Yamaha PSR-E403, YPT-400 User Manual [sv]

Page 1
Bruksanvisning
EN
DE
FR
ES
SV
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod­ify any of the specifications without notice or obligation to update exist­ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replace­ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter­ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis­matches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam­melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 3
Page 4

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet. Korrekt spänning anges på instrumentets namnetikett.
• Använd endast angiven adapter (PA-3C eller motsvarande som rekommenderas av Yamaha). Felaktig adapter kan orsaka skador på instrumentet eller överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som samlats på den.
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över den eller rullar något över den.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till kvalificerad Yamaha-personal för kontroll.
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet, eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet. De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar avge ovanlig lukt eller rök, bör du omedelbart stänga av strömmen med strömbrytaren, dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till kvalificerad Yamaha-personal för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från instrumentet eller uttaget.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet, samt i samband med åskväder.
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra försämrad ljudkvalitet och kan även orsaka överhettning i uttaget.
Batteri
• Se alltid till att alla batterier sätts in så att de överensstämmer med +/-
-märkningen. I annat fall kan det leda till överhettning, brand eller läckage av batterivätska.
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd inte nya och gamla batterier tillsammans. Blanda inte olika typer av batterier, till exempel alkaliska batterier med manganbatterier, batterier från olika tillverkare eller olika typer av batterier från samma tillverkare, eftersom detta kan leda till överhettning, brand eller läckage av batterivätska.
• Kasta inte batterier i öppen eld.
• Försök inte ladda batterier som inte är avsedda att laddas.
4 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
• När batterierna har tagit slut eller om instrumentet inte ska användas under en längre tid, bör du ta ut batterierna från instrumentet för att förhindra att batterivätska läcker ut.
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
• Om batterierna läcker bör du undvika kontakt med vätskan. Om batterivätska kommer i kontakt med ögon, mun eller hud bör du omedelbart skölja med vatten och kontakta läkare. Batterivätska är frätande och kan ge synskador och kemiska brännskador.
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (till exempel i direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att undvika risken för att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna skadas.
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, tv- eller radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
(4)-10 1/2
Page 5
• Lossa alla anslutna adapterkablar och andra kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar instrumentet. Om det uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten från uttaget.
• Använd endast det ställ som tillhör instrumentet. Använd endast de medföljande skruvarna när du monterar stället eller racket. I annat fall kan de inre komponenterna skadas eller instrumentet kan ramla.
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Ställ även in volymkontrollen på lägsta nivå på alla komponenter och öka gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Underhåll
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som förpreparerats med kemikalier.
Hantering
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
• För aldrig in eller tappa papper, metallföremål eller andra föremål i springorna på panelen eller tangentbordet. Om detta ändå inträffar bör du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätkabeln från uttaget. Lämna därefter in instrumentet på en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och tangentbordet kan bli missfärgade.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet med hög eller obehaglig volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselförlust. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
Spara data
Spara och säkerhetskopiera data
Panelinställningarna och en del andra typer av data går förlorade när du slår av strömmen till instrumentet. Spara data till Registration Memory (sidan 80). Data som sparats kan försvinna på grund av tekniskt fel eller felaktig användning. Spara viktiga data på en extern enhet, till exempel en dator.
Säkerhetskopiera extern enhet
• Förhindra dataförlust på grund av skadade media genom att spara viktiga data på två externa enheter.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
När du använder en adapter har instrumentet strömtillförsel på miniminivå även när strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Kom ihåg att dra ut nätadaptern ur uttaget när du inte använder instrumentet under en längre tid.
Kassera begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
Illustrationerna och LCD-skärmarna i denna bruksanvisning är endast avsedda som anvisningar och överensstämmer eventuellt inte helt med hur ditt instrument faktiskt ser ut.
Varumärken
• Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft
®
Corporation.
• Företagsnamn och produktnamn i denna bruksanvisning är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
(4)-10 2/2
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 5
Page 6

Upphovsrättsmeddelande

Nedan följer titel, medverkande och upphovsrättsmeddelanden för den förprogrammerade melodin i denna elektroniska keyboard:
Låttitel: Against All Odds Kompositör: Collins 0007403 Upphovsrättsinnehavare: EMI MUSIC PUBLISHING LTD/HIT & RUN MUSIC LTD
Med ensamrätt. Obehörig kopiering, offentliga framföranden och utsändning är strängt förbjudet.
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
Enheten hanterar olika typer och format av musikdata genom att först optimera dem till rätt musikdataformat för enheten. Optimeringen kan göra att musikdata inte spelas upp exakt som upphovsmannen eller kompositören avsåg.
Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig användning.

Panelloggor

GM System Level 1
”GM System Level 1” är ett tillägg till MIDI-standarden som säkerställer att alla GM-kompatibla musikdata kan spelas upp korrekt av vilken GM-kompatibel tongenerator som helst, oavsett tillverkare. GM-märket är fäst på alla programvaru- och maskinvaruprodukter som stöder GM System Level.
XGlite
Precis som namnet antyder är ”XGlite” en förenklad version av Yamahas högkvalitativa tongenereringsformat XG. Du kan naturligtvis spela upp alla XG-Song-data med en XGlite-tongenerator. Du bör emellertid komma ihåg att inte alla melodier:er kommer att låta som originalen när de spelas upp på grund av det reducerade antalet kontrollparametrar och effekter.
USB
USB är en förkortning för Universal Serial Bus. USB är ett seriellt gränssnitt som används för att ansluta en dator till kringutrustning. USB möjliggör ”hot swapping” (anslutning av kringutrustning under tiden datorn är i drift).
Stereo Sampled Piano
Instrumentet har ett särskilt Portable Grand Piano-ljud, som skapats med toppmodern stereosamplingsteknik och använder Yamahas sofistikerade AWM-tongenereringssystem (Advanced Wave Memory).
Touch Response
Instrumentet har en funktion för exceptionellt naturlig anslagskänslighet, med en bekväm omkopplare på panelen som ger maximal kontroll över ljuden. Funktionen kan även användas tillsammans med Dynamic Filter som dynamiskt justerar ljudets klangfärg efter kraften i dina anslag, precis som ett riktigt instrument.
STYLE FILE
Style File Format är Yamahas originalformat för ackompanjemangsmönster. Det bygger på ett unikt konverteringssystem som ger automatiskt ackompanjemang av högsta kvalitet baserat på många olika ackordtyper.
6 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 7
Grattis och tack för att du valde
Yamaha PSR-E403/YPT-400 PortaTone!
För att du ska få största möjliga utbyte av instrumentet bör du
först läsa bruksanvisningen noggrant.
Se till att du förvarar bruksanvisningen på en säker och lättåtkomlig plats när du har läst
den och gå tillbaka till den när du behöver mer information om en åtgärd eller funktion.

Tillbehör

I förpackningen med PSR-E403/YPT-400 ingår följande artiklar. Kontrollera att alla finns med.
• Bruksanvisning
• Notställ
• Medföljande CD
Notställ
Sätt fast notstället i springorna enligt bilden.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 7
Page 8

Specialfunktioner hos PSR-E403/YPT-400

Skapa nya ljud sidan 18
Genom att justera två rattar kan du lägga till olika grader av distortion, harmonier eller andra egenskaper till ett ljud om du vill ändra ljudet subtilt eller kraftigt. De parametrar som kan tilldelas rattarna omfattar effekt, filter, envelope generator m.m. Du kan skapa nya ljud i realtid!
Arpeggiofunktion sidan 14
I likhet med de arpeggiofunktioner som finns i vissa synthesizers, skapar den här funktionen automatiskt arpeggion (brutna ackord) när du spelar lämpliga toner på klaviaturen. Du kan skapa flera olika arpeggion genom att ändra fingersättning eller arpeggiotyp.
Performance Assistant-teknik sidan 23
Du kan spela med i en melodi på klaviaturen och på så sätt göra ett perfekt framförande, även om du spelar fel toner. Den enda du behöver göra är att spela på klaviaturen – växelvis inom vänster- och högerhandens omfång på klaviaturen till exempel – och du kommer att låta som ett proffs så länge som du spelar i takt med musiken.
Spela en rad olika instrumentljud sidan 28
Det instrumentljud som du hör när du spelar på klaviaturen kan ändras till fiol, flöjt, harpa eller något annat instrument av en mängd olika instrument­ljud. Du kan ändra stämningen i en låt som har skrivits för piano, till exempel genom att spela med fiolljud i stället. Upplev en helt ny värld av musikalisk mångfald.
Spela med olika kompstilar sidan 33
Vill du spela med ackompanjemang? Prova att spela med kompstilarna som du får med det automatiska ackompanjemanget. Kompstilarna ger ett ackompanjemang som motsvarar full orkestrering med en mängd olika kompstilar från vals till 8-Beat till euro-trance och mycket mer. Välj en kompstil som stämmer överens med den musik som du har valt att spela eller experimentera med nya kompstilar och vidga dina musikaliska horisonter.
PopBossa
092
8 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 9

Innehåll

Upphovsrättsmeddelande...................................................... 6
Panelloggor............................................................................ 6
Tillbehör ................................................................................. 7
Specialfunktioner hos PSR-E403/YPT-400 ...........................8
Ansluta och göra inställningar 10
Strömförsörjning................................................................... 10
Ansluta hörlurar (PHONES/OUTPUT-uttaget)..................... 11
Ansluta en fotkontakt (SUSTAIN-uttaget) ............................ 11
Ansluta till en dator (USB-uttaget) .......................................11
Slå på strömmen.................................................................. 11
Panelkontroller och anslutningar 12
Framsidan............................................................................ 12
Baksidan .............................................................................. 13
Snabbguide
Skapa arpeggion 14
Skapa nya ljud 18
Tilldela effekter till knapparna .............................................. 18
Använda rattarna .................................................................21
Det enkla sättet att spela piano 23
Spela med båda händerna................................................... 23
Ändra melodins tempo......................................................... 27
Prova med att spela några olika instrument 28
Välj och spela ett ljud – HUVUDLJUD (MAIN)..................... 28
Spela två ljud samtidigt – Dual-läget.................................... 29
Spela olika ljud med vänster och höger hand – SPLIT........ 30
Spela flygelljudet Grand Piano............................................. 31
Roliga ljud 32
Trumset................................................................................ 32
Ljudeffekter .......................................................................... 32
Spela kompstilar 33
Välj en kompstilsrytm........................................................... 33
Spela ihop med en kompstil................................................. 34
Spela ackord i det automatiska ackompanjemanget ...........38
Använda melodier (Song) 39
Välja och lyssna på en specifik melodi (Song)..................... 39
Snabbspolning framåt, bakåt och paus................................ 40
Typer av Song:er .................................................................42
Välj en melodi för en lektion (Lesson) 43
Lektion 1 – Waiting ..............................................................43
Lektion 2 – Your Tempo....................................................... 46
Lektion 3 – Minus One......................................................... 47
Övning ger färdighet – repetera och lär dig .........................48
Spela med hjälp av musikdatabasen 49
Referensdel
Lägga till effekter 60
Harmony ..............................................................................60
Slå på efterklangseffekten (Reverb) ....................................61
Slå på chorus-effekten......................................................... 62
Praktiska funktioner för framföranden 63
Metronomen......................................................................... 63
Ställa in antalet slag per takt, och notvärdet på varje slag... 64
Justera metronomvolymen................................................... 64
Tap Start .............................................................................. 65
Anslagskänslighet................................................................ 65
Pitch Bend............................................................................ 66
Tonhöjdskontroller ...............................................................66
Kontrollera arpeggiovolymen med kraften i anslaget........... 67
One Touch Setting............................................................... 68
Justera Harmony-volymen................................................... 69
Välj en EQ-inställning för bäst ljud....................................... 69
Kompstilfunktioner (automatiskt ackompanjemang) 70
Mönstervariation (Sektioner)................................................ 70
Justera Style-volymen.......................................................... 72
Ställa in splitpunkten............................................................ 72
Använd en kompstil med ackord, men utan rytm
(Stop Accompaniment) ...................................................73
Läs in Style-filer ...................................................................74
Grundläggande ackord ........................................................75
Slå upp ackord med Dictionary............................................ 77
Song inställningar 78
Song volym .......................................................................... 78
A-B-repetering...................................................................... 78
Tysta individuella Song stämmor......................................... 79
Ändra melodiljudet ............................................................... 79
Memorera dina favoritpanelinställningar 80
Spara i Registration Memory ...............................................80
Ta fram ett Registration Memory .........................................81
Funktioner 82
Välja och ställa in funktioner ................................................ 82
Ansluta till en dator 85
Vad är MIDI?........................................................................ 85
Ansluta en PC...................................................................... 86
Överföra framförandedata till och från en dator................... 87
Fjärrstyrning av MIDI-enheter .............................................. 88
Sändning av inledande inställningar .................................... 89
Överföra data mellan datorn och instrumentet..................... 89
Installationshandbok för Accessory-CD-ROM 92
Viktig information om den medföljande CD:n....................... 92
Innehåll på CD:n .................................................................. 93
Systemkrav .......................................................................... 94
Installation av programvara.................................................. 94
Ändra kompstilen för en Song 50
Lyssna på demomelodin för Easy Song Arranger ...............50
Använda Easy Song Arranger .............................................50
Spela in ditt eget framförande 52
Inställningar för spår ............................................................52
Inspelningsprocedur............................................................. 52
Radera Song – Ta bort User Song:er .................................. 55
Radera spår – Ta bort ett speciellt spår från en User Song. 55
Säkerhetskopiering och återställning 56
Säkerhetskopiering .............................................................. 56
Återställning ......................................................................... 56
Grundläggande hantering och displayer 57
Grundläggande hantering .................................................... 57
Display ................................................................................. 59
Bilaga
Felsökning.......................................................................... 99
Noter.................................................................................. 100
Lista över ljud................................................................... 106
Lista över trumset............................................................ 110
Lista över kompstilar....................................................... 112
Arpeggiolista.................................................................... 113
Music Database-lista ......................................................114
Melodier på den medföljande CD:n................................ 116
Lista över effekttyper....................................................... 117
MIDI-implementeringstabell............................................ 118
MIDI-dataformat................................................................ 120
Specifikationer ................................................................. 121
Register............................................................................. 122
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 9
Page 10

Ansluta och göra inställningar

• Använd endast alkaliska batterier eller manganbatterier. Strömtillförseln från andra typer av batterier (t.ex. laddningsbara batterier) kan minska mycket plötsligt när batterierna försvagas, vilket kan medföra att data i flash-minnet går förlorade.
• Var noga med att sätta i batterierna rättvänt med polerna åt samma håll (se bilderna). Felaktigt isatta batterier kan leda till överhettning, brand och/eller läckage av frätande batterivätska.
• När batterierna är slut ska de ersättas med en ny uppsättning batterier. Blanda ALDRIG gamla och nya batterier. Använd heller inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) samtidigt.
• Om instrumentet inte ska användas under en längre tid bör du ta ut batterierna för att förhindra läckage av batterivätska.
• Använd nätadaptern när du ska överföra data till flash-minnet. Batterier (även laddningsbara typer) kan tömmas snabbt av en sådan åtgärd. Om batterierna tar slut under en dataöverföring förloras både de data som håller på att överföras och de data som för tillfället finns på målplatsen för överföringen.
Var noga med att göra följande INNAN du slår på strömmen.

Strömförsörjning

Instrumentet kan drivas med batterier, men Yamaha rekommenderar att du använder en nätadapter när det möjligt. En nätadapter är miljövänligare än batterier och förbrukar inte lika mycket resurser.
Använda en nätadapter
Se till att strömbrytaren [STANDBY/ON] för
instrumentet står i STANDBY-läge.
VARNING
• Använd ENDAST en Yamaha PA-3C nätadapter (eller någon annan adapter som uttryckligen rekommenderas av Yamaha) när du ansluter instrumentet till växelströmsnätet. Användning av andra adaptrar kan förstöra både adaptern och instrumentet.
Anslut nätadaptern (PA-3C eller någon annan
adapter som uttryckligen rekommenderas av Yamaha) till strömförsörjningsuttaget.
Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
FÖRSIKTIGT
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet, och i samband med åskväder.
PA-3C
vägguttag
Använda batterier
Öppna locket till batterifacket som finns på
instrumentets undersida.
Sätt i sex nya batterier och var noga med att följa
märkningen på insidan av facket så att polerna vänds åt rätt håll.
Sätt tillbaka locket och se till att det är ordentligt
stängt.
OBS!
• När du ansluter nätadaptern överförs automatiskt ström från adaptern även om det finns batterier i instrumentet.
10 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
När instrumentet drivs på batterier krävs det sex D R20P (LR20) 1,5V-batterier eller motsvarande. (Alkaliska batterier rekommenderas.) Byt alla batterier enligt säkerhetsföreskrifterna nedan när batterierna blir för svaga. Om det behövs bör du dessutom spara alla viktiga användardata (se sidan 56), eftersom egna panelinställningar går förlorade när batterierna tas bort.
FÖRSIKTIGT
Page 11
Ansluta och göra inställningar
• Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Var noga med att dra ut nätadaptern ur vägguttaget och/eller ta ut batterierna när du inte använder instrumentet under en längre tid.
• Försök aldrig att stänga av strömmen när meddelandet ”WRITING!” (skriver!) visas på displayen. Det kan skada flash­minnet och medföra att data går förlorade.
Gör alla nödvändiga anslutningar nedan INNAN du slår på strömmen.

Ansluta hörlurar (PHONES/OUTPUT-uttaget)

PSR-E403/YPT-400-högtalarna stängs av automatiskt när du sätter i en kontakt i det här uttaget.
PHONES/OUTPUT-uttaget fungerar även som en extern utgång. Du kan ansluta PHONES/OUTPUT­uttaget till en klaviaturförstärkare, stereo, mixer, bandspelare eller annan ljudenhet på linjenivå och skicka instrumentets utgångssignal till den enheten.
VARNING
• Undvik att lyssna med hörlurarna på hög volym under en längre tid. Du riskerar att skada hörseln.
FÖRSIKTIGT
• För att inte skada högtalarna bör du ställa in volymen på lägsta nivå på de externa enheterna innan du ansluter dem. Annars riskerar du elstötar och skador på utrustningen. Ställ även in volymen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.

Ansluta till en dator (USB-uttaget)

Om du ansluter instrumentets USB-uttag till datorns USB-uttag kan du föra över Song-filer och data från framföranden mellan de två enheterna (sidan 86). Om du vill använda dataöverföringsfunktionerna för USB måste du göra följande:
• Kontrollera att strömbrytaren STANDBY/ON på instrumentet är i OFF-läge och använd sedan en USB-kabel för att ansluta instrumentet till datorn. När du har gjort anslutningarna kan du slå på strömmen för instrumentet.
• Installera USB-MIDI-drivrutinen på datorn.
Information om hur du installerar USB-MIDI­drivrutinen finns på sidan 94.
OBS!
• Köp en USB-kabel av god kvalitet i en musikaffär, datoraffär eller elaffär.

Ansluta en fotkontakt (SUSTAIN-uttaget)

Med Sustain-funktionen kan du skapa en naturlig utklingning medan du spelar genom att trampa ner en fotkontakt. Koppla in Yamaha FC4- eller FC5-pedalen i det här uttaget och använd den för att slå på eller av Sustain-effekten.
OBS!
• Kontrollera att pedalen är ordentligt ansluten till SUSTAIN-uttaget innan du slår på strömmen.
• Trampa inte ner pedalen när du slår på strömmen. Om du gör det ändras pedalens polaritet, vilket innebär att pedalfunktionen blir omvänd.

Slå på strömmen

Sänk volymen genom att vrida på kontrollen [MASTER VOLUME] till vänster och slå på strömmen genom att trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON]. Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON] en gång till för att stänga av strömmen.
Backup-data i flash-minnet läses in på instrumentet när strömmen är påslagen. Om det inte finns några backup­data i flash-minnet återställs alla instrumentinställningar till de ursprungliga fabriksinställningarna när strömmen slås på.
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 11
Page 12

Panelkontroller och anslutningar

Framsidan

Lista över kategorier av Songs (melodier)
(sidan 41)
Lista över kategorier av Styles (kompstilar)
(sidan 112)
Display (sidan 59)
#4
@3 @4
q
w
e
u
r
i o !0
t y
!1
@5 @6 @7 @8 @9 #0 #1
!2 !3
!4 !5
GrandPno
001
001
Framsidan
q [STANDBY/ON]-strömbrytaren...... sidan 11
w [MASTER VOLUME]-kontroll ... sidan 11, 24
e [TOUCH ON/OFF]-knappen............ sidan 65
r [HARMONY ON/OFF]-knappen...... sidan 60
t [DUAL ON/OFF]-knappen .............. sidan 29
y [SPLIT ON/OFF]-knappen.............. sidan 30
u [DEMO]-knappen............................ sidan 40
i LESSON [START]-knappen ........... sidan 44
o LESSON [L/R]-knappen ................. sidan 44
!0 [ARPEGGIO ON/OFF]-knappen..... sidan 14
!1 [PERFORMANCE
ASSISTANT ON/OFF]-knappen ..... sidan 23
!2 [FUNCTION]-knappen .................... sidan 82
!3 [MUSIC DATABASE]-knappen ....... sidan 49
12 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
!4 [METRONOME ON/OFF]-knappen .sidan 63
!5 [PORTABLE GRAND]-knappen ......sidan 31
!6 Dataratt ......................................sidan 58, 82
!7 CATEGORY [ ] och [ ]
f
r
-knapparna.................................sidan 58, 82
!8 [SONG]-knappen.............................sidan 39
!9 [EASY SONG ARRANGER]
-knappen..........................................sidan 50
@0 [STYLE]-knappen............................sidan 33
@1 [VOICE]-knappen.............................sidan 28
@2 Sifferknapparna [0]–[9],
[+] och [-]-knapparna ................sidan 58, 82
@3 [ASSIGN]-knappen..........................sidan 18
@4 [A] och [B]-rattarna.........................sidan 21
@5 [ ](REPEAT & LEARN)/
[ACMP ON/OFF]-knappen ........sidan 48, 34
Page 13
Panelkontroller och anslutningar
Music Database-lista
(sidan 114)
!6
!7
#2 #3
!8 !9 @0 @1
Lista över kategorier av
Styles (kompstilar)
(sidan 106)
@2
@6 [A-B REPEAT]/
[SYNC STOP]-knappen ............ sidan 78, 71
@7 [PAUSE]/
[SYNC START]-knappen .......... sidan 40, 70
@8 [REW]/
[INTRO/ENDING/rit.]-knappen . sidan 40, 71
@9 [FF]/
[MAIN/AUTO FILL]-knappen .... sidan 40, 71
#0 [START/STOP]-knappen..... sidan 33, 40, 58
#1 [TEMPO/TAP]-knappen .................. sidan 27
#2 REGIST MEMORY
[] (MEMORY/BANK),
[1], [2]-knapparna ........................... sidan 80

Baksidan

#5 #6 #7 #8
Baksidan
#5 USB-uttaget ...............................sidan 11, 86
#6 SUSTAIN-uttaget .............................sidan 11
#7 PHONES/OUTPUT-uttaget ..............sidan 11
#8 DC IN 12V-uttaget............................sidan 10
#3 SONG MEMORY
[REC], [1]–[5], [A]-knapparna ........ sidan 52
#4 PITCH BEND-hjulet ........................ sidan 66
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 13
Page 14
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Skapa arpeggion

