YAMAHA YPT-220 User Manual [fr]

Page 1
DIGITAL KEYBOARD
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones
Руководство пользователя
How to use this manual
Before using the PSR-E223/YPT-220, be sure to read the “PRECAUTIONS” section on pages 4–5. Follow the instructions described in “Setting Up,” then try out the simple operations in “Quick Guide.” “Reference” provides detailed descriptions and procedures for getting the most out of the instrument. After you’ve read the manual, keep it safe and handy for future reference.
Data List
The Data List contains MIDI related information. The Data List is available for downloading from the Yamaha Manual Library at: http://www.yamaha.co.jp/manual/
So verwenden Sie dieses Handbuch
Achten Sie darauf, vor Einsatz des PSR-E223/YPT-220 die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seite 4-5 durchzulesen. Folgen Sie den im Abschnitt „Spielvorbereitungen“ beschriebenen Anweisungen, und probieren Sie dann die im „Quick Guide“ beschriebenen einfachen Bedienvorgänge aus. Der Abschnitt „Referenz“ enthält ausführliche Beschreibungen und Vorgehensweisen, um das Instrument bestmöglich einzusetzen. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre leicht erreichbar an einem sicheren Ort auf, um später darin nachschlagen zu können.
Datenliste
Die Datenliste enthält Informationen über MIDI. Die Datenliste kann von der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden unter: http://www.yamaha.co.jp/manual/
Comment utiliser ce mode d'emploi
Avant d’utiliser le PSR-E223/YPT-220, veuillez lire attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4-5. Suivez les instructions de la section « Configuration », puis testez les opérations simples décrites dans la section « Guide de référence rapide ». La section « Référence » propose des descriptions et des procédures détaillées qui vous permettront de tirer le meilleur parti de l’instrument. Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Liste des données
La liste des données contient les informations liées à la norme MIDI. Elle est téléchargeable depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l’adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/
Antes de utilizar el PSR-E223/YPT-220, lea las “Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 4 y 5. Siga las instrucciones de la sección "Instalación" y realice a continuación las operaciones de la sección "Guía rápida". La sección “Referencia” ofrece descripciones detalladas y procedimientos para aprovechar al máximo las capacidades del instrumento. Asimismo, después de leerlo, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo posteriormente.
Lista de datos
La Lista de datos incluye información sobre MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha, en http://www.yamaha.co.jp/manual/
EnglishDeutschFrançaisEspañolРусский
EN
DE
FR
ES
RU
Page 2
Information for Users on Collection and Disposal
of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die ander nfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/ 96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición
de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
2
PSR-E223/YPT-220
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Page 3
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit sur le bas de l'unité. Notez ce numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de facil­iter l'identification du produit en cas de vol.
N˚ de modèle
N˚ de série
(bottom)
ерийный номер данного продукта приведен на нижней части устройства. апишите этот серийный номер в данном пустом поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.
омер модели
ерийный номер
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten die Nummer des Mod­ells, die Seriennummer und das Kaufdatum an den unten vorgesehenen Stellen eintragen und diese Anlei­tung als Dokument Ihres Kaufs aufbewahren.
Modellnr.
Seriennr.
(bottom)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación y conser­var este manual como registro permanente de su adqui­sición; todo ello facilitará la identificación en caso de robo.
Modelo nº
Serie nº
(bottom)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till väggut­taget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er sluk­ket på apparatets afbryder.
(bottom)
VAROITUS:
kin ei irroita koko laitetta verkosta.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökyt-
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this appara­tus may not correspond with the coloured makings identify­ing the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth ter­minal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben wer­den. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
3
Page 4
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-130 ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Évitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Pile
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles.
• Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
4
(4)-13
1/2
Page 5
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'appareil.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou autre dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale. Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
DROIT D'AUTEUR
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Marques déposées
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.

Logos

GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
Piano échantillonné en stéréo
L'instrument est doté d'une voix Portable Grand Piano spéciale, créée grâce à la technologie d'échantillonnage stéréo de pointe conjuguée au système de génération de sons avancé AWM (Advanced Wave memory, Mémoire d'onde avancée) de Yamaha.
Yamaha Education Suite 5
L'instrument dispose du nouveau didacticiel Yamaha Education Suite, un ensemble d'outils à la pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec encore plus de plaisir et de satisfaction.

Accessoires fournis

L'emballage du PSR-E223/YPT-220 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur (PA-130 ou un modèle équivalent recommandé par Yamaha)
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ceci
avec votre distributeur Yamaha.
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez
la fiche d'enregistrement utilisateur.
(4)-13
2/2
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
5
Page 6
>
>
>
>
>
Que peut-on faire avec le PSR-E223/YPT-220 ?
Reproduction
Changement de voix
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou tout autre choix parmi la grande variété de voix disponibles. Vous avez également la possibilité de restaurer les réglages de piano via une simple pression de touche.
Ajout de réverbération au son
Les effets de réverbération ajoutent une ambiance chaleureuse au son, en simulant les réflexions complexes obtenues dans de vrais lieux de spectacles, tels qu'une salle de concert ou une petite discothèque.
Jeu avec styles d'accompagnement
Vous pouvez choisir un des 100 styles différents (accompagnement automatique) pour accompagner votre performance au clavier et bénéficier ainsi de l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, interprétant un large éventail de styles, depuis les valses à l'euro-trance, en passant par les styles à 8 temps... et bien d'autres choix encore.
pages 12, 13
page 32
page 18
Entraînement
Exercice et maîtrise des morceaux
Vous pouvez commencer par vous entraîner avec une seule main, et même à votre propre rythme, note par note, aussi lentement que vous le souhaitez, jusqu'à ce que vous soyez capable de jouer à la vitesse normale.
page 28
Écoute
Écoute des morceaux
L'instrument met à votre disposition 102 morceaux prédéfinis.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
6
page 16
Page 7
Table des matières
Logos .........................................................................5
Accessoires fournis....................................................5
Configuration
Configuration 8
Alimentation ...............................................................8
Connexion d'un casque et d'un équipement audio
externe ...................................................................9
Connexion d'un sélecteur au pied.............................. 9
Mise sous tension ......................................................9
Utilisation du pupitre ..................................................9
Commandes et bornes du panneau 10
Panneau avant.........................................................10
Panneau arrière .......................................................10
Guide de référence rapide
Changement de voix 12
Reproduction de diverses voix d'instrument ............12
Reproduction de la voix Grand Piano ......................13
Utilisation du métronome .........................................14
Reproduction de la voix Drum Kit ............................15
Des sons amusants .................................................15
Reproduction de morceaux 16
Sélection et écoute d'un morceau choisi..................16
Jeu avec style d'accompagnement 18
Jeu avec styles d'accompagnement ........................19
Modification du tempo de style ................................22
Variation de motifs (sections)................................... 23
Reproduction d'accords en suivant la partition
du morceau ..........................................................24
Accords.................................................................... 25
Réglages de voix 32
Application de la fonction Reverb.............................32
Application de la fonction Chorus.............................32
Application de la fonction Panel Sustain ..................33
Réglage du volume de voix......................................33
Transpose ................................................................34
Tuning (Accordage)..................................................34
Octave......................................................................35
One Touch Setting ...................................................35
Réglage du type de mesure du métronome.............36
Réglage du volume de métronome ..........................36
Réglages de morceau 37
Modification du tempo de morceau ..........................37
Assourdissement......................................................37
La perfection par l'entraînement...............................38
Volume de morceau .................................................38
Tap Start (Début tapotement)...................................39
Changement de voix de mélodie..............................39
Fonctions de style (accompagnement automatique) 40
Lancement de la reproduction de style ....................40
Réglage du volume de style.....................................40
Détermination du point de partage...........................41
Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord
Dictionary (Dictionnaire d’accords).......................41
Réglages de fonction 43
Sélection d'un élément et modification
de sa valeur ..........................................................43
À propos de MIDI 45
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ................................45
Transfert des données de performance vers et
à partir d'un autre instrument................................45
Annexe
Référence
Principe d'utilisation et écrans 26
Principe d'utilisation .................................................26
Écran........................................................................ 27
Song Lesson 28
Lesson 1 (Listen & Learn)
(Écoute et apprentissage) .................................... 28
Lesson 2 (Timing) (Synchronisation) .......................30
Lesson 3 (Waiting) (Attente) ....................................31
Dépistage des pannes..................................................47
Index ..............................................................................48
Liste des voix................................................................50
Polyphonie maximale ...............................................50
Liste des kits de percussion........................................54
Liste des styles.............................................................57
Liste des morceaux ......................................................58
Liste des types d’effets................................................59
Caractéristiques techniques........................................60
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
7
Page 8
Configuration
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.

Alimentation

Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
q
Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran est vide, à l'exception des notations).
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (PA-130 ou un adaptateur équivalent recommandé par Yamaha). Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Connectez l'adaptateur secteur à la prise
w
d'alimentation de l'instrument.
Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de
e
courant.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
w
e
Adaptateur
secteur
Prise secteur
Utilisation des piles
q Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
w Insérez six piles alcalines neuves en respectant les
indications de polarité figurant sur le côté du compartiment.
e Refermez le compartiment en vous assurant que le
couvercle est bien enclenché.
ATTENTION
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur secteur pendant que les piles sont installées dans l'instrument et que celui-ci est sous tension. Cela aura pour effet de mettre l'instrument hors tension.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent (il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct, le volume faiblit et une distorsion du son risque se produire. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous.
ATTENTION
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent connaître des chutes subites de tension lorsque les piles deviennent faibles.
• Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de produits chimiques corrosifs.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
8
Page 9
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Configuration
Connexion d'un casque et d'un
équipement audio externe
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) à un casque, un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe.
ATTENTION
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum et mettez ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de négliger ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les périphériques externes sont réglés sur le volume minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour définir le niveau sonore souhaité.
NOTE
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et d'inverser son fonctionnement.

Mise sous tension

Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME]. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [STANDBY/ ON] pour mettre l'instrument hors tension.
Tous les réglages de panneau et les réglages effectués via l'écran sont réinitialisés sur leurs valeurs par défaut respectives lors de la mise hors tension de l'instrument.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et ce, même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l’unité.

Connexion d'un sélecteur au pied

Grâce à la fonction de Sustain, vous bénéficiez d’un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur un sélecteur au pied fourni en option. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans la prise SUSTAIN (Maintien) et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.

