Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого
инструмента.
Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5.
EN
FR
ES
DE
RU
(US only)
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or
Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If
Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact
Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local
authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer
has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website
at www.Yamaha.com
the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER
EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.
YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT
YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
3
PRECAUCIONES
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte,
por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma
exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores
o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra
forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera
pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 44). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, d eje de usarlo de inmediato
y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas
o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo
de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio
técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas con
pilas viejas.
• No mezcle tipos diferentes de pilas, como pilas alcalinas con pilas de manganeso,
pilas de diferentes fabricantes o tipos diferentes de pilas del mismo fabricante,
porque podría provocar un recalentamiento, un cortocircuito o fugas.
• No manipule ni desmonte las pilas.
• No tire pilas al fuego.
• No intente recargar pilas que no sean recargables.
• Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado.
Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese
inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es
corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las
marcas de polaridad +/-. Si no fuera así, podría producirse un recalentamiento,
un cortocircuito o fugas.
• Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante
mucho tiempo, quite las pilas del instrumento para prevenir posibles fugas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor
y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.)
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
• El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
• Produce olor o humo no habituales.
• Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
• Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños
en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento
en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables conectados.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.
Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando coloque
el soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo
hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída
del instrumento.
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
4
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la
alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre
las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones personales,
daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza
una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.
DMI-3 1/2
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en espera (standby), la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante
un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
AVI S O
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos,
siga los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estéreo, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento,
el televisor o la radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor
o dentro de un vehículo durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o que el funcionamiento sea inestable.
(Intervalo de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40° C, o de 41° a 104° F.)
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, porque podrían desteñir el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados
con productos químicos.
z Acerca de los derechos de autor (copyright)
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los
datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente,
todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente
prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
z Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
z Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su
instrumento.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
DMI-3 2/2
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
5
Acerca de los manuales
Inserte el atril en
las ranuras como se
muestra en la imagen.
Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este manual)
Material en línea (se puede descargar desde Internet)
El material informativo que se enumera a continuación puede descargarse desde el sitio web de Yamaha.
Biblioteca de manuales de Yamahahttp://www.yamaha.co.jp/manual/
Acceda a la Biblioteca de manuales de Yamaha e introduzca el nombre de su modelo (por ejemplo, PSR-E233)
en el área Modelo para buscar los manuales.
MIDI Data Format (Formato de datos MIDI)
Este documento contiene el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Si desea obtener más información sobre MIDI y su uso, consulte este libro introductorio.
Miembro en línea de Yamaha https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Puede consultar la partitura musical en el Libro de canciones (partituras que se pueden descargar de forma
gratuita). Para obtener el Libro de canciones, complete el registro de usuario en el sitio web anterior.
Song book (Libro de canciones) (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Logotipos
GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1)
es una incorporación al estándar MIDI que
garantiza que cualquier dato musical compatible
con GM se interprete correctamente con
cualquier generador de tonos también
compatible con GM, independientemente
del fabricante. Todos los productos de software
y de hardware que admiten el nivel de sistema
GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una
versión simplificada del formato de generación
de tonos XG de alta calidad de Yamaha.
Evidentemente, puede reproducir cualquier
dato de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que
algunas canciones pueden reproducirse de
forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de
parámetros de control y de efectos.
Accesorios suministradosUso del atril
• Manual de instrucciones (este libro)
• Atril
• Adaptador de alimentación de CA
* Puede que no se incluya en su zona.
Consulte con el distribuidor de Yamaha.
• Mi registro de usuario de productos Yamaha
* Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario.
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
6
Contenido
Acerca de los manuales ....................................... 6
Empleo del metrónomo ...................................... 27
Cambio del tempo .............................................. 27
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
7
Instalación
ADVERTENCIA
ATENC I Ó N
Toma d e CA
Adaptador
de CA
3
2
AVI S O
ADVERTENCIA
NOTA
Introducción
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso
de un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente
que las pilas y no agota los recursos.
Empleo de un adaptador
de alimentación de CA
1 Asegúrese de que el interruptor de encendido/en
espera [] del instrumento esté en off (la pantalla
está en blanco, excepto el pentagrama para
notaciones).
