YAMAHA YPT-220, PSR-E223 User Manual [ru]

Page 1
DIGITAL KEYBOARD
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones
Руководство пользователя
How to use this manual
Before using the PSR-E223/YPT-220, be sure to read the “PRECAUTIONS” section on pages 4–5. Follow the instructions described in “Setting Up,” then try out the simple operations in “Quick Guide.” “Reference” provides detailed descriptions and procedures for getting the most out of the instrument. After you’ve read the manual, keep it safe and handy for future reference.
Data List
The Data List contains MIDI related information. The Data List is available for downloading from the Yamaha Manual Library at: http://www.yamaha.co.jp/manual/
So verwenden Sie dieses Handbuch
Achten Sie darauf, vor Einsatz des PSR-E223/YPT-220 die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seite 4-5 durchzulesen. Folgen Sie den im Abschnitt „Spielvorbereitungen“ beschriebenen Anweisungen, und probieren Sie dann die im „Quick Guide“ beschriebenen einfachen Bedienvorgänge aus. Der Abschnitt „Referenz“ enthält ausführliche Beschreibungen und Vorgehensweisen, um das Instrument bestmöglich einzusetzen. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre leicht erreichbar an einem sicheren Ort auf, um später darin nachschlagen zu können.
Datenliste
Die Datenliste enthält Informationen über MIDI. Die Datenliste kann von der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden unter: http://www.yamaha.co.jp/manual/
Comment utiliser ce mode d'emploi
Avant d’utiliser le PSR-E223/YPT-220, veuillez lire attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4-5. Suivez les instructions de la section « Configuration », puis testez les opérations simples décrites dans la section « Guide de référence rapide ». La section « Référence » propose des descriptions et des procédures détaillées qui vous permettront de tirer le meilleur parti de l’instrument. Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Liste des données
La liste des données contient les informations liées à la norme MIDI. Elle est téléchargeable depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l’adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/
Antes de utilizar el PSR-E223/YPT-220, lea las “Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 4 y 5. Siga las instrucciones de la sección "Instalación" y realice a continuación las operaciones de la sección "Guía rápida". La sección “Referencia” ofrece descripciones detalladas y procedimientos para aprovechar al máximo las capacidades del instrumento. Asimismo, después de leerlo, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo posteriormente.
Lista de datos
La Lista de datos incluye información sobre MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de Yamaha, en http://www.yamaha.co.jp/manual/
EnglishDeutschFrançaisEspañolРусский
EN
DE
FR
ES
RU
Page 2
Information for Users on Collection and Disposal
of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die ander nfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/ 96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición
de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
2
PSR-E223/YPT-220
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Page 3
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit sur le bas de l'unité. Notez ce numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de facil­iter l'identification du produit en cas de vol.
N˚ de modèle
N˚ de série
(bottom)
ерийный номер данного продукта приведен на нижней части устройства. апишите этот серийный номер в данном пустом поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.
омер модели
ерийный номер
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten die Nummer des Mod­ells, die Seriennummer und das Kaufdatum an den unten vorgesehenen Stellen eintragen und diese Anlei­tung als Dokument Ihres Kaufs aufbewahren.
Modellnr.
Seriennr.
(bottom)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación y conser­var este manual como registro permanente de su adqui­sición; todo ello facilitará la identificación en caso de robo.
Modelo nº
Serie nº
(bottom)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till väggut­taget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er sluk­ket på apparatets afbryder.
(bottom)
VAROITUS:
kin ei irroita koko laitetta verkosta.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökyt-
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this appara­tus may not correspond with the coloured makings identify­ing the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth ter­minal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben wer­den. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
3
Page 4
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-130 oder einen gleichwertigen,
von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit
nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine
Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
Batterie
• Achten Sie derauf, dass Sie alle Batterien so ein legen, dass die Polarität den
+ und - Markierungen am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und
neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch
und Nachladen vorgesehen sind.
• Wenn die Batterien leer sind oder wenn das Gerät lange nicht benutzt wird,
nehmen Sie die Batterien bitte heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen
Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische Verbrennungen bewirken.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
4
(4)-13
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während
der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha­Kundendienstfachmann prüfen.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer
Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab,
wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder
sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose
leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom durch das Produkt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
• Verwenden Sie nur den Ständer, der bzw. das für dieses Instrument
vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.
1/2
Page 5
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die Öffnungen der des Bedienfeldes oder der Tastatur. Lassen Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht ver wendet wird. Bei Verwendung eines Netzadapters wird das Instrument auch in der „STANDBY“-Stellung des Schalters minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Instrument für
längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften beachten.
Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
URHEBERRECHT
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
Warenzeichen
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Benutzen Sie das Instrument/Gerät oder die Kopfhörer nicht über eine längere
Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.

Logos

GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GM­kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Klangerzeuger einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und Hardware-Produkte, die den General­MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG-Klangerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGlite-Klangerzeuger abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
Stereo Sampled Piano
Das Instrument besitzt eine spezielle Voice namens „Portable Grand Piano“ – aufgenommen mit der neuesten Stereo-Sampling-Technologie, die mit dem fortschrittlichen Klangerzeugungssystem AWM (Advanced Wave Memory) von Yamaha reproduziert wird.
Yamaha Education Suite 5
Das Instrument ist mit der neuen „Yamaha Education Suite“ ausgestattet, einer Zusammenstellung von Lernhilfen, die auf modernster Technik basieren und das Erlernen und Üben von Musik leichter und interessanter machen als je zuvor!

Mitgeliefertes Zubehör

Im Lieferumfang des PSR-E223/YPT-220 ist folgendes Zubehör enthalten: Achten Sie darauf, dass alles vorhanden ist.
• Notenablage
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Netzadapter (PA-130 oder ein von Yamaha als gleichwertig empfohlener Adapter)
* Wird u. U. in Ihrem Gebiet nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich
in diesem Fall bitte an Ihren Yamaha-Händler.
• Yamaha-Anwenderregistrierung für das Produkt
* Die PRODUKT-ID auf dem Blatt benötigen Sie zum Ausfüllen
des Anwender-Registrierungsformulars.
(4)-13
2/2
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
5
Page 6
>
>
>
>
>
Einsatzmöglichkeiten des PSR-E223/YPT-220
Spielfunktionen
Voice wechseln
Die Voice (oder: Sound, Klang) des Instruments, die erklingt, wenn Sie auf der Tastatur spielen, kann auf Violine, Flöte, Harfe oder eine von vielen anderen Voices umgeschaltet werden. Sie können auch die Klaviereinstellungen durch einen einfachen Tastendruck wiederherstellen.
Dem Klang Nachhall hinzufügen
Die Reverb-Effekte verleihen dem Sound einen warmen Raumklang, indem sie die komplexen Reflexionen realer Umgebungen wie z. B. eines Konzertsaals oder eines kleinen Clubs simulieren.
Zu den Styles spielen
Sie können unter 100 verschiedenen Styles (Begleitautomatik) wählen und zu diesen auf der Tastatur spielen. So erhalten Sie quasi eine komplette Hintergrund-Band, die ein breites Style-Spektrum umfasst: von Walzer über 8-Beat bis Euro-Trance… und viele andere mehr.
Seiten 12, 13
Seite 32
Seite 18
Übungsfunktionen
Songs üben und einstudieren
Sie können beginnen, mit einer Hand zu üben, und Sie können sogar in Ihrem eigenen Tempo üben, eine Note nach der anderen und so langsam Sie möchten, bis Sie den Song schließlich im eigentlichen Tempo spielen können.
Seite 28
Anhören
Die Songs anhören
Das Instrument enthält eine umfangreiche Palette von 102 vorprogrammierten (Preset-)Songs.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
6
Seite 16
Page 7
Inhalt
Logos .........................................................................5
Mitgeliefertes Zubehör ...............................................5
Spielvorbereitungen
Spielvorbereitungen 8
Leistungsbedarf .........................................................8
Anschließen von Kopfhörern und externen
Audiogeräten.......................................................... 9
Anschließen eines Fußschalters................................9
Einschalten des Instruments......................................9
Verwendung der Notenablage ...................................9
Bedienelemente und Anschlüsse 10
Bedienfeld................................................................ 10
Rückseite .................................................................10
Quick Guide
Ändern der Voices 12
Unterschiedliche Instrumenten-Voices
ausprobieren ........................................................12
Spielen der Flügel-Voice (Portable Grand) .............. 13
Verwenden des Metronoms..................................... 14
Spielen der Schlagzeug-Set-Voice (Drum Kit).........15
Witzige Sounds........................................................ 15
Abspielen von Songs 16
Einen bestimmten Song auswählen und anhören ...16
Mit einem Style spielen 18
Zu den Styles spielen............................................... 19
Das Tempo des Styles ändern................................. 22
Pattern Variation (Sections)..................................... 23
Zur Song-Notenschrift Akkorde spielen ...................24
Akkorde....................................................................25
Referenz
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen 26
Bedienung der Grundfunktionen.............................. 26
Bildschirm ................................................................27
Voice-Einstellungen 32
Reverb (Halleffekt) hinzufügen.................................32
Chorus hinzufügen ...................................................32
Panel Sustain (Ausklingeffekt) hinzufügen...............33
Einstellen der Voice-Lautstärke................................33
Transponierung ........................................................34
Stimmung .................................................................34
Oktavlage .................................................................35
One-Touch-Einstellung.............................................35
Einstellen des Metronom- Taktmaßes......................36
Einstellen der Metronomlautstärke...........................36
Song-Einstellungen 37
Song-Tempo ändern ................................................37
Stummschaltung.......................................................37
Übung macht den Meister ........................................38
Song-Lautstärke ......................................................38
Tap Start...................................................................39
Ändern der Melodie-Voice........................................39
Style-Funktionen (Begleitautomatik) 40
Starten der Style-Wiedergabe..................................40
Einstellen der Style-Lautstärke.................................40
Einstellen des Split-Punkts.......................................41
Nachschlagen von Akkorden im Akkordlexikon .......41
Funktionseinstellungen 43
Eintrag auswählen und Wert ändern........................43
Über MIDI 45
Was ist MIDI?...........................................................45
Übertragung von Spieldaten an und von einem
anderen Instrument ..............................................45
Anhang
Fehlerbehebung............................................................47
Index ..............................................................................48
Voice-Liste.....................................................................50
Maximale Polyphonie ...............................................50
Liste der Schlagzeug-Sets...........................................54
Style-Liste......................................................................57
Song-Liste .....................................................................58
Effekttyp-Liste...............................................................59
Technische Daten.........................................................60
Song-Lernfunktionen (Song Lesson) 28
Lektion 1 (Listen & Learn: Zuhören & Lernen).........28
Lektion 2 (Timing: Notenrhythmus)..........................30
Lektion 3 (Waiting: Wartefunktion)...........................31
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
7
Page 8

Spielvorbereitungen

G
T
T
VORSICHT

Spielvorbereitungen

Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Instrument einschalten.
Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Verwendung eines Netzadapters
Vergewissern Sie sich, dass das Instrument
q
ausgeschaltet ist (das Display ist mit Ausnahme der Notenlinien leer).
w
Schließen Sie den Netzadapter an der Stromversorgungsbuchse an.
Stecken Sie den Netzadapter in eine
e
Wandsteckdose der korrekten Spannung.

Leistungsbedarf

WARNUN
• Verwenden Sie ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-130 oder gleichwertig; empfohlen von Yamaha). Die Benutzung eines anderen Adapters kann zu irreparablen Schäden am Adapter und am Instrument führen.
VORSICH
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder während eines Gewitters den Netzadapter aus der Steckdose.
w
e
Netzadapter
Netzsteckdose
Batteriebetrieb
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
q
Unterseite des Instruments.
w Legen Sie sechs neue Alkali-Batterien ein. Achten
Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Batteriepole, die im Inneren des Batteriefachs dargestellt ist.
e Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest einrastet.
VORSICH
• Schließen Sie nie den Netzadapter an und ziehen Sie ihn nie ab, während das Instrument eingeschaltet ist und sich Batterien im Instrument befinden. Dadurch wird das Instrument ausgeschaltet.
Für den Batteriebetrieb des Instruments benötigen Sie sechs 1,5-V-Batterien der Größe „AA“, Typ LR6 oder gleichwertige Batterien. (Es werden Alkali­Batterien empfohlen.) Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen Betrieb zu schwach werden, kann es sein, dass sich die Lautstärke verringert, der Klang verzerrt erscheint oder sonstige Probleme auftreten. Sobald dies geschieht, müssen Sie sämtliche Batterien austauschen. Beachten Sie dabei bitte die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln.
• Verwenden Sie für dieses Instrument ausschließlich Alkali-Batterien. Bei anderen Batteriearten (einschließlich aufladbare Batterien) kann es bei niedriger Batterieleistung zu plötzlichen Spannungsabfällen kommen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterien in der richtigen Ausrichtung eingelegt werden, so dass die richtige Polung gewährleistet ist (siehe Abbildung). Unsachgemäßes Einlegen der Batterien kann zu Hitzeentwicklung, Feuer und/oder dem Austreten von ätzenden Chemikalien führen.
• Ersetzen Sie verbrauchte Batterien immer durch einen vollständigen Satz von sechs neuen Batterien. Verwenden Sie NIEMALS alte und neue Batterien nebeneinander. Verwenden Sie nicht verschiedene Batterietypen gleichzeitig (beispielsweise Alkali- und Manganbatterien).
• Falls das Instrument längere Zeit nicht verwendet wird, entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, um ein mögliches Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
8
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 9
Spielvorbereitungen
T
T
VORSICHT
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Instrument einschalten.
Anschließen von Kopfhörern und
externen Audiogeräten
An der PHONES/OUTPUT-Buchse können Sie einen Kopfhörer, einen Keyboard-Verstärker, eine Stereoanlage, ein Mischpult, ein Bandaufzeichnungsgerät oder ein anderes Audiogerät für Line-Pegel anschließen, um das Ausgangssignal des Instruments an dieses Gerät zu schicken.
Die internen Lautsprecher werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird. Die PHONES/OUTPUT-Buchse fungiert auch als externer Ausgang.
VORSICH
• Verwenden Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit mit hoher Lautstärke. Dies ist nicht nur anstrengend für die Ohren, sondern kann auch zu Hörschäden führen.
VORSICH
• Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, sollten Sie vor dem Anschließen externer Geräte die Lautstärke dieser Geräte ganz herunterregeln und die Geräte ausschalten. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen elektrischen Schlag und Schäden an den Geräten zur Folge haben. Sie sollten grundsätzlich die Lautstärke externer Geräte zunächst auf die Minimalstufe einstellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
HINWEIS
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten. Hierdurch wird dessen Polarität – und Schaltfunktion – umgekehrt.

