Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Руководство пользователя
How to use this manual
Before using the PSR-E323/YPT-320, be sure to read the “PRECAUTIONS” section on pages 4–5. Follow the instructions described in
“Setting Up,” then try out the simple operations in “Quick Guide.” “Reference” provides detailed descriptions and procedures for getting
the most out of the instrument. After you’ve read the manual, keep it safe and handy for future reference.
Data List
The Data List contains MIDI related information. The Data List is available for downloading from the Yamaha Manual Library at:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
EnglishDeutschFrançaisEspañol
So verwenden Sie dieses Handbuch
Achten Sie darauf, vor Einsatz des PSR-E323/YPT-320 die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seite 4-5 durchzulesen.
Folgen Sie den im Abschnitt „Spielvorbereitungen“ beschriebenen Anweisungen, und probieren Sie dann die im „Quick Guide“
beschriebenen einfachen Bedienvorgänge aus. Der Abschnitt „Referenz“ enthält ausführliche Beschreibungen und Vorgehensweisen,
um das Instrument bestmöglich einzusetzen. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre leicht erreichbar an einem sicheren Ort auf,
um später darin nachschlagen zu können.
Datenliste
Die Datenliste enthält Informationen über MIDI. Die Datenliste kann von der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden unter:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Comment utiliser ce mode d'emploi
Avant d’utiliser le PSR-E323/YPT-320, veuillez lire attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4-5. Suivez les
instructions de la section « Configuration », puis testez les opérations simples décrites dans la section « Guide de référence rapide ».
La section « Référence » propose des descriptions et des procédures détaillées qui vous permettront de tirer le meilleur parti de
l’instrument. Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Liste des données
La liste des données contient les informations liées à la norme MIDI. Elle est téléchargeable depuis la bibliothèque Yamaha Manual
Library, à l’adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/
Cómo utilizar el manual
Antes de utilizar el PSR-E323/YPT-320, lea las “Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 4 y 5. Siga las instrucciones de
la sección "Instalación" y realice a continuación las operaciones de la sección "Guía rápida". La sección “Referencia” ofrece
descripciones detalladas y procedimientos para aprovechar al máximo las capacidades del instrumento. Asimismo, después de leerlo,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo posteriormente.
Lista de datos
La Lista de datos incluye información sobre MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha,
en http://www.yamaha.co.jp/manual/
EN
DE
FR
ES
RU
Русский
Information for Users on Collection and Disposal
of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects
on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the
chemical involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die ander nfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den
Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi
que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/
96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive
pour le produit chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición
de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos
usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio
de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor
información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales
y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto
por la Directiva para el elemento químico involucrado.
2PSR-E323/YPT-320
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
The serial number of this product may be found on the
bottom of the unit. You should note this serial number in
the space provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase to aid identification
in the event of theft.
Model No.
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der
Unterseite des Geräts. Sie sollten die Nummer des Modells, die Seriennummer und das Kaufdatum an den
unten vorgesehenen Stellen eintragen und diese Anleitung als Dokument Ihres Kaufs aufbewahren.
Modellnr.
Serial No.
(bottom)
Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit
sur le bas de l'unité. Notez ce numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en
tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N˚ de modèle
N˚ de série
(bottom)
ерийный номер данного продукта приведен на нижней части
устройства. апишите этот серийный номер в данном пустом
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
омер модели
ерийный номер
(bottom)
Seriennr.
(bottom)
El número de serie de este producto se encuentra en la
parte inferior de la unidad. Debe tomar nota del número de
serie en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como registro permanente de su adquisición; todo ello facilitará la identificación en caso de robo.
Modelo nº
Serie nº
(bottom)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan
(nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er
IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en
stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökyt-
kin ei irroita koko laitetta verkosta.
PSR-E323/YPT-320
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd.(2 wires)
BLUE : NEUTRAL
BROWN: LIVE
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen,
Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch
keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzkabel
•Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-3C oder einen gleichwertigen,
von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen,
kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
•Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen
Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber
stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten!
•Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu
funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es
von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine
Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die
Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen
Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst
überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn
heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene
Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
•Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während
der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie
sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose
und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten YamahaKundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzkabel
•Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel
ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit
nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine
Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die
Netzsteckdose überhitzen.
Batterie
• Achten Sie derauf, dass Sie alle Batterien so ein legen, dass die Polarität den +
und –Markierungen am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können sich
die Batterien überhitzen, ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
•Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte
und neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen
nicht miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien
verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich
die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure
auslaufen kann.
•Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
•Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch
und Nachladen vorgesehen sind.