Utilisation du pupitre

Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 9
Page 10

Commandes et bornes du panneau

w
q
e
r
t
!5
!7
!6
!8
@3

Panneau avant

Panneau avant
q Interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/Marche).......page 9
w Commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal) ................................................. page 9
e Touche [1 LISTEN & LEARN]
(1 Écoute et apprentissage)............................... page 29
r Touche [2 TIMING] (2 Synchronisation) ............page 30
t Touche [3 WAITING] (3 Attente) .........................page 31
y LESSON PART (Partie de leçon)
Touche [L] (G)...................................................... page 29
Touche [R] (D) .....................................................page 29
u Touche [METRONOME] (Métronome)........ pages 14, 36
i Touche [TEMPO/TAP]
o Touche [SONG] (Morceau) ......................... pages 16, 26
!0 Touche [VOICE] (Voix) ................................ pages 12, 26
!1 Touche [STYLE] .......................................... pages 19, 26
!2 Touches numériques [0]–[9], [+], [-] .................. page 26
!3 Touche [FUNCTION] (Fonction)......................... page 43
!4 Touche [DEMO] (Démonstration) .....................page 17
(Tempo/Tapotement)....................... pages 22, 37, 39, 40
En mode Song
!5 Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B) ............page 38
!6 Touche [REW] (Rembobinage) ..........................page 17
!7 Touche [FF] (Avance rapide).............................. page 17
!8 Touche [PAUSE] ..................................................page 17
En mode Style
!5 Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
Désactivation de l'accompagnement)............... page 20
!6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.) ...page 23 !7 Touche [MAIN/AUTO FILL]
(Partie principale/Variation automatique)......... page 23
!8 Touche [SYNC START]
(Début synchronisé) ................................... pages 19, 40
!9 Touche [START/STOP] (Marche/Arrêt) ..............page 17
@0 Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable).................................... page 13
@1 Touche [SOUND EFFECT] (Effet sonore).......... page 15
@2 Touche [REVERB] (Réverbération) ...................page 32
@3 Kit de batterie ...................................................... page 15

Panneau arrière

@4 Bornes MIDI IN/OUT (Entrée/Sortie MIDI) ......... page 45
@5 Prise SUSTAIN (Maintien)..................................... page 9
@6 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) ...........page 9
@7 Prise DC IN 12V (Entrée CC 12 V)........................ page 8
10 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Page 11
!9
u
y
i
001
GrandPno
001
(page 58)
o
!1
Commandes et bornes du panneau
Liste des voix (page 51) Liste des styles (page 57)Écran (page 27) Liste des morceaux
!0
!4
!3
!2
@1@0
@2
001
GrandPno
Panneau arrière
@7@6@5@4
001
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 11
Page 12

Changement de voix

Guide de référence rapide

Cet instrument propose une riche sélection de voix intégrées réalistes. La voix Grand
Guide de référence rapide
Piano est automatiquement sélectionnée à la mise sous tension de l’appareil, mais elle peut être facilement remplacée par une voix de guitare, de batterie ou tout autre choix parmi la grande variété de voix disponibles.
Voix Grand Piano
12

Reproduction de diverses voix d'instrument

1
12 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
Le numéro et le nom de la voix s'affichent.
Numéro de voix Nom de voix
001
GrandPno
001
Page 13
Changement de voix
2
3
Sélectionnez une voix.
Sélectionnez la voix souhaitée à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la liste des voix en page 51.
065
Flute
Jouez au clavier.
Essayez de sélectionner et de reproduire différentes voix.
La voix qui apparaît ici devient la voix principale de l'instrument.
Guide de référence rapide

Reproduction de la voix Grand Piano

Si vous voulez simplement jouer une voix de piano, il vous suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La voix « Grand Piano1 » est automatiquement sélectionnée en tant que voix principale.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 13
Page 14
Changement de voix
• Vous pouvez définir le type de mesure (page 36).
Guide de référence rapide
Métronome Sons amusants
Icônes des percussions et des batteries

Utilisation du métronome

Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo régulier), très utile pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome. Pour arrêter le métronome, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche [METRONOME].
Si vous voulez régler le tempo du métronome, il vous faudra appuyer d’abord sur la touche [TEMPO/TAP] pour afficher le réglage Tempo à l'écran, ensuite sur une des touches [+] ou [-], selon que vous souhaitez augmenter ou diminuer la valeur du tempo. Vous pouvez également définir le tempo à l'aide des touches numériques.
Valeur de Tempo actuellement sélectionnée
NOTE
14 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
116
Tempo
Page 15

Reproduction de la voix Drum Kit

Si vous avez sélectionné la voix n˚ 130 (Drum Kit) à l'étape 2 de la page 13, vous pourrez jouer différents sons de percussion directement à partir du clavier.
Pour découvrir les sons de percussion attribués aux différentes touches lorsque la voix portant le numéro 130 est sélectionnée, regardez les icônes imprimées au-dessus des touches concernées. Vous pouvez sélectionner et reproduire la voix Drum Kit de votre choix parmi les 12 kits de percussion prédéfinis disponibles (numéros de voix 130–142). Pour plus de détails sur les instruments et les affectations de touches pour les voix Drum Kit, reportez-vous à la liste des kits de percussion à la page 54.
Changement de voix
Guide de référence rapide

Des sons amusants

Vous serez à même de produire une multitude d'effets sonores différents à partir du clavier : aboiement, braiment, hurlements et bien d'autres sons encore.
Appuyez sur la touche [SOUND EFFECT].
Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et découvrez tous les sons que vous pouvez ainsi produire. N'oubliez pas les touches noires !
Après avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la voix de l'instrument sur « Grand Piano1 », son réglage par défaut.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 15
Page 16

Reproduction de morceaux

Cet instrument dispose de 102 morceaux intégrés. Le terme « morceau » fait ici
Guide de référence rapide
référence aux données qui constituent une œuvre musicale. Écoutons un morceau.
132

Sélection et écoute d'un morceau choisi

1
Appuyez sur la touche [SONG].
Le numéro et le nom du morceau s'affichent.
Numéro de morceau Nom de morceau
001
Demo 1
-05
16 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Page 17
Reproduction de morceaux
• Les morceaux peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide (page 37).
2
3
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez le morceau souhaité à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-]. Reportez-vous à la liste des morceaux en page 58.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
La reproduction du morceau commence. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
NOTE
Guide de référence rapide
Rembobinage/Avance rapide/Pause
Touche [REW] .......... Rembobine le morceau lorsqu’elle est activée en cours de reproduction
(aucun son n'est audible pendant le rembobinage) ; entraîne la diminution du numéro de la mesure si vous appuyez dessus alors que la reproduction est à l'arrêt.
Touche [FF] ............... Fait avancer rapidement le morceau lorsqu’elle est activée en cours de
reproduction ; entraîne l’augmentation du numéro de la mesure si vous appuyez dessus alors que la reproduction est à l'arrêt.
Touche [PAUSE]....... Interrompt momentanément la reproduction ; appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour reprendre la reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée.
Utilisation de la touche [DEMO]
Appuyez sur la touche [DEMO] pour lire les morceaux 001, 002, 003, 059, 072, 004, 024, 043, dans cet ordre. La reproduction se poursuit de façon répétée en reprenant à chaque fois la séquence à partir du premier morceau 001. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO].
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 17
Page 18

Jeu avec style d'accompagnement

Les styles sont des motifs rythmiques ou d'accompagnement joués par la fonction
Guide de référence rapide
d'accompagnement automatique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété de rythmes : rock, blues, euro-trance, et bien d'autres encore. Dans cet exemple, nous vous expliquons comment sélectionner et reproduire des styles à l'aide des accords. Tandis que vous jouez, vous pouvez ajouter automatiquement des introductions et des codas spécialement créées, ainsi que des variations de rythme ou d'accords, de manière à créer des performances plus dynamiques et plus professionnelles.
164 352
l'accompagnement
automatique
Essayez de jouer des accords de la main gauche.
18 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Plage de
Point de partage
Jouez une mélodie de la main droite.
Avant la performance
Sélectionnez la voix « Strings 1 » pour la mélodie en vous référant à l'étape 2 de la page 12.
Page 19

Jeu avec styles d'accompagnement

• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (093-100) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme uniquement. Pour utiliser ces styles, activez l'accompagnement automatiquement et jouez au clavier comme indiqué à la page 20. (Les parties d'accompagnement de basse et de cordes sont entendues.)
Jeu avec style d'accompagnement
1
2
Appuyez sur la touche [STYLE].
Le numéro et le nom du style s'affichent.
Numéro de style Nom de style
001
8BtModrn
Sélectionnez un style.
Sélectionnez le style de votre choix à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la liste des styles en page 57.
018
LoveSong
001
Guide de référence rapide
NOTE
3
Activez SYNC START (Début synchronisé).
Appuyez sur la touche [SYNC START].
018
LoveSong
001
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 19
Page 20
Jeu avec style d'accompagnement
• Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] tandis que l'accompagne­ment automatique est désactivé, seules les parties rythmiques (percussions) seront lancées.
Guide de référence rapide
4
Activez l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ désactivation de l'accompagnement). Appuyez à nouveau sur la touche [ACMP ON/OFF] pour
désactiver l'accompagnement automatique.
018
LoveSong
001
Lorsque l'accompagnement automatique est activé…
Les notes à gauche du point de partage (54 ; F#2) servent uniquement à jouer les accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement automatique ».
Point de partage (page 41)
Plage de
l'accompagnement
automatique
NOTE
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
5
Commencez à jouer au clavier.
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Dans ce cas-ci, essayez d’interpréter le morceau « Aura Lee », présenté à la page suivante, pour vous exercer. Pour plus d'informations sur la saisie des accords, reportez-vous à la page 24.
6
20 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Arrêtez de jouer.
La reproduction s'arrête dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Point de partage
Plage de
l'accompagnement
automatique
Page 21
Style : 018 LoveSong Voix : 034 Strings 1
Jeu avec style d'accompagnement
Entraînement
— Aura Lee —
Compositeur : G. Poulton
C D
G
F
A
G
7
Guide de référence rapide
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 21
Page 22
Jeu avec style d'accompagnement
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser instantanément un style donné sur la valeur par défaut du tempo qui y est associé.
Guide de référence rapide
Modification du tempo de style
Les styles peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide.
12
1
2
22 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour afficher le réglage Tempo à l'écran après avoir sélectionné un style.
Spécifiez la valeur de Tempo à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
Valeur de Tempo actuellement sélectionnée
070
Tempo
NOTE
Page 23
Jeu avec style d'accompagnement

Variation de motifs (sections)

L'instrument dispose d’un grand choix de « sections » (motifs) de style qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Introduction
Début du morceau
Ajout d'une
introduction
Appuyez sur la touche [INTRO/ ENDING/rit.] avant de reproduire le style pour ajouter automatiquement une brève introduction au rythme principal choisi. À la fin de l'introduction, la reproduction de style passe directement à la section principale.
Section principale
Partie principale du morceau
Coda
Fin du morceau
Variation rythmique
Transition entre les motifs principaux
Changement de motif principal
Il existe deux variations pour le motif de base (A et B), que vous sélectionnez tour à tour en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL]. Le motif d'accompagnement principal démarre et se répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une autre section.
Ajout d'une variation rythmique
Un motif de variation rythmique est automatiquement ajouté avant le passage à la section A ou B.
Guide de référence rapide
Ajout d'une coda
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer une section de coda. La reproduction s'arrête à la fin de la coda.
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une deuxième fois en cours d’exécution de l'introduction, la coda sera jouée en ritardando (le tempo ralentit progressivement).
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 23
Page 24
Jeu avec style d'accompagnement
Guide de référence rapide

Reproduction d'accords en suivant la partition du morceau

L'exemple suivant propose une partition de mélodie avec indication des accords.
Accord
CD
Jouez la mélodie notée sur la portée de la main droite et les accords de la main gauche. Repérez les accords appropriés figurant à la page suivante et jouez-les tel qu’indiqué.
Accords
Mélodie
Les noms des accords
On peut aisément déduire le type d’un accord et les notes qui le composent à partir du nom qui lui est attribué. Par conséquent, il est très utile de se familiariser avec la structure de base des accords car une fois que l'on a bien compris cela, l’on peut interpréter un accord avec aisance et rapidité, en voyant le nom de l'accord affiché au-dessus de la notation.
Cm
Cm
Note fondamentale
Tierce
majeure
Tierce
mineure
Par exemple, dans l'accord ci-dessus, la note la plus basse de la triade est appelée « note fondamentale ». Il s’agit du son central de l'accord, qui soutient et accroche les autres notes. Les lettres en majuscule (dont les dièses et les bémols) apparaissant à gauche du nom de l'accord se rapportent à la note fondamentale. Le nom de l'accord est déterminé par la note fondamentale et le type d'accord (majeur ou mineur, par exemple).
Type d'accord
24 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Page 25
Jeu avec style d'accompagnement
Cm
7
Dm
7
Em
7
Fm
7
Gm
7
Am
7
Bm
7