Einschalten des Instruments

Stellen Sie eine minimale Lautstärke ein, indem Sie den [MASTER VOLUME]-Regler nach links drehen, und schalten Sie das Instrument mit dem [STANDBY/ ON]-Schalter ein. Stellen Sie, während Sie auf der Tastatur spielen, mit dem [MASTER VOLUME]­Regler den Lautstärkepegel ein. Durch erneutes Drücken des [STANDBY/ON]-Schalters wird das Instrument ausgeschaltet.
Bei jedem Ausschalten werden alle Bedienfeldeinstellungen sowie die über das Display vorgenommenen Einstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt.
• Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, verbraucht das Instrument eine geringfügige Strommenge, auch wenn es ausgeschaltet ist. Wenn Sie das Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen, achten Sie darauf, dass den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen und/oder die Batterien aus dem Instrument zu entnehmen.

Anschließen eines Fußschalters

Mit der Sustain-Funktion können Sie ein natürliches Ausklingen erzeugen, indem Sie während Ihres Spiels einen als Zubehör erhältlichen Fußschalter betätigen. Schließen Sie einen der Fußschalter FC4 oder FC5 von Yamaha an der SUSTAIN-Buchse an, und schalten Sie damit Sustain ein und aus.

Verwendung der Notenablage

Schieben Sie die Notenablage in die dafür vorgesehenen Schlitze (siehe Abbildung).
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 9
Page 10

Bedienelemente und Anschlüsse

w
q
e
r
t
!5
!7
!6
!8
@3

Bedienfeld

Bedienfeld
q [STANDBY/ON]-Schalter.......................................Seite 9
w [MASTER VOLUME]-Regler ..................................Seite 9
e [1 LISTEN & LEARN]-Taste ................................Seite 29
r [2 TIMING]-Taste ..................................................Seite 30
t [3 WAITING]-Taste...............................................Seite 31
y LESSON-PART-Tasten
[L] .........................................................................Seite 29
[R].........................................................................Seite 29
u [METRONOME]-Taste..................................Seiten 14, 36
i [TEMPO/TAP]-Taste......................... Seiten 22, 37, 39, 40
o [SONG]-Taste...............................................Seiten 16, 26
!0 [VOICE]-Taste..............................................Seiten 12, 26
!1 [STYLE]-Taste..............................................Seiten 19, 26
!2 Zifferntasten [0]–[9], [+], [-].................................Seite 26
!3 [FUNCTION]-Taste...............................................Seite 43
!4 [DEMO]-Taste ......................................................Seite 17
!5 [A-B REPEAT]-Taste............................................ Seite 38
!6 [REW]-Taste......................................................... Seite 17
!7 [FF]-Taste............................................................. Seite 17
!8 [PAUSE]-Taste .....................................................Seite 17
Im Song-Modus:
Im Style-Modus:
!5 [ACMP ON/OFF]-Taste........................................Seite 20
!6 [INTRO/ENDING/rit.]-Taste..................................Seite 23
!7 [MAIN/AUTO FILL]-Taste..................................... Seite 23
!8 [SYNC START]-Taste................................... Seiten 19, 40
!9 [START/STOP]-Taste...........................................Seite 17
@0 [PORTABLE GRAND]-Taste................................ Seite 13
@1 [SOUND EFFECT]-Taste .....................................Seite 15
@2 [REVERB]-Taste ..................................................Seite 32
@3 Schlagzeug-Set ...................................................Seite 15

Rückseite

@4 MIDI IN/OUT-Buchsen.........................................Seite 45
@5 SUSTAIN-Buchse ..................................................Seite 9
@6 PHONES/OUTPUT-Buchse...................................Seite 9
@7 DC IN 12V-Buchse................................................. Seite 8
10 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 11
!9
u
y
i
001
GrandPno
001
o
!1
Bedienelemente und Anschlüsse
Liste der Voices (Seite 51) Liste der Styles (Seite 57)Display (Seite 27) Liste der Songs (Seite 58)
!0
!4
!3
!2
@1@0
@2
001
GrandPno
Rückseite
@7@6@5@4
001
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 11
Page 12

Ändern der Voices

Quick Guide

Dieses Instrument ist mit einer Vielzahl realistischer, eingebauter Voices ausgestattet. Beim Einschalten wird automatisch die Flügel-Voice (Portable Grand) ausgewählt, aber Sie können leicht zu einer Gitarren-, Schlagzeug- oder einer beliebigen anderen Voice aus dem umfangreichen Voice-Spektrum wechseln.
Quick Guide
Flügel-Voice
12

Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren

1
12 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
Voice-Nummer Voice-Name
001
GrandPno
001
Page 13
Ändern der Voices
2
3
Wählen Sie eine Voice aus.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] die gewünschte Voice aus. Beachten Sie hierzu die Liste der Voices auf Seite 51.
065
Flute
Spielen Sie auf der Tastatur.
Probieren Sie verschiedene Voices aus, indem Sie sie auswählen und auf der Tastatur spielen.
Die hier gezeigte Voice wird zur Main Voice (Haupt-Voice) für das Instrument.
Quick Guide

Spielen der Flügel-Voice (Portable Grand)

Wenn Sie einfach eine Klavier-Voice spielen möchten, müssen Sie nur eine einzige Taste drücken.
Drücken Sie die [PORTABLE GRAND]-Taste.
Daraufhin wird automatisch die Voice „Grand Piano1“ als Main Voice ausgewählt.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 13
Page 14
Ändern der Voices
• Sie können die Taktart einstellen (Seite 36).
Quick Guide
Metronom Witzige Sounds
Percussion- und Schlagzeug­Symbole

Verwenden des Metronoms

Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt), das sehr praktisch zum Üben ist.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das Metronom zu starten. Um das Metronom anzuhalten, drücken Sie [METRONOME]-Taste noch einmal.
Wenn Sie das Tempo des Metronoms anpassen möchten, drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste, um die Tempo-Einstellung im Display aufzurufen, und drücken Sie dann [+], um das Tempo zu beschleunigen, oder [-], um es zu verlangsamen. Sie können das Tempo auch mit den Zifferntasten auf dem Bedienfeld einstellen.
Aktueller Tempowert
HINWEIS
14 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
116
Tempo
Page 15

Spielen der Schlagzeug-Set-Voice (Drum Kit)

Wenn in Schritt 2 auf Seite 13 die Voice Nummer 130 (Drum Kit) ausgewählt wird, können Sie verschiedene Percussion-Klänge direkt auf der Tastatur spielen.
Um zu prüfen, welche Schlaginstrumente den einzelnen Tasten zugeordnet sind, wenn Sie die Voice Nummer 130 auswählen, schauen Sie auf die über den Tasten aufgedruckten Symbole. Sie können unter 12 vorprogrammierten Drum Kits (Voice-Nummern 130–142) wählen und diese spielen. Näheres zu den Instrumenten und den Tastenzuweisungen der einzelnen Schlagzeug­Sets finden Sie in der Liste der Drum Kits auf Seite 54.

Witzige Sounds

Ändern der Voices
Quick Guide
Auf diese Weise können Sie auf der Tastatur verschiedene Soundeffekte spielen: Bellen, Wiehern, Schreien und viele weitere.
Drücken Sie die [SOUND EFFECT]-Taste.
Probieren Sie die einzelnen Tasten aus, und genießen Sie den Klang. Vergessen Sie nicht die schwarzen Tasten!
Wenn Sie diese Sounds ausprobiert haben, drücken Sie erneut die [PORTABLE GRAND]-Taste, um die Instrumenten-Voice wieder auf die Standard-Voice „Grand Piano1“ zurückzusetzen.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 15
Page 16

Abspielen von Songs

Dieses Instrument verfügt über 102 integrierte Songs. Bei diesem Instrument bezieht sich der Begriff „Song“ auf die Daten, aus denen ein Musikstück besteht. Diese Songs können Sie sich anhören.
Quick Guide
132

Einen bestimmten Song auswählen und anhören

1
16 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Drücken Sie die [SONG]-Taste.
Nummer und Name des Songs werden angezeigt.
Song-Nummer Song-Name
001
Demo 1
-05
Page 17
Abspielen von Songs
• Songs können in jedem beliebigen Tempo gespielt werden – schnell oder langsam (Seite 37).
2
3
Wählen Sie einen Song aus.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] den gewünschten Song aus. Beachten Sie hierzu die Liste der Songs auf Seite 58.
Quick Guide
HINWEIS
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
Die Song-Wiedergabe beginnt. Sie können die Wiedergabe jederzeit mit der [START/STOP]
-Taste anhalten.
Zurück-/Vorspulen/Pause
[REW]-Taste ............. „Spult“ den Song zurück, wenn sie während der Wiedergabe gedrückt
wird (während dieses Vorgangs ist nichts zu hören). Verringert die Taktnummer, wenn sie während der Wiedergabe gedrückt wird.
[FF]-Taste .................. „Spult“ den Song vor, wenn sie während der Wiedergabe gedrückt wird.
Erhöht die Taktnummer, wenn sie während der Wiedergabe gedrückt wird.
[PAUSE]-Taste .......... Stoppt die Wiedergabe vorübergehend. Drücken Sie diese Taste
nochmals, um die Wiedergabe ab dem Punkt fortzusetzen, an dem sie gestoppt wurde.
Verwendung der [DEMO]-Taste
Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um die Songs Nr. 001, 002, 003, 059, 072, 004, 024, 043 nacheinander abzuspielen. Nach dem letzten Song wird die Wiedergabe mit Song Nr. 001 fortgesetzt. Sie können die Wiedergabe jederzeit durch Drücken der [DEMO]-Taste anhalten.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 17
Page 18

Mit einem Style spielen

Styles sind Rhythmus-/Begleitungsmuster (Patterns) und werden von der Begleitautomatik gespielt. Sie können aus einer Vielzahl rhythmischer Genres auswählen – Rock, Blues, Euro Trance und viele mehr. Hier lernen wir, wie man Styles mit Hilfe von Akkorden auswählt und spielt. Sie können, während Sie spielen,
Quick Guide
automatisch speziell erstellte Einleitungs- und Schlussteile sowie Variationen der Rhythmus- und Akkord-Patterns hinzufügen, um ein dynamischer und professioneller klingendes Spiel zu erreichen.
164 352
Tastaturbereich
der automatischen
Begleitung
Versuchen Sie mit der linken Hand, Akkorde zu spielen.
18 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Split-Punkt
Spielen Sie mit der rechten Hand eine Melodie.
Bevor Sie zu spielen
beginnen
Wählen Sie anhand von Schritt 2 auf Seite 12 die Voice „Strings 1“ (Streicher) als Melodie-Voice aus.
Page 19

Zu den Styles spielen

• Da die Styles der Kategorie „Pianist“ (Nr. 093–100) keine Rhythmus-Part haben, wird kein Klang erzeugt, wenn Sie nur den Rhythmus-Part wiedergeben. Um diese Styles zu verwenden, schalten Sie die Begleitautomatik ein, und spielen Sie auf der Tastatur wie auf Seite 20 beschrieben. (Es erklingen die Bass- und Akkord­Begleitparts.)
Mit einem Style spielen
1
2
Drücken Sie die [STYLE]-Taste.
Nummer und Name des Styles werden angezeigt.
Style-Nummer Style-Name
001
Wählen Sie einen Style aus.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] den gewünschten Style aus. Beachten Sie die Liste der Styles auf Seite 57.
018
LoveSong
Quick Guide
8BtModrn
001
HINWEIS
3
Aktivieren Sie die Synchronstartfunktion.
Drücken Sie die [SYNC START]-Taste.
018
LoveSong
001
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 19
Blinkt bei aktivierter Synchronstartfunktion.
Page 20
Mit einem Style spielen
• Wenn Sie bei ausgeschalteter Begleitautomatik die [START/STOP]-Taste drücken, starten nur die Rhythmus- (Percussion-) Parts.
4
Quick Guide
Schalten Sie die Begleitautomatik ein.
Drücken Sie die [ACMP ON/OFF]-Taste. Drücken Sie die [ACMP ON/OFF]-Taste erneut, um die Begleitautomatik auszuschalten.
018
LoveSong
001
Wenn die Begleitautomatik eingeschaltet ist...
Die Tasten links vom Split-Punkt (54; F#2) spielen nur Akkorde. Dieser Bereich wird als „Tastaturbereich der automatischen Begleitung“ bezeichnet.
Split-Punkt (Seite 41)
Tastaturbereich
der automatischen
Begleitung
HINWEIS
Erscheint bei eingeschalteter Begleitautomatik
5
6
Beginnen Sie, zur automatischen Begleitung auf der Tastatur zu spielen.
Die Style-Wiedergabe setzt ein, sobald Sie im Tastaturbereich für die Begleitung einen Akkord anschlagen. Probieren Sie in diesem Fall zu Übungszwecken den Song „Aura Lee“ auf der nächsten Seite aus. Informationen zur Akkordeingabe finden Sie auf Seite 24.
Split-Punkt
Tastaturbereich
der automatischen
Begleitung
Hören Sie zu spielen auf.
Die Wiedergabe stoppt, sobald Sie die [START/STOP]-Taste drücken.
20 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 21
Style: 018 LoveSong Voice: 034 Strings 1
Zum Üben
– Aura Lee –
Mit einem Style spielen
Komponist: G. Poulton
Quick Guide
C D
G
F
A
G
7
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 21
Page 22
Mit einem Style spielen
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert sofort auf das Vorgabetempo des Styles zurückzusetzen.

