Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого
инструмента.
Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5.
EN
FR
ES
DE
RU
(US only)
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or
Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If
Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact
Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local
authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer
has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website
at www.Yamaha.com
the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER
EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.
YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT
YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Batterien
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
* Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle
infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen
Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauf treten, darüber
stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an.
Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 74). Die Verwendung
eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung
des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie
Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwe nder zu wartenden Teile. Versuchen Sie
nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder
auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so
nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen,
Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in
Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das
Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von
einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab.
Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte
und neue Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig verschiedene Batteriearten wie Alkali- und
Manganbatterien, Batterien von verschiedenen Herstellern oder verschiedene
Batteriearten des gleichen Herstellers. Auch dies kann zu Überhitzung, Feuer
ode Flüssigkeitsverlust an den Batterien führen.
• Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch
und Nachladen vorgesehen sind.
• Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen
Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt
kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen.
Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts oder
zu chemischen Verbrennungen führen.
• Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den Polaritätskennzeichnungen
(+/-) eingelegt sind. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen,
es kann ein Brand entstehen oder Batterieflüssigkeit auslaufen.
• Wenn die Batterien leer sind oder wenn Sie das Instrument länger nicht verwenden,
entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument, um ein mögliches Auslaufen der
Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den
Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. (Wenn Sie
Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.) Lassen
Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker
überprüfen.
• Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
• Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
• Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
• Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen
Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder
anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine
Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und
möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an,
wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum
oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches
Umstürzen zu vermeiden.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Instrument bewegen.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen verwendete
Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird
es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen
möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
• Verwenden Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen Ständer. Verwenden
Sie zur Montage von Stativ oder Rack nur die mitgelieferten Schrauben.
Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten
kommen, oder die Standfestigkeit ist nicht gegeben.
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
4
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen
möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler
an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen,
bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des
Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze
am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen. Dies
könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden am Instrument
oder an anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt
auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere
Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im
Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
DMI-3 1/2
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der
Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer
an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses
Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren,
um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(Unterseite)
die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch im Standby-Zustand des Netzschalters weist das Instrument noch einen geringen Stromverbrauch auf. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten,
sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
HINWEIS
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Gerätes, Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum
auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Handhabung und Pflege
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten.
Andernfalls können das Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht,
in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten Komponenten
oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich: 5° – 40°C, oder 41° – 104°F.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da andernfalls Bedienfeld oder Keyboard verfärbt werden
könnten.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten
oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
• Einige Datentypen (Seite 40) werden automatisch als Sicherungsdaten (Backup) im internen Speicher abgelegt und bleiben über den Zeitpunkt des
Ausschaltens hinaus erhalten. Gespeicherte Daten können durch eine Fehlfunktion oder durch falsche Bedienung verloren gehen. Speichern Sie wichtige
Daten auf einem externen Gerät wie einem Computer (Seite 45).
z Copyright-Hinweise
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit
Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz
zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung
sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung
von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet.
Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN
IST VERBOTEN.
z Informationen über die Funktionen/Daten, die in diesem Instrument enthalten sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs wurde bearbeitet, weshalb sie möglicherweise etwas anders klingen als die
Original-Songs.
z Über diese Bedienungsanleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem
Instrument abweichen.
• Windows ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
• Apple, Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von Apple Inc. eingetragen.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
DMI-3 2/2
®
Corporation.
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
5
Über die Handbücher
Schieben Sie die
Notenablage in die dafür
vorgesehenen Schlitze
(siehe Abbildung).
Zu diesem Instrument gehören die folgenden Dokumente und Anschauungsmaterialien.
Mitgelieferte Dokumente
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Online-Materialien (herunterladbar aus dem Internet)
Die folgenden Anschauungsmaterialien können von der Yamaha Webseite heruntergeladen werden.
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Rufen Sie die Yamaha Manual Library auf, und geben Sie im Bereich „Model Name“ den Namen Ihres Modells
ein (z. B. PSR-E333), um die Anleitungen zu durchsuchen.
MIDI Data Format (MIDI-Datenformat)
Dieses Dokument enthält sowohl die Übersichtstabelle über das MIDI-Datenformat als auch die
MIDI-Implementationstabelle.
MIDI Basics (Grundlagenwissen zu MIDI) (nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Wenn Sie mehr über MIDI und seine Einsatzmöglichkeiten wissen möchten, können Sie in diesem
Einführungsbuch nachlesen.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Sie können die Noten im Notenheft mitlesen (die Partituren können kostenlos herunter geladen werden).
Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie die Benutzerregistrierung auf der oben angegebenen Webseite aus.
Song book (nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Formate und Funktionen
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des
MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass
alle GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig
vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen
Tongenerator einwandfrei wiedergegeben werden
können. Das GM-Logo tragen alle Softwareund Hardware-Produkte, die den General-MIDIStandard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“
eine vereinfachte Version der hochwertigen
XG-Klangerzeugung von Yamaha. Natürlich
können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem
XGlite-Klangerzeuger abspielen. Bedenken Sie
jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den
Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl
von Steuerparametern und Effekten geringfügig
anders klingen.
STYLE FILE (STYLE-DATEI)
Das Style-Dateiformat vereinigt das gesamte
Know-how von Yamaha zur Begleitautomatik
in einem einheitlichen Format.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal
Serial Bus“. Es handelt sich um eine serielle
Schnittstelle zur Verbindung eines Computers
mit Peripheriegeräten. Dadurch wird „Hot
Swapping“ ermöglicht (d. h., Peripheriegeräte
können bei eingeschaltetem Computer
angeschlossen werden).
Anschlagdynamik
Die außergewöhnlich natürliche Anschlagdynamik (Touch Response) kann mit einem
leicht erreichbaren Schalter am Bedienfeld
ein- und ausgeschaltet werden und verleiht
Ihnen größtmögliche Ausdrucksmöglichkeiten beim Spiel aller Voices.