• Utilice el adaptador (página 44) especificado. El uso de
otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables
tanto en el adaptador como en el instrumento.
2 Conecte el adaptador de CA a la toma
de alimentación.
3 Enchufe el adaptador de corriente a una
toma de CA.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas
con aparato eléctrico.
Empleo de las pilas
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.
2 Introduzca las seis pilas alcalinas nuevas, teniendo
cuidado de seguir las marcas de polaridad indicadas
en el lateral del compartimento.
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que queda cerrada firmemente.
Para el funcionamiento con pilas, es necesario
introducir seis pilas de 1,5 V, tamaño “AA”, LR6
o equivalentes. (Se recomienda utilizar pilas alcalinas.)
Cuando la carga de las pilas es demasiado baja para
un funcionamiento correcto, es posible que el volumen
se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan
otros problemas. Cuando ocurra, asegúrese de cambiar
las pilas según las instrucciones que figuran más abajo.
• Asegúrese de instalar las pilas en la dirección adecuada,
manteniendo la polaridad correcta (según se muestra en la
imagen). La instalación incorrecta de las pilas puede provocar
un aumento de la temperatura, un incendio o una fuga de
productos químicos corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo
de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas.
No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas
y de manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo,
quítele las pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
• Utilice pilas alcalinas para este instrumento. Los demás tipos
de pilas, incluidas las recargables, pueden tener bajadas
repentinas de potencia cuando la carga de la pila es baja.
8
• Nunca conecte ni desconecte el adaptador de CA con las
pilas colocadas en el instrumento y con la alimentación
enchufada. Si lo hace, se apagará el instrumento.
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
ATENC I Ó N
ATENC I Ó N
ATENC I Ó N
Instalación
Conexión de auriculares
y un equipo de sonido externo
Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT
(auriculares/salida) a unos auriculares, al amplificador
de teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una
grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de
línea para enviar la señal de salida del instrumento
a dicho dispositivo.
Los altavoces internos se desconectan automáticamente
al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/
OUTPUT funciona igualmente como salida externa.
NOTA
• Puede ajustar el ecualizador (EQ) principal que se suministra
para obtener el mejor sonido posible al escuchar la música
a través de diferentes sistemas de reproducción. El ecualizador
(EQ) principal se puede configurar en los ajustes de función
(página 29 Función 013).
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga
auditiva, sino también problemas auditivos.
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el
volumen de los dispositivos externos y apáguelos antes de
conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede
producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo.
Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los
dispositivos al nivel mínimo y de aumentarlo gradualmente
hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
Conexión de un interruptor de pedal
Conecte la alimentación
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda
y pulse el interruptor [] (en espera/encendido)
para conectar la alimentación. Mientras toca el
teclado, ajuste el nivel del volumen con el control
[MASTER VOLUME]. Vuelva a presionar el
interruptor de apagado/en espera [] para apagarlo.
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque
el aparato esté apagado, el instrumento sigue consumiendo
una pequeña cantidad de electricidad. Si no tiene previsto
utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo,
desenchufe el adaptador de CA de la toma de la pared y/o
extraiga las pilas del instrumento.
Función Auto Power Off
Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento presenta una función Auto Power Off
(desconexión automática) que apaga automáticamente
el instrumento si no se utiliza durante aproximadamente
30 minutos.
Para desactivar la función Auto Power Off
Mientras mantiene pulsada la tecla más baja, pulse
el interruptor [] (en espera/encendido) para conectar
la alimentación. Selecciona alternativamente “Off”
en los ajustes de función (página 30 Función 024).
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha
a la toma SUSTAIN para activar y desactivar
el sostenido.
NOTA
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté
conectada correctamente a la toma SUSTAIN antes de
conectar la alimentación.
• No presione el pedal mientras conecta la alimentación.
Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del pedal,
por lo que funcionaría a la inversa.
NOTA
• Los ajustes se restaurarán a los valores predeterminados
de fábrica al desconectar la alimentación.