Das Tempo des Styles ändern

Styles können in jedem beliebigen Tempo wiedergegeben werden – schnell oder langsam.
Quick Guide
12
1
2
Drücken Sie, nachdem Sie einen Style ausgewählt haben, die [TEMPO/TAP]-Taste, um die Tempoeinstellung aufzurufen.
Aktueller Tempowert
070
Tempo
Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] das Tempo ein.
HINWEIS
22 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 23
Mit einem Style spielen

Pattern Variation (Sections)

Das Instrument bietet ein breites Spektrum von „Style-Sections“ (Patterns), mit denen Sie das Arrangement der Begleitung variieren können, damit es zu dem gespielten Song passt.
Intro
Dies ist der Einlei-
tungsteil des Songs.
Intro hinzufügen
Durch Drücken der [INTRO/ ENDING/rit.]-Taste vor Beginn der Style-Wiedergabe wird automatisch eine kurze Einleitung hinzugefügt, bevor der eigentliche (Main-)Rhythmus startet. Nach Beendigung des Intros geht die Style-Wiedergabe über zum Hauptteil.
Main
Dies ist der Hauptteil des Songs.
Ending
Dies ist der Schlussteil des Songs.
Fill-In
Dies ist der Übergang zwischen Main-Patterns.
Main-Patterns umschalten
Das Grund-Pattern hat zwei Varianten (A und B). Diese werden bei jedem Drücken der [MAIN/AUTO FILL]-Taste abwechselnd ausgewählt. Das Haupt-Begleit-Pattern wird abgespielt und wiederholt sich zeitlich unbegrenzt, bis die Taste für eine andere Section gedrückt wird.
Fill-In hinzufügen
Ein Fill-in-Pattern (Füllteil) wird automatisch hinzugefügt, bevor zu Section A und B gewechselt wird.
Quick Guide
Ending hinzufügen
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste, um die Wiedergabe des Schlussteils zu starten. Die Wiedergabe stoppt, nachdem die Ending-Section ganz durchgelaufen ist.
Wenn Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste ein zweites Mal drücken (während die Ending-Section läuft), wird der Schlussteil ritardando ausgeführt (das Tempo wird allmählich langsamer).
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 23
Page 24
Mit einem Style spielen

Zur Song-Notenschrift Akkorde spielen

Nachstehend sehen Sie ein Beispiel für eine Melodie-Notenzeile mit Akkordangaben.
Quick Guide
Akkord
CD
Spielen Sie mit der rechten Hand die in dem Notensystem dargestellte Melodie und mit der linken Hand Akkorde. Suchen Sie auf der nächsten Seite die entsprechenden Akkorde heraus und spielen Sie sie wie dort abgebildet.
Akkorde
Akkordbezeichnungen
An der Akkordbezeichnung können Sie erkennen, um was für eine Art von Akkord es sich handelt und aus welchen Noten er besteht. Wenn Sie sich mit der Grundstruktur von Akkorden vertraut machen, werden Sie bald schon in der Lage sein, Akkorde einfach anhand der über der Notenschrift angezeigten Bezeichnungen nachzuspielen.
Cm
Melodie
Cm
Grundton
Große Terz Kleine Terz
Im obigen Beispiel wird die untere Note des Dreiklangs als „Grundton“ bezeichnet. Dies ist der zentrale Ton, auf dem die anderen Töne des Akkords aufbauen. Großbuchstaben (einschließlich Vorzeichen) im linken Teil der Akkordbezeichnung zeigen den Grundton an. Die Akkordbezeichnung setzt sich aus Grundton und Akkordtyp wie beispielsweise Dur oder Moll usw. zusammen.
Akkordtyp
24 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 25
Mit einem Style spielen
Cm
7
Dm
7
Em
7
Fm
7
Gm
7
Am
7
Bm
7

Akkorde

Diese Tabelle enthält einige gebräuchliche Akkorde für Anwender, die mit Akkorden noch nicht vertraut sind. Da es zahlreiche nützliche Akkorde und viele verschiedene Möglichkeiten gibt, sie in der Musik einzusetzen, entnehmen Sie weitere Einzelheiten bitte im Handel erhältlichen Akkordbüchern.
kennzeichnet den Grundton.
Dur Moll
C
Cm
Dominant-
Septakkord
C
7
Moll-Septakkord
Dur-Akkord mit großer Septime
CM
7
Quick Guide
D Dm
E Em
F Fm
G Gm
A Am
B Bm
• Zusätzlich zur „Grundstellung“ (mit dem Grundton als tiefster Note) können auch Umkehrungen verwendet werden – mit folgenden Ausnahmen: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• Die Umkehrung der Akkorde 7sus4 und m7(11) werden nicht erkannt, wenn Noten ausgelassen werden.
• sus2-Akkorde werden nur mit dem Grundton gekennzeichnet.
D
7
E
7
F
7
G
7
A
7
B
7
DM
EM
FM
GM
AM
BM
7
7
7
7
7
7
Einfache Akkorde
Mit dieser Methode können Sie auf einfache Weise im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen, indem Sie nur einen, zwei oder drei Finger verwenden.
Für Grundton „C“
C
• So spielen Sie einen Dur-Akkord
Drücken Sie den Grundton () des Akkords.
Cm C
• So spielen Sie einen Moll­Akkord
Drücken Sie die Taste für den Grundton und die nächstgelegene schwarze Taste links davon.
7
• So spielen Sie einen Dominantsept-Akkord
Drücken Sie die Taste für den Grundton und die nächstgelegene weiße Taste links davon.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 25
Cm
So spielen Sie einen Moll­Septakkord
Drücken Sie die Taste für den Grundton und jeweils die nächstgelegene schwarze und die nächstgelegene weiße Taste links davon (also drei Tasten gleichzeitig).
7
Page 26

Referenz

Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen

Bedienung der Grundfunktionen

Drücken Sie eine Taste, um eine Grundfunktion zu wählen: Voice, Song oder Style.
3 Starten Sie eine
Funktion.
Drücken Sie die [SONG]-Taste, um zu den SONG-Funktionen (oberhalb der Tasten aufgedruckt) zu gelangen, und drücken Sie die [STYLE]-Taste, um zu den STYLE-Funktionen (unterhalb aufgedruckt) zu gelangen.
Display (Seite 27)
001
GrandPno
1 Wählen Sie eine
Grundfunktion.
001
2 Wählen Sie einen
Eintrag oder Wert.
Zifferntasten [0] – [9]
Die Zifferntasten können verwendet werden, um die Nummer eines Songs, eines Styles oder einer Voice oder einen Parameterwert direkt einzugeben. Bei Nummern, die mit einer oder zwei Nullen beginnen, können die führenden Nullen ausgelassen werden.
Beispiel: Auswählen der Voice 002, Grand Piano2.
Das Symbol für „Gedrückt halten“
Tasten mit dieser Anzeige können benutzt werden, um alternative Funktionen aufzurufen, indem die entsprechende Taste gedrückt gehalten wird. Halten Sie diese Taste
gedrückt, bis die Funktion aufgerufen wird.
26 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Drücken Sie die Zifferntasten [0], [0], [2].
Tasten [+], [-]
Drücken Sie kurz [+], um den Wert um 1 zu erhöhen, oder drücken Sie kurz [-], um den Wert um 1 zu verringern. Drücken und halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um den Wert in der jeweiligen Richtung fortwährend zu erhöhen oder verringern.
Kurz drücken zum Verringern.
Kurz drücken zum Erhöhen.
Page 27
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen

Bildschirm

Das Haupt-Display (englisch: „Main“) zeigt sämtliche aktuellen Einstellungen für Song, Style und Voice an. Es enthält auch eine Reihe von Anzeigen, die den Ein-/Ausschaltzustand einiger Funktionen anzeigen.
Notenschrift
Zeigt Melodie und Akkordnoten eines Songs an, wenn die Song­Lernfunktion (Lesson) aktiv ist, oder die Noten von Akkorden, die Sie bei Verwendung der Dictionary-Funktion angeben. Bei allen anderen Gelegenheiten werden die Noten angezeigt, die Sie auf der Tastatur spielen.
HINWEIS
• Noten, die ober- oder unterhalb des Systems stehen würden, erhalten den Zusatz „8va“ (Oktave) im Notenbild.
• Bei einigen speziellen Akkorden werden u. U. nicht alle Noten im Notenschriftbereich des Displays angezeigt. Dies liegt am begrenzten Platz für die Darstellung im Display.
001
SONG/VOICE/STYLE
Geben den Funktionsmodus des Instruments an.
REVERB
Erscheint, wenn die Reverb-Funktion eingeschaltet ist (Seite 32).
ACMP ON
Erscheint bei eingeschalteter Begleitautomatik.
GrandPno
003
Akkordanzeige
Zeigt den Namen des momentan wiedergegebenen Akkords oder den Namen des Akkords an, der auf der Tastatur gespielt wird.
Tastaturdarstellung
Zeigt die momentan gespielten Noten an. Zeigt die Melodie- und Akkordnoten eines Songs an, wenn die Song-Lernfunktion (Lesson) verwendet wird. Zeigt zusätzlich die Noten eines Akkords an – während Sie ihn spielen, oder wenn Sie die Dictionary-Funktion verwenden.
Song-Spurenanzeige
Informationen über die Song­Spuren werden hier angezeigt. (Siehe Seite 37.)
Leuchtet: Die Spur enthält Daten Leuchtet nicht: Die Spur ist stummgeschaltet
oder enthält keine Daten
MEASURE (Takt)
Zeigt während der Wiedergabe eines Songs die aktuelle Taktnummer an.
Taktschlaganzeige (Beat)
Zeigt den Taktschlag des aktuellen Styles oder Songs durch blinkende Pfeile an.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 27
003
Page 28

Song-Lernfunktionen (Song Lesson)

• Sie können den Part nicht während der Song­Wiedergabe auswählen, bevor Lektion 1 beginnt. Wenn gerade ein Song wiedergegeben wird, stoppen Sie diesen zunächst und fahren Sie dann mit Schritt
2 fort.
Yamaha Education Suite 5
Sie können jeden beliebigen Song auswählen und als Übungslektion (englisch: „Lesson“) für die linke, die rechte oder beide Hände verwenden. Mit der Song-Lesson­Funktion können Sie das Spielen von Songs in drei einfachen Schritten erlernen.
Lektionsablauf
Wählen Sie einen Song für Ihre Lektion aus.
Wählen Sie den Part, den Sie üben möchten.
Wählen Sie die Übungsmethode.
Starten Sie die Lektion!
Die Übungsmethoden:
Lektion 1 (Listen & Learn: Zuhören & Lernen).... Hören Sie sich den ausgewählten Song an,
und prägen Sie sich seine Melodie und seinen Rhythmus ein.
Lektion 2 (Timing: Notenrhythmus) ....................... Lernen Sie, die Noten in der richtigen
zeitlichen Abfolge zum Song zu spielen.
Lektion 3 (Waiting: Wartefunktion) ........................ Lernen Sie, die richtigen Noten zu spielen.

Lektion 1 (Listen & Learn: Zuhören & Lernen)

In Lektion 1 brauchen Sie nicht auf der Tastatur zu spielen. Es erklingen die Vorbildmelodie bzw. die Vorbildakkorde (anders ausgedrückt: das Musikmaterial, das Sie erlernen möchten) des von Ihnen ausgewählten Parts. Hören Sie genau auf die Melodie und prägen Sie sie sich gut ein.
HINWEIS
1 Wählen Sie den gewünschten Song für Ihre Lektion aus.
Drücken Sie die Taste [SONG], und wählen Sie (anhand der Song-Liste auf Seite 58) mit den Zifferntasten [0]–[9], [+] und [-] einen Song aus.
28 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
041
MussIDen
-05
Page 29
2 Wählen Sie den Part, den Sie üben möchten.
• Auch wenn Lektion 1 schon gestartet wurde und der Song bereits wiedergegeben wird, können Sie immer noch den Part auswählen.
• Wenn die Melodie-Voice des Songs geändert wird, verlagert sich je nach ausgewählter Voice möglicherweise die im Display gezeigte Tastenposition (in Oktaven).
• Sie können Lektion 1–3 auswählen, indem Sie eine der Tasten [LISTEN & LEARN], [TIMING] und [WAITING] drücken.
Drücken Sie die Taste [R], wenn Sie den Part der rechten Hand üben möchten, die Taste [L], wenn Sie den Part der linken Hand üben möchten, oder gleichzeitig Taste [R] und [L], um mit beiden Händen zu üben. Der ausgewählte Part wird angezeigt.
Song-Lernfunktionen (Song Lesson)
Lektion für die
linke Hand
Lektion für die
rechte Hand
Left Right
Lektion für beide Hände
BothHand
Song Nr. 001 ist als Übung für die rechte Hand gedacht und kann nicht für Lektionen für die linke oder für beide Hände benutzt werden. Wenn Sie in Song Nr. 001 den linken Part auswählen, wird im Display die Meldung „No LPart“ angezeigt.
3 Starten Sie Lektion 1.
Drücken Sie die Taste [LISTEN & LEARN], um Lektion 1 zu starten. Es erklingt die Melodie des Parts, den Sie in Schritt 2 ausgewählt haben. Hören Sie genau auf die Melodie und prägen Sie sie sich gut ein.
HINWEIS
4 Beenden Sie den Lesson-Modus.
Sie können den Lesson-Modus jederzeit beenden, indem Sie die Taste [START/STOP] drücken.
r1
LISTEN
011
Die Notenschrift und die Tastenpositionen der Vorbildmelodie werden im Display angezeigt.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 29
Page 30
Song-Lernfunktionen (Song Lesson)

Lektion 2 (Timing: Notenrhythmus)

In dieser Lektion müssen Sie versuchen, die Noten in der richtigen zeitlichen Abfolge zu spielen. Konzentrieren Sie sich einfach darauf, die Noten synchron zur rhythmischen Begleitung zu spielen. Es erklingen die richtigen Noten, auch wenn Sie falsche Töne spielen, solange Sie im richtigen Rhythmus spielen.
1 Wählen Sie einen Song für Ihre Lektion aus.
2 Wählen Sie den Part, den Sie
üben möchten.
3 Starten Sie Lektion 2.
Drücken Sie die Taste [TIMING], um Lektion 2 zu starten.
r2
TIMING
004
Spielen Sie die im Display angezeigten Noten. Spielen Sie in Lektion 2 einfach nur die einzelnen Noten in Übereinstimmung mit dem Rhythmus.
HINWEIS
• Der Split-Punkt ist fest eingestellt und kann nicht geändert werden. Bei den Akkordlektionen für die linke Hand ist er auf 59 bzw. H2 eingestellt, bei den Akkordlektionen für die rechte Hand auf 54 bzw. F
HINWEIS
• Sie können den Part nicht während der Song-Wiedergabe auswählen, bevor Lektion 2 beginnt. Wenn gerade ein Song wiedergegeben wird, stoppen Sie diesen zunächst und fahren Sie dann mit Schritt fort.
HINWEIS
• Auch wenn Lektion 2 schon gestartet wurde und der Song bereits wiedergegeben wird, können Sie immer noch den Part auswählen.
• Gleichgültig, wie stark Sie die Tasten anschlagen: der Klangpegel ändert sich nicht. Demzufolge klingt Ihr Spiel je nach ausgewähltem Song möglicherweise nicht genauso wie das Vorbild oder Beispiel.
#
2.
2
Die Songs Nr. 070–102 sind speziell zum Üben von Akkorden gedacht. Wenn Sie bei diesen Songs den Part für die linke Hand üben, müssen Sie die Noten im Bereich der automatischen Begleitung spielen.
4 Beenden Sie den Lesson-Modus.
Sie können den Lesson-Modus jederzeit beenden, indem Sie die Taste [START/ STOP] drücken.
Benotung
Wenn der Übungs-Song in Lesson-Modus 2 oder 3 komplett durchgespielt wurde, wird Ihr Spiel in eine von vier Gruppen eingestuft: „OK“, „Good“ (Gut), „Very Good!“ (Sehr gut!) und „Excellent!“ (Hervorragend!).
OK Good Very0Good! Excellent!
30 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 31
Song-Lernfunktionen (Song Lesson)
• Sie können den Part nicht während der Song­Wiedergabe auswählen, bevor Lektion 3 beginnt. Wenn gerade ein Song wiedergegeben wird, stoppen Sie diesen zunächst und fahren Sie dann mit Schritt
2 fort.
• Auch wenn Lektion 3 schon gestartet wurde und der Song bereits wiedergegeben wird, können Sie immer noch den Part auswählen.
• Gleichgültig, wie stark Sie die Tasten anschlagen: der Klangpegel ändert sich nicht. Demzufolge klingt Ihr Spiel je nach ausgewähltem Song möglicherweise nicht genauso wie das Vorbild oder Beispiel.