Mitgeliefertes ZubehörVerwenden der Notenablage
• Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
• Notenablage
• Netzadapter
* Kann evtl. vertriebsbedingt nicht im Lieferumfang enthalten sein.
Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Yamaha-Händler.
• Yamaha-Anwenderregistrierung für das Produkt
* Die PRODUKT-ID auf dem Blatt benötigen Sie zum
Ausfüllen des Anwender-Registrierungsformulars.
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
6
Inhalt
Über die Handbücher ........................................... 6
Formate und Funktionen ...................................... 6
Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Gerät einschalten.
Stromversorgung
Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, wenn möglich
den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Verwendung einesNetzadapters
1 Achten Sie darauf, dass sich der Schalter
[] (Standby/On-Schalter) des Instruments
ausgeschaltet ist (die Hintergrundbeleuchtung
des Anzeigefensters ist ausgeschaltet).
• Verwenden Sie den angegebenen Adapter (Seite 74).
Die Benutzung eines anderen Adapters kann zu irreparablen Schäden am Adapter und am Instrument führen.
2 Schließen Sie den Netzadapter an die Netzsteckdose
an.
3
Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder
während eines Gewitters den Netzadapter aus der
Steckdose.
Batteriebetrieb
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite
des Geräts.
2 Legen Sie sechs neue Alkali-Batterien ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung
der Batteriepole, die im Inneren des Batteriefachs
dargestellt ist.
3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest
verriegelt ist.
Für den Batteriebetrieb des Instruments benötigen Sie
sechs 1,5-V-Batterien der Größe „AA“, Typ LR6 oder
gleichwertige Batterien. (Es werden Alkali-Batterien
empfohlen.) Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen
Betrieb zu schwach werden, kann es sein, dass sich die
Lautstärke verringert, der Klang verzerrt erscheint oder
sonstige Probleme auftreten. Sobald dies geschieht, müssen
Sie sämtliche Batterien austauschen. Beachten Sie dabei
bitte die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln.
Falls nötig, speichern Sie vorher alle wichtigen BenutzerDaten (siehe Seite 45), da die benutzerspezifischen
Bedienfeldeinstellungen bei der Entnahme der Batterien
verloren gehen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterien in der richtigen
Ausrichtung eingelegt werden, so dass die richtige Polung
gewährleistet ist (siehe Abbildung). Unsachgemäßes Einlegen
der Batterien kann zu Hitzeentwicklung, Feuer und/oder dem
Austreten von ätzenden Chemikalien führen.
• Ersetzen Sie verbrauchte Batterien immer durch einen vollständigen
Satz von sechs neuen Batterien. Verwenden Sie NIEMALS alte und
neue Batterien (oder leere und aufgeladene Akkus) gemeinsam.
Verwenden Sie nicht verschiedene Batterietypen gemeinsam
(beispielsweise Alkali- und Manganbatterien).
• Falls das Instrument längere Zeit nicht verwendet wird,
entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, um ein
mögliches Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Schließen Sie den Netzadapter nie an und ziehen Sie ihn
niemals ab, während sich Batterien im Instrument befinden
und das Instrument eingeschaltet ist. Dadurch wird das
Instrument ausgeschaltet, was dazu führen kann, dass Daten,
die gerade übertragen oder aufgenommen werden und sich
noch in der Übertragung oder bereits am Übertragungsziel
befinden, gelöscht werden können.
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
8
• Verwenden Sie für dieses Instrument ausschließlich AlkaliBatterien. Bei anderen Batteriearten (einschließlich aufladbaren
Batterien) kann es bei niedriger Batterieleistung zu plötzlichen
Spannungsabfällen kommen, die zu einem Datenverlust im FlashSpeicher führen können.
• Bitte benutzen Sie den Netzadapter, falls Sie Daten in den FlashSpeicher übertragen. Batterien (einschließlich der wiederaufladbaren Typen) können durch diese Funktion schnell verbraucht sein.
Wenn die Batterien während einer Datenübertragung zu schwach
werden sollten, gehen sowohl die kopierten Daten als auch die
ursprünglichen Originaldaten auf dem Quellmedium verloren.
Spielvorbereitungen
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Instrument einschalten.
Anschließen von Kopfhörern
und externen Audiogeräten
Sie können an der PHONES/OUTPUT Buchse
Kopfhörer, Keyboard-Verstärker, eine Stereoanlage,
ein Mischpult, ein Bandaufzeichnungsgerät oder ein
anderes Audiogerät, das für Line-Pegel ausgelegt ist,
anschliessen und mit dem Ausgangssignal des
Instruments betreiben.
Die internen Lautsprecher werden automatisch
ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse
gesteckt wird. Die PHONES/OUTPUT-Buchse
fungiert auch als externer Ausgang.
HINWEIS
• Der Master equalizer (EQ) kann entsprechend der
angeschlossenen Tonwiedergabesysteme eingestellt werden,
um die bestmögliche Klangwiedergabe zu erreichen.
Die Einstellungen des Master Equalizer (EQ) werden in
der Funktionssteuerung verwaltet (Seite 42 Funktion 023).
• Verwenden Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit mit hoher
Lautstärke. Dies ist nicht nur anstrengend für die Ohren,
sondern kann auch zu Hörschäden führen.
• Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden,
sollten Sie vor dem Anschließen von externen Geräten die
Lautstärke dieser Geräte ganz herunterregeln und die Geräte
ausschalten. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen
kann einen elektrischen Schlag und Schäden an den
Geräten zur Folge haben. Sie sollten die Lautstärke
grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe einstellen und beim Spielen des Instruments
allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Anschließen eines Fußschalters
Einschalten des Instruments
Reduzieren Sie die Lautstärke, indem Sie den [MASTER
VOLUME]-Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen, und
drücken Sie den Schalter [] (Standby/On-Schalter), um
das Gerät einzuschalten. Während Sie auf der Tastatur spielen,
stellen Sie die Lautstärke mit dem [MASTER VOLUME]Regler ein. Durch erneutes Drücken des Schalters []
(Standby/On-Schalter) schalten Sie das Instrument wieder aus.
• Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, verbraucht das
Instrument eine geringfügige Strommenge, auch wenn es
ausgeschaltet ist. Wenn Sie das Instrument voraussichtlich
längere Zeit nicht benutzen, achten Sie darauf, dass der
Netzadapter aus der Steckdose gezogen wird und/oder
die Batterien aus dem Instrument entfernt werden.
Automatische Abschaltung
(Auto Power Off)
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt
dieses Instrument eine Auto-Power-Off-Funktion, die
das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für
eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum
automatischen Ausschalten kann mit der Funktion
(Seite 43 Funktion 040) eingestellt werden.
Um die Auto-Power-Off-Funktion zu deaktivieren
Während Sie die am weitesten links gelegene schwarze Taste
gedrückt halten, betätigen Sie den Schalter [] (Standby/
On-Schalter), um das Gerät einzuschalten. Sie können alternativ
in den Funktionseinstellungen „Off“ auswählen.
Mit der Sustain-Funktion kann ein natürliches Halten
einer Note durch Drücken des Fußschalters während
des Spiels erzeugt werden. Schließen Sie dazu einen
der Fußschalter FC4 oder FC5 von Yamaha an die
SUSTAIN-Buchse an, und schalten Sie damit die
Haltefunktion ein und aus.
HINWEIS
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker
des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim
Einschalten. Hierdurch wird dessen Polarität – und
Schaltfunktion – umgekehrt.
HINWEIS
• Daten und Einstellungen werden immer gesichert und bleiben auch
nach dem Ausschalten des Instruments erhalten. Informationen
über die gespeicherten Parameter finden Sie auf Seite 40.
Schutzfolie entfernen
Entfernen Sie die vor der Auslieferung im Werk
angebrachte transparente Schutzfolie vom Display.
Tasten mit dieser Anzeige können
benutzt werden, um alternative
Funktionen aufzurufen, indem die
entsprechende Taste gedrückt und gehalten
wird. Halten Sie diese Taste gedrückt, bis
die Funktion aufgerufen wird.
Bedienelemente und Anschlüsse
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
11
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen
GrandPno
001
001
321
Anzeige
(Seite 13)
Zifferntasten [0]–[9]
Die Zifferntasten können
verwendet werden, um die
Nummer eines Songs, eines
Styles oder einer Voice oder
einen Parameterwert direkt
einzugeben.
Bei Nummern, die mit einer
oder zwei Nullen beginnen,
können die führenden Nullen
ausgelassen werden.
Beispiel:
Für die Auswahl der Voice 002,
Bright Piano.
Drücken Sie die
Zifferntasten [0], [0], [2].
Tasten [+], [–]
Drücken Sie kurz [+], um den Wert um 1 zu
erhöhen, oder drücken Sie kurz [–], um den
Wert um 1 zu verringern. Drücken und halten
Sie eine dieser Tasten gedrückt, um den Wert
in der jeweiligen Richtung fortwährend zu
erhöhen oder verringern.
Kurz drücken
zum Verringern.
Kurz drücken
zum Erhöhen.
Grundfunktionen
Drücken Sie eine Taste, um eine Grundfunktion zu wählen: Voice, Style oder Song. Um die Instrumenten-Voice,
die beim Spiel auf der Tastatur erklingt, zu wechseln, drücken Sie die [VOICE]-Taste. Wenn Sie zur automatischen
Begleitung spielen möchten, drücken Sie die [STYLE]-Taste. Wenn Sie sich einen Song anhören möchten,
drücken Sie die [SONG]-Taste.
Wählen Sie eine Grundfunktion.
1
[SONG]-Taste ............... Auswählen eines Songs.
[VOICE]-Taste............... Auswählen einer Voice.
[STYLE]-Taste............... Auswählen eines Styles.
Wenn Sie eine Grundfunktion wählen, werden Name und Nummer des Songs, des Styles oder der Voice angezeigt,
die momentan ausgewählt sind.
Mit Hilfe der Zifferntasten [0]–[9], [+], [–] können Sie ein Element auswählen oder einen
2
Wert einstellen.
Eine Übersicht über verfügbare Songs, Voices und Styles können Sie auf den Seiten 60–71 finden.
Starten Sie einen Funktion oder spielen Sie auf der Tastatur.
3
Voice ............................. Spielen Sie auf der Tastatur.
Song ............................. Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um Songs zu spielen.
Style.............................. Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um den Style-Rhythmus wiederzugeben.
Sie können die Wiedergabe jederzeit mit der Taste [START/STOP] anhalten.
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
12
Display
GrandPno
001
003
Anzeige des Betriebsmodus’
des Instruments (Seite 12).
SONG/VOICE/STYLE
Zeigt die Melodie und
Akkordnoten eines
Songs an, wenn die
Song-Lernfunktion
(Lesson) aktiv ist, oder
die Noten von Akkorden,
die Sie bei Benutzung
der Dictionary-Funktion
angeben. Bei allen
anderen Gelegenheiten werden
die Noten angezeigt, die Sie auf
der Tastatur spielen.
Notendarstellung
• Noten, die ober- oder unterhalb des
Systems stehen würden, erhalten den
Zusatz „8va“ (Oktave) im Notenbild.
• Bei einigen speziellen Akkorden
werden u. U. nicht alle Noten im
Notenschriftbereich des Displays
angezeigt. Dies liegt am begrenzten
Platz für die Darstellung im Display.
HINWEIS
Erscheint, wenn die Keys to
Success-Funktion eingeschaltet
ist (Seite 28).
Erscheint, wenn die Phrase
Repeat-Funktion eingeschaltet ist
(Seite 33).
Song:
✩✩✩
✩✩✩
✩✩✩
✩✩✩
Die Anzahl der Sterne entspricht der Anzahl der
bestandenen Lektionen.