•Wenn die Batterien leer sind oder wenn das Gerät lange nicht benutzt wird,
nehmen Sie die Batterien bitte heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu
vermeiden.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
•Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der
ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder
Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt
aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische
Verbrennungen bewirken.
4PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung
(4)-13 1/2
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im
Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder
sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom durch das Produkt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit
nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen.
•Verwenden Sie nur den Ständer Regal, der bzw. das für dieses Instrument
vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals ausschließlich
die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu Beschädigung
von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung
für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel
auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, dass die Lautstärke aller
Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann
langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den
gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
•Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel,
Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des
Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze
am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen. Lassen
Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch
geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem
autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Benutzen Sie das Instrument/Gerät oder die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit
mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr
feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Einige Datentypen (Seite 41) werden automatisch als Sicherungsdaten (Backup)
im internen Speicher abgelegt und bleiben über den Zeitpunkt des Ausschaltens
hinaus erhalten.
Gespeicherte Daten können aufgrund einer Fehlfunktion verloren gehen.
Speichern Sie wichtige Daten auf einem externen Gerät wie einem Computer.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument
hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht ver wendet wird.
Bei Verwendung eines Netzadapters wird das Instrument auch in der „STANDBY“-Stellung des Schalters minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Instrument für
längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften beachten.
Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
● URHEBERRECHT
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha
die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material
umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist
gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN,
WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten)
ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
● Warenzeichen
•Windows ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation.
•Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Formate und Funktionen
GM System Level 1: „GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der
gewährleistet wird, dass alle GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen
Tongenerator einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und HardwareProdukte, die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite:
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XGKlangerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGlite-Klangerzeuger
abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl
von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
Style-Datei: Das „Style File Format“ (SFF) vereinigt das gesamte Know-How von Yamaha zur
Begleitautomatik in einem vereinheitlichten Dateiformat.
Stereo Sampled Piano: Das Instrument besitzt eine spezielle Voice namens „Portable Grand Piano“ –
aufgenommen mit der neuesten Stereo-Sampling-Technologie, die mit dem fortschrittlichen
Klangerzeugungssystem AWM (Advanced Wave memory) von Yamaha reproduziert wird.
Yamaha Education Suite 5:
Das Instrument ist mit der neuen „Yamaha Education Suite“ ausgestattet,
einer Zusammenstellung von Lernhilfen, die auf modernster Technik basieren und das Erlernen und Üben von Musik
leichter und interessanter machen als je zuvor!
Touch Response: Die außergewöhnlich natürliche Anschlagdynamik (Touch Response), ein- und ausschalt-
bar mit einem Schalter auf dem Bedienfeld, verleiht Ihnen enorme Ausdrucksmöglichkeiten beim Spiel aller Voices.
Mitgeliefertes Zubehör
Im Lieferumfang des PSR-E323/YPT-320 ist folgendes Zubehör enthalten. Achten Sie darauf, dass
alles vorhanden ist.
• Notenablage
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Netzadapter (PA-3C oder ein von Yamaha als
gleichwertig empfohlener Adapter)
* Wird u. U. in Ihrem Gebiet nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich
in diesem Fall bitte an Ihren Yamaha-Händler.
•Yamaha-Anwenderregistrierung für das Produkt
* Die PRODUKT-ID auf dem Blatt benötigen Sie zum Ausfüllen
des Anwender-Registrierungsformulars.
(4)-13 2/2
PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung5
Einsatzmöglichkeiten des
PSR-E323/YPT-320
Spielfunktionen
Voice wechseln>Seiten 12, 13
Die Voice (oder: Sound, Klang) des Instruments, die erklingt, wenn Sie auf der Tastatur spielen, kann auf
Violine, Flöte, Harfe oder eine von vielen anderen Voices umgeschaltet werden. Sie können auch die
Klaviereinstellungen durch einen einfachen Tastendruck wiederherstellen.
Dem Klang Nachhall hinzufügen>Seite 43
Die Reverb-Effekte verleihen dem Sound einen warmen Raumklang, indem sie die komplexen
Reflexionen realer Umgebungen wie z. B. eines Konzertsaals oder eines kleinen Clubs simulieren.
Zu den Styles spielen>Seite 18
Sie können unter 100 verschiedenen Styles (Begleitautomatik) wählen und zu diesen auf der Tastatur
spielen. So erhalten Sie quasi eine komplette Hintergrund-Band, die ein breites Style-Spektrum
umfasst: von Walzer über 8-Beat bis Euro-Trance… und viele andere mehr.
