analogen
Audio-Ausgangsbuchsen (TV/STB R/L) dieses Gerätes mit den analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehgerätes.
TV
Digitaler Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner
Videosignal zum
Fernsehgerät
Analoge
Audiosignal-
Ausgabe
R
L
Analoge
Audiosignal-
Ausgabe
R
L
Optische
Digitalsignal-
Ausgabe
VCR
TV/STBVIDEO
AUDIO INPUT
SUBWOOFER
OUT
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Lichtleiterkabel (mitgeliefert)
18
TV/STB
OPTICAL
(Weiß)
(Rot)
AUX
DIGITAL INPUT
Audio-Cinchkabel
Rückwand dieses Gerätes
DVD
COAXIAL
(USA- und Kanada-Modell)
SYSTEM
CONNECTOR
(Weiß)
(Rot)
ANSCHLÜSSE
Anschluss von anderen externen Komponenten
Um andere externe Komponenten anzuschließen, verbinden Sie die optische Digital-Ausgangsbuchse der betreffenden
Komponente mit der optischen Digital-Eingangsbuchse (AUX OPTICAL) an diesem Gerät.
Es kann ein DVD-Player/Recorder oder eine andere Komponente angeschlossen werden, die eine optische
Digitalverbindung unterstützt.
Spielkonsole usw.
Lichtleiterkabel
An diesem Gerät
anbringen
Um Abtrennen von Kabeln zu
verhüten, die mitgelieferte
Kabelklemme mit der Öffnung
nach oben an einer geeigneten
Stelle an der Rückwand dieses
Gerätes anbringen, und dann die
Kabel mit der Kabelklemme
sichern.
Optische
Digitalsignal-
Ausgabe
Videosignal zum
Fernsehgerät
Rückwand dieses Gerätes
VORBEREITUNG
VCR
TV/STBVIDEO
AUDIO INPUT
SUBWOOFER
OUT
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL INPUT
Lichtleiterkabel (mitgeliefert)
AUX
DVD
COAXIAL
(USA- und Kanada-Modell)
CONNECTOR
SYSTEM
Deutsch
19
ANSCHLÜSSE
Anschluss eines Subwoofers
Um einen Subwoofer anzuschließen, muss die monaurale Eingangsbuchse an Ihrem Subwoofer mit der monauralen
Audio-Ausgangsbuchse (SUBWOOFER OUT) an diesem Gerät verbunden werden.
Wenn Sie einen Subwoofer an dieses Gerät anschließen, schalten Sie den Subwoofer ein, und führen Sie dann AUTO
SETUP (siehe Seite 26) aus, oder wählen Sie SWFR für BASS OUT in SUBWOOFER SET (siehe Seite 70).
Anschluss an die Buchse SYSTEM CONNECTOR (nur USA- und Kanada-Modell)
Wenn ein mit einer SYSTEM CONNECTOR-Buchse ausgestatteter YAMAHA-Subwoofer an diesem Gerät
angeschlossen werden soll, ist dieser mit der SYSTEM CONNECTOR-Buchse dieses Geräts zu verbinden. Wenn der
Subwoofer über eine Systemverbindung angeschlossen ist, wird beim Ändern des Betriebsmodus an diesem Gerät auch
der Betriebsmodus des Subwoofers umgeschaltet.
Subwoofer (Tieftöner)
Rückwand dieses Gerätes
VCR
TV/STBVIDEO
AUDIO INPUT
(USA- und Kanada-Modell)
SUBWOOFER
OUT
Monauraler
Eingang
TV/STB
Systemansc
hluss
(nur USA- und Kanada-Modell)
AUX
OPTICAL
DIGITAL INPUT
DVD
COAXIAL
SYSTEM
CONNECTOR
Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Subwoofer-Cinchkabel
20
(im Lieferumfang des YAMAHA-Subwoofers mit
Systemverbindungskabel
SYSTEM CONNECTOR-Buchse enthalten)
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose, nachdem alle anderen Anschlüsse fertig gestellt worden sind.
An die Netzsteckdose
VORBEREITUNG
21
Deutsch
ERSTE SCHRITTE
ERSTE SCHRITTE
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
Drücken
1Halten Sie die -Markierung am
Batteriefachdeckel gedrückt, und entfernen
Sie den Deckel.
2Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien
(AA, R06, UM-3) in das Batteriefach ein.
Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend
den Polaritätsmarkierungen (+/–) eingelegt werden.
3Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Hinweise
• Wechseln Sie beide Batterien im Satz aus, wenn eines der
nachfolgenden Symptome auftritt: der Wirksamkeitsbereich der
Fernbedienung wird kleiner, die Anzeige blinkt nicht mehr,
oder die Beleuchtung wird schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs
(wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf
der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen
Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Erschöpfte Batterien können auslaufen. Falls die Batterien
auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie
eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses
niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie
das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Werfen Sie Batterien nicht in den normalen Haushaltsmüll.
Entsorgen Sie Batterien korrekt gemäß den örtlichen Vorschriften.
• Der Speicherinhalt der Fernbedienung kann in den folgenden
Fällen gelöscht werden:
– Wenn die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien bleibt.
– Wenn erschöpfte Batterien in der Fernbedienung bleiben.
– Wenn beim Wechseln der Batterien die Tasten der
Fernbedienung versehentlich gedrückt werden.
• Falls der Speicherinhalt der Fernbedienung ungewollt gelöscht
wird, legen Sie neue Batterien ein, und geben Sie die
Fernbedienungscodes neu ein.
Wirkungsbereich der
Fernbedienung
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus. Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb von 6 m
Abstand zu diesem Gerät und richten Sie sie beim Betrieb
auf das Fernbedienungsfenster dieses Geräts.
ca. 6 m
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
auf die Fernbedienung geschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den
folgenden Bedingungen:
– Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Badezimmers
– Orte mit hoher Temperatur, wie z.B. in der Nähe einer
Heizung oder eines Ofens
– Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
– Staubige Orte
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor an diesem Gerät keinem
direkten Sonnenlicht oder starken Lichtquellen (InverterLeuchtstofflampen) aus.
• Wenn sich die Batterien entladen, reduziert sich der
Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung beträchtlich. In diesem
Fall müssen die Batterien unverzüglich durch frische ersetzt
werden.
22
ERSTE SCHRITTE
Verwendung der Fernbedienung
Der Kontrollbereich und die entsprechenden Funktionen
der Fernbedienung hängen von der gegenwärtig gewählten
Eingangssignalquelle ab. Drücken Sie die
Eingangswahltasten (TV, STB, VCR, DVD oder AUX),
um eine Eingangssignalquelle zu wählen, und schalten Sie
auf den Betriebsmodus der entsprechenden
Eingangssignalquelle um. Drücken Sie YSP, um auf den
Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten. Die mit 3
bis 9 nummerierten Tasten der Fernbedienung sind erst
funktionsfähig, nachdem Sie durch Drücken von YSP auf
den Betriebsmodus dieses Gerätes umgeschaltet haben.
y
Sie können andere Komponenten bedienen, indem Sie die
entsprechenden Fernbedienungscodes einstellen (siehe Seite 82).
Nachdem Sie den Fernbedienungscode für jede
Eingangssignalquelle (TV, STB, VCR, DVD oder AUX)
eingestellt haben, lesen Sie den Abschnitt „Bedienung anderer
Komponenten“ auf Seite 83 durch, um weitere Informationen zu
den speziellen Funktionen der verfügbaren Fernbedienungstasten
für die jeweilige Eingangssignalquelle zu erhalten. Beachten Sie,
dass die mit 3 bis 9 nummerierten Tasten der Fernbedienung
unterschiedliche Funktionen je nach der gegenwärtig gewählten
Eingangssignalquelle haben.
TV
STBVCRDVD
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
ENTER
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
TV
6
SURROUND
7
8
RETURN
9
1
2
3
4
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSICMOVIEVOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
5
TEST
1 Eingangswahltasten
2 YSP
3 Schallstrahlmodus-Tasten
Einschalten
STANDBY/ONVOLUME
++
oder
POWER
AV
STBVCRDVD
TV
POWER
TV
TV
MACROINPUT2INPUT1
Fernbedienung
STANDBY/ON
AUX
1Drücken Sie STANDBY/ON an der Frontplatte
oder der Fernbedienung, um dieses Gerät
einzuschalten.
STANDBY/ON
Frontplatte
2Drücken Sie STANDBY/ON an der Frontplatte
oder der Fernbedienung, um dieses Gerät in
den Bereitschaftsmodus zu versetzen.