Step: ✩
KEYS TO SUCCESS
PHRASE REPEAT
Bestanden-Status
Erscheint, wenn die Anschlagdy-
namik eingeschaltet ist (Seite 15).
Erscheint, wenn ULTRA-WIDE
STEREO eingeschaltet ist (Seite 15).
Erscheint, wenn die
Begleitautomatik
eingeschaltet ist (Seite 19).
Erscheint, wenn der Split-Modus
eingeschaltet ist (Seite 17).
Erscheint, wenn die Dual -Funktion
eingeschaltet ist (Seite 17).
Erscheint, wenn die HarmonyFunktion eingeschaltet ist (Seite 16).
TOUCH RESPONSE
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
SPLIT
DUAL
HARMONY
Zeigt den Namen
des momentan
wiedergegebenen
Akkords oder den
Namen desjenigen Akkords an,
der auf der Tastatur gespielt wird.
Zeigt während der Wiedergabe
eines Songs die aktuelle
Taktnummer an.
Akkordanzeige
MEASURE-Anzeige (Takt)
Zeigt die Nummer der Funktion an,
die gerade eingestellt ist.
Zeigt die momentan gespielten
Noten an. Zeigt die Melodie- und
Akkordnoten eines Songs an, wenn
die Song-Lernfunktion (Lesson)
verwendet wird. Zeigt zusätzlich die
Noten eines Akkordes an – während
Sie ihn spielen, oder wenn Sie die
Dictionary-Funktion benutzen.
Funktion
Tastaturdarstellung
027
Informationen über die Song-/
Aufnahmespuren werden hier
dargestellt. (Siehe Seiten 34 und 36.)
Leuchtet: Die Spur enthält Daten
Leuchtet nicht: Die Spur ist stummge-
schaltet oder enthält
keine Daten
Blinkt: Die Spur ist als Aufnahmespur
ausgewählt
Zeigt den Taktschlag des
aktuellen Styles oder Songs
durch blinkende Pfeile an.
Das Song-/Aufnahmespur-Display
Taktschlaganzeige
Das Hauptdisplay (englisch: „Main“) zeigt sämtliche aktuellen Einstellungen
für Song, Style und Voice an. Es enthält auch eine Reihe von Anzeigen, die
den Ein-/Ausschaltzustand einiger Funktionen anzeigen.
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen
003
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
13
GrandPno
001
001
Voices
Konzertflügel-Voice
(Grand Piano)
Ultra-Wide
Stereo
Anschlagdynamik
Percussion- und
Schlagzeugsymbole
GrandPno
001
001
Voice-Name
Die hier gezeigte Voice wird
zur Main Voice (Haupt-Voice)
für das Instrument.
Voice-Nummer
Referenz
Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren
Dieses Instrument besitzt eine Vielzahl naturgetreue fest-installierte Voices.
Die Flügel-Voice (Grand Piano) ist beim Einschalten des Instruments voreingestellt,
kann aber ohne weiteres zu Gitarre, Schlagzeug oder einer anderen der vielen Voices
geändert werden.
Auswählen und Spielen einer Voice
Drücken Sie die [VOICE]-Taste und wählen Sie dann die gewünschte Voice aus. Weitere Bedienhinweise können
Sie im Abschnitt „Grundfunktionen“ auf der Seite 12 nachschlagen.
Beachten Sie hierzu die Liste der Voices auf Seite 60.
Typen von Preset-Voices
001–140Instrumenten-Voices
Verschiedene Schlagzeug- und Percussion-Klänge sind einzelnen Tasten
141–153 (Drum Kit)
zugeordnet und können über diese gespielt werden. Näheres zu den Instrumenten
und den Tastenzuweisungen der einzelnen Schlagzeug-Sets finden Sie in der
Liste der Drum Kits auf Seite 66.
154–497XGlite Voices
One Touch Einstellung (OTS)
000
Mit der One-Touch-Einstellung wird automatisch die am besten geeignete Voice
aufgerufen, wenn Sie einen Style oder Song auswählen. Wählen Sie einfach die
Voice Nr. „000“, um diese Funktion einzuschalten.
14
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren
HINWEIS
GrandPno
001
Erscheint, wenn ULTRA-WIDE STEREO
eingeschaltet ist.
HINWEIS
GrandPno
001
Erscheint, wenn die Anschlagdynamik
(Touch Response) eingeschaltet ist.
Spielen der Flügel-Voice (Grand Piano)
Wenn Sie einfach eine Klavier-Voice spielen möchten, müssen Sie nur eine einzige Taste drücken.
Drücken Sie die [PORTABLE GRAND]-Taste.
Daraufhin wird automatisch die Voice „Grand Piano“ als Main Voice ausgewählt.
Probieren Sie den erweiterten, dynamischen Klang (Ultra-Wide Stereo)
Beim Spiel mit dem räumlich-dynamischen Klangeffekt haben Sie den Eindruck, als ob der Klang außerhalb
der Lautsprecher erzeugt würde.
Schalten Sie den Ultra-Wide-Stereo-Effekt ein und hören Sie, wie der Klang sich um Sie herum ausbreitet,
so als ob sich die Lautsprecher nicht in dem Instrument befänden.
Drücken Sie die [ULTRA-WIDE STEREO]-Taste.
Um ULTRA-WIDE-STEREO auszuschalten, drücken Sie die [ULTRA-WIDE-STEREO]Taste erneut.
Empfindlichkeit der Anschlagdynamik (Touch Response)
Drücken Sie die [TOUCH]-Taste, um die Anschlagdynamik einzuschalten. Wenn
Touch Response eingeschaltet ist, können Sie die Lautstärke von Noten steuern,
je nachdem, wie stark Sie die Tasten anschlagen.
Normalerweise ist Touch Response eingeschaltet.
Um die Anschlagdynamik auszuschalten, drücken Sie die [TOUCH]-Taste erneut.