Spielen mit Hilfe der Musikdatenbank>Seite 36
Sie können unter 100 verschiedenen Styles (Begleitautomatik) wählen und zu diesen auf der Tastatur
spielen. So erhalten Sie quasi eine komplette Hintergrund-Band, die ein breites Style-Spektrum
umfasst: von Walzer über 8-Beat bis Euro-Trance… und viele andere mehr.
Übungsfunktionen
Songs üben und einstudieren>Seiten 28, 31, 35
Die Preset-Songs können Sie mit den folgenden Lernfunktionen üben: „Keys to Success“ (Seite 28),
„Listening, Timing, Waiting“ (Seite 31) und „Phrase Repeat“ (Seite 35). „Keys to Success“ hilft Ihnen,
sich mit einem bestimmten Song vertraut zu machen, während Sie mit Hilfe von „Listening, Timing,
Waiting“ lernen können, wie Sie die richtigen Noten im richtigen Timing spielen. Mit „Phrase Repeat“
schließlich können Sie eine bestimmte Phrase im Song wiederholt üben. Die Keys-to-SuccessFunktion ist optimal für Kunden, die zum allerersten Mal auf einem Keyboard spielen.
Anhören
Die Songs anhören>Seite 16
Das Instrument enthält eine umfangreiche Palette von 102 vorprogrammierten (Preset-)Songs.
Aufnahme
Aufzeichnen Ihres Spiels>Seite 37
Sie können bis zu fünf eigene Performances als User-Songs aufzeichnen.
6PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung
Inhalt
Formate und Funktionen...............................................5
Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Instrument einschalten.
Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch,
so oft wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere
Energiequelle als Batterien.
■ Verwendung eines Netzadapters
q Ve rgewissern Sie sich, dass das Instrument
ausgeschaltet ist (das hintergrundbeleuchtete
Display ist ausgeschaltet).
w Schließen Sie den Netzadapter an der
Stromversorgungsbuchse an.
e Stecken Sie den Netzadapter in eine
Wandsteckdose der korrekten Spannung.
Leistungsbedarf
WARNUNG
•Verwenden Sie ausschließlich den vorgeschriebenen
Adapter (PA-3C oder einen gleichwertigen von Yamaha
empfohlenen). Die Benutzung eines anderen Adapters
kann zu irreparablen Schäden am Adapter und am
Instrument führen.
VORSICH
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder
während eines Gewitters den Netzadapter aus der
Steckdose.
w
e
Netzadapter
Netzsteckdose
■ Batteriebetrieb
q Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der
Unterseite des Instruments.
w Legen Sie sechs neue Alkali-Batterien ein. Achten
Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der
Batteriepole, die im Inneren des Batteriefachs
dargestellt ist.
e Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
Ve rgewissern Sie sich, dass der Deckel fest
einrastet.
VORSICH
•Schließen Sie den Netzadapter nie an und ziehen Sie ihn
nie ab, während sich Batterien im Instrument befinden
und das Instrument eingeschaltet ist. Dadurch wird das
Instrument ausgeschaltet, was während der Übertragung
oder Aufnahme von Daten dazu führen kann, dass Daten,
die übertragen werden oder sich am Zielort befinden,
verloren gehen.
Für den Batteriebetrieb des Instruments benötigen
Sie sechs 1,5-V-Batterien der Größe „AA“, Typ LR6
oder gleichwertige Batterien. (Es werden AlkaliBatterien empfohlen.) Wenn die Batterien für den
ordnungsgemäßen Betrieb zu schwach werden, kann
es sein, dass sich die Lautstärke verringert, der Klang
verzerrt erscheint oder sonstige Probleme auftreten.
Sobald dies geschieht, müssen Sie sämtliche
Batterien austauschen. Beachten Sie dabei bitte die
nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln.
Falls nötig, speichern Sie vorher alle wichtigen UserDaten (siehe Seite 62), da die benutzerspezifischen
Bedienfeldeinstellungen bei der Entnahme der
Batterien verloren gehen.
•Verwenden Sie für dieses Instrument ausschließlich
Alkali-Batterien. Bei anderen Batteriearten (einschließlich
aufladbaren Batterien) kann es bei niedriger Batterieleistung zu plötzlichen Spannungsabfällen kommen, die zu
einem Datenverlust im Flash-Speicher führen können.
•Vergewissern Sie sich, dass die Batterien in der richtigen
Ausrichtung eingelegt werden, so dass die richtige Polung
gewährleistet ist (siehe Abbildung). Unsachgemäßes Einlegen der Batterien kann zu Hitzeentwicklung, Feuer und/
oder dem Austreten von ätzenden Chemikalien führen.