Hinweis
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, ist nur
STANDBY/ON an der Frontplatte oder der Fernbedienung
funktionsfähig, während die übrigen Steuertasten an der
Frontplatte oder Fernbedienung erst mit dem Einschalten dieses
Gerätes funktionsfähig werden.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
4 Schallfeldprogrammtasten
5 Cursortasten / / / , ENTER
6 VOL MODE
7 SURROUND
8 MENU
9 RETURN
Deutsch
23
VERWENDUNG VON SET MENU
VERWENDUNG VON SET MENU
Anzeigen der Bildschirmanzeige
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie das OSD
(Bildschirmanzeige) dieses Gerätes auf Ihrem
Fernsehschirm anzeigen und die Parameter für Ihren
Hörraum einstellen. Nachdem diese Schritte
abgeschlossen sind, steht dem Mehrkanal-Klanggenuss
nichts mehr im Wege, während Sie sich in vertrauter
Umgebung ein Fernsehprogramm anschauen.
1Vergewissern Sie sich, dass die
Videoeingangsbuchse Ihres Fernsehgerätes
mit der Buchse VIDEO OUT dieses Gerätes
verbunden ist, um das OSD dieses Gerätes
anzuzeigen.
2Drücken Sie STANDBY/ON an der Frontplatte
oder der Fernbedienung, um dieses Gerät
einzuschalten.
STANDBY/ON
Frontplatte
3Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein.
4Drücken Sie TV an der Fernbedienung, um
das OSD dieses Gerätes auf dem
Fernsehschirm anzuzeigen.
Es kann einige Sekunden dauern, bis das OSD dieses
Geräts an Ihrem Fernsehbildschirm erscheint.
Falls das OSD nicht angezeigt wird, verwenden Sie
die beim Fernsehgerät mitgelieferte Fernbedienung,
um den Video-Eingang umzuschalten, bis das OSD
erscheint.
oder
Fernbedienung
■ Weitere Tasten zum Aufrufen des OSD
Fernbedienungstasten zum Aufrufen
des OSD
1 Eingangswahltasten
2 TruBass
3 Schallstrahlmodus-Tasten
4 Schallfeldprogrammtasten
5 CH LEVEL
6 VOLUME +/–
7 MUTE
8 INPUTMODE
9 SLEEP
0 VOL MODE
A SURROUND
B MENU
TV
STBVCRDV D
TV
INPUTMODE
ST+3BEAM
2
TARGET
56
OFF
+10
CINEMA DSP
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
SURROUND
1
2
3
4
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSICMOVIE VOL MODE
789
SPORTS
0
TV
CH LEVEL MENU
5
ENTER
TEST
VOLUME
RETURN
TV VOL
CH
6
7
MUTE TV INPUT TV MUTE
CODE SET
Seite
37
54
40
49
79
38
39
81
55
52
44
28, 57, 64
8
9
0
A
B
24
TV
TV
AUTO:ANALOG
Beispiel einer OSD-Anzeige
Flussdiagramm von SET MENU
Das folgende Diagramm veranschaulicht den allgemeinen Ablauf der Einrichtungsprozedur.
Führen Sie AUTO SETUP aus.
Siehe „AUTO SETUP“ auf Seite 26.
Suchen Sie eine Abhilfemaßnahme.
Eine vollständige Liste der Fehlermeldungen und möglichen Abhilfemaßnahmen
finden Sie unter „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 33.
VERWENDUNG VON SET MENU
Falls ein Fehler auftritt
Falls das Problem bestehen bleibt
Führen Sie BASIC SETUP aus.
Siehe „BASIC SETUP“ auf Seite 57.
Geben Sie Audiosignale wieder, oder nehmen Sie die Einstellungen für den Schallstrahlmodus
und den Cinema DSP vor.
Siehe „WIEDERGABE“ auf Seite 37.
Wenn Sie weitere Einstellungen
vornehmen wollen
Führen Sie MANUAL SETUP aus.
Siehe „MANUAL SETUP“ auf Seite 63.
y
• Wenn der Schallstrahl eines bestimmten Lautsprecherkanals nicht deutlich hörbar ist,
nehmen Sie die Einstellungen für SETTING PARAMETERS (siehe Seite 65) oder für
BEAM ADJUSTMENT (siehe Seite 66) in BEAM MENU vor.