Wenn Touch Response ausgeschaltet ist, bleibt die Lautstärke der Noten immer
gleich, egal wie stark Sie die Tasten anschlagen.
• Sie können den Effekttyp in
den Funktionseinstellungen
(Seite 42 Funktion 024)
auswählen.
KURZBEFEHL:
Sie können direkt zu den
Funktionseinstellungen
springen, indem Sie die
[ULTRA-WIDE-STEREO]Taste länger als eine
Sekunde gedrückt halten.
• Die Touch-Response-Funktion
kann bei einigen Voices
(wie z. B. den Orgel-Voices)
nicht verwendet werden, auch
wenn das entsprechende
Symbol im Display erscheint.
• Wenn Touch Response
eingeschaltet ist, können
Sie die Anschlagdynamik
der Tastatur in drei Stufen
einstellen. Dies kann in den
Funktionseinstellungen
(Seite 41 Funktion 006)
ausgewählt werden.
KURZBEFEHL:
Sie können direkt zu den
Funktionseinstellungen
springen, indem Sie die
[TOUCH]-Taste länger als
eine Sekunde gedrückt
halten.
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
15
Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren
HINWEIS
GrandPno
001
Erscheint, wenn Harmony
eingeschaltet ist.
HINWEIS
Trio
02
Aktuell ausgewählter Harmony-Typ
HINWEIS
Schlagen Sie bei eingeschalteter Begleitautomatik (Seite 19) im Bereich der rechten Hand
Tasten an, während Sie im Tastaturbereich
für die Begleitung Akkorde spielen.
Halten Sie diese
Tasten gedrückt.
Halten Sie zwei
Tasten gedrückt.
Halten Sie diese
Tasten gedrückt.
Harmonieeffekt hinzufügen
Mit dieser Funktion können Sie der Main Voice Harmonienoten sowie Tremolo- oder Echoeffekte hinzufügen.
Drücken Sie die [HARMONY]-Taste, um den Harmonieeffekt
1
einzuschalten.
Wenn Sie keine Harmonienoten hinzufügen möchten, drücken Sie erneut
die [HARMONY]-Taste, um den Harmonieeffekt auszuschalten.
Drücken und halten Sie die [HARMONY]-Taste mindestens
2
eine Sekunde lang.
Im Display erscheint einige Sekunden lang „HarmType“, gefolgt vom
Harmony-Typ.
Wählen Sie mit Hilfe der Zifferntasten [0]–[9], [+], [–] den
3
gewünschten Harmony-Typ aus.
Beachten Sie hierzu die Liste der Harmony-Effekttypen auf Seite 72.
Versuchen Sie, mit eingeschalteter Harmoniefunktion auf der Tastatur zu
spielen. Wirkung und Funktionsweise der einzelnen Harmony-Typen sind
unterschiedlich – Einzelheiten hierzu finden Sie im nachfolgenden Abschnitt
„So erzeugen Sie die einzelnen Harmony-Typen“ sowie in der Liste der
Harmony-Typen.
• Wenn Sie die Taste
[HARMONY] drücken, um
diese Funktion einzuschalten,
wird automatisch der
passende Harmony-Typ für
die momentan ausgewählte
Main Voice aufgerufen.
• Zur Anzeige mit den
Einstellungen für den
Harmony-Typ gelangen
Sie auch, indem Sie
die [FUNCTION]-Taste
mehrmals drücken
(Seite 42 Funktion 025).
• Harmony wird ausgeschaltet,
wenn das Akkordlexikon
(Chord Dictionary) benutzt
wird.
• Harmonienoten können nur
zur Main Voice hinzugefügt
werden, nicht zur Dual oder
Split Voice.
• Die Tasten links vom SplitPunkt der Tastatur erzeugen
keine Harmonienoten,
wenn die Begleitautomatik
eingeschaltet ist (ACMP ON
leuchtet).
Die Harmony-Lautstärke können Sie in den Funktionseinstellungen
(Seite 42 Funktion 026) regulieren.
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
16
Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren
Beide Voices erklingen gleichzeitig.
HINWEIS
Flute
001
Erscheint, wenn Dual
eingeschaltet ist.
3648
607284
Split-Voice-Auswahl
Haupt-Voice und Dual-Voice
Split-Punkt..... Standardeinstellung: 54 (F#2)
HINWEIS
Erscheint, wenn Split
eingeschaltet ist.
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices – Dual
Sie können eine zweite Voice auswählen, die zusätzlich zur bereits auf Seite 12 ausgewählten Main Voice erklingt.
Diese zweite Voice wird als „Dual Voice“ bezeichnet.
Drücken Sie die [DUAL]-Taste, um die Dual-Funktion einzuschalten.
Bei aktivierter Dual-Funktion können Sie eine Dual Voice in einem Layer mit der
Main Voice spielen.
Um die Dual Voice auszuschalten und nur die Main Voice zu spielen, drücken Sie
die [DUAL]-Taste erneut.
• Sie können die Dual-VoiceEinstellungen in den Funktionseinstellungen auswählen (Seite 42 Funktion 011).
KURZBEFEHL:
Sie können direkt zu den
Funktionseinstellungen
springen, indem Sie die
[DUAL]-Taste länger als eine
Sekunde gedrückt halten.
• Wenn Sie eine Voice aus der
„DUAL“-Gruppe (123–132)
auswählen, wird die DualFunktion automatisch
eingeschaltet.
Spielen verschiedener Voices mit rechter und linker Hand – Split-Modus
Im Split-Modus können Sie links und rechts vom „Split-Punkt“ (Teilungspunkt) der Tastatur verschiedene Voices spielen.
Main Voice und Dual Voice können rechts vom Split-Punkt gespielt werden, während die links vom Split-Punkt gespielte
Voice als „Split Voice“ bezeichnet wird.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste, um die Split-Funktion einzuschalten.
Bei aktivierter Split-Funktion können Sie links vom Split-Punkt eine Split Voice spielen.