Snabbguide

Med arpeggiofunktionen kan du skapa arpeggion (brutna ackord) genom att helt enkelt spela de önskade tonerna på tangenterna. Om du till exempel spelar en treklang – grundtonen, tersen och kvinten – skapar arpeggiofunktionen automatiskt olika intressanta arpeggiofraser. Genom att ändra arpeggiotyp och de toner du spelar, är det möjligt att skapa en stor mängd olika mönster och fraser som kan användas till musikproduktion och framföranden.
Tryck på knappen [ARPEGGIO ON/OFF] för att aktivera arpeggiofunktionen.
1
GrandPno
001
001
ARPEGGIO-ikonen visas när arpeggiofunktionen är aktiverad.
Ljud och arpeggiofunktionen
Med det här instrumentet kan du välja en mängd olika ljud som du kan spela på klaviaturen. När du väljer ett ljud mellan 129 och 143, kommer arpeggiofunktionen automatiskt att aktiveras så att du genast kan börja spela arpeggion. Arpeggiofunktionen inaktiveras automatiskt när du väljer ett annat ljud.
Om du vill använda ljuden 129-143 för normal spelning utan arpeggiofunktion, trycker du på knappen [ARPEGGIO ON/OFF] när du har valt ljud.
Ljud som har automatisk aktivering av arpeggiofunktionen.
Ljudnummer Ljudnamn Ljudnummer Ljudnamn
129 Synth Sequence 137 Piano Arpeggio 130 Sawtooth Lead Arpeggio 138 Ballad Electric Piano 131 Analog Sequence 139 Guitar Chord 132 Chord Sequence 140 Guitar Arpeggio 133 Sawtooth 141 Acid Synth 134 Square Pulse 142 Arabic Loop 135 Trance 143 Massive Percussion 136 Synth Echo
OBS!
• Se ”Prova med att spela några olika instrument” på sidan 28.
14 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 15
Välj en arpeggiotyp.
2
Den typ av arpeggio som passar bäst väljs automatiskt när du väljer ett ljud, men du kan enkelt byta till en annan.
ARP Type
Skapa arpeggion
Håll nedtryckt under mer än en sekund.
DownOct1
02
Håll knappen [ARPEGGIO ON/OFF] nedtryckt under mer än en sekund, så visas namnet på den aktuella arpeggiotypen på skärmen. Vrid på ratten för att välja önskad arpeggiotyp. En lista över tillgängliga arpeggiotyper finns på sidan 113.
Spela på klaviaturen.
3
Ljudet som produceras av arpeggiot ändras beroende på det antal toner du spelar och var på klaviaturen du spelar. Du kan spara instrumentets inställningar som de ser ut i det här läget och hämta upp dem igen när som helst om du vill upprepa det du spelar (sidan 80). Du kan även spela in ditt framförande (sidan 52).
Aktuell arpeggiotyp
OBS!
• Kontrollera att du inte trycker ned någon tangent när du aktiverar eller inaktiverar arpeggiofunktionen.
Arpeggiofunktionen fungerar bara på huvudljuden och ljud i Dual-läget. Split-ljud påverkas inte. Arpeggiofunktionen kan inte användas samtidigt som Harmony-funktionen.
När du inte vill använda arpeggiofunktionen längre, inaktiverar du den med knappen [ARPEGGIO ON/OFF].
4
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 15
Page 16
Skapa arpeggion
Skapa en popmelodi
Du kan spela en kompstil och bestämma kompstilsackorden med vänster hand samtidigt som du spelar arpeggion med höger hand för att skapa intressanta ljudstrukturer och bakgrundsljud.
1 Välj ljud (sidan 28).
I det här exemplet kommer vi att använda ett flygelljud. Tryck på knappen [PORTABLE GRAND]. Med den här praktiska metoden kan du välja ett nytt ljud med en enda knapptryckning.
2 När du har aktiverat arpeggiofunktionen, väljer du en arpeggiotyp
(steg 1 och 2 på förra sidan).
Välj ”02 DownOct1” för det här exemplet. Det avslutar förberedelserna för att använda arpeggiofunktionen.
3 Välj den kompstil du vill spela i tillsammans med arpeggiofunktionen.
En ”kompstil” är ett automatiskt ackompanjemangsmönster. Tryck på knappen [STYLE] och namnet på den aktuella kompstilen visas på skärmen. Vrid på ratten för att välja önskad kompstil. I det här exemplet kommer vi att använda kompstilen ”001 8BtModrn” (8 Beat Modern).
OBS!
• Se ”Spela kompstilar” på sidan 33.
8BtModrn
001
16 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 17
4 Tryck på knappen [ACMP ON/OFF] för att aktivera det automatiska
ackompanjemanget.
8BtModrn
001
Ikonen ACMP ON visas.
När ackompanjemangsautomatiken är aktiverad, används den vänstra delen av klaviaturen bara för att ange ackompanjemangsackord.
OBS!
• Se ”När ackompanjemangsautomatiken är på…” på sidan 34.
Skapa arpeggion
5 Tryck på knappen [START/STOP].
Rytmackompanjemanget startar.
6 Börja spela.
CAm FG7sus4
Lyssna noga på rytmen i kompstilen och spela noterna som visas i notskriften i början av en takt. Kompstilen och arpeggiot börjar spelas tillsammans. Varje gång du spelar ett nytt ackord med vänsterhanden ändras kompet. Du kan så klart även ändra högerhandens fingersättning för att åstadkomma intressanta förändringar. Om du inte känner dig tillräckligt bekant med högerhandsspel ännu, kan du använda Performance Assistant Technologi funktionen som beskrivs på sidan 23. När Performance Assistant Technologi funktionen är aktiverad spelas alltid rätt toner upp, oavsett vilka toner du spelar med högerhanden!
Splitpunkt
Spela bara på vänster sida om splitpunkten med vänsterhanden när du spelar en kompstil
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 17
Page 18
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Skapa nya ljud

De två rattarna som sitter i den nedre vänstra delen av panelen kan användas för att variera ljudet som spelas och omvandla det musikaliskt på en mängd olika sätt. Filter, envelope-generator och andra effekter kan tilldelas de två rattarna som du vill ha dem. I det här avsnittet ska vi förklara hur effekterna kan tilldelas knapparna och ge några tips för hur de kan användas.

Tilldela effekter till rattarna

Tryck ned knappen [ASSIGN] upprepade gånger för att stegvis gå igenom och välja någon av de fem effektkombinationer som finns att välja på: z x c v b z ... etc. Den aktuella kombinationen visas på skärmen.
GrandPno
001
Nummer/effekt Ratt A Ratt B
z Filter Filter Cutoff Filter Resonance x Effect Reverb Send Level Chorus Send Level c EG Attack Time Release Time v Style Filter Filter Cutoff Filter Resonance b Style Tempo Tempo Ingen effekt
De effekter som kan tilldelas rattarna är förprogrammerade i par enligt listan ovan. Det går inte att tilldela dem andra effektkombinationer.
zc påverkar bara huvudljuden och ljuden i Dual-läget. Split-ljud påverkas inte. Kompstilar och melodier påverkas inte. vb påverkar bara kompstilar.
001
18 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 19
z Filter
Filtereffekter formar ljudet genom att bara låta ett speciellt frekvensområde passera och/eller genom att producera en resonanstopp vid filtrets gränsfrekvens. Filtereffekter kan användas för att skapa en mängd olika synthesizer-liknande ljud.
* Filtereffekter kan ibland skapa distortion i ljuden i basregistret.
Några tips på hur du använder filtereffekter finns på sidan 22.
FilterresonansGränsfrekvens för filter (cutoff)
Ratt A justerar filtrets gränsfrekvens och därmed ljudets klangfärg.
Nivå
Gränsfrekvens
Skapa nya ljud
Frekvens
Frekvenser inom det här området släpps igenom.
Frekvenser inom det här området släpps inte igenom.
Ratt B justerar mängden resonans som läggs på vid filtrets gränsfrekvens. När du ökar resonansen, betonas frekvenserna som ligger runt gränsfrekvensen och stärker därmed filtrets effekt.
Nivå
Resonans
Frekvens
x Effekt
Efterklang används för att efterlikna ljudet i en konsertsal eller klubb, medan ”chorus”-effekten ger en känsla av flera samtidiga instrument.
Efterklangsnivå
(Reverb Send Level)
Chorus-nivå
(Chorus Send Level)
Ratt A används för att justera mängden efterklang och ratt B justerar chorus-effektens djup.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 19
Page 20
Skapa nya ljud
c EG (Envelope Generator)
Envelope-generatoreffekten bestämmer hur ljudnivån ändras över tiden. Du kan göra ansatsen kortare för att åstadkomma ett perkussivt ljud eller förlänga den för att exempelvis göra ett violinlikt ljud. Du kan också förlänga eller förkorta sostenuto-effekten så att det passar musiken.
Ratt A justerar ansatstiden (den tid det tar för ljudet att nå sin maximala ljudnivå när du spelar på en tangent). Ratt B justerar avklingningstiden (den tid det tar för ljudet att klinga av och tystna efter det att en tangent har släppts).
Nivå
Avklingningstid (Release)Ansatstid (Attack)
Utklingningsnivå
ATTA C K
Tangent spelas
DECAY
RELEASE
Tangenten släpps
Tid
v Kompstilsfilter
FilterresonansGränsfrekvens för filter (cutoff)
I det här fallet används rattarna för att tillämpa filtret på den kompstil som spelas. Ratt A och ratt B har samma funktioner som för "zFilter" som beskrivs på föregående sida.
b Kompstilstempo
–Ingen effekt–Tempo
Ratt A justerar kompstilens och arpeggiots tempo. Om knappen vrids medurs ökas tempot, vrids den moturs sänks tempot. I knappens mittläge får melodin sitt ursprungliga tempo.
20 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 21

Använda rattarna

Välj det ljud du vill spela på klaviaturen.
1
SquareLd
097
Namnet på det valda ljudet visas på skärmen när du trycker på [VOICE]-knappen. Använd omkopplaren för att välja önskat ljud. I det här exemplet vill vi använda ett ljud i ”synth-lead”-stil, så vi väljer ljudet ”97 SquareLd” (Square-wave Lead).
Skapa nya ljud
Tryck på knappen [ASSIGN] så många gånger som det behövs för att välja ”z FILTER” (”z”visas på skärmen).
2
SquareLd
097
Ratt A kan nu användas till att ställa in filtrets gränsfrekvens och ratt B till att justera resonansen.
Vrid ratt B till sitt maxvärde (längst till höger).
3
Filter
Gränsfrekvens
(cutoff)
Filter
Resonans
z” visas här.
Om du skruvar ratten åt höger när ljudnivån är hög, kan distortion uppstå. Skruva ned volymen om det händer.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 21
Page 22
Skapa nya ljud
Spela med höger hand samtidigt som du justerar ratt A med vänster hand.
4
Om du väljer ett annat ljud, kommer rattarna att återställas och de bästa inställningarna för det valda ljudet kommer automatiskt att tillämpas. Om ”v STYLE FILTER” väljs, kommer rattarna på samma sätt att återställas om en annan kompstil väljs. Om du har gjort en ny inställning som du tycker om, kan det vara en bra idé att spara den i instrumentets Registration Memory (sidan 80) så att du kan använda samma inställning igen. Du kan även spela in framföranden med de egna ljud du har skapat (sidan 52).
Filter
Gränsfrekvens
(cutoff)
Filter
Resonans
I tabellen nedan finns flera intressanta sätt att använda de olika effekterna som kan tilldelas rattarna.
Ljudet ändras inte omedelbart när rattarna vrids. Effekter som just har tilldelats förändrar bara ljudet när rattarnas inställning ändras efter att en ny effekt har valts.
Några idéer för hur rattarna kan användas
Nummer/effekt Prova det här
z FILTER
x EFFECT
c EG
v STYLE FILTER
b STYLE TEMPO Spela en kompstil och/eller ett arpeggio (sidan 14) och använd ratt A för att justera tempot.
Välj ett ”synth-lead” eller ”pad”-ljud (sidan 106). Vrid ratt B till sitt maxläge och vrid ratt A medan du spelar, så får ljudet en flytande rymdlik 1980-talseffekt.
Välj ett ljud som låter som att det redan har efterklangs- och chorus-effekt och vrid ratt A och ratt B till sitt lägsta läge, så får du höra hur ljudet låter i sin opåverkade form. Sedan kan du vrida upp ratt A och ratt B för att få ett ljud som är extra kraftfull och rikt.
Välj ett pianoljud och vrid ratt B till sitt maxläge och ratt A ungefär till klockan 3. Då får du ett majestätiskt orgel-likt ljud. Anslagstiden är ganska lång, och ljudet når sin fulla styrka först när du håller tangenterna nedtryckta. Idealiskt för långsamma stycken.
Välj kompstil 31, Euro Trance. Aktivera ackompanjemanget och starta uppspelningen av kompet (sidan 34). Vrid ratt B till ungefär klockan 3 och ratt A till ungefär klockan 8. Det övergripande ljudet i kompstilen blir en aning dämpat, medan trummorna betonas för en stadig rytmkänsla.
22 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 23
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Det enkla sättet att spela piano

Det här instrumentet har en uppspelningshjälp som hjälper dig att spela med i en melodi och att låta som en stor pianist (även om du skulle göra en massa misstag)! Faktum är att du kan spela vilka toner som helst och fortfarande låta bra! Så även om du inte kan spela piano eller läsa noter kan du ha kul! Det är aldrig för sent att börja lära sig!
Mer information om hur du använder uppspelningshjälpen finns på sidan 25.

Spela med båda händerna

Tryck på knappen [PERFORMANCE ASSISTANT ON/OFF].
1
Detta aktiverar uppspelningshjälpen. Ikonen för uppspelningshjälpen visas efter ”PERFORMANCE ASSISTANT”.
Ikonen visas när uppspelningshjälpen
Tryck på knappen [PERFORMANCE ASSISTANT ON/OFF] för att aktivera eller inaktivera funktionen.
Välj en melodi.
2
Tryck på [SONG]-knappen – melodinummer och –namn visas. Du kan använda ratten eller något av de andra sätten för att välja en annan melodi. Prova med att välja ”010 AveMaria”.
är aktiverad.
Nocturne
011
Melodinamn
AveMaria
010
Melodinummer
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 23
Melodin som visas här är den som spelas upp.
Page 24
Det enkla sättet att spela piano
Vad är en melodi (”song”)?
Naturligtvis vet du vad ordet normalt sett betyder, men när det gäller det här instrumentet betyder en Song även de data som bygger upp ett musikstycke. Du kan lyssna på melodierna, använda dem till lektioner eller en mängd andra funktioner (sidan 39).
Tryck på knappen [START/STOP]
3
Uppspelningen av melodin påbörjas. Grundmönstret repeteras. Lyssna på fyra takter medan du lägger mönstret på minnet. Det är din tur att spela stämman från och med takt fem.
Justerar volymen.
Spela på klaviaturen.
4
Spela noterna till vänster och ackompanjemanget med båda händerna. Du kan till och med spela samma toner flera gånger: C, E, G, C, E, G, C, E. Uppspelningshjälpen ser till att tonerna låter som om de spelades efter noterna till höger. Fortsätt spela, uppspelningshjälpen fortsätter att ”rätta” tonerna du spelar.
Du kan avsluta uppspelningen av melodin när som helst genom att trycka på knappen [START/STOP].
24 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 25
Det enkla sättet att spela piano
Tryck på knappen [PERFORMANCE ASSISTANT ON/OFF] för att aktivera eller inaktivera uppspelningshjälpen.
5
De fullständiga noterna till ”Ave Maria” finns på sidan 102.
Använd uppspelningshjälpen för att spela som ett proffs!
Börja med att känna efter vilken rytm melodin har. Håll sedan händerna så som visas i illustrationen och spela på klaviaturen med höger och vänster hand (det går bra med vilka toner som helst).
Det låter som om du spelar rätt toner!
Resultatet blir ännu bättre om du anpassar rytmen i din vänstra hand till rytmen som visas på ackord­indikatorn på skärmen.
Hur låter det? Resultatet blir bra oavsett vilka toner du spelar tack vare uppspelningshjälpen!
Prova sedan de tre spelmetoderna som visas här nedan. Olika sätt att spela ger olika resultat.
Spela med vänster och höger hand i samma takt – typ 1.
Spela tre toner samtidigt med högerhanden.
Spela med vänster och höger hand i samma takt – typ 2.
Spela en ton i taget med högerhanden (exempelvis: pekfingret ringfingret).
långfingret →
Spela omväxlande med vänster och höger hand – typ 3.
Spela tre toner samtidigt med högerhanden.
När du fått en känsla för hur det går till, kan du försöka spela ackord med vänsterhanden och en melodi med högerhanden ... eller någon annan kombination.
Om du vill använda uppspelningshjälpen, måste du spela en melodi som innehåller ackordsdata eller en kompstil med ackompanjemangsautomatik. Om en melodi innehåller de data som behövs, visas ackorden till höger på skärmen (sidan 59).
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 25
Page 26
Det enkla sättet att spela piano
Prova nu att spela Chopins ”Nocturne”.
Proceduren är densamma som beskrivs för att spela ”Ave Maria” på sidorna 23-25. Välj ”011 Nocturne”.
1
Lyssna på åtta takter och börja sedan spela från och med takt nio.
2
Spela de toner som visas i bilden. Fortsätt att spela F, A och C med vänsterhanden. De rätta tonerna kommer att ljuda allt eftersom melodin fortskrider. När du har vant dig vid att spela vänsterhandens stämma kan du läsa ”Det enkla sättet att spela piano” på sidan 23 om hur man lägger till en stämma för högerhanden.
Nocturne
011
Tryck på knappen [PERFORMANCE ASSISTANT ON/OFF] för att inaktivera uppspelningshjälpen.
3
De fullständiga noterna till ”Nocturne” finns på sidan 104.
26 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 27
Det enkla sättet att spela piano

Ändra melodins tempo

Du kan ändra melodins tempo när du använder uppspelningshjälpen eller om tempot i en melodi är för snabbt eller för långsamt för dig. Tryck på knappen [TEMPO/TAP]. Tempot visas på skärmen och du kan använda ratten, [+]- och [-]-knapparna eller sifferknapparna [0] till [9] för att justera tempot från 011 till 280 slag i minuten.
Tempo
090
Aktuellt tempovärde
Du kan återställa det ursprungliga tempovärdet genom att samtidigt trycka på knapparna [+] och [-].
Om taktslagsdisplayen
Pilarna på taktslagsdisplayen blinkar i takt med melodin eller kompstilen.
Första slaget i takten Tredje slaget
Andra slaget Fjärde slaget
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 27
Page 28
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Prova med att spela några olika instrument

Förutom piano, orgel och andra vanliga klaviaturinstrument innehåller det här instrumentet en mängd olika ljud, exempelvis gitarr, bas, stråkar, saxofon, trumpet, trummor och rytminstrument, ljudeffekter … ett stort antal olika ljud.
Välj och spela ett ljud – HUVUDLJUD (MAIN)
Så här väljer du det huvudljud som du kommer att spela med på klaviaturen.
Tryck på knappen [VOICE].
1
Ljudets nummer och namn visas.
Ljudnamn
GrandPno
001
Ljudnummer
Välj vilket ljud du vill spela med.
2
Vrid på ratten medan du tittar på vilket ljudnamn som visas på displayen. De tillgängliga ljuden väljs och visas i tur och ordning. Ljudet som du väljer här blir huvudljudet. Välj ”092 Flute” till det här exemplet.
Flute
092
Spela på klaviaturen.
3
Visas när ljudläget är aktiverat.
OBS!
• Du kan också välja ljud genom att använda knapparna CATEGORY [ ] och [ ] efter att du har tryckt på knappen [VOICE]. (sidan 58)
Välj 092 Flute
f
r
Prova att välja och spela några olika ljud.
28 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 29
Prova med att spela några olika instrument
Spela två ljud samtidigt – Dual-läget
Du kan välja ett andra ljud som spelas utöver huvudljudet när du spelar på klaviaturen. Detta andra ljud kallas Dual-ljud.
Tryck på knappen [DUAL ON/OFF].
1
Knappen [DUAL ON/OFF] slår på och av Dual-ljudet. När Dual-ljudet är aktiverat visas ikonen på displayen. Det aktuella Dual­ljudet ljuder samtidigt som huvudljudet när du spelar på klaviaturen.
OBS!
• Dual-ljudet kan inte användas i samband med en Song-lektion (sidan 43).
Flute
092
Ikonen för Dual-ljudet.
Tryck på knappen [DUAL ON/OFF] och håll den nedtryckt i mer än en sekund.
2
”D.VOICE” visas på displayen i några sekunder, sedan visas det aktuella Dual-ljudet.
D.Voice
Håll nedtryckt under mer än en sekund.
Välj önskat Dual-ljud.
3
Titta på displayen samtidigt som du vrider på ratten till du hittar det Dual-ljud du vill ha. Ljudet som du väljer här blir Dual-ljudet. Prova med att välja ”109 Vibraphone” till det här exemplet.
Marimba
110
OBS!
• Du kan också välja displayen som visar Dual-läget genom att trycka på knappen [FUNCTION] och därefter använda knapparna CATEGORY [ ] och [ för att välja posten
r
”D.Voice”.
Aktuellt Dual-ljud.
f
Vibes
109
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 29
Page 30
Prova med att spela några olika instrument
Spela på klaviaturen.
4
Två ljud hörs samtidigt.
Prova att välja och spela några olika Dual-ljud.
Spela olika ljud med vänster och höger hand – SPLIT
I split-läget kan du spela olika ljud till vänster och höger om klaviaturens ”splitpunkt”. Huvudljudet och Dual-ljudet kan spelas till höger om splitpunkten, medan det så kallade Split-ljudet spelas till vänster om splitpunkten. Du kan ändra splitpunktsinställningen efter behov (sidan 72).
Splitpunkt
Huvudljud och Dual-ljudSplit-ljud
Tryck på knappen [DUAL ON/OFF].
1
Knappen [SPLIT ON/OFF] aktiverar och inaktiverar split-läget. När Split-ljudet är aktiverat visas ikonen på skärmen. Det aktuella Split­ljudet hörs till vänster om klaviaturens splitpunkt.
Flute
092
Ikonen för Split-ljud
Tryck på knappen [SPLIT ON/OFF] och håll den nedtryckt i mer än en sekund.
2
”S.VOICE” visas på displayen i några sekunder, sedan visas det aktuella Split-ljudet.
S.Voice
OBS!
• Split-ljud kan inte användas i samband med en Song-lektion (sidan 43).
OBS!
• Du kan också välja displayen som visar Split-ljuden genom att trycka på knappen [FUNCTION] och därefter använda knapparna CATEGORY [ ] och [ ] för att välja ”S.Voice”.
r
f
Håll nedtryckt under mer än en sekund.
30 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
FngrBass
042
Aktuellt Split-ljud
Page 31
Prova med att spela några olika instrument
Välj önskat Split-ljud.
3
Titta på displayen samtidigt som du vrider på ratten tills du hittar det Split-ljud du vill ha. Ljudet som väljs här blir det Split-ljud som hörs till vänster om klaviaturens splitpunkt. Prova att välja ljudet ”033 Folk Guitar” till det här exemplet.
Folk Gtr
033
Spela på klaviaturen.
4
Prova att välja och spela några olika Split-ljud.