Lektion 3 (Waiting: Wartefunktion)

In diesem Modus müssen Sie versuchen, die richtigen Noten zu spielen. Die Noten, die Sie spielen sollten, erscheinen im Notensystem und auf der Tastatur im Display. Die Song-Wiedergabe wartet, bis Sie die richtige Note spielen.
1 Wählen Sie einen Song für Ihre Lektion aus.
2 Wählen Sie den Part, den Sie üben möchten.
3 Starten Sie Lektion 3.
Drücken Sie die Taste [WAITING], um Lektion 3 zu starten.
r3
WAITING
Spielen Sie die im Display angezeigten Noten. Hier müssen Sie versuchen, die richtigen Noten zu spielen.
HINWEIS
HINWEIS
4 Beenden Sie den Lesson-Modus.
Sie können den Lesson-Modus jederzeit beenden, indem Sie die Taste [START/STOP] drücken.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 31
Page 32

Voice-Einstellungen

Reverb (Halleffekt) hinzufügen

Der Reverb-Effekt verleiht dem Klang, den Sie auf der Tastatur spielen, die akustische Atmosphäre eines Raumes oder eines Konzertsaals.
Hinzufügen eines Reverb-Effekts
Den Anteil des Reverb-Effekts können Sie in den Funktionseinstellungen regulieren (Seite 44).
HINWEIS
• Zum Display zum Einstellen des Reverb-Typs gelangen Sie auch, indem Sie mehrmals die Taste [FUNCTION] drücken.
Drücken Sie die Taste [REVERB ON/OFF], um die Reverb-Funktion zu aktivieren. Die Hallfunktion ist normalerweise eingeschaltet. Sie können den Klang des ausgewählten Reverb­Typs prüfen, indem Sie auf der Tastatur spielen. Um Reverb auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste [REVERB ON/OFF].
ndPno
Erscheint, wenn Reverb eingeschaltet ist.
Wählen Sie einen Reverb-Typ aus
Wenn Sie einen Song oder Style auswählen, wird automatisch immer der ideale Reverb-Typ ausgewählt, aber Sie können einen beliebigen verfügbaren Reverb-Typ auswählen.
1 Drücken und halten Sie die Taste [REVERB
ON/OFF] mindestens eine Sekunde lang. Im Display erscheint einige Sekunden lang „REVERB“, gefolgt vom Reverb-Typ.
002
Hall2
Aktuell ausgewählter Reverb-Typ

Chorus hinzufügen

Dieser Effekt lässt die Voice satter, wärmer und voller klingen. Wenn Sie eine Voice auswählen, wird automatisch immer der am besten geeignete Chorus-Typ ausgewählt, aber Sie können jeden beliebigen verfügbaren Typ auswählen.
1 Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „Chorus“ erscheint. Im Display erscheint einige Sekunden lang „Chorus“, gefolgt vom Chorus-Typ.
001
Chorus1
Aktuell ausgewählter Chorus-Typ
2 Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9],
[+], [-] den gewünschten Chorus-Typ aus.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Liste der Chorus-Effekttypen auf Seite 59.
Die Intensität des Chorus-Effekts können Sie in den Funktionseinstellungen regulieren (Seite 43).
2 Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9],
[+], [-] den gewünschten Reverb-Typ aus. Näheres hierzu finden Sie in der Liste der Reverb-Effekttypen auf Seite 59.
32 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 33
Voice-Einstellungen

Panel Sustain (Ausklingeffekt) hinzufügen

Diese Funktion fügt den Tastatur-Voices einen fest eingestellten Sustain-Effekt (Ausklingeffekt) hinzu.
1 Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis der Funktionseintrag „Sustain“ erscheint.
oFF
Sustain
Aktuelle Einstellung
2 Drücken Sie die [+]-Taste, um Panel Sustain
einzuschalten. Wenn Panel Sustain eingeschaltet ist, wird den Noten, die Sie auf der Tastatur spielen, ein Ausklingeffekt hinzugefügt. Zum Ausschalten drücken Sie die [-]-Taste.

Einstellen der Voice-Lautstärke

Das Lautstärkeverhältnis zwischen Style/Song­Wiedergabe und Tastatur lässt sich einstellen.
1 Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „M.Volume“ erscheint.
100
M.Volume
Aktuelle Voice-Lautstärkeeinstellung
2 Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Voice-Lautstärke ein.
HINWEIS
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert sofort auf die Vorgabeeinstellung zurückzusetzen. Die Vorgabeeinstellung hängt von der jeweiligen Voice ab.
on
Sustain
Ein
HINWEIS
• Informationen zur Anwendung des Ausklingeffekts mit dem als Zubehör erhältlichen Fußschalter finden Sie im Abschnitt „Anschließen eines Fußschalters“ auf Seite 9.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 33
Page 34
Voice-Einstellungen

Transponierung

Die Transponierungsfunktion des Instruments ermöglicht es Ihnen, die Tonhöhe der gesamten Tastatur in Halbtonintervallen nach oben oder unten zu transponieren. Dies erleichtert das Spielen in schwierigen Tonarten sowie das Anpassen der Tonhöhe der Tastatur an den Tonumfang eines Sängers oder anderer Instrumente. Wenn Sie den Transponierungswert beispielsweise auf „5“ einstellen, wird beim Anschlagen der Taste C der Ton F erzeugt. So können Sie einen Song in C-Dur spielen, und das Instrument transponiert ihn automatisch nach F-Dur.
1 Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „Transpos“ erscheint.
000
Transpos
Aktueller Transpositionswert
2 Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Transposition auf den gewünschten Wert zwischen –12 und +12 ein.

Stimmung

Sie können die Tonhöhe des gesamten Instruments feinstimmen. Die Gesamtstimmung des Instruments kann in 1-Cent-Schritten (100 Cents = 1 Halbton) um bis zu 100 Cents nach oben oder nach unten verschoben werden.
1 Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „Tuning“ erscheint.
000
Tuning
Aktueller Stimmungswert
2 Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+]
und [-] die Stimmung auf den gewünschten Wert zwischen –100 und +100 ein.
HINWEIS
• Die Tonhöhe der Drum-Kit-Voices (Voice-Nummern 130–142) kann nicht geändert werden.
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert sofort auf die Vorgabeeinstellung (000) zurückzusetzen.
HINWEIS
• Die Tonhöhe der Drum-Kit-Voices (Voice-Nummern 130–142) kann nicht geändert werden.
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert sofort auf die Vorgabeeinstellung (00) zurückzusetzen.
34 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 35
Voice-Einstellungen

Oktavlage

Die Tonhöhe einer Note kann nach oben und unten in Oktavschritten verschoben werden.
1 Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis der Funktionseintrag „M. Octave“ erscheint.
000
M.Octave
Aktueller Oktaven-Wert
2 Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Oktavlage ein.
HINWEIS
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert sofort auf die Vorgabeeinstellung (0) zurückzusetzen.

One-Touch-Einstellung

Das Auswählen der ideal zu einem Song oder Style passenden Voice kann manchmal schwierig sein. Mit der One-Touch-Einstellung wird automatisch die am besten geeignete Voice aufgerufen, wenn Sie einen Style oder Song auswählen. Wählen Sie einfach die Voice Nr. „000“, um diese Funktion einzuschalten.
Drücken Sie die [VOICE]-Taste, und wählen Sie dann mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] die Voice-Nummer „000“.
Erscheint, wenn die One-Touch-Funktion eingeschaltet ist.
000
SprnoSax
Dadurch wird die One-Touch-Funktion eingeschaltet. Sobald Sie eine andere Voice­Nummer auswählen, wird die One-Touch­Funktion ausgeschaltet.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 35
Page 36
Voice-Einstellungen
Einstellen des Metronom­Taktmaßes
Beim ersten Schlag jedes Taktes erklingt ein Glockenklang, bei allen anderen ein Metronom­Klick. Sie können das Taktmaß auch auf „00“ einstellen. In diesem Fall ertönt der Glockenklang nicht, und bei allen Taktschlägen ist der Klick-Klang zu hören.
1 Drücken Sie die Taste [METRONOME ON/
OFF] und halten Sie sie mindestens eine Sekunde lang gedrückt. Im Display erscheint das Taktmaß.
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde lang
Taktart
004
TimeSig
gedrückt.

Einstellen der Metronomlautstärke

1 Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „MetroVol“ erscheint.
100
MetroVol
Metronomlautstärke
2 Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Metronomlautstärke ein.
2 Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Taktart ein. Das Metronom kann auf Taktmaße mit 0 bis 15 Schlägen eingestellt werden.
HINWEIS
• Die Taktart von Songs und Styles kann nicht geändert werden, da sie jeweils eine fest eingestellte Taktart haben.
36 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 37

Song-Einstellungen

Song-Tempo ändern

Songs können in jedem beliebigen Tempo wiedergegeben werden – schnell oder langsam.
1 Drücken Sie, nachdem Sie einen Song
ausgewählt haben, die [TEMPO/TAP]-Taste, um die Tempoeinstellung aufzurufen.
116
Tempo
Aktueller Tempowert
2 Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] das Tempo ein.
HINWEIS
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert sofort auf das Vorgabetempo des Songs zurückzusetzen.

Stummschaltung

Der Song besteht aus mehreren Spuren. Sie können Spur 1 oder Spur 2 während der Song-Wiedergabe stummschalten. Sie können die Parts für die linke und rechte Hand beliebig ein- oder ausschalten, um den jeweiligen Part auf dem Instrument anzuhören (den eingeschalteten Part) oder zu üben (den ausgeschalteten Part).
• Spur 1 können Sie stummschalten, indem Sie während der Song-Wiedergabe die Taste [R] drücken.
• Spur 2 oder die Style-Spur können Sie stummschalten, indem Sie während der Song-Wiedergabe die Taste [L] drücken.
Sie können die Stummschaltung aufheben, indem Sie die entsprechende Spurtaste [R] oder [L] während der Song-Wiedergabe erneut drücken oder indem Sie einen beliebigen anderen Song auswählen.
Spur 1Spur 2
Durch Drücken einer der Spurtasten [R] und [L] wird die entsprechende Spur während der Song­Wiedergabe stummgeschaltet.
001
Demo 1
010
Leuchtet – die Spur enthält Daten.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 37
Leuchtet nicht – die Spur ist leer oder enthält keine Daten.
Page 38
Song-Einstellungen

Übung macht den Meister

Einen Abschnitt, den Sie schwierig finden, können Sie wiederholt üben. Mit dieser Funktion können Sie einen Song-Bereich für die wiederholte Wiedergabe auswählen – wobei „A“ der Startpunkt und „B“ der Endpunkt ist.
AB
Dieser Abschnitt wird wiederholt abgespielt
Sie können die wiederholte Wiedergabe anhalten, indem Sie die Taste [A-B REPEAT] drücken. Daraufhin wird der Wiederholungsmodus von A bis B aufgehoben und die normale Song-Wiedergabe fortgesetzt.
oFF
REPEAT
Starten Sie den Song und drücken Sie die Taste [A-B REPEAT] am Anfang des Bereichs, der wiederholt werden soll (dem Punkt „A“), und drücken Sie dann die Taste [A-B REPEAT] ein zweites Mal am Ende des zu wiederholenden Bereichs (dem Punkt „B“). Der angegebene Song-Abschnitt von A bis B wird nun wiederholt abgespielt, so dass Sie ihn mehrfach hintereinander üben können.
A-b
REPEAT
HINWEIS
• Start- und Endpunkt für die Wiederholung können in ganzen Taktschritten angegeben werden.
• Sie können die Funktion „A-B Repeat“ auch einstellen, wenn der Song angehalten wurde. Wählen Sie dazu einfach mit Hilfe der [REW]-Taste und der [FF]-Taste die gewünschten Takte aus, drücken Sie an jedem der beiden Punkte die Taste [A-B REPEAT], und starten Sie anschließend die Wiedergabe.
• Wenn Sie möchten, dass sich der Startpunkt „A“ direkt am Song-Anfang befindet, drücken Sie die Taste [A-B REPEAT], bevor Sie die Song-Wiedergabe starten.
HINWEIS
• Die Wiederholungsfunktion von A bis B wird aufgehoben, wenn Sie einen anderen Song oder einen anderen Style­Modus auswählen.