Accords

Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente les accords les plus courants. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il vaut mieux se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
Majeur Mineur Septième Mineure septième Majeure septième
C
Cm
C
7
Indique la note fondamentale.
CM
7
D Dm
E Em
F Fm
G Gm
A Am
B Bm
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants : m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par leur note fondamentale uniquement.
D
7
DM
7
Guide de référence rapide
E
7
F
7
G
7
A
7
B
7
EM
FM
GM
AM
BM
7
7
7
7
7
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale en « C »
C
• Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord.
Cm C
• Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la touche de la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.
7
• Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et sur la première touche blanche à gauche de celle-ci.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 25
Cm
7
Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et sur les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle­ci (soit sur trois touches en même temps).
Page 26

Référence

Principe d'utilisation et écrans

Principe d'utilisation

Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : voix, morceau ou style.
3 Lancez une fonction.
Appuyez sur les touches [SONG] ou [STYLE] pour accéder respectivement aux fonctions SONG (imprimées au-dessus des touches) ou aux fonctions STYLE (imprimées en dessous des touches).
Écran (page 27)
001
1 Sélectionnez une
fonction de base.
GrandPno
001
2 Sélectionnez un
élément ou une valeur.
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau, d'un style ou d'une voix ou la valeur d'un paramètre. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, ceux-ci pourront être omis.
Exemple : Sélection des voix 002, Grand Piano2
Symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir)
Les touches concernées par cette mention peuvent servir à appeler une fonction alternative lorsqu’elles sont maintenues enfoncées. Maintenez cette touche enfoncée pour appeler la fonction.
26 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2].
Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur les touches [+] ou [-] pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur de 1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer de manière continue la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez brièvement ici pour diminuer la valeur.
Appuyez brièvement ici pour augmenter la valeur.
Page 27
Principe d'utilisation et écrans

Écran

L'écran principal affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés liés au morceau, au style et à la voix. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions.
Partition
Cette fonction affiche les notes des accords et de la mélodie d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) est utilisée ou les notes des accords spécifiés lors de l'exécution de la fonction Dictionary (Dictionnaire). Elle permet également, dans certains cas, d'afficher les notes que vous jouez au clavier.
NOTE
• Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par « 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques, il est possible que les notes ne soient pas toutes indiquées dans la section de notation de l'écran. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible à l'écran.
Indiquent les conditions de fonctionnement de l'instrument.
001
GrandPno
003
SONG/VOICE/STYLE
REVERB
Apparaît lorsque la fonction Reverb (Réverbération) est activée (page 32).
ACMP ON
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Affichage des accords
Affiche le nom de l'accord actuellement reproduit ou joué au clavier.
Affichage du clavier
Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la fonction Dictionary.
Affichage des pistes de morceau
Les informations relatives aux pistes de morceau s'affichent ici (voir page 37).
Allumé : la piste contient des données Éteint : la piste est assourdie ou ne contient
pas de données
Mesure
Indique la mesure en cours pendant la reproduction d'un morceau.
Affichage du temps
Signale, à l'aide de flèches clignotantes, le temps du style ou du morceau actuellement sélectionné.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 27
003
Page 28

Song Lesson

• Vous ne pouvez pas sélectionner la partie pendant la reproduction du morceau, avant le début de Lesson 1. Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, arrêtez-le d'abord puis enchaînez sur l'étape
2.
Yamaha Education Suite 5
Vous pouvez sélectionner n'importe quel morceau de votre choix et l'utiliser dans le cadre d'une leçon pour la main gauche, la main droite ou les deux mains. La fonction Song Lesson (Leçon de morceau) vous apprend à jouer des morceaux en trois étapes faciles.
Diagramme de la leçon
Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
Sélectionnez la partie sur laquelle vous souhaitez vous entraîner.
Sélectionnez la méthode d'entraînement.
Méthodes d'entraînement : Lesson 1 – Listen & Learn
(Écoute et apprentissage).....Écoutez et apprenez la mélodie ou le rythme d'un morceau
sélectionné.
Lesson 2 – Timing
(Synchronisation)..................Apprenez à jour les notes au bon tempo, en même temps que
le morceau.
Lesson 3 – Waiting
(Attente).................................Apprenez à jouer les notes correctes.

Lesson 1 (Listen & Learn) (Écoute et apprentissage)

Dans Lesson 1 (Leçon 1), il n'est pas nécessaire de jouer au clavier. La mélodie/les accords (en d'autres termes, la musique que vous devez apprendre) de la partie que vous avez sélectionnée comme modèle retentissent. Écoutez-la avec attention et apprenez-la.
NOTE
Lancez la leçon !
1 Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon.
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez un morceau (en vous référant à la liste des morceaux de la page 58) à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
28 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
041
MussIDen
-05
Page 29
2 Sélectionnez la partie sur laquelle vous souhaitez vous
• Même lorsque la leçon Lesson 1 est lancée et le morceau en cours de reproduction, vous avez toujours la possibilité de sélectionner la partie de votre choix.
• Lorsque vous changez la voix de mélodie du morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut glisser (par unités d'une octave) en fonction de la voix sélectionnée.
• Vous sélectionnez les leçons 1-3 en appuyant respectivement sur les touches [LISTEN & LEARN], [TIMING] (Synchronisation) et [WAITING] (En attente).
entraîner.
Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon destinée à la main droite, sur la touche [L] dans le cas d'une leçon pour la main gauche ou simultanément sur les touches [R] et [L] afin de sélectionner une leçon pour les deux mains. La partie sélectionnée s'affiche.
Leçon pour main droiteLeçon pour main gauche
Left Right
Leçon pour les deux mains
BothHand
Song Lesson
Le morceau portant le numéro 001 est conçu pour les leçons destinées à la main droite et ne peut pas être utilisé pour les leçons pour la main gauche ou les deux mains. Le message « No LPart » (Pas de partie pour la main gauche) apparaîtra à l'écran si vous sélectionnez le morceau 001 qui ne contient pas de données pour la partie à main gauche.
3 Lancez Lesson 1.
Appuyez sur la touche [LISTEN & LEARN] pour lancer Lesson 1. La mélodie de la partie sélectionnée à l'étape 2 retentit. Écoutez-la avec attention et apprenez-la.
4 Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
r1
LISTEN
011
La partition et les positions des notes de la mélodie modèle s'affichent à l'écran.
NOTE
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 29
Page 30
Song Lesson

Lesson 2 (Timing) (Synchronisation)

Dans cette leçon, essayez de jouer les notes en suivant le rythme. Efforcez-vous simplement de jouer chaque note en même temps que l'accompagnement rythmique. Les notes correctes seront entendues même en cas de fausses notes, aussi longtemps que vous jouez en rythme.
1 Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
2 Sélectionnez la partie sur laquelle
vous souhaitez vous entraîner.
3 Lancez Lesson 2.
Appuyez sur la touche [TIMING] pour lancer Lesson 2.
r2
TIMING
004
Jouez les notes affichées à l'écran. Dans Lesson 2, jouez simplement chaque note en synchronisation avec la musique.
Les morceaux portant les numéros 070-102 sont spécialement conçus pour les leçons de reproduction d'accords. Lorsque vous répétez les parties à main gauche de ces morceaux, jouez les notes dans la plage de l'accompagnement automatique.
NOTE
• Le point de partage est fixe et ne peut pas être modifié. Pour la leçon à main gauche, il est défini sur 59 ou B2 ; pour la leçon relative aux accords à main gauche, il est spécifié sur 54 ou F
NOTE
• Vous ne pouvez pas sélectionner de partie pendant la reproduction du morceau, avant le début de Lesson 2. Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, arrêtez­le d'abord puis enchaînez sur l'étape
2.
NOTE
• Même lorsque la leçon Lesson 2 est lancée et le morceau en cours de reproduction, vous avez toujours la possibilité de sélectionner la partie de votre choix.
• Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches. Par conséquent, le son de votre performance sera identique au modèle ou à l'exemple, en fonction du morceau sélectionné.
#
2.
4 Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Grade (Évaluation)
Lorsque la leçon a été entièrement exécutée en mode Lesson 2 ou 3, votre performance est évaluée selon quatre niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent.
OK Good Very0Good! Excellent!
30 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Page 31

Lesson 3 (Waiting) (Attente)

• Vous ne pouvez pas sélectionner de partie pendant la reproduction du morceau, avant le début de Lesson 3. Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, arrêtez-le d'abord puis enchaînez sur l'étape
2.
• Même lorsque la leçon Lesson 3 est lancée et le morceau en cours de reproduction, vous avez toujours la possibilité de sélectionner la partie de votre choix.
• Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches. Par conséquent, le son de votre performance sera identique au modèle ou à l'exemple, en fonction du morceau sélectionné.
Dans ce mode, efforcez-vous de jouer les notes correctes. Les notes que vous devez jouer apparaissent sur la partition et le clavier à l'écran. Le morceau fait une pause jusqu'à ce que vous jouiez la note appropriée.
Song Lesson
1 Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
2 Sélectionnez la partie sur laquelle vous souhaitez vous
entraîner.
3 Lancez Lesson 3.
Appuyez sur la touche [WAITING] pour lancer Lesson 3.
r3
WAITING
Jouez les notes affichées à l'écran. Essayez de jouer les notes correctes.
NOTE
NOTE
4 Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 31
Page 32

Réglages de voix

Application de la fonction Reverb

La fonction Reverb (Réverbération) ajoute l'ambiance d'une pièce ou d'une salle de concert au son que vous jouez au clavier.
Pour ajouter de la réverbération
Appuyez sur la touche [REVERB ON/OFF] (Activation/désactivation de la réverbération) pour activer la fonction Reverb. Par défaut, celle­ci est activée. Vous pouvez obtenir un aperçu du type de réverbération sélectionné en jouant sur le clavier. Pour désactiver la réverbération, appuyez à nouveau sur la touche [REVERB ON/OFF].
ndPno
Apparaît lorsque la fonction Reverb est activée.
Sélection d'un type de réverbération
Vous pouvez ajuster la profondeur de la réverbération dans les réglages des fonctions (page 44).
NOTE
• Vous pouvez également accéder à l'écran de réglage du type de réverbération en appuyant plusieurs fois sur la touche [FUNCTION].

Application de la fonction Chorus

Cet effet rend le son de la voix plus riche, plus chaud et plus spacieux. Le type de Chorus (Chœur) le plus approprié est automatiquement sélectionné lorsque vous choisissez une voix ; vous pouvez néanmoins choisir n'importe quel type disponible.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « Chorus » apparaisse. La mention « Chorus » apparaît quelques secondes à l'écran, suivie du type de chœur.
Le type idéal est automatiquement sélectionné chaque fois que vous choisissez un morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de réverbération disponible.
1 Appuyez sur la touche [REVERB ON/OFF]
et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « REVERB » apparaît quelques secondes à l'écran, suivie du type de réverbération.
002
Hall2
Type de réverbération actuellement sélectionné
2 Sélectionnez le type de réverbération de
votre choix à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la liste des types de réverbération à la page 59 pour plus de détails.
001
Chorus1
Type de Chorus actuellement sélectionné
2 Sélectionnez le type de chœur de votre choix
à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
Reportez-vous à la liste des types de chœur à la page 59 pour plus de détails.
Vous pouvez ajuster la profondeur de chœur dans les réglages de fonctions (page 43).
32 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Page 33
Réglages de voix

Application de la fonction Panel Sustain

Cette fonction ajoute un maintien fixe aux voix du clavier.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « Sustain » (Maintien) apparaisse.
oFF
Sustain
Réglage actuel
2 Appuyez sur la touche [+] pour activer la
fonction Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau). L'effet de maintien du panneau est ajouté aux notes jouées sur le clavier lorsque la fonction Panel Sustain est activée. Pour désactiver celle-ci, appuyez sur la touche [-].