Spela flygelljudet Grand Piano

Allt du behöver göra om du bara vill spela ett pianoljud är att trycka på en enkel knapp.
Tryck på knappen [PORTABLE GRAND].
Ljudet ”001 Grand Piano” markeras.
OBS!
• När du trycker på knappen [PORTABLE GRAND] stängs alla inställningar förutom anslagskänsligheten av. Dual­och Split-ljuden stängs också av och flygelljudet blir klaviaturens enda ljud.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 31
Page 32

Roliga ljud

På det här instrumentet finns en mängd olika trumset och unika ljudeffekter som du kan använda för skojs skull. Skratt, porlande bäckar, flygplan som flyger förbi, rysliga ljudeffekter och mycket mer. Dessa ljud kan vara ett bra sätt att få fart på en fest.

Trumset

Trumset är en samling trum- och slaginstrument. När du väljer en violin eller något annat normalt instrument som huvudljud, genererar alla tangenter ljudet av samma violin, men med olika tonhöjd. Men om du väljer ett trumset som huvudljud har varje tangent ett ljud som motsvarar ett speciellt trum- eller rytminstruments ljud.
Att välja trumset (hänvisar till steg 1 och 2 på sidan 28)
1 Tryck på knappen [VOICE].
2 Använd ratten för att välja ”117 Std.Kit1”.
3 Prova de olika tangenterna och roa dig med de olika trumljuden!
Prova de olika tangenterna och roa dig med de olika trumljuden! Glöm inte de svarta tangenterna! Där finns triangel, maracas, bongotrummor, trummor … en hel uppsjö av olika trum- och slaginstrumentsljud. Mer information om vilka instrument som ingår i trumseten (ljud nummer 117 till 128) finns på ”Lista över trumset” på sidan 110.

Ljudeffekter

Ljudeffekterna finns med i samma ljudgrupp som trumljuden (ljud nummer 127 och 128). När något av dessa ljud väljs kan du spela en mängd olika ljudeffekter på klaviaturen.
Att välja ljudeffekter (hänvisar till steg 1 och 2 på sidan 28)
1 Tryck på knappen [VOICE].
2 Använd ratten för att välja ”128 SFX Kit2”.
3 Prova de olika tangenterna och roa dig med ljudeffekterna!
32 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
När du provar de olika tangenterna får du höra ljudet av en u-båt, en telefonsignal, en knarrande dörr, skratt och många andra användbara effekter. ”127 SFX Kit1” innehåller åska, rinnande vatten, hundar som skäller m.m. Vissa tangenter har inget ljud, därför hörs inget när du spelar på dem. Mer information om vilka instrument som ingår i ljudeffektsuppsättningarna finns på ”Lista över trumset” ”SFX Kit 1” och ”SFX Kit 2” på sidan 110.
Page 33
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Spela kompstilar

Det här instrumentet har en ackompanjemangsautomatik som skapar ett komp (rytm + basgång + ackord) i den stil du väljer som passar de ackord du spelar med vänsterhanden. Du kan välja mellan 155 olika kompstilar som spänner över en mängd olika musikgenrer och taktarter (se sidan 112 för en fullständig lista över tillgängliga kompstilar). I det här avsnittet ska vi lära oss hur man använder ackompanjemangsautomatiken.

Välj en kompstilsrytm (Styles)

De flesta kompstilar innehåller en rytmstämma. Du kan välja mellan en stor mängd olika rytmiska stilar – rock, blues, euro trance och många, många fler. Vi börjar med att lyssna på den grundläggande rytmen. Rytmstämman spelas bara med rytminstrument.
Tryck på knappen [STYLE]
1
Kompstilens nummer och namn visas på displayen.
Kompstilsnamn
8BtModrn
001
Kompstilsnummer
Välj en kompstil.
2
Använd ratten för att välja den kompstil du vill ha. En lista över tillgängliga kompstilar finns på sidan 112.
PopBossa
092
Tryck på knappen [START/STOP].
3
Kompstilens rytm spelas upp. Tryck på knappen [START/STOP] ännu en gång när du vill stoppa uppspelningen.
Ikonen visas när ett kompstilsnummer och -namn visas.
OBS!
• Kompstilsnummerna 131 och 143-155 har inga rytmstämmor. Därför kommer ingen rytm att spelas upp om du använder dem i exemplet ovan. För att kunna använda dessa kompstilar måste du först aktivera ackompanjemangsautomatiken enligt beskrivningen på sidan 34, tryck på knappen [START/ STOP], så börjar kompets bas och ackord spelas upp när du spelar på en tangent till vänster om klaviaturens splitpunkt.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 33
Page 34
Spela kompstilar

Spela ihop med en kompstil

På föregående sida lärde du dig att välja en rytm. Här kommer vi att titta på hur man lägger till bas- och ackordskomp till grundrytmen för att skapa ett fylligt komp som du kan spela tillsammans med.
Tryck på knappen [STYLE] för att välja önskad kompstil.
1
Slå på det automatiska ackompanjemanget.
2
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF]. Om du trycker en gång till på knappen, kommer ackompanjemanget att stängas av.
PopBossa
092
När ackompanjemangsautomatiken är på…
Tangenterna till vänster om splitpunkten (54: F#2) ackompanjemangsautomatikens område och det används bara för att ange kompackorden.
Splitpunkt (54 : F#2)
Ackompan-
jemangsautoma-
tikens omfång
Aktivera synkroniserad start.
3
Tryck på knappen [SYNC START] för att aktivera synkroniserad start.
Den här ikonen visas när kompet är på.
OBS!
• Du kan ändra splitpunktsinställningen efter behov: se sidan 72.
PopBossa
När synkroniserad start är aktiverad, börjar bas- och ackordkompet i en kompstil att spela så snart du spelar en ton till vänster om klaviaturens splitpunkt. Tryck på knappen en andra gång för att inaktivera synkroniserad start.
34 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
092
Blinkar när synkroniserad start är aktiverad.
Page 35
Spela ett ackord med vänsterhanden för att starta kompstilen.
4
Du kan fortfarande ”spela” ackord även om du faktiskt inte kan några ackord. Det här instrumentet tolkar även enskilda toner som ackord. Försök att spela en till tre samtidiga toner samtidigt till vänster om splitpunkten. Kompet ändras i takt med att du spelar olika toner med vänsterhanden.
Prova det här!
Noter till några ackordföljder finns på sidan 36. De här exemplen kan du använda för att få en känsla för vilka typer av ackordföljder som låter bra tillsammans med kompstilarna.
Splitpunkt
Spela kompstilar
Ackompan-
jemangsautoma-
tikens omfång
Spela några olika ackord med vänsterhanden medan du spelar en melodi med högerhanden.
5
Splitpunkt
Ackompan-
jemangsautoma-
tikens omfång
Tryck på knappen [START/STOP] för att stoppa uppspelningen när du är klar.
6
Du kan byta ”sektioner” på kompstilen för att få mer variation i kompet. Se ”Mönstervariation (Sektioner)” på sidan 70.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 35
Page 36
Spela kompstilar
Kompstilar är roligare om du förstår ackord
Ackord, som skapas genom att flera toner spelas samtidigt, är grunden för ett välljudande komp. I det här avsnittet ska vi titta på sekvenser av olika ackord som spelas efter varandra, ”ackordsekvenser”. Eftersom alla ackord har sin egen unika ”färgklang” – även olika fingersättningar av samma ackord – påverkar ackorden du använder i dina ackordföljder i hög grad känslan i hela musikstycket du spelar.
På sidan 34 lärde du dig hur man spelar färgstarka ackompanjemang med kompstilar. Bra ackordföljder är grundläggande för att skapa spännande komp och med litet kunskap om ackord kan du åstadkomma ackompanjemang på en annan nivå. På de här sidorna ska vi introducera tre ackordföljder som är enkla att använda. Prova dem tillsammans med instrumentets kompstilar. Kompstilen anpassar sig till ackordföljden du spelar så att en fullständig melodi skapas.
Spela ackordföljderna ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Spela noterna med vänster hand. Följ steg 1 till 3 i avsnittet Spela ihop med en kompstil på sidan 34 innan du börjar spela efter noterna.
* Noterna här är inga standardnoter för melodierna utan förenklade noter som visar vilka toner man ska spela för att
åstadkomma ackordföljderna.
Spela till vänster om splitpunkten.
Rekommenderad
031 Euro Trance
kompstil
–Dansmusik med enkla ackord–
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
F
C G Am
Splitpunkt
Det här är en enkel med effektiv ackordföljd. Börja om från början när du har kommit till slutet av noterna. När du vill sluta spela, trycker du på knappen [INTRO/ENDING/rit.] och ackompanjemangsautomatiken skapar en perfekt avslutning.
36 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 37
Spela kompstilar
Rekommenderad
148 Piano Boogie
kompstil
-Boogie-woogie med tre ackord-
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
C C
G
F
F
C
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
Den här ackordföljden innehåller ett varierat harmoniskt komp med bara tre ackord. När du får en känsla för ackordföljden i noterna kan du prova med att ändra ordningen på ackorden.
Rekommenderad
091 Bossa Nova
kompstil
-Jazzackord i bossa-nova-stil-
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
Dm CM7
5
Bm7
G7
E7
FM7
Am A7
Den här ackordföljden innehåller jazziga ”två-fem” (II-V)-ändringar. Prova att spela den flera gånger. När du har spelat klart stoppar du uppspelningen med knappen [INTRO/ENDING/rit.].
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 37
Page 38
Spela kompstilar
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
C1+2+5
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
C
(9)
(
9
)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Så här spelar du standardackord
[Exempelvis för ”C”-ackord]
* Toner som står inom parentes( ) kan uteslutas, ackorden
känns igen även utan dem.

Spela ackord i det automatiska ackompanjemanget

Det finns två sätt att spela ackorden i ackompanjemangsautomatiken:
Enkla ackord
Standardackord
Instrumentet känner automatiskt igen de olika ackordtyperna. Den här funktionen kallas ”Multi Fingering”.
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF] en gång till för att slå på det automatiska ackompanjemanget (sidan
34). Spela till vänster om splitpunkten (standardinställning: 54/F#2) blir ”ackompanjemangets omfång”. Spela kompackorden på den här delen av klaviaturen.
Splitpunkt (standardinställning : 54 (F#2)
Enkla ackord ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med den här metoden kan du enkelt spela ackord i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen med bara en, två eller tre fingrar.
C
Cm
C7
Cm7
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Ackompanje-
mangsomfång
Grundtoner och motsvarande tangenter
• Så här spelar du ett durackord
Tryck ner tangenten för ackordets grundton.
Så här spelar du ett mollackord
Tryck samtidigt ner tangenten för ackordets grundton och den svarta tangenten närmast till vänster om den.
Så här spelar du ett septimackord
Tryck samtidigt ner tangenten för ackordets grundton och den vita tangenten närmast till vänster om den.
Så här spelar du ett mollseptimackord
Tryck samtidigt ner tangenten för ackordets grundton och den vita och den svarta tangenten närmast till vänster om den (det vill säga sammanlagt tre tangenter).
#
Standardackord ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med den här metoden kan du skapa ackompanje­mang genom att spela ackord med normala finger­sättningar i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen.
38 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 39
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Använda melodier (Song)

På det här instrumentet betyder Song” de data som ett musikstycke består av. Du kan bara njuta av de 30 interna melodierna eller använda dem med någon av de många funktioner som nns – uppspelningshjälpen, lektioner med mera. Melodierna är uppdelade i olika kategorier. I det här avsnittet ska vi lära oss hur man väljer och spelar upp melodier, och kortfattat beskriva de 30 melodier som ingår.
Melodi
Lyssna Lektion Spela in

Välja och lyssna på en specifik melodi (Song)

Tryck på knappen [SONG].
1
Melodins nummer och namn visas. Du kan använda ratten för att välja en annan melodi.
Nocturne
011
Välj en melodi.
2
Välj en melodi som du hittar i listan över förinspelade melodier på sidan
41. Använd ratten för att välja den melodi du vill ha.
ForElise
Aktuell melodi och dess nummer visas
OBS!
• Du kan också spela upp melodier som du har spelat in själv (User Song) eller melodier som har förts över till instrumentet från en dator på samma sätt som du spelar upp en intern melodi.
012
Melodin som visas här är den som kan spelas upp
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 39
Page 40
Använda melodier (Song)
001–030 Förprogrammerade melodier (se nästa sida) 031–035 Användarmelodier (User Songs) (melodier som du själv spelar in). 036– Melodier som överförs från dator (sidan 89-91)
Lyssna på melodin.
3
Tryck på knappen [START/STOP] för att påbörja uppspelningen av den valda melodin. Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på knappen [START/STOP].
Melodistart!
Använda knappen [DEMO]
Tryck på knappen [DEMO] för att spela upp melodierna 001-008 i tur och ordning. Uppspelningen repeteras och börjar om igen från den första melodin (001). Du kan välja melodi genom att använda knapparna [+] och [-] efter att du har tryckt på knappen [DEMO]. Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på knappen [DEMO].

Snabbspolning framåt, bakåt och paus

De här kontrollerna fungerar på samma sätt som på ett kassettdäck eller en cd-spelare. Du kan snabbspola framåt [FF], bakåt [REW] och göra paus [PAUSE] i uppspelningen av en melodi.
OBS!
• När du anger ett avsnitt A-B som ska repeteras fungerar snabbspolningen bara inom det avsnittet.
PAU S
Tryck på pausknappen för att göra en paus i uppspelningen.
40 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Snabbspolning bakåt
Tryck på knappen för snabbspolning bakåt för att gå tillbaka till en tidigare punkt i melodin.
Snabbspolning framåt
Tryck på knappen för snabbspolning framåt för att flytta dig framåt i melodin.
Page 41
Använda melodier (Song)
Melodilista
Bland de här 30 melodierna finns det melodier som på ett effektivt sätt visar instrumentets Easy Song Arranger funktion, melodier som passar perfekt för att användas med Performance Assist tekniken och många andra. Kolumnen med ”Förslag på användning” ger dig tips på hur melodierna kan användas på bästa sätt.
Kategori Nr Namn Förslag på användning
CHORD
Main Demo
Voice Demo
Function Demo
Piano Solo
Piano Ensemble
Piano Accompaniment
1 Phunk!
CHORD
2 Synth Zone
CHORD
3 Chillin
CHORD
4 Grand Piano Demo
CHORD
5 Sweet! TenorSax Demo
CHORD
6 Cool! RotorOrgan Demo
CHORD
7 Cool! Galaxy Electric Piano Demo
CHORD
8 ModernHarp & Sweet Soprano Demo
CHORD
9 Hallelujah Chorus Lyssna på de här melodierna om du vill uppleva
CHORD
10 Ave Maria
CHORD
11 Nocturne op.9-2
12 For Elise
13 Maple Leaf Rag
14 The Last Rose of Summer
CHORD
15 Amazing Grace
CHORD
16 Die Lorelei
17 Piano Concerto No.21 2nd mov.
CHORD
18 Scarborough Fair
CHORD
19 Old Folks at Home
CHORD
20
CHORD
21 Ep Ballad
CHORD
22 Boogie Woogie
CHORD
23 Rock Piano
CHORD
24 Salsa
CHORD
25 Country Piano
CHORD
26 Gospel R&B
CHORD
27 Medium Swing
CHORD
28 Jazz Waltz
CHORD
29 Medium Bossa
CHORD
30 SlowRock
Ac Ballad (Against All Odds: Collins 0007403)
Melodierna i den här kategorin har skapats för att du ska få en bild av vilka avancerade funktioner det här instrumentet har. De är bra att bara lyssna på eller att använda med Performance Assistant.
Melodierna innehåller några av instrumentets många användbara ljud. De utnyttjar karaktären hos de olika ljuden till max och kan fungera som en inspiration till dina egna kompositioner.
några av instrumentets avancerade funktioner: melodi nummer 9 för den Easy Arranger funktionen och melodierna 10 och 11 tillsammans med Performance Assistant.
Solostyckena för piano passar utmärkt att använda i lektioner.
Ett urval av pianoensemblemelodier som också passar bra som lektionsmelodier.
När du behöver öva på ackompanjemangsmönster är de här melodierna utmärkta att använda. Det här är kunskap som du behöver om du blir tillfrågad om att spela i ett band. Med de här melodierna kan du öva på bakgrundskomp med en hand i taget, vilket kan vara det enklaste sättet att öva på den här viktiga färdigheten.
CHORD
: Innehåller ackordsdata.
Noterna till de interna melodierna, förutom melodierna 1-11 och melodi nummer 20 som är upphovsrättsskyddad, finns i notboken och på CD:n. Noterna till melodi 9-11 finns med i den här bruksanvisningen. En del av de klassiska och/eller traditionella melodierna har kortats ner eller förenklats för att underlätta inlärningen, och överensstämmer inte alltid med originalet.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 41
Page 42
Använda melodier (Song)

Typer av Song:er

Följande tre typer av Song:er kan användas av PSR-E403/YPT-400.
Förinspelade melodier (de 30 melodierna som är
inbyggda i instrumentet) ................................................................Song nummer 001-030.
User Songs (inspelningar av dina egna framföranden)...............Song nummer 031-035.
Externa Song-ler (melodidata som förts över
från en dator*)..................................................................................Song nummer 036-.
* CD:n som följer med instrumentet innehåller ett urval av 70 MIDI-Song:er. Instruktioner för hur
melodierna förs över till instrumentet finns på sidan 90.
Diagrammet här nedan visar de grundläggande PSR-E403/YPT-400stegen i arbetsflödet för att använda förinspelade Song:er, User Song:er och externa Song-filer – från lagringsplatsen till uppspelning.
Dator
Ditt eget framförande
PSR-E403/YPT-400 Plats för lagring av Song:er.
Förinspelade
Song:er
(001–030)
De 30 melodierna som är inbyggda i instrumentet.
Lagrade i det interna flash­minnet.
Spela in
(sidan 52)
User Song:er
(031–035)
Spela upp
Extern Song-l
Överföra
(sidan 90)
Flash-minne
(036–134)
Spara till internt flash-minne. Direkt tillgängligt.
Externa Song-filer kan sparas i ett flash­minne (036-134).
OBS!
• Olika områden i flash-minnet används för att lagra User Song:er och externa Song-filer från dator. User Song:er kan inte överföras direkt till ett minnesområde för externa Song-filer och vice versa.
42 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 43
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Välj en melodi för en lektion (Lesson)

Yamaha Education Suite
Du kan välja vilken melodi du vill och använda den för en lektion för vänster hand, höger hand eller båda händerna. Du kan även använda melodier (endast SMF-format 0) som du har laddat ned från Internet och sparat i ash-minnet. (sidorna 89-91) Under lektionen kan du spela så långsamt du vill och till och med spela fel toner. Uppspelningen anpassar sig till ett tempo som passar dig. Det är aldrig för sent att börja lära sig!
Lektionerna:
Välj en melodi från kategorin Piano Solo, Piano Ensemble!
Välj vilken stämma du vill lära dig.
Övningsmetoderna:
Lektion 1 .............. Lär dig att spela rätt toner.
Lektion 2 .............. Lär dig att spela rätt toner i takt.
Lektion 3 .............. Lär dig att spela rätt toner i takt ihop med melodin.
Välj vilken stämma du vill öva på (höger hand, vänster hand, båda händerna).
Välj lektion 1, 2 eller 3.
Starta
lektion!
Lektion 1 – Waiting
I den här lektionen övar du dig i att spela rätt toner. Spela den ton som visas på displayen. Melodin gör ett uppehåll tills du spelar rätt ton.
Välj en melodi för lektionen.
1
Tryck på knappen [SONG] och vrid på ratten för att välja den melodi du vill använda i din lektion. I listan på sidan 42 ser du att det finns en mängd olika melodityper. Prova med att välja ”012 ForElise”.för det här exemplet.
ForElise
012
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 43
Page 44
Välj en melodi för en lektion (Lesson)
Välj vilken stämma du vill öva.
2
Varje gång du trycker på knappen LESSON [L/R] väljs stämmorna i tur och ordning: höger hand vänster hand båda händer höger hand ... Den aktuella stämman visas på displayen.
Right
Left
BothHand
Starta Lektion 1.
3
Tryck på knappen LESSON [START] för att starta Lektion 1. Varje gång du trycker på knappen LESSON[START] väljs lektionerna i tur och ordning: Lektion 1 Lektion 2 Lektion 3 Av Lektion 1 …. Det aktuella läget visas på displayen.
Waiting
r1
Lektion för höger hand
Lektion för vänster hand
Lektion för båda händerna
(Lektion 1)
YourTemp
r2
MinusOne
r3
ForElise
012
(Lektion 2)
(Lektion 3)
(Melodilektion av)
Börja lektionen!Uppspelningen av melodin startas automatisk när du väljer Lektion 1.
44 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 45
Välj en melodi för en lektion (Lesson)
Spela den ton som visas på displayen. När du spelar rätt ton visas nästa ton du ska spela. Melodin gör ett uppehåll tills du spelar rätt ton.
Waiting
007
r1
Vänster
hands stämma
Gå ur lektionsläget.
4
Du kan gå ur lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen [START/STOP].
När du har klarat av Lektion 1 kan du gå vidare till Lektion 2.
Höger hands stämma
(Om du har valt lektionen för höger hand)
I det här fallet visar ” högerhanden har valts.
r1” att Lektion 1 för
Kontrollera hur det har gått för dig● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Excellent
Very Good
Good
OK
När utvärderingsdisplayen har visats, börjar lektionen om från början.
~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~
När en lektionsmelodi har spelats upp till slut utvärderas ditt framförande i fyra nivåer: OK (ok), Good (bra), Very Good (mycket bra) eller Excellent (utmärkt). ”Excellent!” (utmärkt) är det högsta betyget du kan få.
OBS!
• Utvärderingsfunktionen kan stängas av med FUNCTION Grade (se sidan 84).
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 45
Page 46
Välj en melodi för en lektion (Lesson)
Lektion 2 – Your Tempo
Lär dig att spela rätt toner i takt. Uppspelningstempot anpassas till det tempo du spelar i. Melodin går långsammare om du spelar fel toner så att du kan lära dig i din egen takt.
Välj den melodi och den stämma som du vill öva på (steg 1 och 2 på sidorna 43, 44).
1
Starta Lektion 2.
2
Varje gång knappen LESSON [START] trycks ned väljs lektionslägena i tur och ordning: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Av Lektion 1 …
YourTemp
r2
Spela den ton som visas på displayen. Försök att spela tonerna i rätt takt. Allt eftersom du lär dig att spela rätt toner i rätt takt, kommer tempot att öka tills du slutligen spelar melodin i det ursprungliga tempot.
Vänster
hands stämma
Gå ur lektionsläget.
3
Du kan gå ur lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen [START/STOP].
Höger hands stämma
(Om du har valt lektionen för höger hand)
I det här fallet visar ” r2” att Lektion 2 för högerhanden har valts.
Börja lektionen!Uppspelningen av melodin startas automatisk när du väljer Lektion 2.
När du har klarat av Lektion 2 kan du gå vidare till Lektion 3.
46 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 47
Välj en melodi för en lektion (Lesson)
Lektion 3 – Minus One
Här kan du förfina din teknik. Melodin spelas upp i normalt tempo, minus stämman som du har valt att öva på. Spela med samtidigt som du lyssnar på melodin.
Välj den melodi och den stämma som du vill öva på (steg 1 och 2 på sidorna 43, 44).
1
Börja Lektion 3.
2
Varje gång knappen LESSON [START] trycks ned väljs lektionslägena i tur och ordning: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Av Lektion 1 …
MinusOne
r3
Spela den ton som visas på displayen.
Vänster
hands stämma
Gå ur lektionsläget.
3
Du kan gå ur lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen [START/STOP].
Höger hands stämma
(Om du har valt lektionen för höger hand)
I det här fallet visar ” r3” att Lektion 3 för högerhanden har valts.
Börja lektionen!Uppspelningen av melodin startas automatiskt när du väljer Lektion 3.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 47
Page 48
Välj en melodi för en lektion (Lesson)
Övning ger färdighet – repetera och lär dig
Använd den här funktionen när du vill börja om just innan det ställe där du har spelat fel, eller för att öva flera gånger på ett avsnitt som du tycker är svårt.
Tryck på knappen [ ] (REPEAT & LEARN) under en lektion.
Uppspelningen av melodin hoppar tillbaka fyra takter från den plats i uppspelningen där du befann dig när du tryckte på knappen och uppspelningen startar efter en takts inräkning. Uppspelningen fortsätter till den position där du tryckte på knappen [ ] (REPEAT & LEARN) och hoppar sedan tillbaka fyra takter och börja om igen efter inräkningen. Den här proceduren upprepas. Allt du behöver göra är att trycka på knappen [ ] (REPEAT & LEARN) när du har gjort ett misstag för att kunna repetera det avsnittet och öva på det tills det blir rätt.
OBS!
• Du kan ändra antalet takter som repeteringsfunktionen hoppar tillbaka genom att trycka på en siffertangent [1]-[9] under uppspelningen.
e Hoppa tillbaka fyra takter och repetera uppspelningen.
Uppspelningsriktning
q
w
Tryck omedelbart
Hoppsan!
Ett misstag!
48 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 49
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Spela med hjälp av musikdatabasen

Du vill gärna spela musik i din favoritgenre men du vet inte riktigt vilka ljud och vilken kompstil som passar bäst till den sortens musik… då kan du helt enkelt välja rätt kompstil i musikdatabasen. Inställningarna anpassas då automatiskt till den bästa kombinationen av ljud och kompstil!
Tryck på knappen [MUSIC DATABASE].
1
AlvFever
001
Ett namn på en musikdatabas visas på skärmen.
Välj en musikdatabas.
2
Använd ratten för att välja en musikdatabas, genom att titta på listan på instrumentets panel eller Music Database-lista på sidan 114. Välj en som passar den typ av musik du vill spela. Välj ”124 DayOfW&R” för det här exemplet.
DayOfW&R
124
Spela ackorden med vänster hand och melodin med högerhanden.
3
Jazz-kompstilen börjar spelas när du spelar ett ackord med vänsterhanden till vänster om splitpunkten (sidan 30). Mer information om att spela ackord finns på sidan 38.
Splitpunkt
Tryck på knappen [START/STOP] för att stoppa uppspelningen.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 49
Page 50
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Ändra kompstilen för en Song

Förutom en Song:s ursprungliga kompstil kan du välja vilken annan kompstil som helst att använda till melodin med arrangeringsfunktionen, Easy Song Arranger. Det betyder att du kan spela en melodi som normalt är en ballad i, till exempel, bossa-nova-stil, som hip-hop, eller något annat. Du kan skapa helt andra arrangemang genom att ändra kompstilen medan melodin spelas upp. Du kan även ändra melodiljudet och tangentljudet för att åstadkomma en helt ny karaktär.