•Ersetzen Sie verbrauchte Batterien immer durch einen
vollständigen Satz von sechs neuen Batterien. Verwenden
Sie NIEMALS alte und neue Batterien nebeneinander. Verwenden Sie nicht verschiedene Batterietypen gleichzeitig
(beispielsweise Alkali- und Manganbatterien).
•Falls das Instrument längere Zeit nicht verwendet wird,
entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, um ein
mögliches Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Bitte benutzen Sie den Netzadapter, falls Sie Daten in den
Flash Speicher übertragen. Batterien (einschließlich der
wiederaufladbaren Typen) können durch diese Funktion
schnell verbraucht sein. Wenn die Batterien während einer
Datenübertragung zu schwach werden sollten, gehen
sowohl die kopierten Daten als auch die ursprünglichen
Originaldaten auf dem Quellmedium verloren.
8PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung
Spielvorbereitungen
T
T
T
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Instrument einschalten.
Audioverbindungen –
Kopfhörer und externe Geräte
An der PHONES/OUTPUT-Buchse können Sie
einen Kopfhörer, einen Keyboard-Verstärker,
eine Stereoanlage, ein Mischpult, ein
Bandaufzeichnungsgerät oder ein anderes Audiogerät
für Line-Pegel anschließen, um das Ausgangssignal
des Instruments an dieses Gerät zu schicken.
Die internen Lautsprecher werden automatisch
ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse
gesteckt wird. Die PHONES/OUTPUT-Buchse
fungiert auch als externer Ausgang.
VORSICH
•Verwenden Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit mit hoher
Lautstärke. Dies ist nicht nur anstrengend für die Ohren,
sondern kann auch zu Hörschäden führen.
VORSICH
• Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden,
sollten Sie vor dem Anschließen externer Geräte die
Lautstärke dieser Geräte ganz herunterregeln und die
Geräte ausschalten. Nichtbeachtung dieser
Vor sichtsmaßnahmen kann einen elektrischen Schlag
und Schäden an den Geräten zur Folge haben. Sie sollten
die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst
auf die Minimalstufe einstellen und beim Spielen des
Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte
Pegel erreicht ist.
Einschalten des Instruments
Stellen Sie eine minimale Lautstärke ein, indem Sie
den [MASTER VOLUME]-Regler nach links drehen,
und schalten Sie das Instrument mit dem [STANDBY/
ON]-Schalter ein. Stellen Sie, während Sie auf der
Tastatur spielen, mit dem [MASTER VOLUME]Regler den Lautstärkepegel ein. Durch erneutes
Drücken des [STANDBY/ON]-Schalters wird das
Instrument ausgeschaltet.
VORSICH
•Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, verbraucht das
Instrument eine geringfügige Strommenge, auch wenn
es ausgeschaltet ist. Wenn Sie das Instrument
voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen, achten
Sie darauf, dass den Netzadapter aus der Steckdose
zu ziehen und/oder die Batterien aus dem Instrument
zu entnehmen.
Verwendung der Notenablage
Schieben Sie die
Notenablage in die dafür
vorgesehenen Schlitze
(siehe Abbildung).
Anschließen eines Fußschalters
Mit der Sustain-Funktion können Sie ein natürliches
Ausklingen erzeugen, indem Sie während Ihres Spiels
einen als Zubehör erhältlichen Fußschalter betätigen.
Schließen Sie einen der Fußschalter FC4 oder FC5
von Yamaha an der SUSTAIN-Buchse an, und
schalten Sie damit Sustain ein und aus.
HINWEIS
•Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker
des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
•Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim
Einschalten. Hierdurch wird dessen Polarität – und
Schaltfunktion – umgekehrt.
Entfernen der Schutzfolie
Entfernen Sie die vor der Auslieferung im Werk
angebrachte transparente Schutzfolie vom Display.
#2 DC IN 12V-Buchse.................................................Seite 8
10PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung
@8
Bedienelemente und Anschlüsse
u
y
!9@0
Liste der Voices (Seite 67)
Display (Seite 27)Liste der Songs (Seite 77)
i
o
001
GrandPno
001
!0
!1
■ Rückseite
Liste der Styles (Seite 75)
!2
@2@1
@3@4 @5 @6 @7
Musikdatenbank-Liste (page 76)
!4
!3
001
GrandPno
001
#2#1#0@9
PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung11
Ändern der Voices
Quick Guide
Dieses Instrument ist mit einer Vielzahl realistischer, eingebauter Voices ausgestattet.