Réglage du volume de voix

Il est possible de régler la balance de volume entre le style/morceau et le clavier.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « M.Volume » (Volume principal) apparaisse.
100
M.Volume
Réglage actuel du volume de la voix
2 Réglez le volume de la voix à l'aide des
touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut. La valeur par défaut varie selon la voix.
on
Sustain
On (Fonction activée)
NOTE
• Reportez-vous à la section « Connexion d'un sélecteur au pied » en page 9 pour plus d'informations sur l'application du maintien via le sélecteur au pied proposé en option.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 33
Page 34
Réglages de voix

Transpose

La fonction Transpose (Transposition) de l'instrument vous permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier par paliers de demi-ton afin de faciliter l'interprétation des armures de clé difficiles ou l'adaptation du ton de clavier à la tessiture d'un chanteur ou d'autres instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous obtiendrez un ton en F (fa). Vous pouvez donc jouer votre morceau comme s'il était en C majeur et l'instrument le transpose en F.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « Transpos » (Transposition) apparaisse.
000
Transpos
Valeur actuelle de la transposition

Tuning (Accordage)

Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. L'accordage général de l'instrument peut être déplacé vers le haut ou le bas de 100 centièmes maximum par incréments d'un centième (100 centièmes = 1 demi-ton).
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « Tuning » (Accordage) apparaisse.
000
Tuning
Valeur actuelle de l'accordage
2 Utilisez les touches numériques [0]-[9] et les
touches [+] ou [-] pour régler la valeur d'accordage entre -100 et +100, selon les besoins.
2 Utilisez les touches numériques [0]-[9] et les
touches [+] ou [-] pour régler la valeur de transposition entre -12 et +12, selon les besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix des kits de batterie (numéros de voix 130-142) ne peut pas être modifiée.
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut (00).
NOTE
• La hauteur de ton des voix des kits de batterie (numéros de voix 130-142) ne peut pas être modifiée.
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut (000).
34 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Page 35
Réglages de voix

Octave

La hauteur de ton d'une note peut être élevée ou abaissée par intervalles d'une octave.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « M. Octave » (Octave principale) s'affiche.
000
M.Octave
Valeur actuelle de l'octave
2 Réglez l'octave à l'aide des touches
numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut (0).

One Touch Setting

Il est parfois difficile de sélectionner la voix convenant à un morceau ou un style. La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement la voix la plus appropriée lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner le numéro de voix « 000 » pour activer cette fonction.
Appuyez sur la touche [VOICE], puis sélectionnez le numéro de voix « 000 » à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
Apparaît lorsque la fonction One Touch Setting est activée.
000
SprnoSax
Cette opération permet d'activer la fonction One Touch Setting. Celle-ci est désactivée dès que vous sélectionnez un autre numéro de voix.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 35
Page 36
Réglages de voix

Réglage du type de mesure du métronome

Un carillon retentit sur le premier temps de chaque mesure, tandis qu'un « clic » de métronome est audible sur tous les autres. Vous pouvez également régler le type de mesure sur « 00 », auquel cas le carillon n'est pas audible et le son de clic est entendu sur tous les temps.
1 Appuyez sur la touche [METRONOME
ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome) et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. Le type de mesure apparaît à l'écran.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Type de mesure
004
TimeSig

Réglage du volume de métronome

1 Appuyez de manière répétée sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « MetroVol » apparaisse.
100
MetroVol
Volume de métronome
2 Réglez le volume de métronome à l'aide des
touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
2 Réglez le type de mesure à l'aide des touches
numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-]. Le métronome peut être réglé sur un type de mesure compris entre 0 et 15 temps.
NOTE
• Le type de mesure ne peut pas être modifié pour les morceaux et les styles du fait que chaque morceau/style dispose d’un type de mesure fixe.
36 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Page 37

Réglages de morceau

Modification du tempo de morceau
Les morceaux peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide.
1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour
afficher le réglage Tempo à l'écran après avoir sélectionné un morceau.
116
Tempo
Valeur de Tempo actuellement sélectionnée
2 Sélectionnez le tempo à l'aide des touches
numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le tempo d'un morceau sur sa valeur par défaut.

Assourdissement

Un morceau est constitué de plusieurs pistes. Vous avez la possibilité d’assourdir la piste 1 ou la piste 2 pendant la reproduction de morceau. Vous pouvez au choix activer ou désactiver les parties à main gauche et à main droite, ce qui vous permet d'écouter la partie activée ou de vous exercer à jouer au clavier la partie désactivée.
• Vous assourdissez la piste 1 en appuyant sur la touche [R] pendant la reproduction de morceau.
• Vous assourdissez la piste 2 ou la piste de style en appuyant sur la touche [L] pendant la reproduction de morceau.
Vous pouvez annuler la fonction d'assourdissement en appuyant à nouveau sur les touches de piste correspondantes [R] ou [L] pendant la reproduction du morceau ou en sélectionnant un autre morceau.
Piste 1Piste 2
Le fait d'appuyer sur la touche de piste [R] ou [L] assourdit la piste correspondante pendant la reproduction du morceau.
001
Demo 1
010
Allumé : la piste contient des données.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 37
Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas de données.
Page 38
Réglages de morceau

La perfection par l'entraînement

Vous pouvez vous exercer de façon répétée sur une section que vous trouvez difficile. Cette fonction vous permet de spécifier une section de morceau sur laquelle vous souhaitez vous entraîner, « A » étant le point de départ et « B » le point de fin de la reproduction répétée.
AB
Reproduction répétée de cette section
Jouez le morceau et appuyez sur la touche [A-B REPEAT] une première fois au début de la section que vous voulez répéter (point « A ») et une deuxième fois à la fin de cette section (point « B »). La section A-B du morceau ainsi définie est désormais lue de manière répétée, ce qui vous permet de vous exercer sur cette section à maintes reprises.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée en appuyant sur la touche [A-B REPEAT]. Le mode A-B REPEAT est annulé et la reproduction normale du morceau se poursuit.
oFF
REPEAT
NOTE
• La fonction A-B Repeat est annulée lorsque vous sélectionnez un autre mode Song ou Style.

Volume de morceau

Cette procédure vous permet d'ajuster l'équilibre entre la reproduction de morceau et les notes que vous jouez au clavier en réglant le volume du son de la reproduction.
A-b
REPEAT
NOTE
• Les points de début et de fin de la répétition peuvent être définis par incréments d'une mesure.
• Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat (Répétition A-B) une fois le morceau arrêté. Il vous suffit d'utiliser les touches [REW] et [FF] pour sélectionner les mesures souhaitées puis d'appuyer sur la touche [A-B REPEAT] pour chaque point, et de démarrer la reproduction.
• Si vous souhaitez spécifier le point de départ « A » en tout début de morceau, vous appuierez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau.
38 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
1 Appuyez sur la touche [SONG].
2 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la
touche [FUNCTION] jusqu'à ce que « SongVol » (Volume de morceau) apparaisse.
Volume actuel du morceau
100
SongVol
3 Réglez le volume du morceau en appuyant
sur les touches numériques [0]-[9] et les touches [+] ou [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut (100).
Page 39
Réglages de morceau

Tap Start (Début tapotement)

Après avoir sélectionné un morceau, vous pouvez régler le tempo en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis, quatre fois pour les types de mesure à 4 temps et trois fois pour les mesures à 3 temps. Pour modifier le tempo pendant la reproduction de morceau, appuyez à deux reprises sur la touche [TEMPO/TAP].

Changement de voix de mélodie

Vous pouvez remplacer la voix de la mélodie d'un morceau par celle de votre choix.
1 Sélectionnez un morceau et
reproduisez-le.
Reportez-vous à la section « Reproduction de morceaux » en page 16.
2 Sélectionnez la voix.
Sélectionnez la voix de votre choix à l'aide des touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
004
HnkyTonk
001
La voix sélectionnée est audible lorsque vous jouez au clavier. Si un morceau en cours de lecture est arrêté au cours de cette procédure, il faudra appuyer sur la touche [START/STOP] pour relancer la reproduction.
3 Appuyez sur la touche [VOICE] et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
La mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie de morceau) apparaît sur l'écran pendant quelques secondes pour indiquer que la voix sélectionnée à l'étape 2 a remplacé la voix d'origine de la mélodie.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 39
Page 40

Fonctions de style (accompagnement automatique)

Tap Start (Début par tapotement)

Lancement de la reproduction de style

Les deux méthodes suivantes peuvent être utilisées pour lancer la reproduction de style. Dans les deux cas, vous devez appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique avant de démarrer réellement la reproduction de style.
Synchro Start (Début de l'accord)
Appuyez sur la touche [SYNC START]. Les flèches indiquant le temps clignotent pour signaler que le début synchronisé est passé en mode veille. Les basses et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier.
Pour lancer la reproduction, vous pouvez fournir le décompte correspondant sur n'importe quel tempo. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix, 4 fois pour un type de mesure à 4 temps, et 3 fois pour un type de mesure à 3 temps. Le rythme du style sélectionné démarre selon le tempo tapoté. Les basses et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier.