Lyssna på demomelodin för Easy Song Arranger

Du kan använda ”Hallelujah Chorus” från de förinspelade melodierna för att experimentera med arrangeringsfunktionen. Spela den.
Tryck på knappen [SONG] och välj sedan 009 Hallelujah Chorus” med hjälp av ratten. Tryck på knappen [START/ STOP] för att start uppspelningen.
Allt eftersom melodin fortskrider ser du bara förändringarna i kompstil medan melodin är densamma. Kom ihåg att du kan använda arrangeringsfunktionen på andra melodier också – alla melodier som innehåller ackordsdata.

Använda Easy Song Arranger

Tryck på knappen [EASY SONG ARRANGER].
1
Melodins nummer och namn visas. Du kan använda ratten för att välja en annan melodi.
Halleluj
Halleluj
009
Välj en melodi.
2
Använd ratten för att välja den melodi du vill arrangera.
50 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
009
Aktuell melodi och nummer visas här.
Page 51
Lyssna på melodin.
3
Tryck på knappen [START/STOP] för att påbörja uppspelningen av melodin. Gå vidare till nästa steg medan melodin spelas upp.
Melodistart!
Tryck på knappen [EASY SONG ARRANGER].
4
Kompstilens nummer och namn visas. Du kan använda ratten för att välja en annan kompstil.
PopShf 1
Ändra kompstilen för en Song
OBS!
• När du spelar melodierna 010, 011 och 020 till 030 och använder arrangeringsfunktionen, kommer melodispåren automatiskt att tystas och ingen melodi hörs. För att kunna höra melodispåren måste du trycka på knapparna SONG MEMORY [3] till [5].
015
Välj en kompstil.
5
Vrid på ratten och lyssna på hur melodin låter med olika kompstilar. När du väljer olika kompstilar är melodin densamma men kompstilen förändras. När du har valt en passande kompstil, kan du gå vidare till nästa steg medan melodin fortfarande spelas upp (om du har stoppat uppspelningen kan du starta den igen med knappen [START/STOP]).
Välj ett ljud som du vill använda som melodi.
6
Tryck på knappen [VOICE]. Ljudets nummer och namn visas. Använd ratten för att välja ett annat ljud.
GrandPno
001
Aktuell kompstil och nummer visas här.
OBS!
• Eftersom arrangeringsfunktionen använder sig av melodidata, kan du inte ange några ackord genom att spela på ackompanjemangsområdet på klaviaturen. Knappen [ACMP ON/ OFF] fungerar inte.
• Om melodins taktart inte är densamma som för kompstilen används melodins taktart.
Aktuellt ljud och nummer visas här.
Byta melodiljud.
7
Tryck ned knappen [VOICE] och håll den nedtryckt under mer än en sekund. När SONG MELODY VOICE visas på displayen, kommer ljudet som du valde i steg 6 att bli melodins melodiljud.
SONG MEL
Håll nedtryckt under mer än en sekund
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 51
Page 52
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Spela in ditt eget framförande

Du kan spela in upp till 5 av dina egna framföranden och spara dem som Song 031 till 035. Den inspelade melodin kan spelas upp på instrumentet.
Inspelningsbara data
Du kan spela in upp till 6 spår: 5 melodispår och ett spår med en kompstil (ackord). Varje spår kan spelas in individuellt.
Melodispår [1]–[5]............. Spela in melodistämmorna.
Kompspår [A] .................... Spelar in ackordstämman.

Inställningar för spår

OBS!
• Upp till ungefär 10 000 toner kan spelas in om du bara spelar in melodispåren. Upp till ungefär 5 500 ackordsväxlingar kan spelas in om du bara spelar in på kompstilsspåret.
Använd först knapparna SONG MEMORY [1]-[5] och [A] för att ange vilket eller vilka spår du vill spela in på. Spåret du använder för att spela in på bestämmer vilka stämmor som ska spelas upp sedan.
Melodi Ackord
Spår1Spår2Spår3Spår4Spår5Spår
Höger hand
melodi
De stämmor som spelas av varje spår när en
Vänsterhan-
dens stämma
användarmelodi spelas upp.
Övriga upp-
spelningsdata
Ange spår och spela in
A
Kompstil
Spår [1]- spelas upp som högerhandens
melodistämma (MELODY R)
Spår [2]- spelas upp som vänsterhandens
melodistämma (MELODY L)
Spår [3]–[5]–Spelas upp som "övriga"
uppspelningsdata.
Spår [A]–Spelas upp som kompstilens stämma
(automatiskt ackompanjemang).
OBS!
• Skillnaderna mellan MELODY R och MELODY L …
Song:erna är kombinationer av en melodi och en automatisk kompstil. I vanliga fall betyder ”melodi” den stämma man spelar med höger hand, men på det här instrumentet finns det melodistämmor för både höger och vänster hand. MELODY R är melodistämman som spelas med höger hand och MELODY L är vänsterhandens melodistämma.

Inspelningsprocedur

Tryck på knappen [SONG] och använd sedan ratten för att välja ett melodispår (031-035) som du vill spela in på.
1
User 1
031
52 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Vrid ratten för att välja en melodi mellan 031 och 035.
Page 53
Välj det eller de spår du vill spela in på och bekräfta ditt val på displayen.
2
Spela in på ett melodispår och ett kompspår samtidigt
Tryck på knappen för melodispår [1]-[5] för det spår du vill spela in på. Håll samtidigt knappen [REC] nedtryckt. Tryck därefter på knappen [A] medan du håller knappen [REC] nedtryckt. De valda spåren blinkar på displayen.
User 1
rEC
Tryck och håll nedtryckt
Spela in ditt eget framförande
FÖRSIKTIGT
• Om du spelar in på ett spår som innehåller tidigare inspelade data kommer tidigare data att skrivas över och gå förlorade.
OBS!
• Kompstilen aktiveras automatiskt när du väljer att spela in på kompstilsspåret [A].
• Kompstilen kan inte stängas av medan du spelar in.
• Om du använder ett split-ljud för
001
inspelningen, kommer toner som spelas till vänster om splitpunkten inte att spelas in.
Spela in ett melodispår
Tryck på knappen för melodispår [1]-[5] för det spår du vill spela in på. Håll samtidigt knappen [REC] nedtryckt. Det valda spåret blinkar på displayen.
User 1
rEC
Tryck på spårets knapp ytterligare en gång för att avbryta inspelningen. Kompstilen kan inte aktiveras eller stängas av medan du spelar in.
Inspelningen startar när du börjar spela på klaviaturen.
3
Du kan även starta inspelningen genom att trycka på [START/STOP]. Den aktuella takten visas på displayen under inspelningen.
User 1
rEC
Inspelningen påbörjas
001
003
Aktuell takt
OBS!
• Om en kompstil är aktiverad och spår [A] inte redan har spelats in, kommer kompspåret [A] automatiskt att väljas för inspelning när ett melodispår är valt. Om du bara vill spela in ett melodispår, måste du stänga av kompstilsspåret [A].
OBS!
• Om minnet blir fullt under inspelningen visas ett varningsmeddelande och inspelningen avslutas automatiskt. Använd någon av raderingsfunktionerna för melodin eller spåret (sidan 55) för att radera oönskade data och frigöra mer utrymme för inspelning. Gör sedan om inspelningen igen.
Stoppa inspelningen genom att trycka på någon av knapparna [START/STOP] eller [REC].
4
eller
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 53
Page 54
Spela in ditt eget framförande
Om du trycker på knappen [INTRO/ENDING/rit.] medan du spelar in kompstilsspåret kommer en passande avslutning att spelas upp och sedan stoppas inspelningen. När inspelningen stoppas återgår taktnumret till 001 och numren på inspelade spår lyser på displayen.
Spela in andra spår
Upprepa steg 2 till 4 för att spela in på något av de återstående spåren. Genom att välja ett spår som inte har några data inspelade, med knapparna SONG MEMORY [1]-[5], [A], kan du spela in ett nytt spår medan du lyssnar på spår som redan har spelats in (de inspelade spåren visas på displayen). Du kan också tysta ned tidigare inspelade spår (de tystade spåren visas inte på skärmen) medan du spelar in nya spår.
Att göra om en inspelning på ett spår.
Välj bara det spår du vill göra om inspelningen av för att spela in på vanligt sätt. Det nya materialet raderar och skriver över tidigare data.
När inspelningen är slutförd
5
Spela upp en User Song
User Song:er spelas upp på samma sätt som vanliga melodier (sidan 39).
1 Tryck på [SONG]-knappen för att visa Song nummer och -namn. 2 Aktuellt Song nummer och –namn visas – använd ratten för att
välja den User Song (031-035) du vill använda.
3 Tryck på knappen [START/STOP] för att påbörja
uppspelningen.
Begränsningar för datainspelning
• Split-ljud kan inte spelas in.
• Följande data spelas in i början av ett spår. Förändringar som görs under melodins gång spelas inte in.
reverb type, chorus type, time signature, style number, style volume, tempo
54 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 55
Radera Song – Ta bort User Song:er
Spela in ditt eget framförande
Den här funktionen raderar en hel User Song (alla spår).
Tryck på knappen [SONG] och välj sedan den User Song (031-035) som du vill ta bort.
1
Tryck på knappen SONG MEMORY [1] och håll den nedtryckt längre än en sekund medan du håller knappen
2
SONG MEMORY [A] nedtryckt.
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen.
Håll nedtryckt under mer än en sekund.
Tryck på knappen [+].
3
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen. Du kan avbryta hela raderingsåtgärden genom att trycka på knappen [-].
Tryck på knappen [+] för att radera melodin.
4
Meddelandet om hur raderingen fortskrider visas kort på displayen medan melodin raderas.
Tryck och håll nedtryckt
OBS!
• Om du bara vill radera ett specifikt spår från en User Song kan du använda funktionen för spårradering (Track Clear).
ClrUser1
YES
OBS!
• Tryck på knappen [+] för att utföra raderingen av melodin. Tryck på [-] för att avbryta raderingen av melodin.
Radera spår – Ta bort ett speciellt spår från en User Song
Med den här funktionen kan du ta bort ett speciellt spår från en User Song.
Tryck på knappen [SONG] och välj sedan den User Song (031-035) som du vill radera spår i.
1
Tryck på den knapp SONG MEMORY ([1]-[5], [A]) som motsvarar det spår du vill ta bort. Håll knappen nedtryckt
2
längre än en sekund.
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen.
ClrTr1
Håll nedtryckt under mer än en sekund
Tryck på knappen [+].
3
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen. Du kan avbryta hela raderingsåtgärden genom att trycka på knappen [-].
Tryck på knappen [+] för att radera spåret.
4
Meddelandet om hur raderingen fortskrider visas kort på displayen medan spåret raderas.
YES
OBS!
• Tryck på knappen [+] för att utföra raderingen av spåret. Tryck på [-] för att avbryta raderingen av spåret.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 55
Page 56

Säkerhetskopiering och återställning

Säkerhetskopiering

Följande inställningar säkerhetskopieras alltid och behålls även när strömmen är avstängd. Om du vill återställa inställningarna, använder du återstartsåtgärden som beskrivs nedan.
Parametrar för säkerhetskopiering
• User Song:er
• Kompstilsfiler
• På/av-inställning för anslagskänslighet
• Registration Memory
• Inställningar för funktioner: Tuning (Stämning), Split Point (Splitpunkt), Touch Sensitivity (Anslagskänslighet), Style Volume (Style volym), Song Volume (Song volym), Metronome Volume (Metronome volym), Grade (Gradering), Demo Cancel (Demo Cancel), Master EQ type (Master EQ typ), Arpeggio type (Arpeggio typ)

Återställning

Med den här funktionen tar du bort alla säkerhetskopierade data i instrumentets flash-minne och återställer de ursprungliga standardinställningarna. Du kan använda följande återställningsprocedurer.
Radera säkerhetskopieringar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Om du vill radera data som har säkerhetskopierats i det interna flash-minnet ­användarinställningar för panelen, Registration Memory, User Song:er, kompstilsfil 156 - slår du på strömmen genom att trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON] medan du håller ner den översta vita tangenten på klaviaturen. Säkerhetskopierade data raderas och standardvärdena återställs.
Radera ash-minne ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Slå på strömmen genom att trycka på knappen [STANDBY/ON] samtidigt som du trycker ned den översta vita tangenten och de översta tre svarta tangenterna på klaviaturen för att radera Song-data och kompstilsfiler som har överförts till det interna flash-minnet.
FÖRSIKTIGT
• När du raderar innehållet i flash-minnet raderas även Song-data som du har köpt. Se till att spara alla data du vill behålla på en dator.
56 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 57

Grundläggande hantering och displayer

Grundläggande hantering

Den övergripande PSR-E403/YPT-400 kontrollen baseras på följande enkla åtgärder.
1 Tryck ned en knapp för att välja en grundläggande funktion.
2 Använd ratten för att välja en post eller ett värde.
3 Starta en funktion.
3 Starta en funktion. 2 Välj en post eller ett värde. 1 Välj en grundläggande funktion.
Bildskärm (sidan 59)
Justering av volymen
Ändrar volymen i instrumentets högtalare eller hörlurar som är inkopplade i hörlursuttaget (PHONES).
Vrid moturs för att sänka volymen.
Vrid medurs för att höja volymen.
GrandPno
001
001
Symbolen ”Tryck ned & håll nedtryckt”
Symbolen ” ” som visas bredvid en del knappar anger att knappen kan tryckas ned och hållas nedtryckt under längre än en sekund för att ta fram en relaterad funktion. På så vis får du enkelt tillgång till ett flertal funktioner.
1 Tryck ned en knapp för att välja en grundläggande funktion.
Välj en melodi du vill lyssna på eller använda till en lektion.
Välj en autokompstil.
Välj ett ljud du vill spela på klaviaturen.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 57
Page 58
Grundläggande hantering och displayer
2 Använd ratten för att välja en post eller ett värde.
När du väljer en grundläggande funktion, visas den motsvarande posten på displayen. Du kan använda ratten eller nummerknapparna [0]-[9] för att välja önskad post.
Den här delen av displayen visar
ForElise
012
Ändra värden ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
namn och nummer på aktuell melodi, kompstil och aktuellt ljud. Här visas också namnet och aktuella inställningar/värden för andra funktioner.
Inställningsratt
Vrid ratten medurs för att öka ett värde eller motsols för att minska det. Vrid kontinuerligt på ratten för att öka eller minska ett värde kontinuerligt.
[+] och [-]-knappar
Tryck kort på knappen [+] för att öka värdet med 1, eller tryck kort på knappen [-] för att minska värdet med 1. Tryck ned någon av knapparna och håll den nedtryckt för att fortsätta att öka eller minska värdet i motsvarande riktning.
Nummerknappar [0]–[9]
Nummerknapparna kan användas för att direkt ange numret på eller parametervärdet för en Song. Hundratals- eller tiotalssiffror som har värdet ”0” kan uteslutas (se nedan).
Exempel: Melodi nummer 003
kan skrivas in på tre sätt.
• [0] [0] [3]
• [0] [3] (”003” visas på displayen efter en liten fördröjning)
• [3] (”003” visas på displayen efter en liten fördröjning)
Minska Öka
Tryck kort för att minska värdet.
Tryck på nummerknapparna [0], [0], [3].
Tryck kort
för att öka
värdet.
CATEGORY [ ] och [ ]-knapparna
När du ska välja en melodi, en kompstil eller ett ljud kan du använda de här knapparna för att hoppa till den första posten i nästa eller föregående kategori.
CATEGORY [ ] och [ ]-knapparna är användbara när du ska välja kategoriserade poster, som i exemplet nedan.
Exempel: VOICE SELECT
f
f
r
Hoppa till den första posten i nästa eller föregående kategori.
SweetFlt
090
Det första ljudet i den valda kategorin blir valt.
På en display där en kategori visas är det enkelt att göra val genom att först använda CATEGORY[ ] och [ ]-knapparna för att välja kategorin som innehåller den önskade posten och använd sedan ratten eller [+]- och [-]-knapparna för att välja post. Det här kan vara särskilt praktiskt när du har ett stort antal ljud att välja mellan.
För de flesta åtgärder som beskrivs i den här bruksanvisningen, rekommenderas ratten för att göra val eftersom det är det snabbaste och mest intuitiva sättet. Observera att de flesta poster och värden som kan väljas med ratten också kan väljas med knapparna [+] och [-].
f
r
3 Starta en funktion.
58 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Det här är knappen [START/STOP] Tryck först på knappen [SONG] eller knappen [STYLE] och sedan på [START/STOP] för att starta uppspelningen av vald melodi eller kompstil (rytm).
Page 59
Grundläggande hantering och displayer

Display

Displayen visar alla aktuella grundläggande inställningar: melodi, kompstil och ljud. En rad indikatorer som anger på/av-status för olika funktioner visas också.
Notskrift
Visar melodin och ackordnoterna i en melodi när du använder funktionen Song Lesson, eller de ackordnoter som du anger när du använder Dictionary-funktionen. Annars visas de toner som du spelar på klaviaturen.
OBS!
• Alla toner över eller under notplanet markeras med ”8va” i notskriften.
• För ett fåtal specifika ackord visas eventuellt inte alla toner i displayens notskriftsdel. Det beror på utrymmesbegränsningar på displayen.
TOUCH
Visar att anslagskänsligheten är aktiverad. (se sidan 65)
HARMONY
Visar att Harmony-läget är aktiverat. (se sidan 60)
Taktslagsnummer (BEAT) och takt
(MEASURE)
Visar taktslaget inom en takt när metronomfunktionen används. Visar aktuell takt under uppspelningen av en melodi eller kompstil och det aktuella tempovärdet för en melodi eller kompstil. (se sidan 27)
001
Displayens information om ackord
Anger namnet på det ackord som för tillfället spelas upp, eller namnet på det ackord som spelas på klaviaturen.
Displayens information om melodispår
Information om melodispåren visas här. (se sidan 52, 79)
GrandPno
001
001
DUAL
Visar att Dual-ljudet är aktiverat. (se sidan 29)
SPLIT
Visar att Split-ljudet är aktiverat. (se sidan 30)
ARPEGGIO
Visar att arpeggiofunktionen är aktiverad. (se sidan 14)
Uppspelningshjälp
Visar att Performance Assistant tekniken är aktiverad. (se
sidan 23)
ACMP ON
Visar att ackompanjemang­funktionen är aktiverad. (se sidan 34)
SYNC STOP
Visar att synkroniserat stopp är aktiverat. (se sidan 71)
Displayens information om takt
Visar den aktuella kompstilens eller melodins takt med blinkande pilar. (se sidan 27)
Displayens information om rattarnas
tilldelade funktioner
Här kan du kontrollera vilka funktioner som har tilldelats rattarna. (se sidan 18)
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 59
Page 60
• Harmonitonerna kan läggas på endast på huvudljudet och inte på Dual- eller Split-ljuden.
• Tangenterna till vänster om splitpunkten på klaviaturen producerar inga harmonitoner när det automatiska ackompanjemanget är aktiverat (ACMP ON lyser).
OBS!