Beim Einschalten wird automatisch die Flügel-Voice (Grand Piano) ausgewählt, aber
Sie können leicht zu einer Gitarren-, Schlagzeug- oder einer beliebigen anderen Voice
aus dem umfangreichen Klangspektrum wechseln.
Quick Guide
Flügel-Voice
12
Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren
1
12PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung
Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
Voice-NummerVoice-Name
001
GrandPno
001
Ändern der Voices
2
3
Wählen Sie eine Voice aus.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] die gewünschte
Voice aus.
Beachten Sie hierzu die Liste der Voices auf Seite 67.
084
Flute
Spielen Sie auf der Tastatur.
Probieren Sie verschiedene Voices aus, indem Sie sie auswählen
und auf der Tastatur spielen.
Die hier gezeigte Voice wird
zur Main Voice (Haupt-Voice)
für das Instrument.
Quick Guide
Spielen der Flügel-Voice (Portable Grand)
Wenn Sie einfach eine Klavier-Voice spielen möchten, müssen Sie nur eine einzige Taste drücken.
Drücken Sie die Taste [PORTABLE GRAND].
Daraufhin wird automatisch die Voice „Grand Piano“ als Main
Voice ausgewählt.
PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung13
Ändern der Voices
• Sie können die Taktart
einstellen (Seite 48).
Quick Guide
Metronom
Percussion- und
Schlagzeugsymbole
Verwendung des Metronoms
Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt),
das sehr praktisch zum Üben ist.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das Metronom zu
starten. Um das Metronom anzuhalten, drücken Sie
[METRONOME]-Taste noch einmal.
Wenn Sie das Tempo des Metronoms anpassen möchten, drücken
Sie die [TEMPO/TAP]-Taste, um die Tempo-Einstellung im
Display aufzurufen, und drücken Sie dann [+], um das Tempo zu
beschleunigen, oder [-], um es zu verlangsamen. Sie können das
Tempo auch mit den Zifferntasten auf dem Bedienfeld einstellen.
14PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung
Aktueller Tempowert
070
Tempo
HINWEIS
Spielen der Schlagzeug-Set-Voice (Drum Kit)
Wenn in Schritt 2 auf Seite 13 die Voice Nummer
109 (Drum Kit) ausgewählt wird, können Sie
verschiedene Percussion-Klänge direkt auf der
Tastatur spielen.
Um zu prüfen, welche Percussion-Klänge den
einzelnen Tasten zugeordnet sind, wenn Sie die
Voice Nummer 109 auswählen, schauen Sie auf
die über den Tasten aufgedruckten Symbole. Sie
können unter 12 vorprogrammierten Drum Kits
(Voice-Nummern 109-121) wählen und diese
spielen. Näheres zu den Instrumenten und den
Tastenzuweisungen der einzelnen Schlagzeug-Sets
finden Sie in der Liste der Drum Kits auf Seite 72.
Ändern der Voices
Quick Guide
PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung15
Abspielen von Songs
• Um die Songs Nummer
001–003 auszuwählen,
verwenden Sie die
Zifferntasten [0]–[9], [+], [-].
Dieses Instrument verfügt über 102 integrierte Songs. Bei diesem Instrument bezieht
sich der Begriff „Song“ auf die Daten, aus denen ein Musikstück besteht.
Diese Songs können Sie sich anhören.
Quick Guide
132
Einen bestimmten Song auswählen und anhören
1
16PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung
Drücken Sie die [SONG]-Taste.
Nummer und Name des Songs werden angezeigt.
Beim Einschalten des Instruments wird automatisch
die Song-Nummer „004“ angewählt.
Die Songs sind in Kategorien eingeteilt. Näheres siehe Seite 77.
Song-NummerSong-Name
004
Elise 1
-01
HINWEIS
Abspielen von Songs
• Sie können Songs
abspielen, die am
Instrument aufgezeichnet
oder von einem Computer
übertragen wurden. Die
Vorgehensweise zum
Abspielen dieser Songs
ist dieselbe wie bei den
integrierten Songs.
• Songs können in jedem
beliebigen Tempo gespielt
werden – schnell oder
langsam (Seite 22).
2
3
Wählen Sie einen Song aus.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] den
gewünschten Song aus.
Beachten Sie hierzu die Liste der Songs auf Seite 77.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
Die Song-Wiedergabe beginnt.
Sie können die Wiedergabe jederzeit mit der [START/STOP]Taste anhalten.