Song-Lautstärke

Mit diesem Verfahren können Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen der Song­Wiedergabe und den von Ihnen auf der Tastatur gespielten Noten einstellen, indem Sie die Lautstärke des wiedergegebenen Klanges ändern.
1 Drücken Sie die Taste [SONG].
2 Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „SongVol“ erscheint.
Aktuelle Song-Lautstärke
100
SongVol
3 Stellen Sie die Song-Lautstärke mit den
Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] ein.
38 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
HINWEIS
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert sofort auf die Vorgabeeinstellung (100) zurückzusetzen.
Page 39
Song-Einstellungen

Tap Start

Sie können das Tempo nach Auswählen eines Songs einstellen, indem Sie es einfach mit der Taste [TEMPO/TAP] in der gewünschten Geschwindigkeit einzählen – viermal für Taktmaße mit 4 Zählern, dreimal für Taktmaße mit 3 Zählern. Während der Song-Wiedergabe können Sie das Tempo ändern, indem Sie die Taste [TEMPO/ TAP] genau zweimal drücken.

Ändern der Melodie-Voice

Sie können die Melodie-Voice eines Songs auf jede andere gewünschte Voice umschalten.
1 Wählen Sie den Song aus und
starten Sie ihn.
Lesen Sie hierzu den Abschnitt „Abspielen von Songs“ auf Seite 16.
2 Wählen Sie die Voice aus.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] die gewünschte Voice aus.
004
HnkyTonk
001
Wenn Sie auf der Tastatur spielen, erklingt die ausgewählte Voice. Wenn ein Song während dieses Vorgangs bis zum Ende gespielt wurde und anhält, drücken Sie die Taste [START/STOP], um erneut die Wiedergabe zu starten.
3 Drücken und halten Sie die [VOICE]
-Taste mindestens eine Sekunde lang.
Im Display erscheint „SONG MELODY VOICE“ (Melodie-Voice des Songs). Dadurch wird angezeigt, dass die ursprüngliche Melodie-Voice des Songs durch die in Schritt 2 ausgewählte Voice ersetzt wurde.
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde lang gedrückt.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 39
Page 40

Style-Funktionen (Begleitautomatik)

Tap Start (Starten durch Einzählen)

Starten der Style-Wiedergabe

Mit den folgenden beiden Methoden kann die Style-Wiedergabe gestartet werden. Auf jeden Fall müssen Sie die Taste [ACMP ON/OFF] drücken, um die automatische Begleitung einzuschalten, bevor Sie die eigentliche Style­Wiedergabe starten.
Synchronstart (Akkordstart)
Drücken Sie die Taste [SYNC START]. Die Beat-Pfeile beginnen zu blinken und zeigen an, dass der Bereitschaftsmodus der Synchronstartfunktion eingeschaltet ist. Der Bass und die Akkorde beginnen zu spielen, sobald Sie im Tastaturbereich für die Begleitung einen Akkord anschlagen.
Sie können die Wiedergabe mit einem Vorzähler in beliebigem Tempo starten. Tippen Sie einfach auf die Taste [TEMPO/ TAP] in beliebigem Tempo – viermal für Taktmaße mit 4 Zählern, dreimal für Taktmaße mit 3 Zählern –, und der gewählte Style beginnt mit dem eingegebenen Tempo zu laufen. Der Bass und die Akkorde beginnen zu spielen, sobald Sie im Tastaturbereich für die Begleitung einen Akkord anschlagen.
001
8BtModrn
001
Synchronstart bereitschaft
Tastaturbereich der
automatischen
Begleitung
Der Style startet, sobald Sie einen Akkord spielen.
Der Bereitschaftsmodus für den Synchronstart (Standby) wird aufgehoben, sobald die Style­Wiedergabe startet.
HINWEIS
• Wenn Sie die Taste [SYNC START] während der Style­Wiedergabe drücken, stoppt die Wiedergabe sofort, und der Bereitschaftsmodus für die Synchronstartfunktion wird eingeschaltet (die Beat-Pfeile blinken).

Einstellen der Style-Lautstärke

Mit diesem Verfahren können Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen der Style­Wiedergabe und den von Ihnen auf der Tastatur gespielten Noten einstellen, indem Sie die Lautstärke der Style-Wiedergabe ändern.
1 Drücken Sie die Taste [STYLE].
2 Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „StyleVol“ erscheint.
100
StyleVol
Aktuelle Style-Lautstärkeeinstellung
3 Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] die Style-Lautstärke ein.
HINWEIS
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert sofort auf die Vorgabeeinstellung (100) zurückzusetzen.
40 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 41
Style-Funktionen (Begleitautomatik)

Einstellen des Split-Punkts

Der Split-Punkt kann nach Wunsch eingestellt werden.
Split-Punkt – Standardeinstellung: 54 (F#2)
36 48 60 72 84
Der Split-Punkt (Teilungspunkt) ist werksseitig auf die Taste Nr. 54 eingestellt (Taste F#2), aber Sie können ihn auch auf eine andere Taste legen. Wenn Sie den Split-Punkt ändern, ändert sich auch der Bereich der Begleitautomatik.
1 Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis „SplitPnt“ erscheint.
Aktuell ausgewählter Split-Punkt
054
SplitPnt
Split-Punkt
001

Nachschlagen von Akkorden im Akkordlexikon

Bei der Dictionary-Funktion handelt es sich um ein eingebautes „Akkordlexikon“, das Ihnen die einzelnen Noten (Töne) von Akkorden zeigt. Dies ist eine große Hilfe, wenn Sie die Griffe bestimmter Akkorde schnell erlernen möchten.
1 Drücken und halten Sie die [WAITING]-
Taste mindestens eine Sekunde lang. „Dict.“ erscheint im Display.
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde fest.
2 Angenommen, Sie möchten wissen, wie der
Akkord GM7 (G-Dur mit großer Septime) gespielt wird. Schlagen Sie im mit „ROOT “ (Grundton) beschrifteten Tastaturbereich die Note „G“ an. (Der Ton wird nicht wiedergegeben.) Der festgelegte Grundton wird im Display angezeigt.
>
Split-Punkt
2 Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+],
[-] den Split-Punkt ein.
HINWEIS
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert sofort auf die Vorgabeeinstellung (54 bzw. F zurückzusetzen.
#
2)
Tasten für das
Akkordtyplexikon
001
Dict.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 41
001
Tasten für das
Grundtonlexikon
Page 42
Style-Funktionen (Begleitautomatik)
3 Schlagen Sie im mit „CHORD TYPE
>
(Akkordart) beschrifteten Tastaturbereich die Taste mit der Beschriftung „M7“ (Dur mit großer Septime) an. (Der Ton wird nicht wiedergegeben.) Die Noten, die Sie für den angegebenen Akkord (Grundton und Akkordart) spielen müssen, werden im Display dargestellt, und zwar sowohl in der Notenschrift als auch im Tastaturschaubild.
Name des Akkords (Grundton und Typ)
001
Dict.
001
Notenschrift des Akkords
Einzelne Noten des Akkords (auf der Klaviatur)
Mit den Tasten [+]/[-] können Sie die möglichen Umkehrungen des Akkords anzeigen.
HINWEIS
• Einfache Dur-Akkorde werden normalerweise nur mit dem Grundton gekennzeichnet. Beispielsweise bezieht sich die Angabe „C“ in einer Partitur auf einen C-Dur-Akkord. Um den Griff für einen Dur-Akkord nachzuschlagen, drücken Sie den Grundton und dann die Akkordtyptaste M.
• Diese Akkorde werden nicht in der Chord-Dictionary-Funktion angezeigt: 6(9), M7(9), M7( mM7(9), mM7
b
5, 7b5, sus2
#
11), b5, M7b5, M7aug, m7(11),
4 Greifen Sie doch einmal im Tastaturbereich
der Begleitautomatik einen Akkord, während Sie die Anzeige beobachten. Wenn Sie den Akkord richtig greifen, wird dies durch einen Glockenton signalisiert, und der Akkordname wird im Display hervorgehoben.
42 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 43

Funktionseinstellungen

Mit der Taste [FUNCTION] gelangen Sie zu einer Vielzahl von Funktionseinträgen, mit denen Sie den Klang einstellen oder verbessern sowie Einstellungen für den Anschluss externer Geräte vornehmen können.

Eintrag auswählen und Wert ändern

Es gibt 18 verschiedene Funktionseinträge, die eingestellt werden können.
1 Drücken Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], bis der gewünschte Eintrag erscheint.
Bei jedem Drücken der [FUNCTION]-Taste wird der nachfolgende der 18 Funktionseinträge angezeigt. Beschreibungen und Display-Beispiele finden Sie in der Liste der Funktionseinstellungen auf Seite 44.
100
StyleVol
2 Stellen Sie mit den Zifferntasten
[0]–[9], [+], [-] den Wert ein.
Ein-/Aus-Einstellungen werden mit den Tasten [+] und [-] geändert.
HINWEIS
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den numerischen Wert sofort auf die Vorgabeeinstellung zurückzusetzen.
Wert Funktionseintrag
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 43
Page 44
Funktionseinstellungen
Liste der Funktionseinstellungen
Menüpunkt Anzeige Bereich/
Style Volume (Style-Lautstärke)
Song Volume (Song-Lautstärke)
Transpose (Transponierung)
Tuning (Stimmung) Split Point (Split-Punkt)
Main Voice Volume (Lautstärke der Haupt-Voice)
Main Voice Octave (Oktavlage der Haupt-Voice)
Main Voice Chorus Send Level (Chorus-Ausspielpegel der Main Voice)
Reverb Type (Halltyp)
Reverb Level (Hallpegel)
Chorus Type (Chorus-Typ)
Panel Sustain (Ausklingeffekt)
Local On/Off (Lokalsteuerung Ein/Aus)
External Clock (Externer Taktgeber)
Initial Setup Send (Anfangsdatenübertragung)
Time Signature (Taktmaß) Metronome Volume
(Metronomlautstärke) Demo Cancel
(Demo-Song unterdrücken)
StyleVol 000–127 Bestimmt die Lautstärke des Styles.
SonyVol
TransPos
Tuning
SplitPnt
M.Volume
M.Octave
M.Chorus
Reverb
RevLevel
Chorus
Sustain
Local
ExtClock
InitSend
TimeSig
MetroVol
D-Cancel
Einstellungen
000–127 Legt die Lautstärke des Songs fest.
-12–00–12 Bestimmt die Tonhöhe des Instruments in
-100–000–100 Stellt die Tonhöhe des Instruments in 1-Cent-Schritten ein. 000–127
(C-2–G8)
000–127 Legt die Lautstärke der Haupt-Voice fest.
-2–0–2 Bestimmt die Oktavlage (d. h. den Tonumfang)
000–127 Bestimmt den Anteil des Signals der Main Voice,
01–10 Bestimmt den Reverb-Typ, wobei Reverb auch
000–127 Bestimmt den Anteil des Signals der Voice, der dem
1–5 Bestimmt den Chorus-Typ, wobei Chorus auch
ON/OFF Bestimmt, ob der Ausklingeffekt immer auf die Main Voice
ON/OFF Bestimmt, ob die Tastatur des Instruments den internen
ON/OFF Bestimmt, ob das Instrument zu seiner internen Clock
YES/NO Hiermit können Sie die Daten der Bedienfeldeinstellungen
00–15 Bestimmt das Metronom-Taktmaß. 000–127 Bestimmt die Lautstärke des Metronoms.
ON/OFF Hier können Sie die Funktion „Demo Cancel“ ein-
Halbtonschritten.
Stellt den „Split-Punkt“ ein – oder anders ausgedrückt: die Taste, die den Bereich der automatischen Begleitung von der Main Voice trennt.
der Main Voice.
der dem Chorus-Effekt zugeführt wird.
ausgeschaltet werden kann (10). Beachten Sie hierzu die Liste der Reverb-Typen auf Seite
59.
Reverb-Effekt zugeführt wird.
ausgeschaltet werden kann (5). Lesen Sie hierzu die Liste der Chorus-Effekttypen auf Seite 59.
angewendet wird. Panel Sustain wird bei Einstellung ON kontinuierlich, bei OFF nicht angewendet.
Klangerzeuger steuert (ON) oder nicht (OFF).
(OFF) oder zu einem externen Clock-Signal (ON) synchronisiert.
an einen Computer senden. Drücken Sie die Taste [+], um die Daten zu senden.
und ausschalten. Wenn eingeschaltet (ON), läuft der Demo-Song auch dann nicht, wenn die [DEMO]­Taste gedrückt wird.
Beschreibung
44 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 45

Über MIDI

Das Instrument ist mit eine MIDI-Buchsen zur Verbindung mit anderen MIDI­Instrumenten und MIDI-Geräten ausgestattet, um die Musikfunktionalität zu erweitern.

Was ist MIDI?

MIDI (Musical Instrument Digital Interface) ist eine weltweit genormte Schnittstelle zur Kommunikation zwischen elektronischen Musikinstrumenten und Musikgeräten. Durch die Verbindung von MIDI-kompatiblen Geräten über ein MIDI-Kabel können Sie verschiedene Spiel- und Einstellungsdaten zwischen den Geräten übertragen und deren Leistungs- und Produktionspotenzial erheblich erweitern.
VORSICHT
• Schalten Sie sämtliche Geräte aus, bevor Sie das PSR­E223/YPT-220 an externe Geräte anschließen. Schalten Sie dann zuerst das PSR-E223/YPT-220 und danach die angeschlossenen externen Geräte ein. Schalten Sie die Geräte in umgekehrter Reihenfolge aus.
HINWEIS
• Für die Verbindung mit MIDI-Geräten müssen besondere MIDI-Kabel verwendet werden (gesondert erhältlich). Sie können die Kabel in Musikgeschäften usw. erwerben.