Referensdel

n
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l

Lägga till effekter

Harmony

Den här funktionen lägger till harmonitoner i huvudljudet.
Tryck på knappen [HARMONY ON/OFF]
1
för att slå på Harmony-funktionen.
Om du vill stänga av den, trycker du på knappen [HARMONY ON/OFF] igen.
När harmoni är aktiverat visas harmoniikonen i displayen.
När du trycker på knappen [HARMONY ON/ OFF] för att slå på den här funktionen, väljs automatiskt lämplig Harmony-typ för det för tillfället valda huvudljudet.
Tryck och håll ned [HARMONY ON/
2
OFF]-knappen under mer än en sekund så att posten för Harmony-typ visas.
Texten ”HarmType” (Harmony-typen) visas på displayen under ett par sekunder, följt av Harmony-typen. Välj en annan Harmony-typ med ratten.
Välj Harmony-typ med ratten.
3
I listan över effekttyper på sidan 117 finns information om tillgängliga Harmony-typer. Prova att spela på klaviaturen med Harmony­funktionen. De olika Harmony-typerna har olika effekter och fungerar på olika sätt. Mer information finns i avsnittet ”Så här spelar du de enskilda Harmony-typerna” nedan och i listan över effekttyper.
HarmType
Håll nertryckt under mer än en sekund.
Aktuell Harmony-typ
Så här spelar du de enskilda Harmony-typerna
• Harmony-typ 01–05
Håll nere högerhandstangenterna medan du spelar ackord i omfånget för det automatiska ackompanjemanget på klaviaturen. Det automatiska ackompanjemanget måste vara aktiverat för att det ska fungera (sidan 34).
• Harmony-typ 06–12 (Trill (drill))
Tryck ner två tangenter.
Trio
02
• Harmony-typ 13–19 (Tremolo)
Fortsätt att hålla tangenterna nertryckta.
• Harmony-typ 20–26 (Echo (eko))
Fortsätt att hålla tangenterna nertryckta.
Du kan justera Harmony-volymen med funktionsinställningarna (sidan 69).
60 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 61
Lägga till effekter
03
Hall3
Vald efterklangstyp

Slå på efterklangseffekten (Reverb)

Med efterklang kan du spela med en fyllig konsertsalsatmosfär. När du väljer en kompstil eller melodi väljs automatiskt den optimala efterklangstypen för det valda ljudet. Om du vill välja en annan efterklangstyp följer du proceduren nedan.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
StyleVol
100
Använd CATEGORY-knapparna [
2
[] för att välja posten Reverb Type.
Texten ”Reverb” (efterklang) visas på displayen under ett par sekunder, följt av den aktuella efterklangstypen.
] och
f
Välj efterklangstyp med ratten.
3
Du kan kontrollera hur den valda typen av efterklang låter genom att spela på klaviaturen.
I listan över effekttyper på sidan 117 finns information om tillgängliga efterklangstyper.
Justera sändnivå för efterklang
Du kan justera mängden efterklang för huvud-, dual- och splitljud individuellt. Se sidan 83).
Reverb
Hall2
02
Aktuell efterklangstyp
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 61
Page 62
Lägga till effekter
2
Chorus2
Vald chorus-effekt

Slå på chorus-effekten

Chorus-effekten ger ett fylligt ljud som om flera likadana ljud spelades unisont. När du väljer en kompstil eller melodi väljs automatiskt den optimala chorus-effekten för det valda ljudet. Om du vill välja en annan chorus-effekt följer du proceduren nedan.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd
2
[] för att välja Chorus Type post.
Texten ”Chorus” visas på displayen under ett par sekunder, följt av aktuell chorus-effekt.
CATEGORY-knapparna [
Chorus
] och
f
Välj chorus-effekt med ratten.
3
Du kan kontrollera hur den valda chorus­effekten låter genom att spela på klaviaturen.
I listan över chorus-effekter på sidan 117 finns information om tillgängliga chorus-effekter.
Justera sändnivå för chorus-effekt
Du kan individuellt justera mängden chorus-effekt för huvud-, dual- och splitljud. (Se sidan 83).
Chorus1
Aktuell chorus-effekt
1
62 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 63
n
090
Tempo
Aktuell tempoinställning
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l

Praktiska funktioner för framföranden

Metronomen

Det ingår en metronom med justerbart tempo och taktart i instrumentet. Använd den för att ställa in ett tempo som passar dig.
Starta metronomen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Starta metronomen genom att trycka på knappen [METRONOME ON/OFF].
Du stoppar metronomen genom att trycka en gång till på knappen [METRONOME ON/ OFF].
GrandPno
1
001
Justera metronomen Tempo ● ● ● ●
Tryck på [TEMPO/TAP]-knappen för att
1
ta fram tempoinställningen.
Välj tempo från 11 till 280 med ratten.
2
1
Indikerar slaget i takten
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 63
Page 64
Praktiska funktioner för framföranden
• Metronomens taktart synkroniseras med en kompstil eller melodi som spelas, varför dessa parametrar inte kan ändras medan en kompstil eller melodi spelas.
OBS!
04
TimesigD
Längden på en takt.

Ställa in antalet slag per takt, och notvärdet på varje slag

I det här exemplet ställer vi in taktarten 5/8.
Tryck och håll ned [METRONOME ON/
1
OFF]-knappen under mer än en sekund för att välja antalet slag per takt­funktion TimesigN.
Håll nertryckt under mer än en sekund.
TimesigN
04
Antalet slag per takt.
Välj antalet slag per takt med ratten.
2
Det första taktslaget i varje takt markeras med en klocka och övriga med ett klickljud. Alla slag klickar utan klocka i början av varje takt om du anger denna parameter till ”00”.
Det tillgängliga intervallet är 0 till 60. Välj 5 för detta exempel.
Tryck på CATEGORY-knapparna [ ]
3
och [ ] så många gånger som krävs för att välja notvärdesfunktionen TimesigD.
Det aktuella notvärdet visas.
Välj notvärde med ratten.
4
Välj önskat notvärde för taktslagen: 2, 4, 8 eller 16 (halvnot, fjärdedelsnot, åttondelsnot eller sextondelsnot). Välj 8 för detta exempel.
r
f

Justera metronomvolymen

Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] för att välja posten för metronomvolym.
MtrVol
100
64 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
f
Metronomens volym
Använd ratten för att ställa in
3
metronomvolymen.
Page 65
Praktiska funktioner för framföranden
• Standardinställningen för anslagskänslighet är ”2”.
OBS!

Tap Start

Du kan ange en inräkning i vilket tempo du vill för att starta uppspelningen. Slå bara an knappen [TEMPO/ TAP] i önskat tempo (4 gånger för taktarter på 4 och 3 gånger för taktarter på 3): den valda kompstilen/ melodin spelas upp i det angivna tempot.

Anslagskänslighet

När funktionen för anslagskänslighet är aktiverad kan du justera klaviaturens känslighet för kraften i anslaget i tre steg.
Tryck på knappen [TOUCH ON/OFF] för
1
att slå på funktionen för anslagskänslighet.
Ikonen för anslagskänslighet visas på displayen när denna funktion är aktiverad (sidan 59).
GrandPno
001
Ikon för anslagskänslighet
Tryck och håll ned [TOUCH ON/OFF]-
2
knappen under mer än en sekund så att posten för anslagskänslighet visas.
Texten ”TouchSns” visas på displayen under ett par sekunder, följt av den för tillfället valda anslagskänsligheten.
Använd ratten för att välja en
3
anslagskänslighet mellan 1 och 3. Högre värden ger större (lättare) volymvariation beroende på kraften i anslaget, det vill säga större känslighet.
Håll nertryckt under mer än en sekund.
TouchSns
Medium
2
Anslagskänslighet
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 65
Page 66
Praktiska funktioner för framföranden
000
Tuning
• Tonhöjden för trumsetsljuden kan inte ändras.
OBS!

Pitch Bend

Pitch bend-hjulet kan användas för att lägga till mjuka tonhöjdsvariationer i toner du spelar på klaviaturen. Rulla hjulet uppåt för högre tonhöjd eller nedåt för lägre tonhöjd. Om du använder den här funktionen med ett ljud som till exempel gitarrljudet ”040 Overdriven”, kan du producera mycket realistiska strängböjningseffekter.

Tonhöjdskontroller

Stora tonhöjdsändringar (transponering)
Den totala tonhöjden för instrumentet kan höjas eller sänkas med högst 1 oktav i steg om halvtoner.
Tryck [FUNCTION] knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] för att välja transponeringsposten.
Transpos
00
Använd ratten för att ställa in
3
transponeringsvärdet mellan -12 och +12.
OBS!
• Tonhöjden för trumsetsljuden kan inte ändras.
f
Små tonhöjdsändringar (stämning)
Den totala stämningen för instrumentet kan höjas eller sänkas med högst 100 cent i steg om 1 cent (100 cent = 1 halvton).
Tryck [FUNCTION] knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] för att välja stämningsposten.
r
Använd ratten för att ställa in
3
stämningsvärdet mellan -100 och +100.
f
66 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 67
Praktiska funktioner för framföranden

Kontrollera arpeggiovolymen med kraften i anslaget

Tryck [FUNCTION] knappen.
1
Tryck på CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] så många gånger som krävs för att välja arpeggiofunktionen ARP Velo.
Texten ”ARP Velo” visas på displayen under ett par sekunder, följt av den aktuella arpeggioinställningen.
r
f
Välj 2 Thru” med ratten.
3
När ”1 Original” är valt, är arpeggioanslaget detsamma oavsett ändringarna i klaviaturanslaget.
ARP Velo
Original
1
Aktuellt arpeggioanslag.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 67
Page 68
Praktiska funktioner för framföranden

One Touch Setting

Ibland är det svårt att välja vilket ljud som är bäst att spela tillsammans med en melodi eller kompstil. Funktionen för One Touch Setting väljer automatiskt ett lämpligt ljud åt dig när du väljer en kompstil eller Song. Aktivera funktionen genom att välja ljud nummer ”000”.
Välj ljud nummer 000” (steg 1 till 2 på
1
sidan 28).
SweetSpr
000
Välj ljud nummer 000 med ratten.
Välj och spela upp valfri Song (steg 1 till
2
3 på sidan 39).
Spela på klaviaturen och kom ihåg
3
ljudet.
Byt Song:er med ratten, spela sedan på
4
klaviaturen och lyssna på ljudet.
Du bör höra ett annat klaviaturljud än det du spelade i steg 3. Tryck på [VOICE]-knappen efter att ha bytt Song för att se namnet på det ljud som används.
Om du har stoppat uppspelningen vid någon punkt i den här proceduren trycker du på knappen [START/STOP] för att starta uppspelningen igen.
68 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 69

Justera Harmony-volymen

1
Speakerl
MasterEQ
Den aktuella EQ-typen.
Praktiska funktioner för framföranden
Tryck [FUNCTION] knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] för att välja posten för Harmony- volym.
HarmVol
080

Välj en EQ-inställning för bäst ljud

f
Använd ratten för att ställa in Harmony-
3
volymen mellan 000 och 127.
Det finns fem olika huvudinställningar för equalizer (EQ) för att du ska kunna få bästa möjliga ljud vid lyssning i olika återgivningssystem – instrumentets interna högtalare, hörlurar eller ett externt högtalarsystem.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Den aktuella funktionen visas på displayen.
Tryck CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] så många gånger som krävs för att välja funktionen MasterEQ.
Texten ”MasterEQ” visas på displayen under ett par sekunder, följt av den aktuella EQ­typen.
f
Vrid ratten för att välja önskad huvud-
3
EQ-inställning.
Det finns fem inställningsmöjligheter: 1–5. Inställningarna 1 och 2 är bäst för lyssning via instrumentets inbyggda högtalare, inställning 3 är för hörlurar och inställningarna 4 och 5 är idealiska för lyssning via externa högtalare.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 69
Page 70
n
Pilar som visar taktslagen blinkar när synkrostart­standby-läget är aktiverat
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l

Kompstilfunktioner (automatiskt ackompanjemang)

Grundläggande funktion för kompstilen (automatiskt ackompanjemang) beskrivs på sidan 33 i Snabbguiden. Här är några andra sätt att spela upp kompstilar, stilvolymjusteringsproceduren, eller ackord med kompstilarna, m.m.

Mönstervariation (Sektioner)

PSR-E403/YPT-400 är utrustad med flera olika ”sektioner”, med olika variationer som gör att du kan variera det automatiska ackompanjemanget och anpassa det till den musik du spelar.
Main A/BIntro
Fill-inEnding
INTRO-sektion
Används för melodins inledning. När introt spelats upp växlar ackompanjemanget till MAIN sektionen. Introts längd (i takter) varierar beroende på den valda kompstilen.
MAIN-sektion
Används för att spela styckets huvuddel Spelar upp ett ackompanjemangsmönster som upprepas till du trycker på knappen för någon annan sektion. Det finns två variationer av grundmönstret (A och B), och återgivningen för Style-uppspelningen förändras harmoniskt utifrån ackorden som du spelar med vänster hand.
FILL-IN-sektion
Läggs till automatiskt innan mönstret A eller B ändras.
ENDING-sektion
Används för styckets avslutning När avslutningen har spelats upp stoppas det automatiska ackompanjemanget automatiskt. Avslutningens längd (i takter) varierar beroende på vald kompstil.
Tryck på knappen [STYLE] och välj en
1
kompstil.
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF] en
2
Tryck på [SYNC START]-knappen för att
3
aktivera synkrostartläget.
gång till för att aktivera det automatiska ackompanjemanget.
70 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Visas när det automatiska ackompanjemanget är aktiverat.
Synkroniserad start
När vänteläget för synkroniserad start används, startar kompstiluppspelningen så snart du spelar ett ackord i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen. Du kan stänga av standby-läget för synkroniserad start genom att trycka på knappen [SYNC START] igen.
Page 71
Kompstilfunktioner (automatiskt ackompanjemang)
ENDING
Visas när synchro stop­funktionen är aktiverad.
Kompstilen spelas upp när du spelar på tangenterna
Uppspelning av kompstilen avbryts när du släpper upp tangenterna
Tryck på knappen [MAIN/AUTO FILL].
4
MAIN A
Namn på den valda sektionen – MAIN A eller MAIN B – visas.
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
5
INTRO≥A
Du är nu redo att spela upp introt.
När du börjar spela ett ackord med
6
vänster hand startas intromönstret för den valda kompstilen.
I detta exempel spelar du ett C-durs ackord (enligt nedan). Information om hur du specificerar ackord finns i ”Spela ackord i det automatiska ackompanjemanget” på sidan 38.
Splitpunkt
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
8
Detta växlar till den avslutande sektionen. När avslutningen har spelats upp stoppas det automatiska ackompanjemanget automatiskt. Du kan låta avslutningens tempo gradvis bli långsammare (ritardando) genom att trycka en gång till på knappen [INTRO/ENDING/rit.] medan avslutningen spelas upp.
Synchro Stop
När denna funktion väljs, spelas ackompanjemangsstilen bara upp när du spelar ackord i klaviaturens ackompanjemangsomfång. Uppspelning av kompstilen avbryts när du släpper upp tangenterna. Aktivera funktionen genom att trycka på knappen [SYNC STOP].
Tryck på knappen [MAIN/AUTO FILL].
7
När Fill-in mönstret har spelats övergår det mjukt till det valda Main mönstret A/B.
Ackompanjemang
omfång
FILL A≥B
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 71
Page 72
Kompstilfunktioner (automatiskt ackompanjemang)
100
StyleVol
Splitpunkt (54: F#2)
Huvudljud
Split-ljud
• När du ändrar splitpunkten ändras även splitpunkten för det automatiska ackompanjemanget.
• Splitpunkten kan inte ändras under en Song-lektion.
OBS!
• Du kan även nå splitpunktsposten genom att trycka på knappen [FUNCTION] och använda CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] för att hitta posten (sidan 82).
OBS!

Justera Style-volymen

Tryck på knappen [STYLE] för att aktivera kompstilfunktionen.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] för att välja posten för
r
kompstilvolym.
Använd ratten för att ställa in
3
kompstilvolymen mellan 000 och 127.
f

Ställa in splitpunkten

Den ursprungliga standardsplitpunkten är tangent nummer 54 (tangenten F#2), men du kan ändra den till en annan tangent genom att följa proceduren nedan.
Tryck på knappen [STYLE].
1
Tryck och håll ned [ACMP ON/OFF]-
2
knappen minst en sekund så att splitpunktsposten visas.
Håll nedtryckt under mer än en sekund
Använd ratten för att ställa in
3
splitpunkten till valfri tangent mellan 000 och 127.
SplitPnt
054
f
Splitpunkt
r
72 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 73
Kompstilfunktioner (automatiskt ackompanjemang)

Använd en kompstil med ackord, men utan rytm (Stop Accompaniment)

Med ackompanjemangsautomatiken aktiverad (ACMP ON-ikonen visas) och Synchro Start inaktiverad, kan du spela ackord inom vänsterhandsomfånget med kompstilen avstängd och ändå höra ackompanjemangsackordet. Detta är ”Stop Accompaniment” och alla ackordläggningar som identifieras av instrumentet kan användas (sidan 38).
Tryck på knappen [STYLE] för att aktivera kompstilfunktionen och tryck sedan på knappen [ACMP ON/OFF] för att aktivera det automatiska ackompanjemanget.
PopBossa
092
Visas när det automatiska ackompanjemanget är aktiverat
Ackompanje-
mangsomfång
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 73
Page 74
Kompstilfunktioner (automatiskt ackompanjemang)

Läs in Style-filer

Detta instrument har 155 interna kompstilar, men andra kompstilar, som de på den medföljande CD:n och andra som kan hämtas från Internet (endast kompstilar med filnamnstillägget STY), kan läsas in i kompstil nummer 156 och användas på samma sätt som de interna kompstilarna.
Om du vill använda funktionen för inläsning av en Style-fil måste filen redan vara överförd från datorn till instrumentet. Proceduren för överföring av filer från en dator till instrumentet beskrivs på sidan 89 (”Överföra data mellan datorn och instrumentet”). Proceduren som beskrivs nedan laddar in en Style-fil som redan överförts från en dator till instrumentet i kompstilnummer 156.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Den aktuella funktionen visas på displayen.
Tryck på CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] så många gånger som krävs för att välja inläsningsfunktionen för kompstill Sff Load.
r
Sff Load
f
Utför inläsningen.
3
Tryck på nummerknappen [0] när namnet på Style-filen som du vill läsa in visas på displayen.
Ett bekräftelsemeddelande för
4
inläsningen visas. Tryck på [+/YES]­knappen för att läsa in len.
Efter cirka 2 sekunder visas namnet på en inläsningsbar Style-fil på displayen. Om flera inläsningsbara Style-filer överförts till instrumentet kan du använda ratten eller knapparna [+] och [-] för att välja övriga filer i ordning.
74 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 75
Kompstilfunktioner (automatiskt ackompanjemang)

Grundläggande ackord

Två eller flera toner som spelas samtidigt utgör ett ”ackord”.
Den mest grundläggande ackordtypen är en ”treklang” bestående av tre toner: grundtonen, ters och kvint för motsvarande skala. Exempel: En C­dur treklang består av tonerna C (grundtonen), E (tersen i C-durskalan) och G (kvinten i C-durskalan).
I C-dur treklangen ovan är den lägsta tonen ”grunden” för ackordet (detta är ackordets ”grundtonsläge” ... andra ackordtoner för den lägsta tonen ger ”inverteringar”). Grundtonen är det centrala ljudet i ackordet, och stöder och förankrar de övriga tonerna i ackordet. Avståndet (intervallet) mellan intilliggande toner i en treklang i grundtonspositionen är antingen en stor eller liten ters.
Stor ters – fyra halvtonssteg (halvtoner) Liten ters – tre halvtonssteg (halvtoner)
ters
Grundton
ters
Det minsta intervallet i grundtonspositionens treklang (mellan grundtonen och tersen) bestämmer om treklangen är ett dur eller ett moll ackord, och vi kan höja eller sänka den högsta tonen med en halvton för att ge ytterligare två ackord. Se nedan.
Durackord
Liten ters
CM Cm Caug Cdim
Stor ters
Mollackord Överstigande ackord Förminskat ackord
Stor ters
Liten ters
Stor ters
Stor ters
Liten ters
Liten ters
De grundläggande egenskaperna för ackordet förblir de samma även om vi vänder på tonernas ordningsföljd för att skapa andra inverteringar. På varandra följande ackord i en ackordföljd kan kopplas ihop mjukt, till exempel genom att välja lämpliga inverteringar (eller ackord ”stämmor”).
Läsa ackordnamn
Ackordnamnen berättar i princip allt du behöver veta om ett ackord (förutom inverteringen). Ackordnamnet beskriver direkt ackordets grundton, oavsett om det är ett dur, moll eller förminskat ackord, kräver en stor eller förminskad septim och oavsett alterationer eller spänningar allt i ett enda ögonkast.
Några ackordtyper (Detta är bara några av de standardackordtyper som kan tolkas av PSR-E403/YPT-400.)
4:a
Sus
Csus4 C7 Cm7 CM7
:a
7
Liten septima Stor septima
Cm
Grundton Ackordtyp
Ren kvint Ren kvart Förminskad
Liten/stor septima
CmM7
Stor septima Mollackord Förminskad kvint 7:a ackord
septima
7:a, sänkt 5
Durackord Förminskad
:a
(b5)
C7
septima
Liten septima, sänkt
Förminskad kvint Litet
:a
5
Mollackord Stor
(b5)
Cm7
septimackord
septima
:a
, sus-4
7
Förminskad septima
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 75
Durackord
:a
C7sus4
Sus-4:a ackord
Page 76
Kompstilfunktioner (automatiskt ackompanjemang)
C
C
(9)
C6
(9)
C6
CM7
CM7
(9)
C
(b5)
CM7
(b5)
CM7aug
Cm7
Cm7
(9)
CmM7
CmM7
(9)
Cm7
(b5)
Cdim
Cdim7
C7
(b9)C7(
b13
)
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
C7aug
C7sus4
C1+2+5
• Invertering av 7sus4 och m7(11) ackord tolkas inte om tonen inom parantes utesluts.
• Det automatiska ackompanjemanget ändras ibland inte när likartade ackord spelas i följd (t.ex. en del mollackord som följs av ett mollseptimackord).
• Om enbart två toner spelas produceras ett ackord baserat på föregående spelat ackord men med basen kontrollerad av den nedersta av de två tonerna.
OBS!
Standardackord som kan tolkas● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Alla ackord i tabellen är ackord med ”C-grundton”.
Ackordnamn/[förkortning] Förekommande toner Ackord (C) Display
Dur 1 - 3 - 5 C Nona [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C Sexackord [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 Sex add9 [6 9] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6
Stor septim [maj7]
1 - 3 - (5) - 7 eller 1 - (3) - 5 - 7
Stor septim add 9 [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7
Stor septim med överstigande 11 [maj7#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 eller 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
CM7
(
)
#11
Förminskad kvint [(b5)] 1 - 3 - b5C Stor septim med förminskad kvint [maj7 5] 1 - 3 - b5 - 7 CM7b5 * Förhållen kvart [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4 Överstigande [aug] 1 - 3 - #5 Caug
Csus4
Caug
Stor septim med överstigande kvint [maj7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug * Moll [m] 1 - b3 - 5 Cm Moll add nona [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm Moll sex [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Cm
(9)
Cm
Cm6
Mollseptim [m7] 1 - b3 - (5) - b7 Cm7 Mollnona [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Cm7 Moll elva [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7
(11)
Cm7
Moll med stor septim [mmaj7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7 Mollnona med stor septim [mmaj7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7 Mollseptim med förminskad kvint [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 Cm7 Moll med stor septim förminskad kvint
[mMaj7b5]
1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5 *
(b5)
CmM7
Förminskat [dim] 1 - b3 - b5 Cdim Förminskat septim [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Septim [7]
1 - 3 - (5) - b7 eller 1 - (3) - 5 - b7
C7
Septim med förminskad nona [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7 Septim add förminskad tretton [7(addb13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7 Septimnona [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
Septim med överstigande elva [7(add#11)]
Septim add tretton [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 eller 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
C7
(13)
Septim med överstigande nona [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7 Septim med förminskad kvint [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7
C7b5
Septim med överstigande kvint [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C7aug Septim med förhållen kvart [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C7sus4 Ett plus två plus fem [1+2+5] 1 - 2 - 5 C *
* De här ackorden visas inte i Dictionary-funktionen.
(9)
CM7
CM7
b5
C7
C7
(9)
(9)
(#11)
*
(9)
(9)
(11)
b5
(b9)
(b13)
(9)
(#11)
(13)
(#9)
b5
*
*
*
*
*
(9)
*
OBS!
• Toner inom parentes kan utelämnas.
• Spelas en oktav återges ett ackompanjemang som enbart baseras på grundtonen.
• Spelas en ren kvint (1 + 5) återger ackompanjemanget enbart grundton och kvint vilket kan användas i såväl dur som moll.
• Fingersättningarna för ackord anges alla i ”grundtonsläge”, men andra inverteringar kan användas, med följande undantag: m7, m7 sus4, #5, dim7, 7
b
5, 6(9), 1+2+5.
76 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
b
5, 6, m6,
Page 77
Kompstilfunktioner (automatiskt ackompanjemang)
001
Dict.
Notskrift för ackord
Ackordnamn (grundton och typ)
Enskilda toner i ackord (klaviatur)
• Om durackord: Enkla durackord anges normalt endast med grundtonen. Exempelvis är ”C” C-dur. När du anger durackord här, ska du välja ”M” (major [dur]) efter att ha tryckt på grundtonen.
OBS!