Wenn Sie nicht mit Split-Voice spielen möchten, drücken Sie erneut die [SPLIT]-Taste,
um Split auszuschalten.
Choir
001
• Sie können die Split-VoiceEinstellungen in den Funktionseinstellungen ändern
(Seite 42 Funktion 015).
KURZBEFEHL:
Sie können direkt zu den
Funktionseinstellungen
gelangen, indem Sie die
[SPLIT]-Taste länger als eine
Sekunde gedrückt halten.
• Sie können die Split-VoiceEinstellungen in den Funktionseinstellungen ändern
(Seite 41 Funktion 005).
Hinzufügen von weiteren Klangeffekten.
Sie können dem Klang des Instruments auch Hall-, Chor- und Ausklingeffekte hinzufügen.
Wenn Sie einen Song oder Style auswählen, wird automatisch immer der am besten geeignete Reverb-,
bzw. Chorus-Typ ausgewählt, Sie können aber selbstverständlich einen beliebigen, verfügbaren Reverboder Chorus-Typ auswählen. Sie können den Effekttyp in den Funktionseinstellungen auswählen (Seite 42).
Näheres hierzu finden Sie in der jeweiligen Liste der Reverb-, bzw. Chorus-Effekttypen auf Seite 73.
Der Ausklingeffekt kann auch mit dem als Zubehör erhältlichen Fußschalter gesteuert werden (Seite 9).
......Verleiht dem Klang die akustische Atmosphäre eines Raumes oder eines Konzertsaals.
....Dieser Effekt lässt die Voice satter, wärmer und voller klingen.
..................Diese Funktion fügt den Tastatur-Voices einen fest eingestellten Sustain-Effekt
(Ausklingeffekt) hinzu.
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
17
Mit Styles spielen
GrandPno
001
001
5
Drücken Sie die [STYLE]-Taste, um zu den Style-Funktion
zu gelangen (weiter unten beschrieben).
2
1
3
HINWEIS
8BtModrn
001
001
Style-NummerStyle-Name
HINWEIS
Dieses Instrument enthält eine Auto-Accompaniment-Funktion, die eine Begleitung
(Rhythmus + Bass + Akkorde) im gewünschten Stil („Style“) erzeugt, wenn Sie in
der linken Hand Akkorde greifen. Sie können aus 106 verschiedenen Styles wählen,
die eine Vielzahl von Musikstilen und Taktmaßen umfassen.
Wählen Sie einen Style-Rhythmus
Die meisten Styles enthalten einen Rhythmus-Part. Zu Anfang wollen wir uns einmal den Grundrhythmus
anhören. Der Rhythmus-Part wird nur von Schlaginstrumenten gespielt.
Drücken Sie die [STYLE]-Taste und wählen Sie dann den gewünschten Style aus. Weitere Bedienhinweise
können Sie im Abschnitt „Grundfunktionen“ auf Seite 12 nachschlagen.
Beachten Sie die Style-Liste auf Seite 69.
• Die Tempoeinstellung der
Styles wird auf Seite 35
beschrieben.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die Rhythmus-Style-Wiedergabe
zu aktivieren.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste erneut, wenn Sie die Wiedergabe stoppen
möchten.
• Da die Styles der Kategorie
„Pianist“ (Nr. 098–106)
keinen Rhythmuspart haben,
wird kein Sound erzeugt,
wenn Sie versuchen,
nur den Rhythmuspart
wiederzugeben.
Um diese Styles zu
benutzen, schalten Sie die
Begleitautomatik ein und
spielen Sie auf der Tastatur,
wie auf Seite 19 beschrieben
(die Parts der Bass- und
Akkordbegleitung erklingen).
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
18
Mit Styles spielen
HINWEIS
LoveSong
001
Erscheint bei eingeschalteter
Begleitautomatik.
HINWEIS
3648
7260
Split-Punkt .....Standardeinstellung: 54 (F#2)
Auto
Begleit Bereich
Blinkt bei aktivierter Synchronstartfunktion.
HINWEIS
HINWEIS
Zu einem Style dazuspielen
Hier erfahren Sie, wie Sie dem Grundrhythmus eine Bass- und Akkordbegleitung hinzufügen können, um eine
vollwertige Begleitung zu erzeugen, zu der Sie spielen können.
Drücken Sie die [STYLE]-Taste und wählen Sie den
1
gewünschten Style aus.
Anweisungen zum Auswählen von Styles finden Sie auf Seite 12.
Drücken Sie die [ACMP ON/OFF]-Taste, um die Begleitautomatik
2
einzuschalten.
Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, wenn Sie die automatische Begleitung
ausschalten möchten.
• Sie können auch im Handel
erhältliche „Style Files“
(Style-Dateien) in das
Instrument laden. Übertragen
Sie hierzu die Style-Dateien
vom Computer zum
Instrument und registrieren
Sie dann die Style-Dateien
beginnend mit Style
Nummer 107 (Seite 46).
Wenn die Style-Datei
nicht gespeichert wurde,
erscheint bei Auswahl des
Styles Nr. 107 die Meldung
„No Data“.
Wenn die Begleitautomatik eingeschaltet ist …
Die Tasten links vom Split-Punkt (54; F#2) spielen nur Akkorde. Dieser Bereich
wird als „Tastaturbereich für die Begleitung“ bezeichnet.
Drücken Sie die [SYNC START]-Taste, um die Synchronstartfunktion
3
einzuschalten.
Beginnen Sie zu spielen.
4
Die Style-Wiedergabe setzt ein, sobald Sie im Tastaturbereich für die Begleitung
einen Akkord anschlagen. Versuchen Sie, mit der linken Hand weitere Akkorde
und mit der rechten Hand eine Melodie zu spielen.
Hören Sie zu spielen auf.
5
Die Wiedergabe hält an, sobald Sie die Taste [START/STOP] drücken.