Réglage du volume de style

001
8BtModrn
001
Mise en veille du début synchronisé
Plage de
l'accompagnement
automatique
La reproduction de style débute dès qu'un accord est joué
Le mode veille de la fonction Sync Start est annulé dès que la reproduction de style commence.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC START] pendant la reproduction de style, la reproduction s'arrête immédiatement et le mode veille de la fonction Sync Start est activé (les flèches indiquant le temps clignotent).
Cette procédure vous permet d'ajuster l'équilibre entre la reproduction de style et les notes que vous jouez au clavier en réglant le volume du son de la reproduction.
1 Appuyez sur la touche [STYLE].
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « StyleVol » (Volume de style) apparaisse.
100
StyleVol
Réglage actuel du volume de style
3 Réglez le volume de style à l'aide des
touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut (100).
40 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Page 41
Fonctions de style (accompagnement automatique)

Détermination du point de partage

Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins.
Point de partage - réglage par défaut : 54 (F#2)
36 48 60 72 84 96
Le point de partage initial par défaut est réglé sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer par une autre touche. Lorsque vous modifiez le point de partage, la plage de l'accompagnement automatique change également.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « SplitPnt » (Point de partage) apparaisse.
Point de partage actuellement sélectionné
054
SplitPnt
Point de partage
Point de partage
001

Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d’accords)

La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous voulez rapidement apprendre à le jouer.
1 Appuyez sur la touche [WAITING] et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. « Dict » apparaît à l'écran.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
2 À titre d'exemple, nous allons apprendre à
jouer l'accord GM7 (septième majeure G). Appuyez sur la touche « G » (Sol) dans la section du clavier appelée « ROOT ». (La note est inaudible.) La note fondamentale que vous avez définie apparaît à l'écran.
Touches destinées
au dictionnaire des
types d'accords
Touches destinées au
dictionnaire des notes
>
fondamentales
2 Réglez le point de partage à l'aide des
touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le réglage sur sa valeur par défaut (54 ou F
#
2).
001
Dict.
001
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 41
Page 42
Fonctions de style (accompagnement automatique)
3 Appuyez sur la touche « M7 » (septième
majeure) dans la section du clavier appelée « CHORD TYPE ». (La note est inaudible.) Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran à la fois sous forme de notation et dans le schéma du clavier.
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notation de l'accord
>
001
Dict.
Notes individuelles de l'accord (clavier)
001
4 Essayez de jouer un accord dans la section
d'accompagnement automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
Pour appeler d’éventuelles combinaisons d’inversions d'accords disponibles, appuyez sur les touches [+]/[-].
NOTE
• Les accords majeurs sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, l'indication « C » sur une partition fait référence à un accord en « C majeur » (Do majeur). Pour rechercher le doigté d'un accord majeur, il suffit d'appuyer d'abord sur la note fondamentale puis sur la touche M correspondant au type d'accord concerné.
• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7( mM7(9), mM7
b
5, 7b5, sus2
#
11), b5, M7b5, M7aug, m7(11),
42 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Page 43

Réglages de fonction

La touche [FUNCTION] vous permet d'accéder à une grande variété d'opérations liées à l'ajustement et l'embellissement du son ainsi qu’aux réglages de connexion à des périphériques externes.
Sélection d'un élément et modification de sa valeur
Vous pouvez régler 18 éléments différents.
1 Appuyez plusieurs fois sur la
touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément souhaité apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [FUNCTION], les 18 éléments s'affichent dans l'ordre. Vous trouverez une description et un exemple d'affichage dans la liste des réglages des fonctions en page 44.
100
StyleVol
Valeur Élément de fonction
2 Sélectionnez la valeur à l'aide des
touches numériques [0]-[9] et des touches [+] ou [-].
Utilisez les touches [+]/[-] pour sélectionner les réglages d'activation et de désactivation.
NOTE
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le paramètre numérique sur sa valeur par défaut.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 43
Page 44
Réglages de fonction
Liste des réglages de fonctions
Élément Écran Plage/réglages Description
Style Volume (Volume de style)
Song Volume (Volume de morceau)
Transpose (Transposition)
Tuning (Accordage)
Split Point (Point de partage)
Main Voice Volume (Volume de la voix principale)
Main Voice Octave (Octave de la voix principale)
Main Voice Chorus Send Level (Niveau d'envoi du chœur de la voix principale)
Reverb Type (Type de réverbération)
Reverb Level (Niveau de réverbération)
Chorus Type (Type de chœur)
Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau)
Local On/Off (Activation/désactivation de la commande locale)
External Clock (Horloge externe)
Initial Setup Send (Envoi de la configuration initiale)
Time Signature (Type de mesure)
Metronome Volume (Volume de métronome)
Demo Cancel (Annuler la démonstration)
StyleVol 000–127 Détermine le volume de style.
SongVol
TransPos
Tuning
SplitPnt
M.Volume
M.Octave
M.Chorus
Reverb
RevLevel
Chorus
Sustain
Local
ExtClock
InitSend
TimeSig
MetroVol
D-Cancel
000–127 Détermine le volume de morceau.
-12–00–12 Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments
-100–000–100 Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments
000–127 (C-2–G8)
000–127 Détermine le volume de la voix principale.
-2–0–2 Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
000–127 Détermine l'intensité du signal de la voix principale envoyé à
01–10 Détermine le type de réverbération, y compris sa
000–127 Détermine l'intensité du signal de la voix envoyé à l'effet de
1–5 Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (5).
ON/OFF (Activation/ désactivation)
ON/OFF Détermine si le clavier de l'instrument commande le
ON/OFF Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre
YES/NO Permet de transférer les données de réglages du panneau
00–15 Détermine le type de mesure du métronome.
000–127 Détermine le volume de métronome.
ON/OFF Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou
de demi-tons.
d'un centième de ton. Détermine le point de partage, autrement dit, la note qui
sépare la plage de l'accompagnement automatique et la voix principale.
l'effet de chœur.
désactivation (10) Reportez-vous à la liste des types de réverbération à la page 59.
réverbération.
Reportez-vous à la liste des types de chœur à la page 59. Détermine si le maintien du panneau est toujours appliqué à
la voix principale. Le réglage s'applique de manière continue lorsqu'il est réglé sur ON et n'est pas appliqué lorsqu'il est spécifié sur OFF.
générateur de sons interne (ON) ou non (OFF).
horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON).
vers l'ordinateur. Utilisez la touche [+] pour transférer les données.
non. Si cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'exécutera pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO].
44 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Page 45

À propos de MIDI

L'instrument dispose d'une borne MIDI qui peut être reliée à d'autres instruments et périphériques MIDI pour des fonctionnalités musicales étendues.

Qu'est-ce que la norme MIDI ?

MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une norme internationale d'interface de communication entre les instruments de musique électroniques et les périphériques de musique. Lorsque les instruments équipés de la norme MIDI sont connectés via un câble MIDI, il devient possible de transférer les données de performance et de réglage entre eux afin d'améliorer la performance et le potentiel de production de manière significative.
ATTENTION
• Ne connectez le PSR-E223/YPT-220 à un équipement externe qu'après avoir éteint tous les périphériques. Mettez ensuite les appareils sous tension en commençant par le PSR-E223/YPT-220, suivi des équipements externes connectés. Procédez dans l'ordre inverse lors de la mise hors tension.
NOTE
• Vous devez utiliser des câbles MIDI spéciaux (vendus séparément) pour connecter les appareils MIDI. Vous pouvez vous les procurer dans des magasins de musique, etc.

Transfert des données de performance vers et à partir d'un autre instrument

En connectant le PSR-E223/YPT-220 à d'autres périphériques MIDI ou ordinateurs, vous pouvez utiliser les données de performance de l'instrument sur ces périphériques ou cet ordinateur. De la même manière, vous avez également la possibilité de recevoir et d’écouter sur le PSR-E223/YPT-220 les données de performance en provenance de ces appareils.
Une interface Yamaha UX16 ou une interface USB-MIDI similaire (vendue séparément) est nécessaire pour effectuer la connexion MIDI entre le PSR-E223/YPT-220 et un ordinateur équipé d'une borne USB.
Veillez à acheter une interface Yamaha UX16 ou une interface USB-MIDI de qualité dans un magasin d'accessoires de musique, d'ordinateurs ou d'appareils électriques.
Si vous utilisez une interface UX16, installez le pilote fourni avec l'interface sur votre ordinateur.
NOTE
• Les données de morceaux prédéfinis ne peuvent pas être transmises depuis l'instrument à l'aide de la fonction Song Out (Sortie morceau).
Lorsque l'instrument est relié à un autre périphérique MIDI, il transmet/reçoit des données de performance.
PSR-E223/
YPT-220
SORTIE MIDI
ENTRÉE MIDI
ENTRÉE MIDI
Périphérique MIDI
SORTIE MIDI
Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur, il transmet/reçoit des données de performance.
ENTRÉE MIDI SORTIE MIDI
USB
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 45
PSR-E223/
YPT-220
(Arrière)
Interface USB-MIDI
(telle que l'interface Yamaha UX16)
Page 46
À propos de MIDI
Réglages MIDI
Ces réglages doivent être effectués lors de la transmission/réception de données de performance vers un périphérique MIDI ou un ordinateur connecté.
Réglages de Local Control
La fonction Local Control (Commande locale) détermine si les notes jouées sur l'instrument sont ou non audibles au niveau de son système de générateur de sons interne ; le générateur de sons interne est actif lorsque la commande locale est activée et inactif lorsqu'elle est désactivée.
• On (Fonction activée)
Il s'agit du réglage normal qui permet l’émission des notes jouées au clavier de l'instrument sur le générateur de sons interne. Les données reçues via la borne MIDI de l'instrument sont également reproduites par le générateur de sons interne.
Réglages de l'horloge externe
Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le signal d'horloge d'un périphérique externe (ON).
•On
Les fonctions de l'instrument liées au temps sont synchronisées sur l'horloge d'un périphérique externe relié à la borne MIDI.
•Off
L'instrument utilise sa propre horloge interne (réglage par défaut).
Vous pouvez paramétrer External Clock via les réglages de fonctions (page 44).
NOTE
• Si le réglage External Clock (Horloge externe) est spécifié sur ON et qu'aucun signal d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions liées respectivement aux morceaux, aux styles et au métronome ne démarreront pas.
• Off (Fonction désactivée)
Dans ce cas, l'instrument lui-même ne produit aucun son (performance au clavier ou reproduction de style) et les données de la performance sont transmises via la borne MIDI. Les données reçues sur la borne MIDI de l'instrument sont également reproduites par le générateur de sons interne.
Vous pouvez régler Local Control dans les réglages des fonctions (page 44).
NOTE
• Si l'instrument n'émet pas de sons, il est fort probable que le réglage Local Control en soit la cause. La performance au clavier ne produit aucun son lorsque la fonction Local Control est réglée sur OFF.
Transmission des réglages de panneau du PSR-E223/YPT-220 (Initial Send)
La fonction Initial Send (Envoi initial) transmet les réglages de panneau du PSR-E223/YPT-220 à un périphérique MIDI externe. Lorsque vous enregistrez une performance du PSR-E223/YPT-220 sur un séquenceur externe ou un équipement similaire, cette fonction transmet les réglages de panneau du PSR-E223/ YPT-220 actuellement sélectionnés, de sorte que lorsque la séquence est reproduite, les réglages de panneau d'origine sont automatiquement rétablis. Vous pouvez régler Initial Send (Envoi initial) dans les réglages des fonctions (page 44).
46 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Page 47