Slå upp ackord med Dictionary

Dictionary-funktionen är huvudsakligen en förprogrammerad ”ackordbok” där du kan hitta ackordens enskilda noter. Det är en utmärkt funktion om du kan namnet på ett visst ackord och snabbt vill lära dig att spela det.
Tryck ned knappen LESSON [START]
1
och håll den nedtryckt under mer än en sekund.
Håll nedtryckt under mer än en sekund
Dict.
I det här exempel får du lära dig att
2
spela ett GMaj7-ackord. Tryck ned tangenten G” på den del av klaviaturen som är märkt ROOT” (grundton). (Tonen ljuder inte.) Grundtonen som du ställer in visas på displayen.
Tryck ned tangenten Maj7 på den del
3
av klaviaturen som är märkt CHORD TYPE” (ackordtyp). (Tonen ljuder inte.) Tonerna som skall spelas för det specicerade ackordet (grundton och ackordtyp) visas på displayen, både som notskrift och i klaviaturbilden.
Dict.
001
Om du vill visa möjliga inverteringar av ackord, trycker du på knapparna [+]/[-].
Prova att spela ett ackord i omfånget för
4
det automatiska ackompanjemanget på klaviaturen med hjälp av anvisningarna på displayen. När du spelat ackordet rätt, ringer en klocka och ackordnamnet på displayen blinkar.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 77
Page 78
n
• Song volymen kan justeras medan en melodi är vald.
OBS!
• Start- och slutpunkterna för repeteringen kan anges i steg om en takt.
• Det aktuella taktnumret visas på displayen under uppspelningen.
• Om du vill ställa in startpunkten ”A” alldeles i början av melodin, trycker du på knappen [A-B REPEAT] innan du startar uppspelningen av melodin.
OBS!
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l

Song inställningar

Song volym

Tryck [FUNCTION] knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] för att välja posten för Song volym.
SongVol
100
Song volym

A-B-repetering

f
Använd ratten för att ställa in Song
3
volymen mellan 000 och 127.
Du kan ange ett avsnitt i en melodi – ”A” är startpunkten och ”B” är slutpunkten – för repeterad uppspelning.
AB
Spela upp melodin (sidan 39) och tryck
1
på knappen [A-B REPEAT] när avsnittet som du vill repetera börjar (punkten A).
Tryck på knappen [A-B REPEAT] en
2
gång till när avsnittet som du vill repetera skall ta slut (punkten B).
Det angivna A-B-avsnittet i melodin
3
spelas nu upprepade gånger.
Du kan när som helst stoppa den repeterade uppspelningen genom att trycka på knappen [A-B REPEAT].
78 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 79

Tysta individuella Song stämmor

Spårnummer aktiverat – spåret spelas upp
Spårnummer inaktiverat – spåret är tystat eller innehåller inga data
SONG MEL
Håll nedtryckt under mer än en sekund
Varje ”spår” i en Song spelar upp en separat del av melodin – melodi, rytminstrument, ackompanjemang o.s.v. Du kan tysta enskilda spår och själv spela den tystade stämman på klaviaturen, eller bara tysta andra spår än de du vill lyssna på. Använd knapparna SONG MEMORY [1]–[5] och [A] för att aktivera eller inaktivera tystande av motsvarande spår. Spårets nummer på displayen försvinner när spåret tystas. Se sidan 52 för information om konfiguration av melodispår.
Song inställningar

Ändra melodiljudet

Du kan ändra melodiljudet för en Song till vilket annat ljud du vill.
Tryck på knappen [VOICE] och håll den
OBS!
• Du kan inte ändra melodiljudet för en User Song.
Välj Song och spela den.
1
Vrid ratten för att välja det ljud du vill
2
lyssna på efter att ha tryckt på [VOICE]­knappen.
Strings
050
3
nedtryckt under mer än en sekund. Texten SONG MELODY VOICE” visas på displayen under ett par sekunder, vilket innebär att ljudet som valdes i steg #2 har ersatt Song:ens ursprungliga melodiljud.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 79
Page 80
n
Writing!
• Om du väljer ett Registration Memory-nummer som redan innehåller data tas tidigare data bort och dessa skrivs över med nya data.
OBS!
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l

Memorera dina favoritpanelinställningar

Detta instrument har en Registration Memory-funktion med vilken du kan spara dina favoritinställningar och enkelt ta fram dem när du behöver dem. Upp till 16 kompletta inställningar kan sparas (8 banker med två inställningar i varje).
8 banker
Upp till 16 inställningar (åtta banker med två i varje)
Minne 1

Spara i Registration Memory

Minne 2
kan memoreras.
Ställ in panelkontrollerna enligt
1
önskemål – välj ett ljud, en ackompanjemangsstil o.s.v.
Tryck på knappen [] (MEMORY/BANK).
2
Ett banknummer visas på displayen när du släpper upp knappen.
Bank
1
Banknummer
Använd ratten eller nummerknapparna
3
[1]–[8] för att välja ett banknummer från 1 till 8.
Tryck på knappen REGIST MEMORY [1]
4
eller [2] medan du håller ned knappen [] (MEMORY/BANK) för att lagra aktuella panelinställningar i angivet Registration Memory.
FÖRSIKTIGT
• Slå inte av strömmen medan du sparar inställningarna i Registration Memory eftersom data kan skadas eller gå förlorade.
OBS!
• Data kan inte sparas i Registration Memory under uppspelning av en Song.
80 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 81

Ta fram ett Registration Memory

Tryck på knappen [] (MEMORY/BANK).
1
Ett banknummer visas på displayen när du släpper upp knappen.
Bank
1
Banknummer
Använd ratten eller nummerknapparna
2
[1]–[8] för att välja ett den bank du vill hämta inställningar från.
Memorera dina favoritpanelinställningar
Inställningar som kan sparas i Registration Memory
Kompstilinställningar*
Kompstilnummer, automatiskt ackompanjemang PÅ/AV, splitpunkt, kompstilinställningar (Main A/B), kompstilvolym, tempo
Ljudinställningar
Huvudljudinställning (ljudnummer, volym, oktav, panorering, efterklangsnivå, ansatstid, avklingningstid, Filter Cutoff, filterresonans, chorus-nivå), Dual-ljudinställningar (Dual PÅ/AV, ljudnummer, volym, oktav, panorering, efterklangsnivå, chorus-nivå, Ansatstid, avklingningstid, Filter Cutoff, filterresonans), Split-ljudinställningar (Split PÅ/ AV, ljudnummer, volym, oktav, panorera, Efterklangsnivå, chorus-nivå)
Effektinställningar
Efterklangstyp, chorus-typ
Arpeggioinställningar
Arpeggiotyp, Arpeggio PÅ/AV
Harmony-inställningar
Harmony PÅ/AV, Harmony-typ, Harmony-volym
Övriga inställningar
Transponering, Pitch Bend-omfång, rattilldelning
Tryck på REGIST MEMORY-knappen, [1]
3
eller [2], med de inställningar du vill hämta. Det hämtade REGIST MEMORY­numret visas på displayen under några sekunder. Panelkontrollerna ställs omedelbart in enligt de hämtade inställningarna.
REGIST 1
1
* Kompstilinställningar är inte tillgängliga för Registration
Memory när du använder melodifunktioner.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 81
Page 82
n
Direkt numeriskt val.
• Öka värdet med 1.
•ON
• Kör
• Minska värdet med 1.
•AV
• Avbryt
Tryck ned samtidigt för att återställa standardinställningen.
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l

Funktioner

Function ger tillgång till ett antal detaljerade instrumentparametrar för finjustering, inställning av splitpunkt och justering av ljud och effekter. Titta på funktionslistan med början på motstående sida. Det nns totalt 54 funktionsparametrar. När du hittar en funktion som du vill ställa in, väljer du bara funktionens namn på displayen (visas till höger om funktionsnamnet i listan) och anpassar efter behov.

Välja och ställa in funktioner

Sök upp önskad funktion i listan som
1
börjar på sidan 83.
Tryck [FUNCTION] knappen.
2
StyleVol
100
Välj en funktion.
3
Tryck på CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] så många gånger som krävs för att visa funktionens namn på displayen.
f
r
Använd ratten, knapparna [+] eller [-]
4
eller nummerknapparna [0]–[9] för att ställa in önskad funktion.
Knapparna [+] och [-] används för att göra PÅ/ AV-inställningar: [+] = PÅ, [-] = AV. I vissa fall initierar [+]-knappen start av vald funktion och [-]-knappen avbryter valet.
82 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Transpos
00
Vald funktion.
Funktionsinställningar lagras i minnet så snart de ändras. Om du vill återställa alla grundinställningar, följer du proceduren ”Radera säkerhetskopieringar” i avsnittet ”Återställning” på sidan 56.
Page 83
Lista över funktionsinställningar
inställning Posttitel
Kompstilsvolym StyleVol 000–127 Anger volymen för kompstilen. Song-volym SongVol 000–127 Anger volymen för Song:en. Transponering Transpos -12–12 Anger instrumentets tonhöjd i steg om halvtoner. Stämning Tuning -100–100 Anger tonhöjden för instrumentets ljud i steg om 1 cent. Pitch Bend Range PBRange 01–12 Ställer in pitch bend hjulets omfång i halvtonssteg.
Splitpunkt SplitPnt
Anslagskänslighet TouchSns
Volym för huvudljudet M.Volume 000–127 Bestämmer volymen för huvudljudet. Oktav för huvudljudet M.Octave -2–+2 Bestämmer oktavläget för huvudljudet.
Panorering för huvudljudet
Efterklangsnivå för huvudljudet
Chorus-nivå för huvudljudet
Ansatstid för Main ljudet M.Attack 000–127 Anger ansatstid för huvudljudet. Avklingningstid för
huvudljudet Filter Cutoff för
huvudljudet Filterresonans för
huvudljudet Dual-ljud D.Voice 001–504 Väljer Dual-ljudet. Volym för Dual-ljudet D.Volume 000–127 Anger volymen för Dual-ljudet. Oktav för Dual-ljudet D.Octave -2–+2 Anger oktavläget för Dual-ljudet.
Panorering för Dual-ljudet D.Pan
Efterklangsnivå för Dual­ljudet
Chorus-nivå för Dual­ljudet
Ansatstid för Dual-ljudet D.Attack 000–127 Anger ansatstid för Dual-ljudet. Avklingningstid för Dual-
ljudet Filter Cutoff för Dual-
ljudet Filterresonans för Dual-
ljudet Split-ljud S.Voice 001–504 Väljer Split-ljudet. Volym för Split-ljudet S.Volume 000–127 Anger volymen för Split-ljudet. Oktav för Split-ljudet S.Octave -2–+2 Anger oktavläget för Split-ljudet.
Panorering för Split-ljudet S.Pan
Efterklangsnivå för Split­ljudet
Chorus-nivå för Split­ljudet
M.Pan
M.Reverb 000–127
M.Chorus 000–127 Anger hur mycket av Main ljudets signal som skickas till chorus-effekten.
M.Releas 000–127 Anger avklingningstid för huvudljudet.
M.Cutoff 000–127 Anger Filter Cutoff Frequency för huvudljudet.
M.Reso. 000–127 Anger filterresonans för huvudljudet.
D.Reverb 000–127
D.Chorus 000–127 Anger hur mycket av Dual-ljudets signal som skickas till chorus-effekten.
D.Releas 000–127 Anger avklingningstid för Dual-ljudet.
D.Cutoff 000–127 Anger Filter Cutoff Frequency för Dual-ljudet.
D.Reso. 000–127 Anger filterresonans för Dual-ljudet.
S.Reverb 000–127
S.Chorus 000–127 Anger hur mycket av Split-ljudets signal som skickas till chorus-effekten.
Omfång/
inställningar
000–127 (C-2–G8)
1 (mjuk) 2 (medel), 3 (hård)
000 (vänster)– 64 (center)– 127 (höger)
000 (vänster)– 64 (center)– 127 (höger)
000 (vänster)– 64 (center)– 127 (höger)
Beskrivning
Bestämmer den högsta tangenten för Split-ljudet och anger splitpunkten, det vill säga tangenten som skiljer Split-ljudet (lägre) och huvudljudet (högre) åt. Splitpunktsinställningen och splitpunktsinställningen för ackompanjemanget får automatiskt samma värde.
När funktionen för anslagskänslighet är aktiverad, anger detta funktionens känslighet.
Bestämmer panoreringspositionen för huvudljudet i stereobilden. Värdet ”0” resulterar i att ljudet panoreras helt till vänster, medan värdet ”127” resulterar i att ljudet panoreras helt till höger.
Anger hur mycket av huvudljudets signal som skickas till efterklangseffekten.
Anger panoreringspositionen för Dual-ljudet i stereobilden. Värdet ”0” resulterar i att ljudet panoreras helt till vänster, medan värdet ”127” resulterar i att ljudet panoreras helt till höger.
Anger hur mycket av Dual-ljudets signal som skickas till efterklangseffekten.
Anger panoreringspositionen för Split-ljudet i stereobilden. Värdet ”0” resulterar i att ljudet panoreras helt till vänster, medan värdet ”127” resulterar i att ljudet panoreras helt till höger.
Anger hur mycket av Split-ljudets signal som skickas till efterklangseffekten.
Funktioner
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 83
Page 84
Funktioner
inställning Posttitel
Typ av reverb-effekt Reverb 01–10
Typ av chorus-effekt Chorus 01–05 Anger chorus-typen, även bortkoppling (05). (Se listan på sidan 117)
Huvud-EQ-typ MasterEQ
Harmony-typ HarmType 01–26 Bestämmer Harmony-typen. (Se listan på sidan 117) Harmony-volym HarmVol 000–127 Anger volymen för Harmony-effekten. Arpeggiotyp ARP Type 01–50 Bestämmer Arpeggiotyp. (Se listan på sidan 14)
Arpeggioanslag ARP Velo
Style-fil inläsning Sff Load 001–nnn Läser in en Style-fil. Datorläge PC Mode PC1/PC2/OFF Optimerar MIDI-inställningarna när du ansluter till en dator (sidan 88).
Local på/av Local ON/OFF
Extern klocka ExtClock ON/OFF
Keyboard Out KbdOut ON/OFF
Style Out StyleOut ON/OFF
Song Out SongOut ON/OFF
Sändning av inledande inställningar
Taktartstäljare TimesigN 00–60 Anger metronomens taktart.
Taktartsnämnare TimesigD
Metronomens volym MtrVol 000–127 Anger metronomens volym.
Lektionsspår (R) R-Part
Lektionsspår (L) L-Part
Gradering Grade ON/OFF Bestämmer om graderingsfunktionen är aktiverad eller inaktiverad.
Demoavstängning D-Cancel ON/OFF
InitSend YES/NO
Omfång/
inställningar
Speaker1, Speaker2, Headphone, Line Out1, Line Out2
1 (Original), 2 (Thru)
Halvnot, Kvartsnot, Åttondelsnot, Sextondelsnot
GuideTrack 1–16
GuideTrack 1–16
Beskrivning
Anger typen av reverb-effekt, även bortkoppling (10). (Se listan på sidan 117)
Ställer in equalizer för högtalarutgången för optimalt ljud i olika lyssningssituationer.
Anger anslagsläge för arpeggiouppspelning.
Anger om instrumentets klaviatur styr den interna tongeneratorn (ON) eller inte (OFF). (sidan 87)
Anger om instrumentet är synkroniserat med den inre klockan (OFF) eller en extern klocka (ON). (sidan 87)
Anger om anger om data från klaviaturframförande sänds (ON) eller inte (OFF).
Anger om kompstil-data sänds (ON) via USB eller inte (OFF) under kompstiluppspelningar.
Anger om Song data sänds (ON) via USB eller inte (OFF) under Song uppspelning.
Med den här funktionen kan du sända dina panelinställningsdata till en dator. Tryck på [+] för att sända eller [-] för att avbryta.
Anger notvärdet på varje metronomslag.
Bestämmer guidespårnumret för din högerhandslektion. Inställningen gäller endast för melodier i SMF-format 0 som överförts från en dator.
Bestämmer guidespårnumret för din vänsterhandslektion. Inställningen gäller endast för melodier i SMF-format 0 som överförts från en dator.
Anger om demoavstängning är aktiverad eller inte. När den här funktionen är inställd på ON spelas inte Demo Song upp, även om du trycker på knappen [DEMO].
* Alla dessa inställningar kan enkelt återställas till förinställda värden genom att samtidigt trycka på knapparna [+] och [-]. (Undantaget är Initial
sändning, som är en funktion, inte en inställning.)
84 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 85
n
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l

Ansluta till en dator

Nästan alla elektroniska musikinstrument som tillverkas idag – särskilt synthar, sequencers och datormusikrelaterade enheter – använder MIDI. MIDI är en världsstandard med vilka dessa enheter kan skicka och ta emot prestanda- och inställningsdata. Du kan självklart använda detta instrument för att spara eller skicka klaviaturspelande som MIDI-data, liksom melodier, kompstilar och panelinställningar. Den potential som MIDI har för live-spelningar och musikskapande/produktion är enorm – anslut bara instrumentet till en dator och överför MIDI-data. I det här avsnittet får du lära dig grunderna för MIDI och de specifika MIDI-funktioner som detta instrument har.

Vad är MIDI?

Du har säkert hört begrepp som ”akustiskt instrument” och ”digitalt instrument”. I dagens musikvärld är detta två huvudsakliga kategorier av instrument. Tänk dig en flygel och en klassisk gitarr som representanter för akustiska instrument. De är lätta att förstå. Med ett piano slår du an en tangent och en hammare inuti slår mot några strängar och en ton ljuder. Med gitarren knäpper du direkt på en sträng och tonen ljuder. Men hur går det till när man spelar en ton med ett digitalt instrument?
Skapa toner med en akustisk gitarr
Knäpp på en sträng så förstärker klanglådan dess svängning.
Tonen skapas i ett digitalt instrument
LR
”Samplad”
ton
Baserat på den information som uppstår när du spelar på klaviaturen återges en inspelad ton som finns lagrad i instrumentet genom högtalarna.
Tongenerator
(elektronisk krets)
Spela på klaviaturen
”Samplad”
ton
Som illustrationen ovan visar, innehåller ett elektroniskt instrument ”samplade” (digitalt gjorda inspelningar av verkliga musikinstrument) ljud som finns lagrade i tongeneratorn (elektroniska kretsar). Dess återgivning baseras på den information som kommer från klaviaturen. Vad är det då för slags information från klaviaturen som ligger till grund för detta sätt att skapa toner?
Låt oss som exempel säga att du spelar ett ”C” som en fjärdedelsnot med ett pianoljud på instrumentet. Till skillnad från ett akustiskt instrument, där ljudet som hörs är ett resultat av en mekaniskt igångsatt svängning av en sträng, skickar klaviaturen på det elektroniska instrumentet information av typen ”med vilket ljud”, ”med vilken tangent”, ”ungefär hur starkt”, ”när slogs den an” och ”när släpps den upp”. Varje bit av information omvandlas till ett numerärt värde och sänds till tongeneratorn. Med dessa värden som grund spelar tongeneratorn en ton med det samplade ljud som finns lagrat.
Exempel på klaviaturinformation
Ljudnummer (vilket ljud) 1 (Grand Piano)
Tonnummer (vilken tangent) 60 (C3)
Ton till (när den slogs an) och ton från (när den släpptes upp)
Anslag (ungefär hur starkt) 120 (starkt)
Numerärt värde (fjärdedelsnot)
Ditt klaviaturframförande och alla panelfunktioner i det här instrumentet bearbetas som MIDI-data. Melodier, automatiskt ackompanjemang (kompstilar) och egna melodier utgörs också av MIDI-data. MIDI är en förkortning för Musical Instrument Digital Interface och gör att olika musikinstrument och enheter kan kommunicera direkt med varandra via digitala data. MIDI-standarden används över hela världen och utformades för att överföra framförandedata mellan elektroniska musikinstrument (eller datorer). Tack vare MIDI kan du kontrollera ett instrument från ett annat och överföra framförandedata mellan enheter – vilket ger dig ännu högre potential för din kreativitet och ditt framförande.
MIDI meddelanden kan delas in i två grupper: Kanalmeddelanden och systemmeddelanden.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 85
Page 86
Ansluta till en dator
• I följande fall kan programmet Musicsoft Downloader eventuellt inte nå instrumentet:
• Under uppspelning av kompstil.
• Song-uppspelningsläget.
OBS!
Kanalmeddelanden
Detta instrument kan hantera 16 MIDI-kanaler samtidigt – vilket betyder att det kan spela upp till sexton olika instrument samtidigt. Kanalmeddelanden sänder information som Note ON/OFF och Program Change för var och en av de 16 kanalerna.
Meddelandets
namn
Note PÅ/AV
Program Change
Control Change
Instrumentfunktion-/panelinställning
Framförandedata för klaviaturen (innehåller tonnummer och anslagsdata)
Instrumentval (inklusive bankval MSB/LSB, vid behov)
Instrumentinställningar (volym, panorering, o.s.v.)
Systemmeddelanden
Detta är data som används gemensamt av hela MIDI-systemet. Systemmeddelanden innefattar meddelanden som Exclusive-meddelanden som sänder data som är unika för varje instrumenttillverkare och realtidsmeddelanden som kontrollerar en MIDI-enhet.
Meddelandets
namn
Exclusive­meddelande
Realtidsmeddeland en
Efterklang/chorus/DSP, etc.
Starta/stoppa funktion