Übertragung von Spieldaten an und von einem anderen Instrument

Durch den Anschluss des PSR-E223/YPT-220 an andere MIDI-Geräte oder einen Computer können die Spieldaten des Instruments auf diesen anderen MIDI-Geräten bzw. dem Computer verwendet werden. Außerdem können die Spieldaten anderer MIDI-Geräte und des Computers vom PSR-E223/YPT-220 empfangen und wiedergegeben werden.
Für die MIDI-Verbindung des PSR-E223/YPT­220 mit einem Computer mit USB-Schnittstelle benötigen Sie das UX16 von Yamaha oder ein vergleichbares USB-MIDI-Interface.
Erwerben Sie im Musikfachhandel oder einem Computer- oder Elektrofachgeschäft in jedem Fall eine UX16 von Yamaha bzw. eine ähnlich hochwertige USB-MIDI-Schnittstelle.
Wenn Sie das UX16 verwenden, installieren Sie bitte den mit dem Interface gelieferten Treiber auf Ihrem Computer.
HINWEIS
• Daten von Preset-Songs können nicht mit der Funktion Song Out vom Instrument übertragen werden.
Wenn das Instrument an andere MIDI-Geräte angeschlossen ist, sendet/empfängt es Spieldaten.
PSR-E223/
YPT-220
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI-Gerät
MIDI OUT
Wenn das Instrument an einen Computer angeschlossen ist, sendet/empfängt es Spieldaten.
MIDI IN MIDI OUT
USB
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 45
PSR-E223/
YPT-220
(Rückseite)
Ein USB-MIDI-Interface
(wie z.B. Yamaha UX16)
Page 46
Über MIDI
MIDI-Einstellungen
Diese Einstellungen sollten Sie vornehmen, wenn Sie Spieldaten an ein angeschlossenes MIDI-Gerät oder einen Computer senden oder von ihm empfangen.
Einstellungen der Lokalsteuerung
Die Lokalsteuerung (Local Control) legt fest, ob am Instrument gespielte Noten von seinem eigenen internen Klangerzeugungssystem wiedergegeben werden. Der interne Klangerzeuger ist aktiv, wenn Local Control eingeschaltet ist, und inaktiv, wenn es ausgeschaltet ist.
•On
Dies ist die normale Einstellung, bei die interne Klangerzeugung die Noten, die auf der Tastatur des Instruments gespielt werden, erklingen lässt. Daten, die über die MIDI-Buchse des Instruments empfangen werden, werden ebenfalls vom internen Klangerzeuger wiedergegeben.
Taktgebereinstellungen (External Clock)
Diese Einstellungen bestimmen, ob das Instrument zu seinem eigenen internen Taktgeber (OFF) oder zum Clock-Signal eines externen Geräts (ON) synchronisiert.
•On
Die zeitbasierten Funktionen des Instruments werden zum Taktsignal eines an die MIDI-Buchse angeschlossenen externen Geräts synchronisiert.
•Off
Das Instrument verwendet seinen eigenen internen Taktgeber (Standardeinstellung).
Sie können External Clock in den Funktionseinstellungen einstellen (Seite 44).
HINWEIS
• Wenn „External Clock“ eingeschaltet ist und kein Taktsignal von einem externen Gerät empfangen wird, arbeiten die Funktionen Song, Style und Metronom nicht.
• Off
Bei dieser Einstellung produziert das Instrument selbst keinen Sound (Tastaturspiel oder Style-Wiedergabe), die Spieldaten werden nur über die MIDI­Buchse übertragen. Daten, die über die MIDI-Buchse des Instruments empfangen werden, werden ebenfalls vom internen Klangerzeuger wiedergegeben.
Sie können Local Control in den Funktionseinstellungen einstellen (Seite 44).
HINWEIS
• Wenn Sie aus dem Instrument keinen Ton herausbekommen, ist dies der wahrscheinlichste Grund dafür. Das Spielen auf der Tastatur erzeugt keinen Ton, wenn Local Control auf OFF (Aus) gestellt ist.
Übertragung der Bedienfeldeinstellungen des PSR-E223/ YPT-220 (Initial Send)
Sendet die Bedienfeldeinstellungen des PSR-E223/YPT-220 an ein externes MIDI-Gerät. Wenn Sie das Spiel auf dem PSR-E223/YPT-220 mit einem externen Sequenzer oder ähnlichen Geräten aufnehmen, können Sie diese Funktion benutzen, um die aktuellen Bedienfeldeinstellungen des PSR-E223/YPT-220 zu senden, so dass bei der Wiedergabe automatisch die ursprünglichen Bedienfeldeinstellungen wiederhergestellt werden. Sie können Initial Send in den Funktionseinstellungen einstellen (Seite 44).
46 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 47