HINWEIS
Quick Guide
HINWEIS
● Zurück-/Vorspulen/Pause
[REW]-Taste ............. „Spult“ den Song zurück, wenn sie während der Wiedergabe gedrückt
wird (während dieses Vorgangs ist nichts zu hören). Verringert die
Taktnummer, wenn sie während der Wiedergabe gedrückt wird.
[FF]-Taste .................. „Spult“ den Song vor, wenn sie während der Wiedergabe gedrückt wird.
Erhöht die Taktnummer, wenn sie während der Wiedergabe gedrückt
wird.
[PAUSE]-Taste .......... Stoppt die Wiedergabe vorübergehend. Drücken Sie diese Taste
nochmals, um die Wiedergabe ab dem Punkt fortzusetzen, an dem sie
gestoppt wurde.
● Verwendung der [DEMO]-Taste
Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um die Songs Nr. 001, 002 und 003
nacheinander abzuspielen. Nach dem letzten Song wird die Wiedergabe
mit Song Nr. 001 fortgesetzt.
Sie können die Wiedergabe jederzeit durch Drücken der [DEMO]-Taste
anhalten.
PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung17
Mit Styles spielen
Styles sind Rhythmus-/Begleitungsmuster (Patterns) und werden von der
Begleitautomatik gespielt. Sie können aus einer Vielzahl rhythmischer Genres
auswählen – Rock, Blues, Euro Trance und viele mehr. Hier lernen wir, wie man
Styles mit Hilfe von Akkorden auswählt und spielt. Sie können, während Sie spielen,
Quick Guide
automatisch speziell erstellte Einleitungs- und Schlussteile sowie Variationen der
Rhythmus- und Akkord-Patterns hinzufügen, um ein dynamischer und professioneller
klingendes Spiel zu erreichen.
145263
Tastaturbereich der
automatischen
Begleitung
Versuchen Sie mit der
linken Hand, Akkorde
zu spielen.
18PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung
Split-Punkt
Spielen Sie mit der
rechten Hand eine
Melodie.
Bevor Sie zu spielen beginnen
Wählen Sie anhand von Schritt 2 auf
Seite 12 die Voice „String Ensemble
1“ (Streicher-Ensemble) als
Melodie-Voice aus.
Zu den Styles spielen
• Sie können auch im Handel
erhältliche „Style Files“
(Style-Dateien) in das
Instrument laden. Laden
Sie hierzu eine Style-Datei
vom Computer, und
speichern Sie die StyleDaten unter Style Nr. 107.
(Lesen Sie dazu die
Informationen zur
Datenübertragung auf
Seite 61 und zur StyleSpeicherung auf Seite 55.)
Wenn die Style-Datei noch
nicht gespeichert wurde,
erscheint bei Auswahl des
Styles Nr. 107 der Eintrag
„No Data“.
• Da die Styles der Kategorie
„Pianist“ (Nr. 098–106)
keine Rhythmusparts
haben, wird kein Sound
erzeugt, wenn Sie nur
den Rhythmuspart
wiedergeben. Um diese
Styles zu verwenden,
schalten Sie die
Begleitautomatik ein
und spielen Sie auf der
Tastatur, wie auf Seite 20
beschrieben (die Parts
der Bass- und
Akkordbegleitung
erklingen).
Mit Styles spielen
1
2
Drücken Sie die [STYLE]-Taste.
Nummer und Name des Styles werden angezeigt.
Style-NummerStyle-Name
001
8BtModrn
001
Wählen Sie einen Style aus.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] den
gewünschten Style aus.
Beachten Sie die Style-Liste auf Seite 75.
018
LoveSong
HINWEIS
Quick Guide
HINWEIS
3
Aktivieren Sie die Synchronstartfunktion.
Drücken Sie die [SYNC START]-Taste.
018
LoveSong
001
Blinkt bei aktivierter
Synchronstartfunktion.
PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung19
Mit Styles spielen
•Wenn Sie bei
ausgeschalteter
Begleitautomatik die
[START/STOP]-Taste
drücken, starten nur die
Rhythmus- (Percussion-)
Parts.
4
Quick Guide
Schalten Sie die Begleitautomatik ein.
Drücken Sie die [ACMP ON/OFF]-Taste.
Drücken Sie die [ACMP ON/OFF]-Taste erneut, um die
Begleitautomatik auszuschalten.
018
LoveSong
001
● Wenn die Begleitautomatik eingeschaltet ist...
Die Tasten links vom Split-Punkt (54; F#2) spielen nur Akkorde.
Dieser Bereich wird als „Tastaturbereich der automatischen Begleitung“
bezeichnet.