Ansluta en PC

Följande funktioner blir tillgängliga när detta instrument ansluts till en dator.
Framförandedata kan överföras mellan instrumentet och datorn (sidan 87).
Filer kan överföras mellan instrumentet och datorn (sidan 89).
Instrumentfunktion-/panelinställning
Anslutningsproceduren är som följer:
Installera USB-MIDI-drivrutinen på datorn.
1
USB–MIDI-drivrutinen medföljer på CD-ROM­skivan. Information om hur du installerar USB­MIDI-drivrutinen finns på sidan 92.
Anslut USB-kontakten på datorn till USB-
2
kontakten på instrumentet med en standard-USB-kabel (USB-kabel säljs separat).
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller även programmet Musicsoft Downloader med vilket du kan överföra Song-filer från datorn till instrumentets flash-minne. Instruktioner för installation av Musicsoft Downloader och överföring av Song-filer finns på sidan 90.
Försiktighetsåtgärder gällande USB
Vidta följande försiktighetsåtgärder vid anslutning av instrumentet till en dator via en USB-kabel. Om du inte gör det kan instrumentet och/eller datorn hänga sig, och data kan skadas eller gå förlorade. Om datorn eller instrumentet hänger sig slår du av och på strömmen till båda enheterna och startar om datorn.
FÖRSIKTIGT
• Väck datorn från viloläge innan du ansluter USB-kabeln.
• Anslut USB-kabeln till instrumentet och datorn innan du sätter på strömmen till instrumentet.
• Kontrollera följande innan du sätter på eller stänger av instrumentet eller innan du ansluter eller kopplar från USB­kabeln.
• Avsluta alla program.
• Kontrollera att ingen dataöverföring pågår (data överförs när du spelar på klaviaturen eller spelar en Song).
• Vänta minst 6 sekunder mellan påslagning/avstängning av instrumentet och anslutning/frånkoppling av USB-kabeln.
• Anslut instrumentet direkt till datorn via en USB-kabel. Använd inte ett USB-nav.
PSR-E403/YPT-400
USB-kabel
86 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 87
Ansluta till en dator

Överföra framförandedata till och från en dator

Genom att ansluta instrumentet till en dator kan instrumentets framförandedata användas på datorn, och framförandedata från datorn kan spelas upp på instrumentet.
När instrumentet är anslutet till datorn överförs framförandedata.
USB-uttagUSB-uttag
PSR-E403/YPT-400
USB-kabel
MIDI-inställningar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Dessa inställningar gäller överföring av framförandedata.
Post
Local inställningar
Extern klocka ON/OFF
Keyboard Out ON/OFF Dessa inställningar avgör om klaviaturframförandedata från instrumentet sänds (ON) eller inte (OFF).
Style Out ON/OFF
Song Out ON/OFF Dessa inställningar bestämmer om Song-data sänds (ON) eller inte (OFF) under Song uppspelning.
FÖRSIKTIGT
• Om du inte får något ljud från instrumentet är detta den troligaste orsaken.
FÖRSIKTIGT
• Om den externa klockan är inställd på ON och ingen klocksignal tas emot från en extern enhet startar inte Song-, kompstil- och metronomfunktionerna.
Omfång/
inställningar
ON/OFF
Beskrivning
Funktionen Local Control bestämmer om toner som spelas på instrumentet ska ljuda via dess interna tongeneratorsystem eller inte. Den interna tongeneratorn är aktiv när Local Control är aktiverad och inaktiv när Local Control är avstängd.
Med de här inställningarna anger du om instrumentet ska vara synkroniserat med sin egen interna klocka (OFF) eller med en klocksignal från en extern enhet (ON).
Dessa inställningar bestämmer om Style-data sänds (ON) eller inte (OFF) under kompstiluppspelningar.
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] för att välja posten som du vill ändra
r
f
värde för.
Tryck på [FUNCTION] knappen.
1
Välj ON eller OFF med ratten.
3
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 87
Page 88
Ansluta till en dator
oFF
PC mode
• När PC2-inställningen är vald kan instrumentets funktioner för kompstil, Song, demo, melodiinspelning och lektion inte användas.
OBS!
• Du kan även nå PC Mode genom att först trycka på knappen [FUNCTION] och sedan använda CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] för att hitta den (sidan 82).
OBS!
Datorläge ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Ett antal MIDI-inställningar måste göras när du vill överföra framförandedata mellan datorn och instrumentet. Med posten PC Mode kan du enkelt göra flera inställningar på en gång. Tre inställningsmöjligheter är tillgängliga: PC1, PC2 och OFF. Denna inställning är inte nödvändig när du överför Song- eller säkerhetskopieringsfiler mellan datorn och instrumentet.
* Ställ in datorläget på PC2 när du använder Digital Music
Notebook.
PC1 PC2* OFF
Local inställningar OFF OFF ON Extern klocka ON OFF OFF Song Out OFF OFF OFF Style Out OFF OFF OFF Keyboard Out OFF ON ON
Tryck och håll ned [DEMO]-knappen
1
minst en sekund så att posten PC Mode visas.
Välj PC1, PC2 eller OFF med ratten.
2
f
r

Fjärrstyrning av MIDI-enheter

Du kan även använda instrumentet för att fjärrstyra programmet Digital Music Notebook på din dator (via USB-anslutningen), det vill säga styra uppspelnings-, stopp- och överföringsfunktioner från panelen.
Tangenter för fjärrkontroll● ● ● ● ● ●
Du aktiverar fjärrstyrningsfunktionerna genom att samtidigt hålla ned de två lägsta tangenterna på klaviaturen (C1 och C#1) och trycka på önskad tangent (se nedan).
C#1
C1
E5: Metronom på/av
C6: Snabbspolning framåt
B5: Starta
A5: Stoppa
G5: Snabbspolning bakåt
F5: Början
(gå till början av Song:en)
OBS!
• Fjärrstyrningen av MIDI-enheter fungerar oberoende av PC2-läget.
88 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 89
Ansluta till en dator

Sändning av inledande inställningar

Med den här funktionen kan du sända panelinställningsdata till en dator. Innan du spelar in data för ett framförande via en sequencer som körs på datorn, är det praktiskt att först sända och spela in panelinställningsdata före själva framförandedatan.
Tryck [FUNCTION] knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [] och
2
[] för att välja Initial Send.
f
Tryck på [+/YES] för att sända eller [-/
3
NO] för att avbryta.

Överföra data mellan datorn och instrumentet

MIDI-melodier från en dator, samt de 70 MIDI­melodier och 5 kompstilfilerna på den medföljande CD:n kan överföras till instrumentet. Säkerhetskopieringsfiler kan också överföras mellan instrumentet och datorn. Melodier och kompstilar som överförts till instrumentet kan användas med instrumentets funktioner för lektioner och annat. För överföring av melodier mellan datorn och instrumentet måste du installera programmet Musicsoft Downloader och USB-MIDI-drivrutinen som medföljer på tillbehörs-CD:n. I installationshandboken för tillbehörs-CD:n på sidan 92 finns mer information.
Vad är SMF (Standard MIDI File)?
SMF-formatet (Standard MIDI File) är ett av de vanligaste och allmänt kompatibla sequence­formaten som används för att lagra sequence-data. Det finns två olika varianter: Format 0 och format
1. Många MIDI-enheter är kompatibla med format 0 och de flesta kommersiella MIDI-sequence-data finns i format 0.
Med Musicsoft Downloader kan du:
Överföra MIDI-melodier, som du hämtat från
Internet eller skapat på din dator, från datorn till instrumentets flash-minne.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Data som kan överföras från en dator till
detta instrument.
• Melodikapacitet (max.): Flash-minne 99 melodier (Song 036–)
• Datakapacitet : Flash-minne 373 kb
• Dataformat: SMF-format 0,
kompstilfil (filtillägg: .sty), Säkerhetskopieringsfil (06PK61.BUP)
se proceduren på sidan 90.
Proceduren för överföring av melodierna på tillbehörs-CD:n från datorn till instrumentet ges som ett exempel.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 89
Page 90
Ansluta till en dator
q Klicka på CD-ROM-enheten
w Dubbelklicka på mappen ”SongData”
och klicka på en Song-fil.
e Klicka på
”Open”
q Klicka på ”Electronic Musical Instruments”
och sedan ”Flash Memory”
Säkerhetskopieringsfiler kan överföras mellan instrumentet och datorn.
se proceduren på sidan 91.
Använd programmet Musicsoft Downloader med Internet Explorer 5.5 eller senare.
Använd Musicsoft Downloader
Så här överför du melodier från tillbehörs-CD:n till Instrumentets ash-minne
OBS!
• Om en Song eller kompstil spelas upp avbryter du först uppspelningen.
Installera Musicsoft Downloader och
1
USB MIDI-drivrutinen på datorn. Anslut sedan datorn och instrumentet (sidan 94).
● ● ● ● ●
En kopia av den valda MIDI Song-len
6
visas under List of les stored temporarily” längst upp i fönstret.
Minnesmediat visas också längst ned i fönstret för att ange destination för överföringen. Klicka på ”Electronic Musical Instruments” och sedan ”Flash memory.”
Sätt i den medföljande CD:n i CD-ROM-
2
enheten.
Ett startfönster visas automatiskt.
Dubbelklicka på genvägen till Musicsoft
3
Downloader som skapas på skrivbordet.
Detta startar Musicsoft Downloader och huvudfönstret visas.
OBS!
• Instrumentet kan inte användas medan Musicsoft Downloader körs.
Klicka på knappen Add File” och
4
fönstret Add File visas.
Klicka på knappen till höger om Look in
5
och välj CD-ROM-enheten på menyn som visas. Dubbelklicka på mappen ”SongData” i fönstret. Välj den l som du vill överföra till instrumentet och klicka på Open.
När du valt len i List of les stored
7
temporarily” klickar du på [Move]- knappen nedåt och ett bekräftelsemeddelande visas. Klicka på [OK]. Melodin överförs från ”List of files stored temporarily” till instrumentets minne.
90 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 91
Ansluta till en dator
• Förprogrammerade Song-data kan inte sändas från instrumentet.
OBS!
Stäng fönstret för att avsluta Musicsoft
8
Downloader.
OBS!
• Avsluta Musicsoft Downloader för att spela upp melodin som överförts från datorn.
Spela upp en melodi lagrad i ash-
9
minnet genom att trycka på [SONG]­knappen. Använd ratten för att välja den melodi du vill spela upp och tryck sedan på [START/STOP]-knappen för att starta uppspelningen.
Kompstilfiler (filer med filnamnstillägget ”.STY”) kan överföras till Flash-minnet med samma procedur som ovan. Kompstilfiler som överförts till Flash-minnet kan läsas in i kompstil nummer 156 och sedan spelas upp (sidan 74).
FÖRSIKTIGT
• Koppla inte från USB-kabeln under dataöverföringen. Dels går det inte att överföra och spara dina data, dels kan minnesmediat bli instabilt och dess innehåll försvinna helt när strömmen slås på eller stängs av.
FÖRSIKTIGT
• Data som sparats kan försvinna på grund av tekniskt fel eller felaktig användning. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du sparar en kopia av alla viktiga data som lagras på datorn.
• Vi rekommenderar att du använder en nätadapter i stället för batterier när du överför data. Data kan skadas om batterierna tar slut under överföringen.
Överföra en säkerhets- kopieringsl från instrumentet till datorn
Du kan överföra säkerhetskopieringsfiler med säkerhetskopierade data (sidan 56), samt de fem User Song:erna som är lagrade på instrumentet, till en dator med hjälp av Musicsoft Downloader. Om du klickar på ”Electronic Musical Instruments” i displayen för Musicsoft Downloader och sedan ”System Drive” visas filen ”06PK61.BUP” längst ned till höger i displayen för Musicsoft Downloader. Detta är säkerhetskopieringsfilen. Mer information om hur du överför säkerhetskopieringsfilen med programmet Musicsoft Downloader hittar du i direkthjälpen för programmet.
FÖRSIKTIGT
• Dina backup-data, inklusive de fem User Song:erna, sänds/tas emot som en enda fil. Det medför att alla säkerhetskopieringsdata skrivs över varje gång du sänder eller tar emot. Glöm inte det när du överför data.
FÖRSIKTIGT
• Byt inte namn på säkerhetskopieringsfilen på datorn. Om du gör det kan den inte identifieras när den överförs till instrumentet.
● ● ● ● ● ● ● ●
Så här använder du överförda melodier för
lektioner
Om du vill använda melodier (endast SMF-format
0) som överförts från en dator för lektioner, måste du ange vilka kanaler som ska spelas upp för högerhands- respektive vänsterhandsstämman.
1 Tryck på [SONG]-knappen och välj den Song
(036–) i flash-minnet som du vill ange guidespårnummer för.
2 Tryck [FUNCTION] knappen. 3 Använd KATEGORI-knapparna [ ] och [ ]
f
r
för att välja posten för R-Part eller L-Part.
4 Använd ratten för att välja den kanal som du
vill spela upp för den angivna höger- eller vänsterhandsstämman.
Vi rekommenderar att du väljer kanal 1 för högerhandsstämman och kanal 2 för vänsterhandsstämman.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 91
Page 92
n
e
r
s
e
f
e
R
d
e
l

Installationshandbok för Accessory-CD-ROM

SPECIELLA MEDDELANDEN
Cd-rom-skivan är kopieringsskyddad. Yamaha har inget ansvar och ger inga garantier avseende problem som upp­står vid försök att kopiera cd-rom-skivan eller programvaran och ansvarar inte för resultaten av försök att kopiera data.
• Programvaran och användarhandboken tillhör Yamaha Corporation med ensamrätt.
• Användandet av programvaran och användarhandboken regleras av licensavtalet som köparen i alla delar har god­känt genom att öppna förpackningen. (Läs noggrant igenom licensavtalet för programvaran i slutet av användar­handboken innan du installerar programmet.)
• Det är uttryckligen förbjudet att på något sätt kopiera programvaran eller handboken helt eller delvis, utan skriftlig tillåtelse från tillverkaren.
• Yamaha har inget ansvar och ger inga garantier avseende användningen av programvaran och dokumentationen och ansvarar inte för resultatet av användningen av handboken eller programvaran.
• Den här skivan är en cd-rom-skiva. Försök inte spela upp skivan på en spelare för ljud-cd-skivor. Om du gör det riskerar du att skada eller förstöra cd-spelaren.
• Framtida uppgraderingar av programmet och systemprogramvara och eventuella förändringar av specifikationer meddelas separat.
• De bilder av bildskärmen som finns som illustrationer i användarhandboken är avsedda som instruktioner och kan skilja sig något från det som visas på din skärm.

Viktig information om den medföljande CD:n.

Typer av data
Denna cd-romskiva innehåller programvara. Se sidan 94 för instruktioner kring installering av programvara.
FÖRSIKTIGT
• Försök inte spela upp skivan på en vanlig CD-spelare. Det högljudda bruset kan orsaka hörselskador eller skada CD­spelaren och högtalarna.
Operativsystem (OS)
Programvaran på denna cd-romskiva är avsedd för Windows-operativsystem.
92 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 93
Installationshandbok för Accessory-CD-ROM

Innehåll på CD:n

e
wr
Mappnamn Program/datanamn Innehåll
MSD_ Musicsoft Downloader
q
DMN_FlashDemo Flash-demo
w
DMN_DemoSong Demomelodi
SongBook Notbok
e
USB-MIDI-drivrutin
r
USBdrv2k
SongData MIDI 70 melodier
StyleData 5 kompstilfiler
För att visa PDF-stämmor måste du installera Adobe Reader på datorn. Du kan hämta Adobe Reader på http://www.adobe.com/
(Windows 98/Me) USB-MIDI-drivrutin
(Windows 2000/XP)
Det här programmet kan användas för att hämta MIDI-melodidata från Internet och överföra den till datorn från instrumentets minne.
Digital Music Notebook är ett utbildningsmaterial som låter dig njuta av musik samtidigt som du lär dig. Demo-programvara med alla funktioner i Digital Music Notebook.
Med demomelodin kan du uppleva alla funktionerna i Digital Music Notebook. Du måste hämta och installera Digital Music Notebook på datorn innan du använder demomelodin.
Innehåller noter för de 30 interna melodierna i instrumentet samt 70 MIDI-melodier på CD:n. Undantag är melodierna 1–11 och melodi 20 som är copyright-skyddade. Noterna för melodi 9–11 finns i den här bruksanvisningen, med början på sidan 100.
Den här drivrutinen krävs för anslutning av MIDI-enheter till datorn via USB.
Dessa melodier kan överföras till instrumentet och spelas upp eller användas med instrumentets funktioner.
Dessa kompstilar kan överföras till instrumentet och spelas upp eller användas med instrumentets funktioner.
q
Använda den medföljande CD:n
Läs igenom licensavtalet på sidan 98 innan du öppnar CD-fodralet.
1
2
3
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Kontrollera systemkraven så att din dator kan köra programvaran.
Sätt i den medföljande CD:n i CD-ROM­enheten.
Startfönstret visas automatiskt.
Installera USB-MIDI-drivrutinen på datorn.
Under ”Installera USB-MIDI-drivrutinen” på sidan 94 finns installations- och konfigurationsinstruktioner.
Anslut instrumentet till datorn.
4
Anslutningsproceduren beskrivs på sidan 86
Installera programvaran.
5
Musicsoft Downloader:
Se sidan 96.
Starta programvaran.
6
Mer information om användning av programvaran finns i dess direkthjälp.
Se ”Felsökning” på sidan 97 om du har problem med installation av drivrutinen.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 93
Page 94
Installationshandbok för Accessory-CD-ROM
Drivrutin
USB­kabel
MIDI-enhet
Dator
Program

Systemkrav

Program/data Operativsystem Processor: Minne Hårddisk Display
Musicsoft Downloader
USB-drivrutin för Windows 98/Me
USB-drivrutin för Windows 2000/XP
Digital Music Notebook
Digital Music Notebook (Krav för uppspelning med video.)
Windows 98SE/Me/2000/ XP Home Edition/ XP Professional
Windows 98/Me
Windows2000/XP Home Edition/XP Professional
Windows® XP Professional Edition, SP1a more Windows® XP Home Edition, SP1a more Windows 2000 Professional, SP4 more
233 MHz eller högre; Intel® Pentium®/ Celeron®-processor
166 MHz eller högre; Intel Celeron®-processor
400 MHz eller högre; Intel Celeron®-processorer (1 GHz eller mer rekommenderas)
1 GHz eller högre; Intel® Pentium®/ Celeron®­processorer (1,4 GHz eller mer rekommenderas)
®
Pentium®/
®
Pentium®/
64 MB eller mer (256 MB eller mer rekommenderas)
32 MB eller mer (64 MB eller mer rekommenderas)
128 MB eller mer (256 MB eller mer rekommenderas)
256 MB eller mer
minst 128 MB ledigt utrymme (minst 512 MB ledigt utrymme rekommenderas)
minst 2 MB ledigt utrymme
minst 50 MB ledigt utrymme
800 x 600 HighColor (16 bitar)
1024 x 768 HighColor (16 bitar)