• Falls schallschluckende Objekte, wie z.B. Vorhänge, im Schallstrahlengang vorhanden
sind, nehmen Sie die Einstellungen für TREBLE GAIN in BEAM MENU vor (siehe
Seite 68).
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
25
Deutsch
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Dieses Gerät erzeugt ein Klangfeld, indem es Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert und die
Kohäsion zwischen den Lautsprecherkanälen erweitert. Genauso, wie Sie die Lautsprecher einer anderen Audioanlage
anordnen würden, müssen Sie hier den Strahlenwinkel einstellen, um in den Genuss des optimalen Klangfelds dieses
Gerätes zu kommen.
Dieses Gerät verwendet eine Schallstrahlenoptimierungsfunktion und die YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer (YPAO)-Technologie, die mithilfe des mitgelieferten Optimierungsmikrofons äußerst präzise
Klangeinstellungen ermöglichen und das mühsame Einrichten der Lautsprecher nach Gehör überflüssig machen.
Die Schallstrahlenoptimierung ist eine automatisierte Funktion von BASIC SETUP, die ein optimales Surroundklangfeld
erzeugt, ohne die Parameter für Ihren Hörraum manuell einstellen zu müssen.
Die YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO)-Technologie führt die folgenden Kontrollen durch und
nimmt automatisch die entsprechenden Klangeinstellungen vor.
DISTANCE:
Prüft die Phase und den Entfernung von jedem Strahl von diesem Gerät und stellt die Verzögerung für jeden Kanal ein, so
dass jeder Soundstrahl zur gleichen Zeit an der Hörposition ankommt.
EQUALIZING:
Stellt die Frequenz und den Pegel des parametrischen Entzerrers für jeden Kanal ein, um die Einfärbung für alle Kanäle
zu reduzieren und ein zusammenhängendes Klangfeld zu erzeugen. Die entzerrende YPAO-Kalibrierung beinhaltet drei
Parameter (Frequenz, Pegel und Q-Faktor) für jeden der sieben Frequenzbereiche des parametrischen Entzerrers, um eine
äußerst präzise automatische Einstellung der Frequenzgänge zu ermöglichen.
LEVEL:
Prüft und justiert den Soundausgangspegel jedes Kanals.
Flussdiagramm von AUTO SETUP
Dieses Gerät führt eine Reihe von Kontrollen durch, um Strahlenwinkel, Verzögerung, Lautstärke und Qualität zu
optimieren. Sie können bestimmen, ob alle oder nur bestimmte Parameter optimiert werden.
Prüfen der
Hörraumumgebung
*1
Prüfen des Subwoofers
*2
Optimierung des
Strahlenwinkels
*3
Optimierung der
Verzögerung, Frequenz und
Lautstärke der Strahlen
Strahlenoptimi
erung
YPAOKlangoptimierung
Hinweise
*1 Wenn Sie BEAM OPTIMZ only wählen, wird der Subwoofer-
Prüfvorgang übersprungen.
2
*
Wenn Sie SOUND OPTIMZ only wählen, wird der
Strahlenwinkel-Prüfvorgang übersprungen.
3
*
Wenn Sie BEAM OPTIMZ only wählen, wird der YPAO-
Klangoptimierungsvorgang übersprungen.
26
AUTO SETUP
Installieren des Optimierungsmikrofons
Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon sammelt und analysiert den Klang, den dieses Gerät in Ihrer tatsächlichen
Hörumgebung erzeugt. Schließen Sie das Optimierungsmikrofon nach dem folgenden Verfahren an dieses Gerät an, und
achten Sie darauf, dass das Optimierungsmikrofon an einer geeigneten Position aufgestellt wird, und dass sich keine
großen Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden.
Hinweise
• Trennen Sie das Optimierungsmikrofon wieder ab, nachdem Sie den AUTO SETUP-Vorgang beendet haben.
• Das Optimierungsmikrofon ist wärmeempfindlich.
– Halten Sie es von direktem Sonnenlicht fern.
– Stellen Sie es nicht auf dieses Gerät.
• Schließen Sie das Optimierungsmikrofon nicht an ein Verlängerungskabel an, weil dies zu einer ungenauen Klangoptimierung führen
kann.
• Ein Fehler kann während des AUTO SETUP-Vorgangs auftreten, wenn das Optimierungsmikrofon nicht korrekt im Hörraum platziert
wird. Um die Möglichkeit eines Fehlers zu vermeiden:
– Stellen Sie das Optimierungsmikrofon nicht zu weit rechts oder links von der Mitte dieses Gerätes auf.