Split-Punkt (Seite 47)
Tastaturbereich
der automatischen
Begleitung
HINWEIS
Erscheint bei
eingeschalteter
Begleitautomatik
5
Beginnen Sie, zur automatischen Begleitung
auf der Tastatur zu spielen.
Die Style-Wiedergabe setzt ein, sobald Sie im Tastaturbereich für
die Begleitung einen Akkord anschlagen. Probieren Sie in diesem
Fall zu Übungszwecken den Song „Aura Lee“ auf der nächsten Seite
aus. Informationen zur Akkordeingabe finden Sie auf Seite 24.
Tastaturbereich
der automatischen
6
20PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung
Hören Sie zu spielen auf.
Die Wiedergabe stoppt, sobald Sie die [START/STOP]-Taste
drücken.
Split-Punkt
Begleitung
Empfohlener Style: 018 Love Song
Empfohlene Voice: 047 String Ensemble
Zum Üben
– Aura Lee –
Mit Styles spielen
Komponist: G. Poulton
Quick Guide
G
A
CD
E
D
7
PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung21
Mit Styles spielen
• Drücken Sie gleichzeitig
die Tasten [+] und [-], um
den Wert sofort auf das
Vorgabetempo des Styles
zurückzusetzen.
Das Tempo des Styles ändern
Styles können in jedem beliebigen Tempo wiedergegeben werden – schnell oder langsam.
Quick Guide
12
1
2
22PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung
Drücken Sie, nachdem Sie einen Style ausgewählt haben, die
[TEMPO/TAP]-Taste, um die Tempoeinstellung aufzurufen.
Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] das Tempo ein.
Aktueller Tempowert
070
Tempo
HINWEIS
Mit Styles spielen
Pattern-Varianten (Sections)
Das Instrument bietet ein breites Spektrum von „Style-Sections“ (Patterns), mit denen Sie
das Arrangement der Begleitung variieren können, damit es zu dem gespielten Song passt.
Intro
Dies ist der Einleitungsteil
des Songs.
Intro hinzufügen
Durch Drücken der [INTRO/
ENDING/rit.]-Taste vor Beginn
der Style-Wiedergabe wird
automatisch eine kurze
Einleitung hinzugefügt, bevor
der eigentliche (Main-)
Rhythmus startet.
Nach Beendigung des Intros
geht die Style-Wiedergabe
über zum Hauptteil.
Main (Section)
Dies ist der Hauptteil des Songs.
Ending (Schlussteil)
Dies ist der Schlussteil des
Songs.
Fill-In
Dies ist der Übergang zwischen Main-Patterns.
Main-Patterns umschalten
Das Grund-Pattern hat zwei Varianten (A und B). Diese
werden bei jedem Drücken der [MAIN/AUTO FILL]-Taste
abwechselnd ausgewählt.
Das Haupt-Begleit-Pattern wird abgespielt und wiederholt
sich zeitlich unbegrenzt, bis die Taste für eine andere
Section gedrückt wird.
Fill-In hinzufügen
Ein Fill-in-Pattern (Füllteil) wird automatisch hinzugefügt,
bevor zu Section A und B gewechselt wird.
Quick Guide
Ending hinzufügen
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste, um die Wiedergabe des
Schlussteils zu starten. Die Wiedergabe stoppt, nachdem die Ending-Section
ganz durchgelaufen ist.
Wenn Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste ein zweites Mal drücken (während die
Ending-Section läuft), wird der Schlussteil ritardando ausgeführt (das Tempo
wird allmählich langsamer).
PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung23
Mit Styles spielen
Zur Song-Notenschrift Akkorde spielen
Nachstehend sehen Sie ein Beispiel für eine Melodie-Notenzeile mit Akkordangaben.
Quick Guide
Akkord
Spielen Sie mit der rechten Hand die in dem Notensystem dargestellte Melodie und mit der linken
Hand Akkorde. Suchen Sie auf der nächsten Seite die entsprechenden Akkorde heraus und
spielen Sie sie wie dort abgebildet.
Akkorde
Melodie
● Akkordbezeichnungen
An der Akkordbezeichnung können Sie erkennen, um was für eine Art von Akkord es sich handelt
und aus welchen Noten er besteht. Wenn Sie sich mit der Grundstruktur von Akkorden vertraut
machen, werden Sie bald schon in der Lage sein, Akkorde einfach anhand der über der
Notenschrift angezeigten Bezeichnungen nachzuspielen.