Installation av programvara

Avinstallera programvaran
Installerad programvara kan tas bort från datorn enligt nedan: Välj Start Inställningar Kontrollpanelen Lägg till eller ta bort program Ändra eller ta bort program. Markera det som du vill ta bort och klicka på [Ändra/ta bort]. Följ instruktionerna på skärmen för att ta bort programvaran.
OBS!
• Namnen på menyposter och knappar beror på vilken version av operationssystemet du använder.
Installera USB-MIDI-drivrutinen
● ● ●
Du måste installera lämplig drivrutin på datorn för att kommunicera med och använda MIDI-enheter anslutna till datorn. Med USB-MIDI-drivrutinen kan musikprogram och liknande program på datorn överföra MIDI­data till och från MIDI-enheter via en USB-kabel.
Windows 98/Me-installation sidan 95.
Windows 2000-installation sidan 95.
Windows XP-installation sidan 96.
94 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Kontrollera enhetsnamnet på den CD-ROM-enhet du ska använda (D:, E:, Q: o.s.v.) Enhetsnamnet visas intill CD-ROM-ikonen i mappen ”Den här datorn”. Rotmappen för CD-ROM-enheten kommer att vara D:\, E:\ eller Q:\.
Page 95
Installationshandbok för Accessory-CD-ROM
• Om du får ett meddelande om att den programvara du installerar inte har en digital signatur av Microsoft klickar du på Ja.
OBS!
• Om du uppmanas att sätta i Windows-CD:n under identifieringen av drivrutiner anger du mappen ”USBdrv2k_” (till exempel D:\USBdrv2k_\) och fullföljer installationen.
OBS!
Installera drivrutinen i Windows 98/Me
Starta datorn.
1
Sätt i den medföljande CD:n i CD-ROM-
2
enheten. Ett startfönster visas automatiskt.
Kontrollera först att STANDBY/ON-
3
strömbrytaren på instrumentet är ställd på OFF och använd sedan en USB-kabel för att ansluta datorn till instrumentet. När instrumentet sätts på visar datorn automatiskt Guiden Ny maskinvara. Se annars avsnittet Felsökning” under namnet på installationsguiden för den medföljande CD:n i bruksanvisningen.
För Windows Me-användare: Markera alternativet ”Automatisk sökning efter en bättre drivrutin (rekommenderas)” och klicka på [Nästa]. Sökning och installation av drivrutinen startar automatiskt. Gå vidare till steg 8. Om drivrutinen inte identifieras automatiskt, väljer du ”Specify the location of the driver (Advanced)” [ange sökväg till drivrutinen (avancerat)], anger CD-ROM­enhetens rotmapp för installation av drivrutinen och klickar på [Nästa]. Utför installationen enligt instruktionerna på skärmen och gå till steg 8.
OBS!
• Om du använder Windows Me hoppar du över steg 4–7.
Klicka på [Nästa].
4
Du kan välja sökmetod i fönstret.
Markera alternativet Sök efter den bästa
5
drivrutinen för din enhet. (Rekommenderas).” Klicka på [Nästa].
I fönstret kan du välja var enheten ska installeras.
Installera drivrutinen på Windows 2000
Starta datorn och använd
1
administratörskontot för att logga in på Windows.
Välj Den här datorn Kontrollpanelen
2
System Maskinvara Signering av drivrutin File Signature Verication [veriering av lsignatur] och markera alternativet Ignore -Install all les, regardless of le signature [Ignorera – installera alla ler, utan att fråga om mitt tillstånd] och klicka på [OK].
Sätt i den medföljande CD:n i CD-ROM-
3
enheten. Ett startfönster visas automatiskt.
Kontrollera först att STANDBY/ON-
4
strömbrytaren på MIDI-enheten är ställd på OFF och använd sedan en USB-kabel för att ansluta MIDI-enheten till datorn. När du har gjort anslutningarna kan du slå på strömmen till MIDI-enheten. Systemet startar automatiskt guiden Ny maskinvara.
Se annars avsnittet ”Felsökning” under namnet på installationsguiden för den medföljande CD:n i bruksanvisningen. Klicka på [Nästa]. (Det kan ta några minuter för en del datorer att visa den här rutan.)
Markera alternativet Search for a
5
suitable driver for my device (recommended)” [sök efter en lämplig drivrutin för min enhet (rekommenderas)] och klicka sedan på Nästa.
Markera Specify a location” [ange en
6
sökväg], klicka på Bläddra, ange sedan rotmappen för CD-ROM-enheten och fortsätt installationen. (CD-ROM-enhetens bokstav kan variera beroende på datorns konfiguration.
När systemet identierat drivrutinen på
7
CD-ROM-enheten och denna är redo för installation visas ett meddelande på skärmen. Kontrollera att YAMAHA USB MIDI Driver” visas och klicka på [Nästa]. Installationen startar.
När installationen är slutförd visas ett
8
meddelande om detta. Klicka på [Avsluta].
Drivrutinen är nu installerad.
OBS!
• En del datorer visar den här rutan ungefär tio sekunder efter det att installationen har fullföljts.
Markera alternativet CD-ROM-enheter,
6
avmarkera alla andra alternativ och klicka på Nästa.
Avmarkera alternativet Installera någon
7
av de andra drivrutinerna” och klicka sedan på Nästa.
När installationen är slutförd visas
8
meddelandet Installation av ny maskinvara klar.
Klicka på [Avsluta]. (Det kan ta några minuter för en del datorer att visa den här rutan.)
Starta om datorn.
9
USB-MIDI-drivrutinen är installerad.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 95
Page 96
Installationshandbok för Accessory-CD-ROM
• Du måste logga in med administratörsrättigheter för att installera Musicsoft Downloader på en dator med Windows 2000 eller XP.
• Du måste logga in med administratörsrättigheter för att installera Digital Music Notebook på en dator med Windows 2000 eller XP.
VIKTIGT
• När du installerar Digital Music Notebook måste Internet Explorer
6.0 (med SP1) eller senare vara installerat på datorn.
VIKTIGT
• Du behöver ett kreditkort för att köpa Digital Music Notebook­material. Det går inte alltid att använda kreditkort, kontrollera om det är möjligt.
VIKTIGT
• Användning av DMN (Digital Music Notebook) lyder under SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT, som köparen accepterar vid användning av programmet. Läs noggrant igenom AVTALET i slutet av bruksanvisningen innan du använder programmet.
OBS!
• Om startfönstret inte visas automatiskt dubbelklickar du på mappen ”Den här datorn”. Högerklicka på CD-ROM-ikonen och välj ”Öppna” på snabbmenyn. Dubbelklicka på ”Start.exe” och gå vidare till steg 2 nedan.
OBS!
• Endast Musicsoft Downloader kan användas för överföring av filer mellan instrumentet och en dator. Inget annat filöverföringsprogram kan användas.
VIKTIGT
Installera drivrutinen på Windows XP
Starta datorn och använd administra-
1
törskontot för att logga in på Windows. Välj [Start] [Kontrollpanelen]. Om
2
Kontrollpanelen visas i läge ”Välj en kategori, klicka på Växla till klassiskt läge” uppe till vänster i fönstret. Nu visas alla kontrollpaneler och symboler.
Välj [System] [Lägg till maskinvara]
3
[Driver Signing Options [alternativ för signering av drivrutin]], markera alternativet Ignorera” och klicka på [OK].
Klicka på knappen [OK] för att stänga
4
Systemegenskaper och klicka sedan på ”X uppe i högra hörnet för att stänga
Kontrollpanelen. Sätt i den medföljande CD:n i CD-ROM-
5
enheten. Ett startfönster visas automatiskt.
Kontrollera först att STANDBY/ON-ström-
6
brytaren på MIDI-enheten är ställd på OFF och använd sedan en USB-kabel för att ansluta MIDI-enheten till datorn. När du har gjort anslutningarna kan du slå på strömmen till MIDI-enheten. Systemet startar automatiskt guiden Ny maskin­vara. Se annars avsnittet Felsökning under namnet på installationsguiden för den medföljande CD:n i bruksanvis­ningen. Om systemet visar Ny maskin­vara hittad” nere till höger, vänta till guiden visas. (Det kan ta några minuter för en del datorer att visa denna.)
Om du får en fråga om att ansluta till Windows Update väljer du alternativet ”Nej, inte den här gången” och klickar på Nästa.
Markera alternativet Installera program-
7
varan automatiskt (rekommenderas)” och klicka sedan på Nästa.
OBS!
• Om du vid installationen får ett meddelande om att drivrutinen inte gått igenom Windows testning för verifiering av kompatibilitet med Windows XP klickar du på Fortsätt ändå.
När installationen är slutförd visas
8
meddelandet Installation av ny maskinvara klar.
Klicka på [Avsluta]. (Det kan ta några minuter för en del datorer att visa den här rutan.)
Starta om datorn.
9
Om systemet visar ”Ny maskinvara hittad” nere till höger, vänta till guiden visas. (Det kan ta några minuter för en del datorer att visa den här rutan.)
USB-MIDI-drivrutinen är installerad.
96 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Installera Musicsoft Downloader och Digital Music Notebook Applications
Sätt i tillbehörs-CD:n i CD-ROM-enheten.
1
Startfönstret visas automatiskt med programmen.
Klicka på [Musicsoft Downloader] eller
2
[Digital Music Notebook]. Klicka på installationsknappen för
3
Musicsoft downloader eller [Digital Music Notebook Download]-knappen för Digital Music Notebook, och följ instruktionerna på skärmen.
Instruktioner för användning av Digital Music Notebook finns i direkthjälpen: Starta Digital Music Notebook-programmet och klicka på ”Help”.
Instruktioner för användning av Musicsoft Downloader finns i direkthjälpen: Starta Musicsoft Downloader-programmet och klicka på ”Help”.
* Du kan hämta den senaste versionen av Musicsoft
Downloader på följande webbadress:
http://music.yamaha.com/download/
● ● ●
Page 97
Installationshandbok för Accessory-CD-ROM
Felsökning
Enheten kan inte installeras. Instrumentet fungerar inte korrekt, eller
• Är USB-kabeln korrekt ansluten?
Kontrollera USB-kabelns anslutning. Ta ur och koppla in USB-kabeln igen.
det hörs inte ljud när du styr instrumentet från datorn via USB.
• Har du installerat drivrutinen? (sidan 94)
• Är USB-funktionen tillgänglig på din dator?
När du ansluter instrumentet till datorn för första gången och ”Add New Hardware Wizard” [”Lägg till ny maskinvara”] inte visas kan USB­funktionen på din dator vara inaktiverad. Gör då följande.
1 Välj Kontrollpanelen System
Enhetshanteraren (för Windows 98/Me) eller välj Kontrollpanelen* System Maskinvara Enhetshanteraren (för Windows 2000/XP).
* Endast klassiskt läge i Windows XP.
2 Kontrollera att inga ”!” eller ”x” finns vid
”Universal serial bus controller” [”Universell seriebusskontroller”] eller ”USB Root Hubs”[”USB-rotnav”]. Om det finns några ”!” eller ”x” är USB-kontrollern
inaktiverad.
• Finns det någon okänd enhet?
Om installationen misslyckas markeras instrumentet som ”Okänd enhet,” och det går inte att installera enheten. Radera "Okänd enhet” på följande sätt.
1 Välj Kontrollpanelen System
Enhetshanteraren (för Windows 98/Me) eller välj Kontrollpanelen* System Maskinvara Enhetshanteraren (för Windows 2000/XP).
* Endast klassiskt läge i Windows XP.
2 Titta efter Other Devices” [”Öviga
enheter] i menyn View devices by type [Enheter sorterade efter typ.”]
3 Om du hittar en Other devices [”Övriga
enheter], dubbelklicka på den för att utvidga trädtabellen till Unknown device [Okända enheter]. Om det nns någon, välj denna och klicka på knappen [Ta bort].
4 Ta bort USB-kabeln från instrumentet och
anslut den på nytt.
5 Installera enheten på nytt.
Windows 98/Me-användare..... se sidan 95
Windows 2000-användare....... se sidan 95
Windows XP-användare .......... se sidan 96
• Är USB-kabeln korrekt ansluten?
• Är volyminställningarna för instrumentet,
uppspelningsenheten och programmet inställda på lämplig nivå?
• Har du valt rätt port i musikprogrammet?
• Använder du den senaste USB MIDI-
drivrutinen? Den senaste drivrutinen kan hämtas från följande webbplats.
http://music.yamaha.com/download/
Uppspelningen släpar efter.
• Uppfyller datorn systemkraven?
• Är något annat program eller någon annan
enhet igång?
Kan inte avsluta eller fortsätta.
• Stäng inte av datorn medan MIDI-
programmet är igång.
Om du använder Windows 2000 kan du kanske inte stänga av/fortsätta, beroende på användarmiljön (USB Host Controller, o.s.v.). Det kan hjälpa att ta bort och ansluta USB-kabeln igen för att kunna använda instrumentet.
Hur kan jag ta bort eller ominstallera drivrutinen?
[Windows Me/98]
1 När instrumentet identierats
dubbelklickar du på System” i Kontrollpanelen.
2 Dubbelklicka på ”Enhetshanteraren, välj
YAMAHA USB MIDI Driver” och ta bort
den.
3 Använd MS-DOS-prompten eller
Utforskaren för att ta bort följande tre ler.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 97
Page 98
Installationshandbok för Accessory-CD-ROM
OBS!
• Om du vill ta bort filerna med Utforskaren väljer du ”Mappalternativ” på Verktyg-menyn (Visa) och ”Visa alla filer” (och mappar).
• \WINDOWS\INF\OTHER\1037.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
4 Ta bort USB-kabeln. 5 Starta om datorn. 6 Installera om drivrutinen.
VIKTIGT LICENSAVTAL FÖR PROGRAMVARA
LÄS DETTA LICENSAVTAL FÖR PROGRAMVARA (”AVTALET”) NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA PROGRAMVARAN. DU FÅR ENDAST ANVÄNDA DEN HÄR PROGRAMVARAN UNDER DE FÖRUTSÄTTNINGAR SOM ANGES I DETTA AVTAL. FÖLJANDE AVTAL GÄLLER MELLAN DIG (SOM PRIVATPERSON ELLER JURIDISK PERSON) OCH YAMAHA CORPORATION (”YAMAHA”). GENOM ATT ÖPPNA FÖRPACKNINGEN GODKÄNNER DU VILLKOREN I AVTALET. OM DU INTE GODKÄNNER VILLKOREN FÅR DU INTE INSTALLERA, KOPIERA ELLER PÅ ANNAT SÄTT ANVÄNDA DENNA PROGRAMVARA.
1. ÖVERLÅTELSE AV LICENS OCH UPPHOVSRÄTT
Yamaha överlåter rätten att använda en kopia av denna programvara och de data som avtalet avser (”PROGRAMVARAN”). Termen PROGRAMVARA omfattar alla uppdateringar för medföljande programvara och data. PROGRAMVARAN ägs av Yamaha och/eller Yamahas licensgivare och skyddas av gällande copyrightlagstiftning och internationella överenskommelser. Du har äganderätt till data som skapats med hjälp av PROGRAMVARAN, men PROGRAMVARAN skyddas fortfarande av gällande upphovsrättslagstiftning.
Du får inte använda PROGRAMVARAN på fler än en dator.
Du får göra en kopia av PROGRAMVARAN i ett format som kan läsas av en dator för säkerhetskopiering om PROGRAMVARAN finns på ett medium som medger sådan säkerhetskopiering. På säkerhetskopian måste du återge Yamahas upphovsrättsmeddelande samt all annan information om äganderätt som finns på ursprungsexemplaret av PROGRAMVARAN.
Du får överlåta äganderätten till PROGRAMVARAN till tredje part under förutsättning att du inte behåller några kopior och att mottagaren godkänner villkoren i licensavtalet.
2. BEGRÄNSNINGAR
Du får inte bakåtkompilera, disassemblera, dekompilera eller på annat sätt utvinna källkod ur PROGRAMVARAN.
Du får inte flerfaldiga, modifiera, ändra, hyra ut eller distribuera PROGRAMVARAN helt eller delvis eller konstruera nya lösningar som bygger på PROGRAMVARAN.
Du får inte överföra PROGRAMVARAN elektroniskt till annan dator eller använda PROGRAMVARAN i nätverk med andra datorer.
Du får inte använda PROGRAMVARAN för att distribuera olagliga data eller data som strider mot allmänna bestämmelser.
Du får inte initiera tjänster baserade på användning av PROGRAMVARAN utan tillåtelse från Yamaha Corporation
För upphovsrättsskyddade data, inklusive men ej begränsat till MIDI-data för musik, som förvärvats med hjälp av PROGRAMVARAN gäller följande begränsningar.
• Data som förvärvats med hjälp av PROGRAMVARAN får inte användas i kommersiellt syfte utan tillstånd från upphovsrättsinnehavaren.
• Data som förvärvats med hjälp av PROGRAMVARAN får inte kopieras, överföras eller distribueras, eller spelas upp eller uppföras för allmän publik utan tillstånd från upphovsrättsinnehavaren.
• Kryptering av data som erhållits genom PROGRAMVARAN får inte avlägsnas, och den elektroniska vattenstämpeln får inte ändras utan tillstånd från upphovsrättsinnehavaren.
3. UPPHÖRANDE
Villkoren i licensavtalet börjar gälla från och med den dag du tar emot PROGRAMVARAN, och de gäller tills licensen avslutas. Om du bryter mot upphovsrättslagstiftningen eller villkoren i licensavtalet upphör avtalet automatiskt att gälla omedelbart och utan föregående meddelande från Yamaha. I detta fall måste du omedelbart förstöra den licensierade PROGRAMVARAN, alla tillhörande skrivna dokument samt kopior därav.
4. BEGRÄNSAD GARANTI FÖR MEDIA
Vad gäller PROGRAMVARA som säljs på materiella media garanterar Yamaha att de materiella media som innefattar PROGRAMVARAN är fria
från defekter i material och utförande under normal användning under en period om fjorton (14) dagar från och med mottagandet av produkten, enligt kopia av kvittot. Yamahas hela ansvar och din enda ersättning består i ett utbyte av det defekta mediet om det returneras till Yamaha eller en auktoriserad Yamaha-återförsäljare inom fjorton dagar med en kopia av kvittot. Yamaha ersätter inte media som skadats genom olyckshändelse, missbruk eller felaktig användning. SÅ LÅNGT SOM TILLÅTS ENLIGT LAG AVSÄGER SIG YAMAHA UTTRYCKLIGEN ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR MATERIELLA MEDIA, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ANVÄNDNING I ETT VISST SYFTE.
5. ANVARSFRISKRIVNING
Du godkänner uttryckligen att all användning av PROGRAMVARAN sker på egen risk. PROGRAMVARAN och tillhörande dokumentation tillhandahålls ”I BEFINTLIGT SKICK” och utgör inte någon garanti av något slag. FÖRUTOM VAD SOM ANGES OVAN AVSÄGER SIG YAMAHA UTTRYCKLIGEN ALLA GARANTIER RÖRANDE PROGRAMVARAN, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ANVÄNDNING I ETT VISST SYFTE ELLER FRÅNVARO AV INTRÅNG I TREDJE PARTS RÄTTIGHETER. I SYNNERHET, MEN UTAN BEGRÄNSNING AV DET FÖREGÅENDE, LÄMNAR YAMAHA INGEN GARANTI ATT PROGRAMVARAN MOTSVARAR DINA KRAV, ATT ANVÄNDNINGEN AV PROGRAMVARAN SKER UTAN AVBROTT ELLER FEL ELLER ATT DEFEKTER I PROGRAMVARAN KOMMER ATT KORRIGERAS.
6. ANSVARSBEGRÄNSNING
YAMAHAS HELA ANSVAR ENLIGT NEDAN ÄR ATT TILLÅTA ANVÄNDNING AV PROGRAMVARAN UNDER AVTALETS VILLKOR. YAMAHA KAN UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA GENTEMOT DIG ELLER NÅGON ANNAN PERSON FÖR EVENTUELLA SKADOR, VILKET UTAN BEGRÄNSNINGAR ÄVEN GÄLLER DIREKTA ELLER INDIREKTA SKADOR, OLYCKSHÄNDELSER, FÖLJDSKADOR, KOSTNADER, UTEBLIVEN VINST, FÖRLORADE DATA ELLER ANDRA SKADOR SOM BEROR PÅ ANVÄNDNING AV, FELANVÄNDNING AV ELLER ANVÄNDNINGSPROBLEM MED PROGRAMVARAN, ÄVEN OM YAMAHA ELLER AUKTORISERAD ÅTERFÖRSÄLJARE HAR INFORMERATS OM RISKERNA FÖR SÅDANA SKADOR. Inte under några omständigheter ska Yamahas totala ansvar gentemot dig för all skada, alla förluster eller yrkanden (under kontrakt, åtalbar handling eller annat) överskrida det belopp som betalats för PROGRAMVARAN.
7. PROGRAMVARA FRÅN TREDJE PART
Programvara och data från tredje part (”PROGRAMVARA FRÅN TREDJE PART”) kan medfölja PROGRAMVARAN. Om Yamaha i det skrivna material eller de elektroniska data som medföljer Programvaran identifierar programvara eller data som PROGRAMVARA FRÅN TREDJE PART godkänner du att du måste respektera villkoren i alla avtal som medföljer PROGRAMVARAN FRÅN TREDJE PART samt att den part som tillhandahåller PROGRAMVARAN FRÅN TREDJE PART är ansvarig för alla garantier eller ansvar som kan härröras till PROGRAMVARAN FRÅN TREDJE PART. Yamaha är inte på något sätt ansvariga för PROGRAMVARA FRÅN TREDJE PART eller användningen av densamma.
• Yamaha lämnar inga uttryckliga garantier gällande PROGRAMVARA FRÅN TREDJE PART. VIDARE AVSÄGER SIG YAMAHA UTTRYCKLIGEN ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE MEN EJ BEGRÄNSAT TILL UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ANVÄNDNING I ETT VISST SYFTE vad gäller PROGRAMVARA FRÅN TREDJE PART.
• Yamaha tillhandahåller varken service eller underhåll för PROGRAMVARA FRÅN TREDJE PART.
• Yamaha kan inte hållas ansvariga gentemot dig eller någon annan person för eventuella skador, vilket utan begränsningar även gäller direkta eller indirekta skador, olyckshändelser, följdskador, kostnader, utebliven vinst, förlorade data eller andra skador som beror på användning av, felanvändning av eller användningsproblem med PROGRAMVARAN FRÅN TREDJE PA RT.
8. ALLMÄNT
Detta avtal gäller enligt japansk lagstiftning utan hänsyn till principer för konflikter mellan olika lagsystem. Eventuella tvister eller förfaranden hörs inför Tokyo District Court i Japan. Om någon för detta behörig domstol av något skäl finner att någon del av detta avtal saknar juridisk giltighet ska återstoden av detta avtal fortsätta att gälla utan inskränkningar.
9. FULLSTÄNDIGT AVTAL
Detta avtal utgör hela avtalet mellan parterna vad gäller användning av PROGRAMVARAN och allt medföljande skrivet material samt ersätter alla tidigare eller samtidiga överenskommelser eller avtal, skriftliga eller muntliga, gällande innehållet i detta avtal. Inga rättelser eller revideringar av detta avtal är bindande såvida de inte är skriftliga samt undertecknade av en fullt auktoriserad Yamaha-representant.
98 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Page 99

Bilaga

Felsökning

Problem Möjlig orsak och lösning
Det hörs ett kort, knäppande ljud när jag slår på eller stänger av instrumentet.
Det hörs ljud när jag använder en mobiltelefon.
Det hörs inget ljud när jag spelar på klaviaturen eller när en melodi eller kompstil spelas upp.
Det hörs inget ljud när jag slår an tangenter i högerhandsomfånget på klaviaturen.
• Volymen är för låg.
• Ljudkvaliteten är dålig.
• Rytmen stoppar oväntat eller spelas inte upp.
• Mina inspelade data för melodin etc. spelas inte upp korrekt.
• LCD-displayen slocknar plötsligt och alla panelinställningar återställs.
Kompstilen eller melodin spelas inte upp när [START/ STOP]-knappen trycks ned.
Kompstilen låter inte som den ska.
Inget rytmackompanjemang spelas upp när jag väljer kompstilnummer 131 eller en kompstil mellan 143 och 155 (Pianist) och sedan trycker på knappen [START/ STOP].
Det verkar som om inte alla ljuden ljuder, eller också verkar ljudet klippas av.
Vissa toner hörs inte när flera toner spelas upp samtidigt på klaviaturen, eller också hörs inte vissa toner när arpeggion spelas.
Pedalen (för Sustain) verkar ge motsatt effekt. Om jag till exempel trampar ner pedalen klipps ljudet av och om jag släpper upp den klingar ljuden ut.
Ljudet låter annorlunda från ton till ton.
Fel toner hörs när jag spelar på klaviaturen.
Indikatorn ACMP ON visas inte när jag trycker på knappen [ACMP ON/OFF].
Inget harmoniljud hörs.
Detta är normalt och betyder att elström leds in i instrumentet.
Om du använder en mobiltelefon i närheten av instrumentet kan det uppstå störningar. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från instrumentet.
Kontrollera att ingenting är anslutet till PHONES/OUTPUT-uttaget på baksidan. Om du har hörlurar är anslutna till uttaget går det inte ut något ljud.
Kontrollera inställningen för Local Control. (Se sidan 87.)
När du använder Dictionary-funktionen (sidan 77), används tangenterna i högerhandsomfånget endast för att ange ackordets grundton och typ.
Batterierna håller på att ta slut eller är slut. Byt alla sex batterierna och sätt i nya, eller använd nätadaptern.
Är den externa klockan inställd på ON? Kontrollera att den externa klockan är inställd på OFF. Se i ”Extern klocka” på sidan 87.
Kontrollera att Style-volymen (sidan 83) är inställd på lagom nivå.
Är splitpunkten inställd på rätt tangent för de ackord du spelar? Ställ in splitpunkten på rätt tangent (sidan 72). Visas indikatorn ”ACMP ON” på displayen? Om den inte syns trycker du på knappen [ACMP ON/OFF] så att den visas.
Detta är inte något problem. Kompstilnummer 131 och kompstilnummer 143– 155 (Pianist) har inga rytmstämmor, varför ingen rytm spelas upp. De övriga stämmorna börjar spela när du spelar ett ackord i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen, om uppspelning av kompstil är aktiverat.
Instrumentet är polyfont med högst 32 toner. Om Dual-ljudet eller Split-ljudet används och en kompstil eller melodi spelas upp samtidigt kan det hända att en del toner/ljud utelämnas (eller ”stjäls”) från ackompanjemanget eller melodin.
Du har överskridit 32 samtidiga toner, vilket är instrumentets maximala polyfoni (det maximala antalet toner som kan spelas samtidigt). Instrumentet spelas normalt så länge som maximalt 32 toner spelas samtidigt, både på klaviaturen och med några automatiska uppspelningsfunktioner.
Pedalens polaritet har ändrats, vilket innebär att funktionen blir omvänd. Kontrollera att pedalen är ordentligt ansluten till SUSTAIN-uttaget innan du slår på strömmen.
Detta är normalt. AWM-tongenereringsmetoden använder flera inspelningar (samplingar) av ett instrumentet över klaviaturens omfång. På så sätt kan ljudet låta aningen annorlunda från ton till ton.
Kanske är Performance Assistant-tekniken aktiverad. Stäng av den genom att trycka på [PERFORMANCE ASSISTANT]-knappen en gång till.
Lyser knappen [STYLE]? Tryck alltid först på knappen [STYLE] när du ska välja en kompstilsrelaterad funktion.
Harmonieffekterna (01–26) beter sig olika beroende på typ. Typerna 01–05 fungerar när uppspelning av kompstil är aktiverat, ackord spelas i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen, och en melodi spelas i högerhandsomfånget. Typerna 06–26 fungerar oavsett om uppspelning av kompstil är på eller av. För typerna 06 = 12 måste du spela två toner samtidigt.
PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning 99
Page 100

Noter

Denna demo är ett exempel på hur Easy Song Arranger kan användas för att ändra kompstilar i ett stycke.
Song No. 9 qqqq =123
(Function Demo for Easy Song Arranger)
Hallelujah Chorus
100 PSR-E403/YPT-400 Bruksanvisning
Loading...