Annexe

Dépistage des pannes
Problème Cause possible et solution
Lors de l’activation ou de la désactivation de l’instrument, un son bref est temporairement audible.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style.
Il semble que toutes les voix ne retentissent pas ou que le son soit coupé.
Aucun son n’est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier.
Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s’arrête inopinément ou ne s’exécute pas.
• Le morceau et d’autres éléments ne se reproduisent pas correctement.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/ STOP].
Le style émet un son bizarre.
Aucun accompagnement rythmique n'est joué lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir sélectionné un numéro de style compris entre 093-100 (Pianist).
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque vous le relâchez vous maintenez celui-ci.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché dans cette prise.
Vérifiez l'état d'activation/de désactivation de la fonction Local Control (voir page 46).
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Lorsqu’un style et un morceau sont reproduits en même temps, certaines notes ou certains sons risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 41), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord.
Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d'une réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas, quelle que soit votre force de jeu au clavier.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles neuves ou utilisez l’adaptateur secteur en option.
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Assurez-vous que la fonction External Clock est réglée sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglages de l'horloge externe » à la page 46.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 40) est réglée sur un niveau sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 41). Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
• L'accompagnement automatique n'est pas systématiquement modifié lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (comme par exemple, dans le cas d’accords mineurs suivis par la septième mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord calqué sur le précédent accord joué.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note fondamentale.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles 093-100 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commence dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier, à condition que l'accompagnement automatique soit activé.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 47
Page 48
Index
0–9, +,- ....................................................................... 26
A
AB Repeat .................................................................. 38
Accessoires fournis ................................................ 5, 60
Accompagnement automatique ............................ 18, 20
Accord .................................................................. 24–25
ACMP ON/OFF ......................................................... 20
Adaptateur secteur ........................................................ 8
Affichage des accords ................................................ 27
Affichage des temps ................................................... 27
Affichage du clavier ................................................... 27
Appuyer et maintenir de manière prolongée .............. 26
Assourdissement ........................................................ 37
C
Catégorie .................................................................... 40
Chord Dictionary ....................................................... 41
Chorus ........................................................................ 32
Chorus Send Level ..................................................... 44
Coda ........................................................................... 23
Commande de volume principal .................................. 9
D
DC IN 12V ................................................................... 8
Début synchronisé ...................................................... 19
Démo .......................................................................... 17
Droite ......................................................................... 29
Drum Kit .................................................................... 15
E
Écran .......................................................................... 27
Effet sonore ................................................................ 15
External Clock ........................................................... 44
F
FF ............................................................................... 17
Fonction ..................................................................... 43
G
Gauche ....................................................................... 29
Grade .......................................................................... 30
H
Horloge externe .......................................................... 46
I
Initial Send ...........................................................44, 46
Introduction ................................................................ 23
L
l'attente ....................................................................... 31
Lesson ........................................................................ 28
Liste des kits de percussion ........................................ 54
Liste des morceaux ..................................................... 58
Liste des réglages de fonctions ................................... 44
Liste des styles ........................................................... 57
Liste des voix ............................................................. 50
LISTEN & LEARN .................................................... 28
Local ..................................................................... 44, 46
M
Main/Auto fill ............................................................. 23
Maintien (panneau) .................................................... 33
Maintien (sélecteur au pied) ......................................... 9
Measure ...................................................................... 27
Mesure, type de .......................................................... 36
Métronome ................................................................. 36
Métronome, volume de .............................................. 36
MIDI ........................................................................... 45
MIDI IN/OUT ............................................................ 45
Morceau ................................................................ 16, 37
Morceau, volume de ................................................... 38
N
Note fondamentale .........................................24–25, 41
O
Octave (voix principale) ............................................. 35
One Touch Setting ...................................................... 35
Option ......................................................................... 60
Ordinateur .................................................................. 45
P
Partie .......................................................................... 29
Partition ...................................................................... 27
Pause .......................................................................... 17
PHONES/OUTPUT ............................................... 9, 60
Pile ................................................................................ 8
Piste ...................................................................... 27, 37
Plage de l'accompagnement automatique ............. 18, 20
Point de partage .......................................................... 41
PORTABLE GRAND ................................................ 13
Pupitre .......................................................................... 9
48 PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi
Page 49
R
Reverb ........................................................................ 32
Reverb Level .............................................................. 44
Rew ............................................................................ 17
ritardando ................................................................... 23
Rythme ................................................................. 18, 20
S
Sélecteur au pied (prise Sustain) .................................. 9
STANDBY/ON ............................................................ 9
START/STOP ............................................................ 17
Style ........................................................................... 18
Style, volume de ......................................................... 40
Synchro Start .............................................................. 40
Synchronisation .......................................................... 30
T
Tempo .................................................................. 22, 37
TEMPO/TAP ........................................... 22, 37, 39–40
Touches numériques .................................................. 26
Transpose ................................................................... 34
Tuning ........................................................................ 34
Types d’effets Chorus ................................................ 59
Types d’effets Reverb ................................................ 59
Index
V
Voix ...................................................................... 12, 32
Voix de la mélodie ..................................................... 39
Volume (morceau) ..................................................... 38
Volume (style) ............................................................ 40
Volume (voix) ............................................................ 33
X
XGlite ........................................................................... 5
PSR-E223/YPT-220 Mode d'emploi 49
Page 50
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces /
Список тембров
Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is corre­spondingly reduced. The same applies to the Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funk­tionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur verfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Polyphonie maximale• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le PSR-E223/YPT-220 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagne­ment automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en con­séquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Song. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son et seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change num­bers for each voice. Use these program change num­bers when playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Pro­gram Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
HINWEIS
• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDI-Pro­grammwechsel-Nummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de change­ment de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-E223/YPT-220 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspon­dent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de pro­gramme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo es aplicable a las funciones de canción. Si se excede la polifonía máxima, las notas toca­das con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de pro­grama MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de pro­grama MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
Максимальная полифония • • • • • • • • • • • •
7аксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это значит, что независимо от используемых функций инструмент может одновременно проигрывать до 32-х нот. qасть нот используется автоаккомпанементом; таким образом, при включенном автоаккомпанементе общее количество нот, доступных для игры на клавиатуре, сокращается. 6о же самое относится к функциям песен. & случае превышения количества нот, соответствующего максимальной полифонии, ранее сыгранные ноты отсекаются; а ноты, сыгранные последними, обладают более высоким приоритетом (приоритет последней ноты).
50
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
• В список тембров вклю чены номера изменения программ MIDI для каждого тембра. Эти номера используются при воспроизведении на инструменте с внешнего устройства через интерфейс MIDI.
• Номера программ от 001 до 128 напрямую соответствуют номерам изменения программ MIDI от 000 до 127. То есть, номера программ и номера изменения программ отличаются на 1. Не забывайте учитывать этот факт.
• Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна (педальный переключатель).
Page 51
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
Panel Voice List / Liste der Bedienfeld-Voices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel / Список тембров панели
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
001 0 112 1 Grand Piano1 002 0 0 1 Grand Piano2 003 0 0 2 Bright Piano 004 0 0 4 Honky-tonk Piano 005 0 0 7 Harpsichord