Sie können Ihr Spiel auch durch Drücken der [INTRO/ENDING/rit.]-Taste
beenden, so dass ein passendes Schluss-Pattern gespielt wird. Danach stoppt
die Style-Wiedergabe (Seite 20).
018
LoveSong
001
• Sie können die Split-VoiceEinstellungen in den Funktionseinstellungen ändern
(Seite 41 Funktion 005).
• Sie können auch die
[START/STOP]-Taste
drücken, um die Wiedergabe
des Rhythmus-Parts des
gewählten Styles zu starten.
Der Bass und die Akkorde
beginnen erst zu spielen,
sobald Sie im Tastaturbereich
für die Begleitung eine Taste
anschlagen.
• Die Style Lautstärke können
Sie in den Funktionseinstellungen (Seite 41
Funktion 001) regulieren.
KURZBEFEHL:
Sie können direkt zu den
Funktionseinstellungen
springen, indem Sie die
[STYLE]-Taste länger als eine
Sekunde gedrückt halten.
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
19
Mit Styles spielen
Eine Einleitung (Intro) hinzufügen
Durch Drücken der [INTRO/ENDING/rit.]-Taste vor der Style
Wiedergabe wird dem eigentlich ausgewählten (Main) Rhythmus
eine kurze Einleitung (Intro) vorangestellt.
Nach Beendigung des Intros geht die Style-Wiedergabe zum
Hauptteil über.
Einen Schlussteil (Ending) hinzufügen.
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste, um die Wiedergabe
eines Schlussteils zu starten. Die Wiedergabe stoppt, nachdem
der Schlussteil ganz durchgelaufen ist.
Wenn Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste ein zweites Mal drücken
(während der Schlussteil noch läuft), wird der Schluss als Ritardando
ausgeführt (das Tempo wird allmählich langsamer).
Zwischen Hauptteilen (Main Patterns)
wechseln
Das Grund-Pattern hat zwei Varianten (A und B).
Dadurch erfolgt ein Wechsel zwischen den
Abschnitten Main A und Main B. Um einen
weichen Übergang zum nächsten Abschnitt
zu erreichen, wird bei diesem Wechsel
automatisch ein Fill-In-Thema eingefügt.
Sie können auch einen der Abschnitte Main A
oder Main B als Start-Abschnitt auswählen,
indem Sie vor dem Starten des Styles die
[MAIN/AUTO FILL]-Taste drücken.
Fill-In hinzufügen
Ein Fill-in-Pattern (Füllteil) wird automatisch
hinzugefügt, bevor zu Section A oder B
gewechselt wird.
Pattern-Variationen (Sections)
Das Instrument verfügt über verschiedene Style „Sections“ (sogenannte Patterns), mit denen Sie verschiedene
Begleit-Arrangements erzeugen können, um diese an den gespielten Song anzupassen.
Empfohlene Methode für die Nutzung von Sections
Einrichtung
1. Drücken Sie die Taste [STYLE], und wählen Sie dann einen Style aus.
2. Drücken Sie die [ACMP ON/OFF]-Taste, um die Begleitautomatik einzuschalten.
3. Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
4. Drücken Sie die [MAIN/AUTO FILL]-Taste, um Abschnitt A oder B auszuwählen.
5. Drücken Sie die [SYNC START]-Taste, um die Synchronstartfunktion einzuschalten.
Nun können Sie das Intro starten.
Beginnen Sie zu spielen
6. Das Intro des ausgewählten Styles startet, sobald Sie mit der linken Hand einen Akkord spielen.
7. Drücken Sie die [MAIN/AUTO FILL]-Taste. (Zwischen Hauptteilen wechseln/Ein Fill-in einfügen)
Schlussteil
8. Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.]. (Einen Schlussteil hinzufügen)
Ein passender Schlussteil wird gespielt und dann stoppt die Style-Wiedergabe.
Sie können den Schlussteil allmählich langsamer werden lassen (Ritardando), indem Sie während der Wiedergabe
des Schlussteils erneut die Taste [INTRO/ENDING/rit.] drücken.
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
20
Mit Styles spielen
Cm
7
C
Dm
7
D
E
Em
7
E
Em
7
EM
7
Fm
7
F
G
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
BM
7
C
Cm
C
7
Akkorde
Diese Tabelle veranschaulicht übersichtlich einige gebräuchliche Akkorde für Anwender, die mit Akkorden
noch nicht vertraut sind. Da es zahlreiche nützliche Akkorde und viele verschiedene Möglichkeiten gibt, sie in
der Musik einzusetzen, entnehmen Sie weitere Einzelheiten bitte im Handel erhältlichen Akkordbüchern. Mit der
Dictionary-Funktion können Sie auch Akkorde im Akkordlexikon des Instruments nachschlagen (Seite 22).
Kennzeichnet den Grundton.
DurMollDominant-
Septakkord
C
Moll-SeptakkordDur-Akkord mit
Cm
7
großer Septime
CM
7
D
C
F
A
B
7
•
Zusätzlich zur „Grundstellung“ (mit dem Grundton als tiefster Note) können auch Umkehrungen verwendet werden – mit folgenden Ausnahmen:
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• Umkehrungen der Akkorde 7sus4 und m7(11) werden nicht erkannt, wenn Noten ausgelassen werden.
• Sus2-Akkorde werden nur mit dem Grundton gekennzeichnet.
• Wenn Sie einen Akkord spielen, der nicht existiert, wird der Name des Akkords nicht im Display angezeigt, und der Style spielt nur
Rhythmus und Bass.
Dm
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
DM
FM
AM
7
7
7
Einfache Akkorde
Mit dieser Methode können Sie auf einfache Weise im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen, indem Sie
nur einen, zwei oder drei Finger verwenden.
Für Grundton „C“
Cm
7
So spielen Sie einen
Dur-Akkord
Spielen Sie den Grundton
() des Akkords.