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
9
Terminales y controles del panel
w
q
e
r
t
!5
!7
!6
!8
@3
Panel frontal
Panel frontal
q Interruptor [] (en espera/encendido)........... página 9
w Control [MASTER VOLUME] ............................ página 9
e Botón [1 LISTEN & LEARN] ........................... página 24
r Botón [2 TIMING]............................................. página 24
t Botón [3 WAITING]..........................................página 24
@7 Toma DC IN........................................................página 8
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
10
Terminales y controles del panel
GrandPno
001
001
GrandPno
001
001
!4
!9
!3
!1
u
!0
o
i
@2
@1@0
!2
y
@7@6@5@4
Panel posterior
Pantalla (página 13)
Lista de canciones
(página 41)
Lista de estilos (página 42)
Lista de voces
(página 34)
Símbolo de “mantener pulsado”
Los botones que cuentan
con esta indicación se pueden
utilizar para activar una función
alternativa cuando mantiene pulsado el
botón correspondiente. Mantenga pulsado
este botón hasta que se active la función.
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
11
Funciones básicas y pantallas
GrandPno
001
001
321
Pantalla
(página 13)
Botones numéricos [0]–[9]
Se pueden utilizar los botones
numéricos para introducir
directamente un número de
canción, de estilo o de voz,
o el valor de un parámetro.
En el caso de los números que
empiezan con uno o dos ceros,
éstos se pueden omitir.
Ejemplo:
Selección de la voz 002,
Grand Piano2 (piano de cola2).
Pulse los botones
numéricos [0], [0], [2].
Botones [+], [-]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar
el valor en 1 o el botón [-] para reducir el valor
en 1. Mantenga pulsado uno de estos botones
para aumentar o reducir de forma continua
el valor en la dirección correspondiente.
Pulse brevemente
para reducir.
Pulse brevemente
para aumentar.
Funcionamiento básico
Pulse un botón para seleccionar una función básica: voz, estilo o canción. Para cambiar la voz del instrumento
que suena cuando toca el teclado, pulse el botón [VOICE]. Si desea tocar con el acompañamiento automático,
pulse el botón [STYLE]. Si desea escuchar una canción, pulse el botón [SONG].
Seleccione una función básica.
1
Botón [SONG]............... Para seleccionar una canción.
Botón [VOICE] ..............Para seleccionar una voz.
Botón [STYLE].............. Para seleccionar un estilo.
Cuando seleccione una función básica, aparece el nombre y el número de la canción, del estilo o de la voz
seleccionados.
Seleccione un elemento o un valor utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-].
2
Consulte la lista de canciones, voces y estilos en las páginas 34–42.
3
Iniciar una función o tocar el teclado.
Voz................................ Toque el teclado.
Canción......................... Pulse el botón [START/STOP] para reproducir las canciones.
Estilo ............................ Pulse el botón [START/STOP] para reproducir el ritmo del estilo.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
12
Funciones básicas y pantallas
Indica el estado operativo
del instrumento (página 12).
SONG/VOICE/STYLE
Muestra las notas de
los acordes y la melodía
de una canción cuando
se utiliza la función de
lección de canción, o las
notas de los acordes
especificados cuando
se usa la función de
diccionario. En cualquier
otra situación, aparecen las notas
que se tocan en el teclado.
Notación
• Cualquier nota por encima o por
debajo del pentagrama se indica
mediante “8va” en la notación.
• Es posible que no se muestren
todas las notas en la sección de
notación de la pantalla para algunos pocos acordes específicos.
Esto se debe a las limitaciones
de espacio de la pantalla.
NOTA
Aparece cuando la función de estéreo
ultra ancho está activada (página 15).
Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado (página 17).
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
Muestra el nombre
del acorde que se
está reproduciendo
actualmente, o el
nombre del acorde que
se toca en el teclado.
Indica el compás actual durante
la reproducción de una canción.
Pantalla de acordes
Compás
003
Indica el número de función cuando
se está utilizando la opción de función.
Indica las notas que se están tocando
en el momento. Indica las notas de la
melodía y de los acordes de una canción
cuando se está utilizando la función
de lección de canción. También indica
las notas de un acorde, cuando se toca
un acorde o bien cuando se utiliza
la función de diccionario.