Anhang

Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Wenn Sie das Instrument ein- oder ausschalten, ist ein „Popp“-Geräusch zu hören.
Durch die Benutzung eines Mobiltelefons (Handys) entsteht ein Störgeräusch.
Es ist nichts zu hören, obwohl Sie Tasten anschlagen oder einen Song oder Style abspielen.
Es erklingen offenbar nicht alle Voices, oder der Klang erscheint abgeschnitten.
Beim Spielen im Tastaturbereich für die rechte Hand ist kein Ton zu hören.
Gleichgültig, wie stark Sie die Tasten anschlagen: der Klangpegel ändert sich nicht.
• Der Ton ist zu leise.
• Die Klangqualität ist nicht gut.
• Die Rhythmusbegleitung stoppt unerwartet oder startet nicht.
• Der Song usw. wird nicht richtig wiedergegeben.
Der Style oder der Song wird nicht wiedergegeben, wenn die Taste [START/ STOP] gedrückt wird.
Der Style klingt nicht richtig.
Es erklingt keine Rhythmusbegleitung, wenn nach Auswahl einer der Style-Nummern 093–100 (Pianist) die Taste [START/STOP] gedrückt wird.
Der Fußschalter (für Sustain) erzeugt offenbar den gegenteiligen Effekt. So wird z. B. eine Note durch Drücken des Fußschalters gestoppt und durch Loslassen des Fußschalters ausgehalten.
Die Anzeige „ACMP ON“ erscheint nicht, wenn die Taste [ACMP ON/OFF] gedrückt wird.
Dies ist normal und zeigt, dass das Instrument Strom empfängt.
Der Gebrauch von Mobiltelefonen in unmittelbarer Nähe zum Instrument kann Störungen hervorrufen. Um dies zu vermeiden, schalten Sie das Telefon aus, oder verwenden Sie es in größerem Abstand zum Instrument.
Vergewissern Sie sich, dass an der PHONES/OUTPUT-Buchse an der Rückwand des Instruments nichts angeschlossen ist. Wenn dort Kopfhörer angeschlossen sind, wird kein Lautsprecherton erzeugt.
Aktivieren/deaktivieren Sie die Lokalsteuerung. (Siehe Seite 46.)
Die Polyphonie des Instruments beträgt 32 Noten. Falls gleichzeitig ein Song wiedergegeben wird, werden eventuell einige Noten oder Klänge der Begleitung oder des Songs ausgelassen (bzw. „gestohlen“).
Bei Verwendung der Dictionary-Funktion (Seite 41) dienen die Tasten der rechten Hand ausschließlich der Eingabe von Grundton und Akkordtyp.
Da dieses Keyboard keine Anschlagdynamik hat, bewirkt Ihre Anschlagstärke keine Änderung des Klangpegels.
Die Batterien sind schwach oder leer. Ersetzen Sie alle sechs Batterien durch neue, laden Sie ggf. die Akkus auf, oder verwenden Sie den als Zubehör erhältlichen Netzadapter.
Ist External Clock eingeschaltet (ON)? Achten Sie darauf, dass External Clock ausgeschaltet ist (OFF); Lesen Sie hierzu den Abschnitt „Taktgebereinstellungen (External Clock)“ auf Seite 46.
Achten Sie darauf, dass die Style-Lautstärke (Seite 40) angemessen eingestellt ist.
Ist der Split-Punkt passend für die gespielten Akkorde eingestellt? Stellen Sie den Split-Punkt auf eine geeignete Taste ein (Seite 41). Erscheint die Anzeige „ACMP ON“ im Display? Wenn nicht, drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF], so dass dies angezeigt wird.
• Wenn verwandte Akkorde hintereinander gespielt werden, folgt die Begleitautomatik in manchen Fällen nicht dem Akkordwechsel (z. B. bestimmte Moll-Akkorde, denen ein Moll-Akkord mit Septime folgt).
• Zwei-Finger-Griffe erzeugen einen Akkord, der auf dem vorangegangenen Akkord aufbaut.
• Wenn Sie zwei Tasten des gleichen Grundtons in benachbarten Oktaven drücken, wird die Begleitung lediglich auf dem Grundton aufgebaut.
Dies ist keine Fehlfunktion. Die Style-Nummern 093–100 (Pianist) haben keine Rhythmus-Part; daher wird kein Rhythmus gespielt. Die anderen Parts werden, falls die Begleitautomatik eingeschaltet ist, gespielt, sobald Sie im Tastaturbereich für die Begleitung einen Akkord anschlagen.
Die Polung des Fußschalters wurde umgekehrt. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
Drücken Sie immer zuerst die [STYLE]-Taste, wenn Sie eine Style­Funktion ausführen möchten.
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 47
Page 48
Index
0–9, +,- ....................................................................... 26
A
AB Repeat (Wiederholung) ....................................... 38
ACMP ON/OFF ......................................................... 20
Akkord ................................................................. 24–25
Akkordanzeige ........................................................... 27
Akkordlexikon ........................................................... 41
Anfangsdatenübertragung (Initial Send) .............. 44, 46
B
Batterie ......................................................................... 8
Begleitautomatik .................................................. 18, 20
Benotung .................................................................... 30
C
Chorus ........................................................................ 32
Chorus-Ausspielpegel ................................................ 44
Computer .................................................................... 45
D
DC IN 12V ................................................................... 8
DEMO ........................................................................ 17
Display ....................................................................... 27
Drum Kit .................................................................... 15
E
Ending (Schlussteil) ................................................... 23
Externer Taktgeber (Clock) ................................. 44, 46
F
FF ............................................................................... 17
Funktion ..................................................................... 43
Fußschalter (Sustain-Buchse) ...................................... 9
G
Gedrückt halten .......................................................... 26
Grundton ........................................................ 24–25, 41
I
Intro ............................................................................ 23
K
Klangeffekte ............................................................... 15
L
Lautstärke (Song) ....................................................... 38
Lautstärke (Style) ....................................................... 40
Lautstärke (Voice) ...................................................... 33
Lautstärkeregler ............................................................ 9
Left ............................................................................. 29
Lektion ....................................................................... 28
Liste der Chorus-Effekttypen ..................................... 59
Liste der Funktionseinstellungen ............................... 44
Liste der Schlagzeug-Sets .......................................... 54
Liste Reverb-Typen .................................................... 59
LISTEN & LEARN .................................................... 28
Lokalsteuerung ..................................................... 44, 46
M
Main/Auto Fill (Haupt-/Füllteil) ................................ 23
MEASURE-Anzeige (Takt) ....................................... 27
Melodie-Voice ............................................................ 39
Metronom ................................................................... 36
Metronomlautstärke ................................................... 36
MIDI ........................................................................... 45
MIDI IN/OUT ............................................................ 45
Mitgeliefertes Zubehör ........................................... 5, 60
N
Netzadapter .................................................................. 8
Notenablage .................................................................. 9
Notenschrift ................................................................ 27
O
Oktavlage der Main Voice ......................................... 35
One-Touch-Einstellung ........................................ 35, 60
P
Part ............................................................................. 29
PAUSE ....................................................................... 17
PHONES/OUTPUT ............................................... 9, 60
PORTABLE GRAND ................................................ 13
R
Reverb (Hall) .............................................................. 32
Reverb Level (Hallpegel) ........................................... 44
REW ........................................................................... 17
Rhythmus ............................................................. 18, 20
Right ........................................................................... 29
Ritardando .................................................................. 23
48 PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung
Page 49
S
Song ..................................................................... 16, 37
Song-Lautstärke ......................................................... 38
Song-Liste .................................................................. 58
Split-Punkt ................................................................. 41
Spur ...................................................................... 27, 37
STANDBY/ON ............................................................ 9
START/STOP ............................................................ 17
Stimmung ................................................................... 34
Stummschaltung ......................................................... 37
Style ..................................................................... 18, 40
Style-Lautstärke ......................................................... 40
Style-Liste .................................................................. 57
Sustain (Panel; Ausklingeffekt) ................................. 33
Synchronstart ....................................................... 19, 40
T
Taktmaß ..................................................................... 36
Taktschlaganzeige ...................................................... 27
Tastaturbereich der automatischen Begleitung .... 18, 20
Tastaturdarstellung ..................................................... 27
Tempo .................................................................. 22, 37
TEMPO/TAP ........................................... 22, 37, 39–40
Timing ........................................................................ 30
Transponierung .......................................................... 34
Index
V
Voice .................................................................... 12, 32
Voice-Liste ................................................................. 50
W
Waiting (Warten) ....................................................... 31
X
XGlite ........................................................................... 5
Z
Zifferntasten ............................................................... 26
PSR-E223/YPT-220 – Bedienungsanleitung 49
Page 50
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces /
Список тембров
Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is corre­spondingly reduced. The same applies to the Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funk­tionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur verfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Polyphonie maximale• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le PSR-E223/YPT-220 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagne­ment automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en con­séquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Song. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son et seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change num­bers for each voice. Use these program change num­bers when playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Pro­gram Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
HINWEIS
• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDI-Pro­grammwechsel-Nummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de change­ment de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-E223/YPT-220 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspon­dent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de pro­gramme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo es aplicable a las funciones de canción. Si se excede la polifonía máxima, las notas toca­das con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de pro­grama MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de pro­grama MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
Максимальная полифония • • • • • • • • • • • •
7аксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это значит, что независимо от используемых функций инструмент может одновременно проигрывать до 32-х нот. qасть нот используется автоаккомпанементом; таким образом, при включенном автоаккомпанементе общее количество нот, доступных для игры на клавиатуре, сокращается. 6о же самое относится к функциям песен. & случае превышения количества нот, соответствующего максимальной полифонии, ранее сыгранные ноты отсекаются; а ноты, сыгранные последними, обладают более высоким приоритетом (приоритет последней ноты).
50
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
• В список тембров вклю чены номера изменения программ MIDI для каждого тембра. Эти номера используются при воспроизведении на инструменте с внешнего устройства через интерфейс MIDI.
• Номера программ от 001 до 128 напрямую соответствуют номерам изменения программ MIDI от 000 до 127. То есть, номера программ и номера изменения программ отличаются на 1. Не забывайте учитывать этот факт.
• Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна (педальный переключатель).
Page 51
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
Panel Voice List / Liste der Bedienfeld-Voices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel / Список тембров панели
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
001 0 112 1 Grand Piano1 002 0 0 1 Grand Piano2 003 0 0 2 Bright Piano 004 0 0 4 Honky-tonk Piano 005 0 0 7 Harpsichord
006 0 0 5 Electric Piano 1 007 0 0 6 Electric Piano 2 008 0 0 3 Electric Grand Piano 009 0 0 8 Clavi
010 0 0 17 Drawbar Organ 011 0 0 18 Percussive Organ 012 0 0 19 Rock Organ 013 0 0 20 Church Organ 014 0 0 21 Reed Organ
015 0 0 22 Accordion 016 0 0 24 Tango Accordion 017 0 0 23 Harmonica
018 0 0 25 Nylon Guitar 019 0 0 26 Steel Guitar 020 0 0 27 Jazz Guitar 021 0 0 28 Clean Guitar 022 0 0 29 Muted Guitar 023 0 0 30 Overdriven Guitar 024 0 0 31 Distortion Guitar 025 0 0 32 Guitar Harmonics
026 0 0 33 Acoustic Bass 027 0 0 34 Finger Bass 028 0 0 35 Pick Bass 029 0 0 36 Fretless Bass 030 0 0 37 Slap Bass 1 031 0 0 38 Slap Bass 2 032 0 0 39 Synth Bass 1 033 0 0 40 Synth Bass 2
034 0 0 49 Strings 1 035 0 0 50 Strings 2 036 0 0 51 Synth Strings 1 037 0 0 52 Synth Strings 2 038 0 0 45 Tremolo Strings 039 0 0 46 Pizzicato Strings 040 0 0 41 Violin 041 0 0 42 Viola 042 0 0 43 Cello 043 0 0 44 Contrabass 044 0 0 47 Orchestral Harp 045 0 0 56 Orchestra Hit
046 0 0 53 Choir Aahs 047 0 0 54 Voice Oohs 048 0 0 55 Synth Voice
049 0 0 67 Tenor Sax 050 0 0 66 Alto Sax 051 0 0 65 Soprano Sax 052 0 0 68 Baritone Sax 053 0 0 69 Oboe 054 0 0 72 Clarinet 055 0 0 70 English Horn
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
GUITAR
BASS
STRINGS
CHOIR
SAXOPHONE
Voice Name
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
056 0 0 71 Bassoon
057 0 0 57 Trumpet 058 0 0 60 Muted Trumpet 059 0 0 58 Trombone 060 0 0 61 French Horn 061 0 0 59 Tuba
062 0 0 62 Brass Section 063 0 0 63 Synth Brass 1 064 0 0 64 Synth Brass 2
065 0 0 74 Flute 066 0 0 73 Piccolo 067 0 0 76 Pan Flute 068 0 0 75 Recorder 069 0 0 77 Blown Bottle 070 0 0 78 Shakuhachi 071 0 0 79 Whistle 072 0 0 80 Ocarina
073 0 0 81 Square Lead 074 0 0 82 Sawtooth Lead 075 0 0 83 Calliope Lead 076 0 0 84 Chiff Lead 077 0 0 85 Charang Lead 078 0 0 86 Voice Lead 079 0 0 87 Fifths Lead 080 0 0 88 Bass & Lead
081 0 0 89 New Age Pad 082 0 0 90 Warm Pad 083 0 0 91 Poly Synth Pad 084 0 0 92 Choir Pad 085 0 0 93 Bowed Pad 086 0 0 94 Metallic Pad 087 0 0 95 Halo Pad 088 0 0 96 Sweep Pad
089 0 0 12 Vibraphone 090 0 0 13 Marimba 091 0 0 14 Xylophone 092 0 0 115 Steel Drums 093 0 0 9 Celesta 094 0 0 11 Music Box 095 0 0 15 Tubular Bells 096 0 0 48 Timpani 097 0 0 10 Glockenspiel 098 0 0 113 Tinkle Bell 099 0 0 114 Agogo 100 0 0 116 Woodblock 101 0 0 117 Taiko Drum 102 0 0 118 Melodic Tom 103 0 0 119 Synth Drum 104 0 0 120 Reverse Cymbal
105 0 0 97 Rain 106 0 0 98 Sound Track 107 0 0 99 Crystal 108 0 0 100 Atmosphere 109 0 0 101 Brightness 110 0 0 102 Goblins 111 0 0 103 Echoes 112 0 0 104 Sci-Fi
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
TRUMPET
BRASS
FLUTE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
PERCUSSION
SYNTH EFFECTS
Voice Name
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
51
Page 52
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
113 0 0 105 Sitar 114 0 0 16 Dulcimer 115 0 0 106 Banjo 116 0 0 107 Shamisen 117 0 0 108 Koto 118 0 0 109 Kalimba 119 0 0 110 Bagpipe 120 0 0 111 Fiddle 121 0 0 112 Shanai
122 0 0 121 Fret Noise 123 0 0 122 Breath Noise 124 0 0 123 Seashore 125 0 0 124 Bird Tweet 126 0 0 125 Telephone Ring 127 0 0 126 Helicopter 128 0 0 127 Applause 129 0 0 128 Gunshot
130 127 0 1 Standard Kit 1 131 127 0 2 Standard Kit 2 132 127 0 9 Room Kit 133 127 0 17 Rock Kit 134 127 0 25 Electronic Kit 135 127 0 26 Analog Kit 136 127 0 28 Dance Kit 137 127 0 33 Jazz Kit 138 127 0 41 Brush Kit 139 127 0 49 Symphony Kit 140 126 0 1 SFX Kit 1 141 126 0 2 SFX Kit 2 142 126 0 113 Sound Effect Kit
143 0 1 1 Grand Piano KSP 144 0 1 2 Bright Piano KSP 145 0 1 3 Electric Grand Piano KSP 146 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP 147 0 1 5 Electric Piano 1 KSP 148 0 1 6 Electric Piano 2 KSP 149 0 1 7 Harpsichord KSP 150 0 1 8 Clavi KSP 151 0 1 12 Vibraphone KSP 152 0 1 13 Marimba KSP 153 0 3 49 Stereo Strings 154 0 3 50 Stereo Slow Strings 155 0 3 53 Stereo Choir 156 0 6 40 Mellow Synth Bass 157 0 6 61 French Horn Solo 158 0 6 81 Square Lead 2 159 0 6 82 Sawtooth Lead 2 160 0 8 41 Slow Violin 161 0 8 45 Slow Tremolo Strings 162 0 8 49 Slow Strings 163 0 8 50 Legato Strings 164 0 8 81 LM Square 165 0 8 82 Thick Sawtooth 166 0 12 40 Sequenced Bass 167 0 12 99 Synth Drum Comp 168 0 14 99 Popcorn 169 0 16 88 Big & Low 170 0 18 34 Finger Dark 171 0 18 40 Click Synth Bass 172 0 18 58 Trombone 2 173 0 18 64 Soft Brass 174 0 18 81 Hollow 175 0 18 82 Dynamic Sawtooth
Program
LSB
Change#
SOUND EFFECTS
MIDI
Voice Name
(1–128)
WORLD
DRUM KITS
XGlite
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
176 0 18 99 Tiny Bells 177 0 18 100 Warm Atmosphere 178 0 19 40 Synth Bass 2 Dark 179 0 19 81 Shroud 180 0 19 82 Digital Sawtooth 181 0 19 100 Hollow Release 182 0 20 63 Resonant Synth Brass 183 0 20 82 Big Lead 184 0 24 18 70's Percussive Organ 185 0 27 98 Prologue 186 0 28 35 Muted Pick Bass 187 0 28 106 Muted Banjo 188 0 32 3 Detuned CP80 189 0 32 5 Chorus Electric Piano 1 190 0 32 6 Chorus Electric Piano 2 191 0 32 17 Detuned Drawbar Organ 192 0 32 18 Detuned Percussive Organ 193 0 32 20 Church Organ 3 194 0 32 23 Harmonica 2 195 0 32 27 Jazz Amp 196 0 32 28 Chorus Guitar 197 0 32 36 Fretless Bass 2 198 0 32 37 Punch Thumb Bass 199 0 32 53 Mellow Choir 200 0 32 57 Warm Trumpet 201 0 32 61 French Horn 2 202 0 32 105 Detuned Sitar 203 0 33 17 60's Drawbar Organ 1 204 0 33 18 Light Organ 205 0 33 36 Fretless Bass 3 206 0 34 17 60's Drawbar Organ 2 207 0 34 36 Fretless Bass 4 208 0 35 7 Harpsichord 3 209 0 35 16 Dulcimer 2 210 0 35 17 70's Drawbar Organ 1 211 0 35 20 Church Organ 2 212 0 35 26 12-string Guitar 213 0 35 49 60's Strings 214 0 35 56 Orchestra Hit 2 215 0 35 62 216 0 35 87 Big Five 217 0 35 99 Round Glockenspiel 218 0 35 105 Sitar 2 219 0 37 17 60's Drawbar Organ 3 220 0 37 18 Percussive Organ 2 221 0 37 61 Horn Orchestra 222 0 40 1 Piano Strings 223 0 40 17 16+2'2/3 224 0 40 20 Notre Dame 225 0 40 21 Puff Organ 226 0 40 26 Nylon & Steel Guitar 227 0 40 29 Funk Guitar 1 228 0 40 31 Feedback Guitar 229 0 40 33 Jazz Rhythm 230 0 40 34 231 0 40 39 Techno Synth Bass 232 0 40 40 Modular Synth Bass 233 0 40 45 Suspense Strings 234 0 40 47 Yang Chin 235 0 40 49 Orchestra 236 0 40 50 Warm Strings 237 0 40 53 Choir Strings 238 0 40 55 Synth Voice 2 239 0 40 66 Sax Section 240 0 40 67 Breathy Tenor Sax 241 0 40 99 Glockenspiel Chimes 242 0 40 100 Nylon Electric Piano