So spielen Sie einen
Moll-Akkord
Drücken Sie die Taste
für den Grundton und
die nächstgelegene
schwarze Taste links
davon.
So spielen Sie einen
Septakkord
Schlagen Sie den
Grundton und die
nächstgelegene weiße
Taste links davon an.
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
So spielen Sie einen
Moll-Septakkord
Schlagen Sie den Grundton
und jeweils die nächstgelegene
schwarze und die nächstgelegene
weiße Taste links davon an
(also drei Tasten gleichzeitig).
21
Mit Styles spielen
Halten Sie die Taste länger als
eine Sekunde lang gedrückt.
Dict.
001
Tasten für das
Akkordtyplexikon
Tasten für
das Grund-
tonlexikon
Die höchste Taste
HINWEIS
Dict.
001
Notenschrift
des Akkords
Name des Akkords (Grundton und Typ)
Einzelne Noten des Akkords
(Klaviatur)
Nachschlagen von Akkorden im Akkordlexikon
Bei der Dictionary-Funktion handelt es sich um ein eingebautes „Akkordlexikon“, das Ihnen die einzelnen
Noten (Töne) von Akkorden zeigt. Dies ist eine große Hilfe, wenn Sie den Namen eines bestimmten Akkords
kennen und den Griff relativ schnell erlernen möchten.
Halten Sie die [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]-Taste
1
mindestens eine Sekunde lang gedrückt.
„Dict.“ erscheint in der Anzeige.
Angenommen, Sie möchten wissen, wie der Akkord GM7
2
(G-Dur mit großer Septime) gespielt wird. Schlagen Sie im mit
„ROOT (Akkordgrundton) “ beschrifteten Tastaturbereich
die Note „G“ an. (Die Note erklingt nicht.)
Der festgelegte Grundton wird im Display angezeigt.
Schlagen Sie im mit „CHORD TYPE“ (Akkordart) beschrifteten
3
Teil des Tastaturbereichs die Taste mit der Beschriftung „M7“
(großer Septakkord) an. (Die Note erklingt nicht.)
Die Noten, die Sie für den angegebenen Akkord (Grundton und Akkordart)
spielen müssen, werden im Display dargestellt, und zwar sowohl in der
Notenschrift als auch im Tastaturschaubild.
Mit Hilfe der Tasten [+]/[–] können Sie die möglichen Umkehrungen des
Akkords anzeigen.
Greifen Sie doch einmal mit Hilfe des Displays im Tastaturbereich
4
der Begleitautomatik (siehe Seite 19) einen Akkord.
Wenn Sie den Akkord richtig greifen, wird dies durch einen Glockenton
signalisiert, und der Akkordname wird im Display hervorgehoben.
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
22
• Einfache Dur-Akkorde
werden normalerweise
nur mit dem Grundton
gekennzeichnet.
Beispielsweise bezieht
sich die Angabe „C“ in
einer Partitur auf einen
C-Dur-Akkord. Um den
Griff für einen Dur-Akkord
nachzuschlagen, drücken
Sie den Grundton und dann
die Akkordtyptaste M.
• Diese Akkorde werden nicht
im Akkordlexikon angezeigt:
6(9), M7(9), M7(
M7
b
5, M7aug, m7(11),
mM7(9), mM7
#
11 ), b5,
b
5, 7b5, sus2
Mit Styles spielen
A
CD
7
D
E
G
A
CD
7
D
E
G
Standardakkorde
Einfache Akkorde
Spielen Sie versuchsweise einen Song mit einem Style!
Probieren wir einmal den Song „Aura Lee“. Informationen zum Spiel von Styles mit Akkorden finden Sie auf den
Seiten 19 und 20.
Versuchen Sie, mit der linken Hand Akkorde und mit der rechten Hand eine Melodie zu spielen.
Übungsstücke
Aura Lee
Empfohlener Style: 018 Love Song
Empfohlene Voice: 047 String Ensemble
Komponist: G. Poulton
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
23
Mit Styles spielen
HINWEIS
MoonLit
051
001
HINWEIS
Split-Punkt..... Standardeinstellung: 54 (F#2)
Spielen mit Hilfe der Musikdatenbank
Sie möchten Musik in Ihrer bevorzugten Musikrichtung spielen, sind sich aber nicht sicher, welche die beste
Voice und welches der richtige Style für die gewünschte Musikrichtung ist. Wählen Sie einfach den gewünschten
Style aus der Musikdatenbank aus. Die Bedienfeldeinstellungen werden automatisch auf die ideale Kombination
von Sounds (Voices) und Style eingestellt!
Drücken Sie die Taste [MUSIC DATABASE].
1
Im Display erscheint der Name einer Musikdatenbank.
001
AlvFever
Wählen Sie eine Musikdatenbank aus.
2
Wenn Sie die auf dem Bedienfeld aufgedruckte Kategorieliste der Musikdatenbank
betrachten, wählen Sie einfach eine Musikdatenbank aus, die mit dem Symbol
des Songs übereinstimmt, den Sie spielen möchten. Wählen Sie zum Beispiel
einen Song aus der Gruppe „SWING&JAZZ“ (047–056), wenn Sie ein
Jazzstück spielen möchten.
• Schlagen Sie in der Liste
der Musikdatenbank auf
Seite 70 nach.
Spielen Sie Akkorde mit der linken und die Melodie mit der
3
rechten Hand.
Ein Jazz-Style wird wiedergegeben, wenn Sie in der linken Hand einen Akkord
links vom Split-Punkt spielen (Seite 19). Informationen über das Spielen von
Akkorden finden Sie auf Seite 21.
3648
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um die Wiedergabe anzuhalten.
Sie können den Song auch während der Wiedergabe mit der [INTRO/ENDING/rit.]Taste anhalten (Seite 20).
PSR-E333/YPT-330 – Bedienungsanleitung
24
7260
• Sie können die Split-PunktEinstellung in den Funktionseinstellungen ändern
(Seite 41 Funktion 005).
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.