006 0 0 5 Electric Piano 1 007 0 0 6 Electric Piano 2 008 0 0 3 Electric Grand Piano 009 0 0 8 Clavi
010 0 0 17 Drawbar Organ 011 0 0 18 Percussive Organ 012 0 0 19 Rock Organ 013 0 0 20 Church Organ 014 0 0 21 Reed Organ
015 0 0 22 Accordion 016 0 0 24 Tango Accordion 017 0 0 23 Harmonica
018 0 0 25 Nylon Guitar 019 0 0 26 Steel Guitar 020 0 0 27 Jazz Guitar 021 0 0 28 Clean Guitar 022 0 0 29 Muted Guitar 023 0 0 30 Overdriven Guitar 024 0 0 31 Distortion Guitar 025 0 0 32 Guitar Harmonics
026 0 0 33 Acoustic Bass 027 0 0 34 Finger Bass 028 0 0 35 Pick Bass 029 0 0 36 Fretless Bass 030 0 0 37 Slap Bass 1 031 0 0 38 Slap Bass 2 032 0 0 39 Synth Bass 1 033 0 0 40 Synth Bass 2
034 0 0 49 Strings 1 035 0 0 50 Strings 2 036 0 0 51 Synth Strings 1 037 0 0 52 Synth Strings 2 038 0 0 45 Tremolo Strings 039 0 0 46 Pizzicato Strings 040 0 0 41 Violin 041 0 0 42 Viola 042 0 0 43 Cello 043 0 0 44 Contrabass 044 0 0 47 Orchestral Harp 045 0 0 56 Orchestra Hit
046 0 0 53 Choir Aahs 047 0 0 54 Voice Oohs 048 0 0 55 Synth Voice
049 0 0 67 Tenor Sax 050 0 0 66 Alto Sax 051 0 0 65 Soprano Sax 052 0 0 68 Baritone Sax 053 0 0 69 Oboe 054 0 0 72 Clarinet 055 0 0 70 English Horn
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
GUITAR
BASS
STRINGS
CHOIR
SAXOPHONE
Voice Name
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
056 0 0 71 Bassoon
057 0 0 57 Trumpet 058 0 0 60 Muted Trumpet 059 0 0 58 Trombone 060 0 0 61 French Horn 061 0 0 59 Tuba
062 0 0 62 Brass Section 063 0 0 63 Synth Brass 1 064 0 0 64 Synth Brass 2
065 0 0 74 Flute 066 0 0 73 Piccolo 067 0 0 76 Pan Flute 068 0 0 75 Recorder 069 0 0 77 Blown Bottle 070 0 0 78 Shakuhachi 071 0 0 79 Whistle 072 0 0 80 Ocarina
073 0 0 81 Square Lead 074 0 0 82 Sawtooth Lead 075 0 0 83 Calliope Lead 076 0 0 84 Chiff Lead 077 0 0 85 Charang Lead 078 0 0 86 Voice Lead 079 0 0 87 Fifths Lead 080 0 0 88 Bass & Lead
081 0 0 89 New Age Pad 082 0 0 90 Warm Pad 083 0 0 91 Poly Synth Pad 084 0 0 92 Choir Pad 085 0 0 93 Bowed Pad 086 0 0 94 Metallic Pad 087 0 0 95 Halo Pad 088 0 0 96 Sweep Pad
089 0 0 12 Vibraphone 090 0 0 13 Marimba 091 0 0 14 Xylophone 092 0 0 115 Steel Drums 093 0 0 9 Celesta 094 0 0 11 Music Box 095 0 0 15 Tubular Bells 096 0 0 48 Timpani 097 0 0 10 Glockenspiel 098 0 0 113 Tinkle Bell 099 0 0 114 Agogo 100 0 0 116 Woodblock 101 0 0 117 Taiko Drum 102 0 0 118 Melodic Tom 103 0 0 119 Synth Drum 104 0 0 120 Reverse Cymbal
105 0 0 97 Rain 106 0 0 98 Sound Track 107 0 0 99 Crystal 108 0 0 100 Atmosphere 109 0 0 101 Brightness 110 0 0 102 Goblins 111 0 0 103 Echoes 112 0 0 104 Sci-Fi
LSB
Change#
SYNTH EFFECTS
MIDI
Program
(1–128)
TRUMPET
BRASS
FLUTE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
PERCUSSION
Voice Name
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
51
Page 52
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
113 0 0 105 Sitar 114 0 0 16 Dulcimer 115 0 0 106 Banjo 116 0 0 107 Shamisen 117 0 0 108 Koto 118 0 0 109 Kalimba 119 0 0 110 Bagpipe 120 0 0 111 Fiddle 121 0 0 112 Shanai
122 0 0 121 Fret Noise 123 0 0 122 Breath Noise 124 0 0 123 Seashore 125 0 0 124 Bird Tweet 126 0 0 125 Telephone Ring 127 0 0 126 Helicopter 128 0 0 127 Applause 129 0 0 128 Gunshot
130 127 0 1 Standard Kit 1 131 127 0 2 Standard Kit 2 132 127 0 9 Room Kit 133 127 0 17 Rock Kit 134 127 0 25 Electronic Kit 135 127 0 26 Analog Kit 136 127 0 28 Dance Kit 137 127 0 33 Jazz Kit 138 127 0 41 Brush Kit 139 127 0 49 Symphony Kit 140 126 0 1 SFX Kit 1 141 126 0 2 SFX Kit 2 142 126 0 113 Sound Effect Kit
143 0 1 1 Grand Piano KSP 144 0 1 2 Bright Piano KSP 145 0 1 3 Electric Grand Piano KSP 146 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP 147 0 1 5 Electric Piano 1 KSP 148 0 1 6 Electric Piano 2 KSP 149 0 1 7 Harpsichord KSP 150 0 1 8 Clavi KSP 151 0 1 12 Vibraphone KSP 152 0 1 13 Marimba KSP 153 0 3 49 Stereo Strings 154 0 3 50 Stereo Slow Strings 155 0 3 53 Stereo Choir 156 0 6 40 Mellow Synth Bass 157 0 6 61 French Horn Solo 158 0 6 81 Square Lead 2 159 0 6 82 Sawtooth Lead 2 160 0 8 41 Slow Violin 161 0 8 45 Slow Tremolo Strings 162 0 8 49 Slow Strings 163 0 8 50 Legato Strings 164 0 8 81 LM Square 165 0 8 82 Thick Sawtooth 166 0 12 40 Sequenced Bass 167 0 12 99 Synth Drum Comp 168 0 14 99 Popcorn 169 0 16 88 Big & Low 170 0 18 34 Finger Dark 171 0 18 40 Click Synth Bass 172 0 18 58 Trombone 2 173 0 18 64 Soft Brass 174 0 18 81 Hollow 175 0 18 82 Dynamic Sawtooth
Program
LSB
Change#
SOUND EFFECTS
MIDI
Voice Name
(1–128)
WORLD
DRUM KITS
XGlite
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
176 0 18 99 Tiny Bells 177 0 18 100 Warm Atmosphere 178 0 19 40 Synth Bass 2 Dark 179 0 19 81 Shroud 180 0 19 82 Digital Sawtooth 181 0 19 100 Hollow Release 182 0 20 63 Resonant Synth Brass 183 0 20 82 Big Lead 184 0 24 18 70's Percussive Organ 185 0 27 98 Prologue 186 0 28 35 Muted Pick Bass 187 0 28 106 Muted Banjo 188 0 32 3 Detuned CP80 189 0 32 5 Chorus Electric Piano 1 190 0 32 6 Chorus Electric Piano 2 191 0 32 17 Detuned Drawbar Organ 192 0 32 18 Detuned Percussive Organ 193 0 32 20 Church Organ 3 194 0 32 23 Harmonica 2 195 0 32 27 Jazz Amp 196 0 32 28 Chorus Guitar 197 0 32 36 Fretless Bass 2 198 0 32 37 Punch Thumb Bass 199 0 32 53 Mellow Choir 200 0 32 57 Warm Trumpet 201 0 32 61 French Horn 2 202 0 32 105 Detuned Sitar 203 0 33 17 60's Drawbar Organ 1 204 0 33 18 Light Organ 205 0 33 36 Fretless Bass 3 206 0 34 17 60's Drawbar Organ 2 207 0 34 36 Fretless Bass 4 208 0 35 7 Harpsichord 3 209 0 35 16 Dulcimer 2 210 0 35 17 70's Drawbar Organ 1 211 0 35 20 Church Organ 2 212 0 35 26 12-string Guitar 213 0 35 49 60's Strings 214 0 35 56 Orchestra Hit 2 215 0 35 62 216 0 35 87 Big Five 217 0 35 99 Round Glockenspiel 218 0 35 105 Sitar 2 219 0 37 17 60's Drawbar Organ 3 220 0 37 18 Percussive Organ 2 221 0 37 61 Horn Orchestra 222 0 40 1 Piano Strings 223 0 40 17 16+2'2/3 224 0 40 20 Notre Dame 225 0 40 21 Puff Organ 226 0 40 26 Nylon & Steel Guitar 227 0 40 29 Funk Guitar 1 228 0 40 31 Feedback Guitar 229 0 40 33 Jazz Rhythm 230 0 40 34 231 0 40 39 Techno Synth Bass 232 0 40 40 Modular Synth Bass 233 0 40 45 Suspense Strings 234 0 40 47 Yang Chin 235 0 40 49 Orchestra 236 0 40 50 Warm Strings 237 0 40 53 Choir Strings 238 0 40 55 Synth Voice 2 239 0 40 66 Sax Section 240 0 40 67 Breathy Tenor Sax 241 0 40 99 Glockenspiel Chimes 242 0 40 100 Nylon Electric Piano
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Trumpet & Trombone Section
Bass & Distorted Electric Guitar
Voice Name
52
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Page 53
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
243 0 41 1 Dream 244 0 41 6 DX + Analog Electric Piano 245 0 41 26 246 0 41 29 Muted Steel Guitar 247 0 41 31 Feedback Guitar 2 248 0 41 40 DX Bass 249 0 41 49 Orchestra 2 250 0 41 50 Kingdom 251 0 41 55 Choral 252 0 41 64 Choir Brass 253 0 41 99 Clear Bells 254 0 42 49 Tremolo Orchestra 255 0 42 99 Chorus Bells 256 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics 257 0 43 30 Guitar Pinch 258 0 43 34 Finger Slap Bass 259 0 43 38 Velocity Switch Slap 260 0 45 29 Jazz Man 261 0 45 33 262 0 45 34 Finger Bass 2 263 0 45 49 Velocity Strings 264 0 64 11 Orgel 265 0 64 13 Sine Marimba 266 0 64 17 Organ Bass 267 0 64 19 Rotary Organ 268 0 64 20 Organ Flute 269 0 64 24 Tango Accordion 2 270 0 64 55 Analog Voice 271 0 64 56 Impact 272 0 64 81 Mellow 273 0 64 85 Distorted Lead 274 0 64 88 Fat & Perky 275 0 64 89 Fantasy 276 0 64 100 Nylon Harp 277 0 64 102 Goblins Synth 278 0 64 118 Melodic Tom 2 279 0 64 119 Analog Tom 280 0 65 17 70's Drawbar Organ 2 281 0 65 19 Slow Rotary 282 0 65 20 Tremolo Organ Flute 283 0 65 32 Guitar Feedback 284 0 65 34 Modulated Bass 285 0 65 81 Solo Sine 286 0 65 83 Pure Pad 287 0 65 88 Soft Whirl 288 0 65 97 African Wind 289 0 65 99 Soft Crystal 290 0 65 100 Harp Vox 291 0 65 102 Creeper 292 0 65 118 Real Tom 293 0 65 119 Electronic Percussion 294 0 66 17 Cheezy Organ 295 0 66 19 Fast Rotary 296 0 66 32 Guitar Harmonics 2 297 0 66 81 Sine Lead 298 0 66 92 Itopia 299 0 66 97 Carib 300 0 66 100 Atmosphere Pad 301 0 66 118 Rock Tom 302 0 67 17 Drawbar Organ 3 303 0 67 102 Ritual 304 0 68 102 To Heaven 305 0 70 99 Air Bells 306 0 70 102 Night 307 0 71 99 Bell Harp 308 0 71 102 Glisten 309 0 72 99 Gamelimba
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Steel Guitar with Body Sound
Velocity Crossfade Upright Bass
Voice Name
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
310 0 96 15 Church Bells 311 0 96 16 Cimbalom 312 0 96 25 Ukulele 313 0 96 26 Mandolin 314 0 96 82 Sequenced Analog 315 0 96 102 Bell Choir 316 0 96 106 Rabab 317 0 96 108 Taisho-kin 318 0 96 113 Bonang 319 0 96 116 Castanets 320 0 96 117 Gran Cassa 321 0 97 13 Balimba 322 0 97 15 Carillon 323 0 97 16 Santur 324 0 97 105 Tamboura 325 0 97 106 Gopichant 326 0 97 108 Kanoon 327 0 97 113 Altair 328 0 97 115 Glass Percussion 329 0 98 13 Log Drums 330 0 98 106 Oud 331 0 98 113 Gamelan Gongs 332 0 98 115 Thai Bells 333 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs 334 0 100 113 Rama Cymbal 335 64 0 1 Cutting Noise 336 64 0 2 Cutting Noise 2 337 64 0 4 String Slap 338 64 0 17 Flute Key Click 339 64 0 33 Shower 340 64 0 34 Thunder 341 64 0 35 Wind 342 64 0 36 Stream 343 64 0 37 Bubble 344 64 0 38 Feed 345 64 0 49 Dog 346 64 0 50 Horse 347 64 0 51 Bird Tweet 2 348 64 0 56 Maou 349 64 0 65 Phone Call 350 64 0 66 Door Squeak 351 64 0 67 Door Slam 352 64 0 68 Scratch Cut 353 64 0 69 Scratch Split 354 64 0 70 Wind Chime 355 64 0 71 Telephone Ring 2 356 64 0 81 Car Engine Ignition 357 64 0 82 Car Tires Squeal 358 64 0 83 Car Passing 359 64 0 84 Car Crash 360 64 0 85 Siren 361 64 0 86 Train 362 64 0 87 Jet Plane 363 64 0 88 Starship 364 64 0 89 Burst 365 64 0 90 Roller Coaster 366 64 0 91 Submarine 367 64 0 97 Laugh 368 64 0 98 Scream 369 64 0 99 Punch 370 64 0 100 Heartbeat 371 64 0 101 Footsteps 372 64 0 113 Machine Gun 373 64 0 114 Laser Gun 374 64 0 115 Explosion 375 64 0 116 Firework
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
53
Page 54
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería /
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than key­board Note # and Note. For example, in “Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
• „ “ bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“ entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
• MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als hier aufgeführt. Im „Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Bei mit „O“ gekennzeichneten Tasten wird die Klangerzeugung in exakt dem Moment unterbrochen, in dem Sie die Taste loslassen.
• Voices mit der gleichen Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Voices sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exem­ple, dans « Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) cor­respond à (Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
Список наборов ударных
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativa­mente el uno con el otro.)
• « » указывает, что звук ударного инструмента тот же, что и в
установке «Standard Kit 1».
• В каждом тембре перкуссии используется одна нота.
• Номер MIDI-ноты и нота в действительности на одну октаву ниже номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в стандартном наборе «Standard Kit 1» параметр «Seq Click H» (номер 36 и нота C1) соответствует номеру 24 и ноте C0.
• Клавиша отпущена: клавиши с пометкой «O» прекращают звучать сразу после того, как их отпустили.
• Тембры с одинаковым номером альтернативной клавиши (*1 … 4) нельзя исполнять одновременно (
воспроизведения.)
они предназначены для попеременного
54
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Page 55
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de baterТa / Список наборов ударных
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0 Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 SD Rock H Snare L SD Rock H 44 G# 132G# 0 Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 BD Rock BD Gate BD Analog H 49 C# 237C# 1 Side Stick Analog Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 2
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom 58 A# 246A# 1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2 Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A# 358A# 2 Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open Analog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3 Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4 Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4 Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open 92 G# 580G# 4 2 Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4 Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5
99 D# 687D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 690F# 5 103 G 6 91 G 5
MSB(0–127) / LSB(0–127) / PC(1–128)
Voice No.
Key
Off
Alternate
Group
130 131 132 133 134 135
127/0/1 127/0/2 127/0/9 127/0/17 127/0/25 127/0/26
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1
Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3
Scratch Pull Scratch Pull
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Analog HH Closed 1
55
Page 56
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de baterТa / Список наборов ударных