Función
Pantalla de teclado
02
Aquí se muestra información
relacionada con las pistas de la
canción. (Consulte la página 26.)
Iluminado: la pista contiene datos
Apagado: la pista está silenciada
o no contiene ningún dato
Indica el tiempo del estilo
o la canción actual con flechas
parpadeantes.
Pantalla de pista de canción
Pantalla de tiempo
Pantalla
La pantalla principal muestra todos los ajustes básicos actuales de canción, estilo y voz. Incluye igualmente
una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de varias funciones.
001
GrandPno
003
7
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
13
GrandPno
001
001
Voice (Voz)
Voz de piano
de cola
Estéreo
ultra ancho
Efecto
de sonido
Iconos de percusión y batería
GrandPno
001
001
Nombre de voz
La voz aquí indicada pasa a ser
la voz principal del instrumento.
Número de voz
Referencia
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Este instrumento cuenta con una amplia gama de voces realistas integradas. La voz
de piano de cola se selecciona automáticamente cuando se conecta la alimentación,
pero puede cambiarse fácilmente por la de guitarra, batería o cualquiera dentro de
un extenso registro de voces.
Selección y reproducción de un sonido
Pulse el botón [VOICE] y, a continuación, seleccione la voz deseada, consultando las instrucciones en la sección
“Funcionamiento básico” en la página 12.
Consulte la lista de voces en la página 34.
Lista de voces predefinidas
001–139Voces instrumentales
Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas,
140–152 (Batería)
que se pueden tocar. Los datos sobre los instrumentos y las asignaciones de las
teclas de cada juego de batería se encuentran en la lista de juegos de batería,
en la página 38.
153–385Voces de XGlite
Ajuste de una pulsación (OTS)
000
La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz más
adecuada al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar
el número de voz “000” para activar esta función.
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
14
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
NOTA
GrandPno
001
Aparece cuando la función de estéreo
ultra ancho está activada.
Reproducción de la voz de piano de cola
Si lo que desea es tocar una voz de piano, sólo tiene que pulsar un botón.
Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará automáticamente la voz “Grand Piano” como voz principal.
Sonidos divertidos
Podrá tocar varios efectos de sonido con el teclado: ladridos, rebuznos, gritos y muchos otros.
Pulse el botón [SOUND EFFECT].
Pruebe cada tecla y disfrute de los sonidos. No se olvide de las teclas negras.
Tras probar estos sonidos, pulse el botón [PORTABLE GRAND] para restablecer la voz del instrumento
predeterminada “Grand Piano1” (piano de cola1).
Interpretación con un sonido mejorado y dinámico (Estéreo ultra ancho)
Puede tocar el teclado con un efecto de sonido espacioso y dinámico que da la sensación de estar escuchando
el sonido fuera de los altavoces.
Active el efecto de estéreo ultra ancho y escuche cómo se expande el sonido a su alrededor, como si el altavoz
estuviese colocado fuera del instrumento.
Pulse el botón [ULTRA-WIDE STEREO].
Para desactivar la función de estéreo ultra ancho, vuelva a pulsar el botón
[ULTRA-WIDE STEREO].
Adición de efectos al sonido
Puede reproducir el sonido del instrumento añadiendo reverberación, coros y notas sostenidas.
Al elegir una canción o un estilo se selecciona el tipo de reverberación y coro más adecuado, pero puede
seleccionar cualquiera de los tipos de reverberación o coro disponibles. Estos efectos se pueden establecer
en los ajustes de función (página 29). Consulte la lista de tipos de reverberación y coros en la página 43
para obtener más información.
Reverberación ...........Este efecto añade el ambiente de una habitación o una sala de conciertos al sonido.
Coro............................Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de manera que sea más cálida
y espaciosa.
Sostenido de panel ....Esta función añade un sostenido fijo a las voces del teclado.
La función de sostenido también se puede aplicar con el interruptor de pedal opcional (página 9).
• Puede establecer
el tipo de efecto ancho
en los ajustes de función
(página 29 Función 014).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente
a los ajustes de función
manteniendo pulsado
el botón [ULTRA-WIDE
STEREO] durante más
de un segundo.
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
15
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.