Cm
Cm
Grundton
Große TerzKleine Terz
Im obigen Beispiel wird die untere Note des Dreiklangs als „Grundton“ bezeichnet. Dies ist der
zentrale Ton, auf dem die anderen Töne des Akkords aufbauen. Großbuchstaben (einschließlich
Vorzeichen) im linken Teil der Akkordbezeichnung zeigen den Grundton an. Die Akkordbezeichnung
setzt sich aus Grundton und Akkordtyp wie beispielsweise Dur oder Moll usw. zusammen.
Akkordtyp
24PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung
Mit Styles spielen
Cm
7
Dm
7
Em
7
Fm
7
Gm
7
Am
7
Bm
7
Akkorde
Diese Tabelle enthält einige gebräuchliche Akkorde für Anwender, die mit Akkorden noch nicht vertraut
sind. Da es zahlreiche nützliche Akkorde und viele verschiedene Möglichkeiten gibt, sie in der Musik
einzusetzen, entnehmen Sie weitere Einzelheiten bitte im Handel erhältlichen Akkordbüchern.
★ kennzeichnet den Grundton.
DurMollDominant-
C
Cm
Septakkord
C
7
Moll-SeptakkordDur-Akkord mit
großer Septime
CM
7
Quick Guide
DDm
EEm
FFm
GGm
AAm
BBm
D
7
E
7
F
7
G
7
A
7
B
7
• Zusätzlich zur „Grundstellung“ (mit dem Grundton als tiefster Note) können auch
Umkehrungen verwendet werden – mit folgenden Ausnahmen:
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• Die Umkehrung der Akkorde 7sus4 und m7(11) werden nicht erkannt, wenn Noten
ausgelassen werden.
• sus2-Akkorde werden nur mit dem Grundton gekennzeichnet.
DM
EM
FM
GM
AM
BM
7
7
7
7
7
7
● Einfache Akkorde
Mit dieser Methode können Sie auf einfache Weise im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen,
indem Sie nur einen, zwei oder drei Finger verwenden.
Für Grundton „C“
C
• So spielen Sie einen
Dur-Akkord
Drücken Sie den
Grundton (★) des
Akkords.
CmC
• So spielen Sie einen
Moll-Akkord
Drücken Sie die Taste für
den Grundton und die
nächstgelegene
schwarze Taste links
davon.
7
• So spielen Sie einen
Dominantsept-Akkord
Drücken Sie die Taste für
den Grundton und die
nächstgelegene weiße
Taste links davon.
PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung25
Cm
7
So spielen Sie einen Moll-
•
Septakkord
Drücken Sie die Taste für den
Grundton und jeweils die
nächstgelegene schwarze
und die nächstgelegene
weiße Taste links davon (also
drei Tasten gleichzeitig).
Referenz
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen
Bedienung der Grundfunktionen
Drücken Sie eine Taste, um eine Grundfunktion zu wählen: Voice, Song oder Style.
3
Starten Sie eine Funktion.
Display
(Seite 27)
001
1
GrandPno
001
Wählen Sie eine
Grundfunktion.
2
Wählen Sie einen
Eintrag oder einen Wert.
Drücken Sie die [SONG]-Taste, um
zu den SONG-Funktionen (oberhalb
der Tasten aufgedruckt) zu gelangen,
und drücken Sie die [STYLE]-Taste,
um zu den STYLE-Funktionen
(unterhalb aufgedruckt) zu gelangen.
● Das Symbol für „Gedrückt halten“
Tasten mit diesem Symbol
können benutzt werden, um
alternative Funktionen
aufzurufen, indem die
entsprechende Taste gedrückt
gehalten wird.
Halten Sie diese Taste
gedrückt, bis die Funktion
aufgerufen wird.
● Zifferntasten [0] – [9]
Die Zifferntasten können verwendet werden, um die
Nummer eines Songs, eines Styles oder einer Voice oder
einen Parameterwert direkt einzugeben.
Bei Nummern, die mit einer oder zwei Nullen beginnen,
können die führenden Nullen ausgelassen werden.
Beispiel:
Auswahl der Voice
002, Bright Piano.
Drücken Sie
die Zifferntasten
[0], [0], [2].
● Tasten [+], [-]
Drücken Sie kurz [+], um den Wert um 1 zu erhöhen,
oder drücken Sie kurz [-], um den Wert um 1 zu
verringern. Drücken und halten Sie eine dieser Tasten
gedrückt, um den Wert in der jeweiligen Richtung
fortwährend zu erhöhen oder verringern.
Kurz drücken
zum Verringern.
Kurz drücken
zum Erhöhen.
26PSR-E323/YPT-320 – Bedienungsanleitung
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.