136 137 138 139 140 141 142
127/0/28 127/0/33 127/0/41 127/0/49 126/0/1 126/0/2 126/0/113
Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit
Reverse Cymbal
Hi Q 2 AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L
AnBD Dance-1 Bass Drum L AnSD OpenRim AnBD Dance-2 Gran Cassa AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call Heartbeat Analog Side Stick Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M Door Slam Door Squeak
AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H Scratch Applause Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Wind Chime Camera Analog HH Closed 3 Telephone Ring 2 Horn Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 Hiccup Analog HH Closed 4 Cuckoo Clock Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 Stream Analog HH Open 2 Frog Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 Rooster Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 Dog Analog Cymbal Hand Cym. L Cat Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6 Owl
Analog Cowbell
Analog Conga H Submarine Analog Conga M Analog Conga L
Analog Maracas Wind Punch
Analog Claves
Hand Cym.Short L Horse Gallop
Hand Cym. H Train Go!
Hand Cym.Short H Starship Whoow!
String Slap Scratch Cut Door Slam
Flute Key Click Car Engine Ignition Horse Neigh
Shower Laugh Thunder Scream
Stream Heartbeat Bubble Footsteps Feed
Car Tires Squeal Cow Car Passing Lion Car Crash Scratch Siren Yo!
Jet Plane Get up!
Burst Roller Coaster
Drum Loop
Huuaah!
Scratch Push Scratch Pull
Dog Machine Gun Horse Laser Gun Bird Tweet 2 Explosion
Maou
56
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Firework
Uh!+Hit
Page 57
Style List / Liste der Styles / Liste des styles / Lista de estilos /
Список стилей
Style
No.
001 8BeatModern 002 60’sGtrPop 003 8BeatAdria 004 60’s8Beat 005 8Beat 006 OffBeat 007 60’sRock 008 HardRock 009 RockShuffle 010 8BeatRock
011 16Beat 012 PopShuffle 013 GuitarPop 014 16BtUptempo 015 KoolShuffle 016 HipHopLight
017 PianoBallad 018 LoveSong 019 6/8ModernEP 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 022 PopBallad 023 16BeatBallad
024 EuroTrance 025 Ibiza 026 SwingHouse 027 Clubdance 028 ClubLatin 029 Garage1 030 Garage2 031 TechnoParty 032 UKPop 033 HipHopGroove 034 HipShuffle 035 HipHopPop
036 70’sDisco 037 LatinDisco 038 SaturdayNight 039 DiscoHands
Style Name
8 Beat
16 Beat
Ballad
Dance
Disco
Style
No.
040 BigBandFast 041 BigBandBallad 042 JazzClub 043 Swing1 044 Swing2 045 Five/Four 046 Dixieland 047 Ragtime
048 Soul 049 DetroitPop 050 6/8Soul 051 CrocoTwist 052 Rock&Roll 053 ComboBoogie 054 6/8Blues
055 CountryPop 056 CountrySwing 057 Country2/4 058 Bluegrass
059 BrazilianSamba 060 BossaNova 061 Forro 062 Tijuana 063 Mambo 064 Salsa 065 Beguine 066 Reggae
067 VienneseWaltz 068 EnglishWaltz 069 Slowfox 070 Foxtrot 071 Quickstep 072 Tango 073 Pasodoble 074 Samba 075 ChaChaCha 076 Rumba 077 Jive
Style Name
Swing & Jazz
R & B
Country
Latin
Ballroom
Style
No.
078 USMarch 079 6/8March 080 GermanMarch 081 PolkaPop 082 OberPolka 083 Tarantella 084 Showtune 085 ChristmasSwing 086 ChristmasWaltz 087 ScottishReel
088 SwingWaltz 089 JazzWaltz 090 CountryWaltz 091 OberWalzer 092 Musette
093 Stride 094 PianoSwing 095 Arpeggio 096 Habanera 097 SlowRock 098 8BeatPianoBallad 099 6/8PianoMarch 100 PianoWaltz
Style Name
Trad&World
Waltz
Pianist
PSR-E223/YPT-220
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
57
Page 58
Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones /
No. Song Name
001 Demo 1 002 Winter Serenade 003 Castaway
004
005
006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák)
007
008 Méditation (Thaïs) (J. Massenet) 009 Guillaume Tell (G. Rossini) 010 Frühlingslied (F. Mendelssohn) 011 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
012
013 La Candeur (J.F. Burgmüller) 014 Arabesque (J.F. Burgmüller) 015 Pastorale (J.F. Burgmüller) 016 Petite Réunion (J.F. Burgmüller) 017 Innocence (J.F. Burgmüller) 018 Progrés (J.F. Burgmüller) 019 Tarentelle (J.F. Burgmüller) 020 La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
021
022 Marcia alla Turca (L.v. Beethoven) 023 Turkish March (W.A. Mozart)
024
025 Menuett (L. Boccherini) 026 Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
027
028 The Entertainer (S. Joplin)
029
030 La Viollette (Streabbog) 031 Für Elise (L.v. Beethoven)
032 America the Beautiful (S.A. Ward) 033 Londonderry Air (Traditional)
TOP PICKS
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The Nut­cracker” (P.I. Tchaikovsky)
“Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten)
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” (F. Chopin)
Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
PIANIST
PRACTICE
ˆ
Список композиций
No. Song Name
034 Ring de Banjo (S.C. Foster)
Wenn ich ein Vöglein Wär ?
035
(Traditional) 036 Die Lorelei (F. Silcher) 037 Funiculi Funicula (L. Denza) 038 Turkey in the Straw (Traditional) 039 Old Folks at Home (S.C. Foster) 040 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 041 Muss i denn (F. Silcher) 042 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring 043
(J.S. Bach) 044 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 045 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) 046 Gavotte (F.J. Gossec)
String Quartet No.17 2nd mov. 047
“Serenade” (F.J. Haydn) 048 Menuett (J.S. Bach) 049 Canon (J. Pachelbel)
From “The Magic Flute” 050
(W.A Mozart)
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 051
(L.v. Beethoven)
“The Surprise” Symphony 052
(F.J. Haydn) 053 To a Wild Rose (E.A. MacDowell) 054 Chanson du Toreador (G. Bizet) 055 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
Row Row Row Your Boat 056
(Traditional) 057 On Top of Old Smoky (Traditional)
We Wish You A Merry Christmas 058
(Traditional) 059 Scarborough Fair (Traditional) 060 Im Mai (Traditional) 061 O Christmas Tree (Traditional)
Mary Had a Little Lamb 062
(Traditional) 063 Ten Little Indians (Septimus Winner) 064 Pop Goes The Weasel (Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star 065
(Traditional)
Close Your Hands, Open Your 066
Hands (J.J. Rousseau)
DUET
No. Song Name
067 The Cuckoo (Traditional) 068 O du lieber Augustin (Traditional) 069 London Bridge (Traditional)
070
071
072 Down by the Riverside (Traditional)
073
074 Frühlingsstimmen (J. Strauss II) 075 Camptown Races (S.C. Foster) 076 Little Brown Jug (Joseph Winner) 077 Loch Lomond (Traditional) 078 Oh! Susanna (S.C. Foster) 079 Greensleeves (Traditional) 080 Aura Lee (G. Poulton) 081 Silent Night (F. Gruber) 082 The Danube Waves (I. Ivanovici)
083
084
085 The Cuckoo (Traditional) 086 O du lieber Augustin (Traditional) 087 London Bridge (Traditional) 088 American Patrol (F.W. Meacham) 089 Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
090
091 Home Sweet Home (H. Bishop)
092
093 Aloha Oe (Traditional)
094
095 My Darling Clementine (Traditional) 096 Auld Lang Syne (Traditional) 097 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 098 Amazing Grace (Traditional) 099 My Bonnie (H.J. Fulmer) 100 Yankee Doodle (Traditional) 101 Joy to the World (G.F. Händel) 102 Ave Maria (F. Schubert)
CHORD LESSON
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
When the Saints Go Marching In (Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
Battle Hymn of the Republic (Traditional)
Valse Des Fleurs (From “The Nut­cracker”) (P.I. Tchaikovsky)
I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may not be exactly the same as the original.
• A Song Book (free downloadable scores) is available that includes
• scores for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website.
http://music.yamaha.com/registration/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen mögli­cherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten) erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1–3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das Anwender­Registrierungsformular auf der folgenden Website aus.
http://music.yamaha.com/registration/
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions (téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant.
http://music.yamaha.com/registration/
58
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/registration/
• Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения продолжительности или для облегчения исполнения и, следовательно, могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры, бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для получения сборника композиций заполните регистрационные данные пользователя на следующем веб-сайте:
http://music.yamaha.com/registration/
Page 59
Effect Type List / Effekttypenliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos /
Reverb Types /
No. Reverb Type Description
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10 Off
Reverb-Effekttypen
/ Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación / Типы реверберации
Список типов эффектов
Concert hall reverb. Halleffekte in einem Konzertsaal. Réverbération d’une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos.
Реверберация концертного зала.
Small room reverb. Nachhall in einem kleinen Raum. Réverbération d’une petite salle. Reverberación de sala pequeña.
Реверберация небольшого помещения.
Reverb for solo instruments. (Bühnenhall) Nachhall für Soloinstrumente. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas.
Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier. Reverberación de plancha de acero simulada.
Имитатор реверберации стальной пластины.
No effect. Kein Effekt. Pas d’effet. Sin efecto.
Никакого эффекта.
Chorus Types / Chorus-Effekttypen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro / Типы эффекта Chorus
No. Chorus Type Description
01 Chorus 1 Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
02 Chorus 2
03 Flanger 1 This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
04 Flanger 2
05 Off
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud. Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt. Vous obtenez un effet d’ondulation riche et animé dans le son. Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect. Kein Effekt. Pas d’effet. Sin efecto.
Никакого эффекта.
PSR-E223/YPT-220
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
59
Page 60
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones /
Keyboards
• 61 standard-size keys (C1–C6)
Display
• LCD display
Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN–MAX
Panel Controls
• [L], [R], [LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [A-B REPEAT]/[ACMP ON/OFF], [REW]/[INTRO/ENDING/rit.], [FF]/[[MAIN/AUTO FILL], [TEMPO/TAP], [PAUSE]/[SYNC START], [START/STOP], [SONG], [STYLE], [VOICE], [FUNCTION], [PORTABLE GRAND], [SOUND EFFECT], [REVERB], [DEMO], [METRONOME], number buttons [0]–[9], [+], [-]
Voice
• Stereo Sampled Piano + 361 XGlite + 13 Drum Kits
• Polyphony: 32
Style
• 100 preset Styles
• Style Control:
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering: Multi fingering
• Style Volume
Education Feature
• Chord Dictionary
• Lesson 1–3
Function
• Style Volume, Song Volume, Tuning, Transpose, Split Point, Main voice (Volume, Octave), Reverb Type, Reverb level, Panel Sustain, Local On/Off, External Clock, Initial Setup Send, Time Signature, Metronome Volume, Demo Cancel
Effects
• Reverb: 9 types
• Chorus: 4 types
Song
• 102 Preset Songs
• Song Volume
MIDI
• Local On/Off
• Initial Setup Send
• External Clock
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI in/out, SUSTAIN
Amplifier
• 2.5 W + 2.5 W
Speakers
• 12 cm x 2
Power Consumption
• 10 W (When using PA-130 power adaptor)
Технические характеристики
Power Supply
• Adaptor: Yamaha PA-130 or an equivalent
• Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
• 945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8")
Weight
• 4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
• Music Rest
• Owner’s Manual
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor (PA-130 or an equivalent recom­mended by Yamaha)
Optional Accessories
• AC Power Adaptor: Yamaha PA-130 or an equivalent
• USB-MIDI Interface: UX16
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for informa-
tion purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsan-
leitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéris­tiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los pro­ductos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distri­buidor Yamaha.
* Технические характеристики и их описания в данном руководстве
пользователя предназначены только для общего сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
60
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Page 61
Page 62
Page 63
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
5одробные сведения об инструменте можно получить у местного представителя корпорации Yamaha или уполномоченного дистрибьютора, указанного в следующем списке.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTO­NIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
EKB54
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 64
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
WQ39480 XXXPOTYX.X-01B0
Printed in China
Loading...