– Stellen Sie das Optimierungsmikrofon nicht innerhalb von 2 m von der Vorderseite dieses Gerätes auf.
– Stellen Sie das Optimierungsmikrofon nicht mehr als 1 m von der Mittenhöhe dieses Gerätes entfernt auf.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden,
weil derartige Objekte den Pfad der Schallstrahlen behindern. Objekte, die mit den Wänden in Berührung sind, werden jedoch als
Wandvorsprünge betrachtet.
• Die optimalen Ergebnisse werden erzielt, wenn sich das Optimierungsmikrofon in der gleichen Höhe wie Ihre Ohren befinden, wenn
Sie an der Hörposition sitzen. Wenn das jedoch nicht möglich ist, können Sie den Schallstrahlenwinkel manuell feinabstimmen und
die Schallstrahlen-Ausgangspegel mithilfe von MANUAL SETUP (siehe Seite 63) ausbalancieren, nachdem der AUTO SETUPVorgang beendet worden ist.
• Wenn ein Subwoofer mit Lautstärke- und Übergangs-/Hochpassfrequenzreglern an dieses Gerät angeschlossen wird, stellen Sie die
Lautstärke sinngemäß zwischen die 9- und 12-Uhr-Position eines herkömmlichen Zifferblatts ein, und heben Sie die Übergangs-/
Hochpassfrequenz auf den Maximalwert an.
VOLUME
CROSSOVER
HIGH CUT
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
1Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die Buchse
OPTIMIZER MIC an der Frontplatte an.
OPTIMIZER MIC
2
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf
einer flachen und horizontalen Fläche mehr
als 2 m von der Vorderseite des Gerätes
entfernt und innerhalb von 1 m von der
Mittenhöhe des Geräts auf, wobei der Kopf
des Optimierungsmikrofons an Ihrer
normalen Hörposition nach oben gerichtet ist.
MIN
MAX
Subwoofer (Tieftöner)
MINMAX
Hinweise
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf einer imaginären, vom
Gerät gezogenen Mittenlinie auf.
y
Wir empfehlen die Verwendung eines Stativs oder des
mitgelieferten Karton-Mikrofonständers, um das
Optimierungsmikrofon in der Höhe Ihrer Ohren zu
befestigen, wenn Sie an Ihrer Hörposition sitzen würden.
Bei Verwendung eines Stativs
Position des Optimierungsmikrofons
Innerhalb 1 m
Mehr als
2 m
Innerhalb 1 m
Stativ
Deutsch
27
AUTO SETUP
Bei Verwendung des mitgelieferten KartonMikrofonständers
Position des Optimierungsmikrofons
Innerhalb 1 m
Verwendung von AUTO SETUP
Nachdem Sie das Optimierungsmikrofon einwandfrei an
dieses Gerät angeschlossen und korrekt in Ihrem Hörraum
aufgestellt haben, starten Sie den AUTO SETUP-Vorgang
nach dem folgenden Verfahren.
Mehr als
2 m
Innerhalb 1 m
KartonMikrofonständer
■ Zusammenbauen des mitgelieferten
Karton-Mikrofonständers
Sie finden drei getrennte Teile (ein rundes Teil und zwei
längliche Teile) des ursprünglich zusammengesetzten
Karton-Mikrofonständers.
12
34
STANDBY/ONVOLUME
++
STANDBY/ON
AUX
YSP
5BEAM
1
STEREO
4
MUSICMOVIENIGHT
789
SPORTS
0
CH LEVEL MENU
POWER
INPUTMODE
( )
ST+3BEAM
2
UNIVERSAL
56
OFF
+10
CINEMA DSP
AV
STBVCRDVD
POWER
TV
TV
MACROINPUT2INPUT1
SLEEP
3BEAM
3
SURROUND
1Zerlegen Sie den ursprünglich
zusammengesetzten Karton-Mikrofonständer
in die drei Teile.
2Schieben Sie eines der länglichen Teile in
den Schlitz des anderen länglichen Teils ein.
3Setzen Sie das runde Teil auf die beiden
zusammengefügten länglichen Teile.
4Setzen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon auf das runde Teil.
28
TEST
ENTER
RETURN
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.