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
Trumpet & Trombone Section
Bass & Distorted Electric Guitar
Voice Name
52
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Page 53
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces / Список тембров
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
243 0 41 1 Dream 244 0 41 6 DX + Analog Electric Piano 245 0 41 26 246 0 41 29 Muted Steel Guitar 247 0 41 31 Feedback Guitar 2 248 0 41 40 DX Bass 249 0 41 49 Orchestra 2 250 0 41 50 Kingdom 251 0 41 55 Choral 252 0 41 64 Choir Brass 253 0 41 99 Clear Bells 254 0 42 49 Tremolo Orchestra 255 0 42 99 Chorus Bells 256 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics 257 0 43 30 Guitar Pinch 258 0 43 34 Finger Slap Bass 259 0 43 38 Velocity Switch Slap 260 0 45 29 Jazz Man 261 0 45 33 262 0 45 34 Finger Bass 2 263 0 45 49 Velocity Strings 264 0 64 11 Orgel 265 0 64 13 Sine Marimba 266 0 64 17 Organ Bass 267 0 64 19 Rotary Organ 268 0 64 20 Organ Flute 269 0 64 24 Tango Accordion 2 270 0 64 55 Analog Voice 271 0 64 56 Impact 272 0 64 81 Mellow 273 0 64 85 Distorted Lead 274 0 64 88 Fat & Perky 275 0 64 89 Fantasy 276 0 64 100 Nylon Harp 277 0 64 102 Goblins Synth 278 0 64 118 Melodic Tom 2 279 0 64 119 Analog Tom 280 0 65 17 70's Drawbar Organ 2 281 0 65 19 Slow Rotary 282 0 65 20 Tremolo Organ Flute 283 0 65 32 Guitar Feedback 284 0 65 34 Modulated Bass 285 0 65 81 Solo Sine 286 0 65 83 Pure Pad 287 0 65 88 Soft Whirl 288 0 65 97 African Wind 289 0 65 99 Soft Crystal 290 0 65 100 Harp Vox 291 0 65 102 Creeper 292 0 65 118 Real Tom 293 0 65 119 Electronic Percussion 294 0 66 17 Cheezy Organ 295 0 66 19 Fast Rotary 296 0 66 32 Guitar Harmonics 2 297 0 66 81 Sine Lead 298 0 66 92 Itopia 299 0 66 97 Carib 300 0 66 100 Atmosphere Pad 301 0 66 118 Rock Tom 302 0 67 17 Drawbar Organ 3 303 0 67 102 Ritual 304 0 68 102 To Heaven 305 0 70 99 Air Bells 306 0 70 102 Night 307 0 71 99 Bell Harp 308 0 71 102 Glisten 309 0 72 99 Gamelimba
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Steel Guitar with Body Sound
Velocity Crossfade Upright Bass
Voice Name
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
310 0 96 15 Church Bells 311 0 96 16 Cimbalom 312 0 96 25 Ukulele 313 0 96 26 Mandolin 314 0 96 82 Sequenced Analog 315 0 96 102 Bell Choir 316 0 96 106 Rabab 317 0 96 108 Taisho-kin 318 0 96 113 Bonang 319 0 96 116 Castanets 320 0 96 117 Gran Cassa 321 0 97 13 Balimba 322 0 97 15 Carillon 323 0 97 16 Santur 324 0 97 105 Tamboura 325 0 97 106 Gopichant 326 0 97 108 Kanoon 327 0 97 113 Altair 328 0 97 115 Glass Percussion 329 0 98 13 Log Drums 330 0 98 106 Oud 331 0 98 113 Gamelan Gongs 332 0 98 115 Thai Bells 333 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs 334 0 100 113 Rama Cymbal 335 64 0 1 Cutting Noise 336 64 0 2 Cutting Noise 2 337 64 0 4 String Slap 338 64 0 17 Flute Key Click 339 64 0 33 Shower 340 64 0 34 Thunder 341 64 0 35 Wind 342 64 0 36 Stream 343 64 0 37 Bubble 344 64 0 38 Feed 345 64 0 49 Dog 346 64 0 50 Horse 347 64 0 51 Bird Tweet 2 348 64 0 56 Maou 349 64 0 65 Phone Call 350 64 0 66 Door Squeak 351 64 0 67 Door Slam 352 64 0 68 Scratch Cut 353 64 0 69 Scratch Split 354 64 0 70 Wind Chime 355 64 0 71 Telephone Ring 2 356 64 0 81 Car Engine Ignition 357 64 0 82 Car Tires Squeal 358 64 0 83 Car Passing 359 64 0 84 Car Crash 360 64 0 85 Siren 361 64 0 86 Train 362 64 0 87 Jet Plane 363 64 0 88 Starship 364 64 0 89 Burst 365 64 0 90 Roller Coaster 366 64 0 91 Submarine 367 64 0 97 Laugh 368 64 0 98 Scream 369 64 0 99 Punch 370 64 0 100 Heartbeat 371 64 0 101 Footsteps 372 64 0 113 Machine Gun 373 64 0 114 Laser Gun 374 64 0 115 Explosion 375 64 0 116 Firework
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
Voice Name
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
53
Page 54
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería /
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than key­board Note # and Note. For example, in “Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
• „ “ bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“ entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
• MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als hier aufgeführt. Im „Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Bei mit „O“ gekennzeichneten Tasten wird die Klangerzeugung in exakt dem Moment unterbrochen, in dem Sie die Taste loslassen.
• Voices mit der gleichen Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Voices sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exem­ple, dans « Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) cor­respond à (Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
Список наборов ударных
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativa­mente el uno con el otro.)
• « » указывает, что звук ударного инструмента тот же, что и в
установке «Standard Kit 1».
• В каждом тембре перкуссии используется одна нота.
• Номер MIDI-ноты и нота в действительности на одну октаву ниже номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в стандартном наборе «Standard Kit 1» параметр «Seq Click H» (номер 36 и нота C1) соответствует номеру 24 и ноте C0.
• Клавиша отпущена: клавиши с пометкой «O» прекращают звучать сразу после того, как их отпустили.
• Тембры с одинаковым номером альтернативной клавиши (*1 … 4) нельзя исполнять одновременно (
воспроизведения.)
они предназначены для попеременного
54
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Page 55
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de baterТa / Список наборов ударных
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0 Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 SD Rock H Snare L SD Rock H 44 G# 132G# 0 Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 BD Rock BD Gate BD Analog H 49 C# 237C# 1 Side Stick Analog Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 2
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom 58 A# 246A# 1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2 Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A# 358A# 2 Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open Analog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3 Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4 Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4 Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open 92 G# 580G# 4 2 Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4 Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5
99 D# 687D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 690F# 5 103 G 6 91 G 5
MSB(0–127) / LSB(0–127) / PC(1–128)
Voice No.
Key
Off
Alternate
Group
130 131 132 133 134 135
127/0/1 127/0/2 127/0/9 127/0/17 127/0/25 127/0/26
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1
Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3
Scratch Pull Scratch Pull
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Analog HH Closed 1
55
Page 56
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de baterТa / Список наборов ударных
136 137 138 139 140 141 142
127/0/28 127/0/33 127/0/41 127/0/49 126/0/1 126/0/2 126/0/113
Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit
Reverse Cymbal
Hi Q 2 AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L
AnBD Dance-1 Bass Drum L AnSD OpenRim AnBD Dance-2 Gran Cassa AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call Heartbeat Analog Side Stick Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M Door Slam Door Squeak
AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H Scratch Applause Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Wind Chime Camera Analog HH Closed 3 Telephone Ring 2 Horn Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 Hiccup Analog HH Closed 4 Cuckoo Clock Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 Stream Analog HH Open 2 Frog Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 Rooster Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 Dog Analog Cymbal Hand Cym. L Cat Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6 Owl
Analog Cowbell
Analog Conga H Submarine Analog Conga M Analog Conga L
Analog Maracas Wind Punch
Analog Claves
Hand Cym.Short L Horse Gallop
Hand Cym. H Train Go!
Hand Cym.Short H Starship Whoow!
String Slap Scratch Cut Door Slam
Flute Key Click Car Engine Ignition Horse Neigh
Shower Laugh Thunder Scream
Stream Heartbeat Bubble Footsteps Feed
Car Tires Squeal Cow Car Passing Lion Car Crash Scratch Siren Yo!
Jet Plane Get up!
Burst Roller Coaster
Drum Loop
Huuaah!
Scratch Push Scratch Pull
Dog Machine Gun Horse Laser Gun Bird Tweet 2 Explosion
Maou
56
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Firework
Uh!+Hit
Page 57
Style List / Liste der Styles / Liste des styles / Lista de estilos /
Список стилей
Style
No.
001 8BeatModern 002 60’sGtrPop 003 8BeatAdria 004 60’s8Beat 005 8Beat 006 OffBeat 007 60’sRock 008 HardRock 009 RockShuffle 010 8BeatRock
011 16Beat 012 PopShuffle 013 GuitarPop 014 16BtUptempo 015 KoolShuffle 016 HipHopLight
017 PianoBallad 018 LoveSong 019 6/8ModernEP 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 022 PopBallad 023 16BeatBallad
024 EuroTrance 025 Ibiza 026 SwingHouse 027 Clubdance 028 ClubLatin 029 Garage1 030 Garage2 031 TechnoParty 032 UKPop 033 HipHopGroove 034 HipShuffle 035 HipHopPop
036 70’sDisco 037 LatinDisco 038 SaturdayNight 039 DiscoHands
Style Name
8 Beat
16 Beat
Ballad
Dance
Disco
Style
No.
040 BigBandFast 041 BigBandBallad 042 JazzClub 043 Swing1 044 Swing2 045 Five/Four 046 Dixieland 047 Ragtime
048 Soul 049 DetroitPop 050 6/8Soul 051 CrocoTwist 052 Rock&Roll 053 ComboBoogie 054 6/8Blues
055 CountryPop 056 CountrySwing 057 Country2/4 058 Bluegrass
059 BrazilianSamba 060 BossaNova 061 Forro 062 Tijuana 063 Mambo 064 Salsa 065 Beguine 066 Reggae
067 VienneseWaltz 068 EnglishWaltz 069 Slowfox 070 Foxtrot 071 Quickstep 072 Tango 073 Pasodoble 074 Samba 075 ChaChaCha 076 Rumba 077 Jive
Style Name
Swing & Jazz
R & B
Country
Latin
Ballroom
Style
No.
078 USMarch 079 6/8March 080 GermanMarch 081 PolkaPop 082 OberPolka 083 Tarantella 084 Showtune 085 ChristmasSwing 086 ChristmasWaltz 087 ScottishReel
088 SwingWaltz 089 JazzWaltz 090 CountryWaltz 091 OberWalzer 092 Musette
093 Stride 094 PianoSwing 095 Arpeggio 096 Habanera 097 SlowRock 098 8BeatPianoBallad 099 6/8PianoMarch 100 PianoWaltz
Style Name
Trad&World
Waltz
Pianist
PSR-E223/YPT-220
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
57
Page 58
Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones /
No. Song Name
001 Demo 1 002 Winter Serenade 003 Castaway
004
005
006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák)
007
008 Méditation (Thaïs) (J. Massenet) 009 Guillaume Tell (G. Rossini) 010 Frühlingslied (F. Mendelssohn) 011 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
012
013 La Candeur (J.F. Burgmüller) 014 Arabesque (J.F. Burgmüller) 015 Pastorale (J.F. Burgmüller) 016 Petite Réunion (J.F. Burgmüller) 017 Innocence (J.F. Burgmüller) 018 Progrés (J.F. Burgmüller) 019 Tarentelle (J.F. Burgmüller) 020 La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
021
022 Marcia alla Turca (L.v. Beethoven) 023 Turkish March (W.A. Mozart)
024
025 Menuett (L. Boccherini) 026 Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
027
028 The Entertainer (S. Joplin)
029
030 La Viollette (Streabbog) 031 Für Elise (L.v. Beethoven)
032 America the Beautiful (S.A. Ward) 033 Londonderry Air (Traditional)
TOP PICKS
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The Nut­cracker” (P.I. Tchaikovsky)
“Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten)
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” (F. Chopin)
Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
PIANIST
PRACTICE
ˆ
Список композиций
No. Song Name
034 Ring de Banjo (S.C. Foster)
Wenn ich ein Vöglein Wär ?
035
(Traditional) 036 Die Lorelei (F. Silcher) 037 Funiculi Funicula (L. Denza) 038 Turkey in the Straw (Traditional) 039 Old Folks at Home (S.C. Foster) 040 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 041 Muss i denn (F. Silcher) 042 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring 043
(J.S. Bach) 044 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 045 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) 046 Gavotte (F.J. Gossec)
String Quartet No.17 2nd mov. 047
“Serenade” (F.J. Haydn) 048 Menuett (J.S. Bach) 049 Canon (J. Pachelbel)
From “The Magic Flute” 050
(W.A Mozart)
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 051
(L.v. Beethoven)
“The Surprise” Symphony 052
(F.J. Haydn) 053 To a Wild Rose (E.A. MacDowell) 054 Chanson du Toreador (G. Bizet) 055 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
Row Row Row Your Boat 056
(Traditional) 057 On Top of Old Smoky (Traditional)
We Wish You A Merry Christmas 058
(Traditional) 059 Scarborough Fair (Traditional) 060 Im Mai (Traditional) 061 O Christmas Tree (Traditional)
Mary Had a Little Lamb 062
(Traditional) 063 Ten Little Indians (Septimus Winner) 064 Pop Goes The Weasel (Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star 065
(Traditional)
Close Your Hands, Open Your 066
Hands (J.J. Rousseau)
DUET
No. Song Name
067 The Cuckoo (Traditional) 068 O du lieber Augustin (Traditional) 069 London Bridge (Traditional)
070
071
072 Down by the Riverside (Traditional)
073
074 Frühlingsstimmen (J. Strauss II) 075 Camptown Races (S.C. Foster) 076 Little Brown Jug (Joseph Winner) 077 Loch Lomond (Traditional) 078 Oh! Susanna (S.C. Foster) 079 Greensleeves (Traditional) 080 Aura Lee (G. Poulton) 081 Silent Night (F. Gruber) 082 The Danube Waves (I. Ivanovici)
083
084
085 The Cuckoo (Traditional) 086 O du lieber Augustin (Traditional) 087 London Bridge (Traditional) 088 American Patrol (F.W. Meacham) 089 Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
090
091 Home Sweet Home (H. Bishop)
092
093 Aloha Oe (Traditional)
094
095 My Darling Clementine (Traditional) 096 Auld Lang Syne (Traditional) 097 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 098 Amazing Grace (Traditional) 099 My Bonnie (H.J. Fulmer) 100 Yankee Doodle (Traditional) 101 Joy to the World (G.F. Händel) 102 Ave Maria (F. Schubert)
CHORD LESSON
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
When the Saints Go Marching In (Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
Battle Hymn of the Republic (Traditional)
Valse Des Fleurs (From “The Nut­cracker”) (P.I. Tchaikovsky)
I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may not be exactly the same as the original.
• A Song Book (free downloadable scores) is available that includes
• scores for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website.
http://music.yamaha.com/registration/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen mögli­cherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten) erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1–3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das Anwender­Registrierungsformular auf der folgenden Website aus.
http://music.yamaha.com/registration/
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions (téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant.
http://music.yamaha.com/registration/
58
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/registration/
• Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения продолжительности или для облегчения исполнения и, следовательно, могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры, бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для получения сборника композиций заполните регистрационные данные пользователя на следующем веб-сайте:
http://music.yamaha.com/registration/
Page 59
Effect Type List / Effekttypenliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos /
Reverb Types /
No. Reverb Type Description
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10 Off
Reverb-Effekttypen
/ Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación / Типы реверберации
Список типов эффектов
Concert hall reverb. Halleffekte in einem Konzertsaal. Réverbération d’une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos.
Реверберация концертного зала.
Small room reverb. Nachhall in einem kleinen Raum. Réverbération d’une petite salle. Reverberación de sala pequeña.
Реверберация небольшого помещения.
Reverb for solo instruments. (Bühnenhall) Nachhall für Soloinstrumente. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas.
Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier. Reverberación de plancha de acero simulada.
Имитатор реверберации стальной пластины.
No effect. Kein Effekt. Pas d’effet. Sin efecto.
Никакого эффекта.
Chorus Types / Chorus-Effekttypen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro / Типы эффекта Chorus
No. Chorus Type Description
01 Chorus 1 Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
02 Chorus 2
03 Flanger 1 This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
04 Flanger 2
05 Off
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud. Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt. Vous obtenez un effet d’ondulation riche et animé dans le son. Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect. Kein Effekt. Pas d’effet. Sin efecto.
Никакого эффекта.
PSR-E223/YPT-220
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
59
Page 60
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones /
Keyboards
• 61 standard-size keys (C1–C6)
Display
• LCD display
Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN–MAX
Panel Controls
• [L], [R], [LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [A-B REPEAT]/[ACMP ON/OFF], [REW]/[INTRO/ENDING/rit.], [FF]/[[MAIN/AUTO FILL], [TEMPO/TAP], [PAUSE]/[SYNC START], [START/STOP], [SONG], [STYLE], [VOICE], [FUNCTION], [PORTABLE GRAND], [SOUND EFFECT], [REVERB], [DEMO], [METRONOME], number buttons [0]–[9], [+], [-]
Voice
• Stereo Sampled Piano + 361 XGlite + 13 Drum Kits
• Polyphony: 32
Style
• 100 preset Styles
• Style Control:
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering: Multi fingering
• Style Volume
Education Feature
• Chord Dictionary
• Lesson 1–3
Function
• Style Volume, Song Volume, Tuning, Transpose, Split Point, Main voice (Volume, Octave), Reverb Type, Reverb level, Panel Sustain, Local On/Off, External Clock, Initial Setup Send, Time Signature, Metronome Volume, Demo Cancel
Effects
• Reverb: 9 types
• Chorus: 4 types
Song
• 102 Preset Songs
• Song Volume
MIDI
• Local On/Off
• Initial Setup Send
• External Clock
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI in/out, SUSTAIN
Amplifier
• 2.5 W + 2.5 W
Speakers
• 12 cm x 2
Power Consumption
• 10 W (When using PA-130 power adaptor)
Технические характеристики
Power Supply
• Adaptor: Yamaha PA-130 or an equivalent
• Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
• 945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8")
Weight
• 4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
• Music Rest
• Owner’s Manual
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor (PA-130 or an equivalent recom­mended by Yamaha)
Optional Accessories
• AC Power Adaptor: Yamaha PA-130 or an equivalent
• USB-MIDI Interface: UX16
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for informa-
tion purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsan-
leitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéris­tiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los pro­ductos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distri­buidor Yamaha.
* Технические характеристики и их описания в данном руководстве
пользователя предназначены только для общего сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
60
PSR-E223/YPT-220 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Руководство пользователя
Page 61
Page 62
Page 63
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
5одробные сведения об инструменте можно получить у местного представителя корпорации Yamaha или уполномоченного дистрибьютора, указанного в следующем списке.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTO­NIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
EKB54
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 64
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
WQ39480 XXXPOTYX.X-01B0
Printed in China
Loading...