YAMAHA YPT210 User Manual [fr]

Page 1
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power sup­ply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an ampli­fier and headphones or speaker/s, may be capable of pro­ducing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relat­ing to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufac­turer’s warranty, and are therefore the owners responsibil­ity. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to pro­duce them, meet these goals. In keeping with both the let­ter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable bat­tery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a quali­fied service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type bat­teries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regula­tions that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
(bottom)
2
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc­tions contained in this manual, meets FCC require­ments. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
accessories and/or another product use only high qual­ity shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Fail­ure to follow instructions could void your FCC authori­zation to use this product in the USA.
3. NOTE:
comply with the requirements listed in FCC Regula­tions, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users man­ual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to
This product has been tested and found to
other electronic devices. Compliance with FCC regula­tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reori­ent the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm rib­bon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac­tory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo­ration of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
(class B)
105
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam­melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
3
Page 4
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-3B, 3C ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Pile
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles.
• Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
1/2
(4)-11
4
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
106
Page 5
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement proposées à titre d'informations et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
107
Marques déposées
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
2/2
(4)-11
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
5
Page 6
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
le PORTATONE PSR-E213/YPT-210 de Yamaha !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Prenez soin de le conserver à portée de main, même après l'avoir lu, et n'hésitez pas
à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre une opération ou
une fonction quelconque.
Logos du panneau
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » (Système GENERAL MIDI niveau 1) constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
Stereo Sampled Piano
L'instrument est doté d'une voix Portable Grand Piano spéciale, créée grâce à la technologie d'échantillonnage stéréo de pointe conjuguée au système de génération de sons avancé AWM (Advanced Wave memory, Mémoire d'onde avancée) de Yamaha.
Yamaha Education Suite 5
L'instrument dispose du nouveau didacticiel Yamaha Education Suite, un ensemble d'outils à la pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec encore plus de plaisir et de satisfaction.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
Accessoires fournis
L'emballage du PSR-E213/YPT-210 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre • Mode d'emploi (ce manuel)
Pupitre
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
6
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
108
Page 7
Table des matières
Logos du panneau .....................................................6
Accessoires fournis....................................................6
Configuration 8
Alimentation ...............................................................8
Connexion d'un casque
(prise PHONES/OUTPUT) ..................................... 9
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)..................................................... 9
Utilisation des bornes MIDI ........................................ 9
Mise sous tension ......................................................9
Commandes et bornes du panneau 10
Panneau avant.........................................................10
Panneau arrière .......................................................10
— Guide de référence rapide —
Etape 1
Changement de voix 12
Mise sous tension de l'instrument et
réglage du volume................................................ 12
Reproduction de diverses voix d'instrument ............13
Reproduction de la voix Grand Piano ......................14
Kits de batterie ......................................................... 14
Etape 2
Des sons amusants 16
Etape 3
Reproduction avec métronome 17
Démarrage du métronome.......................................17
Etape 4
Reproduction de morceaux 19
Sélection et écoute d'un morceau choisi.................. 19
Etape 5
Jeu avec style d'accompagnement 21
Sélection d'un rythme de style ................................. 21
Jeu avec style d'accompagnement.......................... 22
Principe d'utilisation et écrans 24
Principe d'utilisation .................................................24
Ecran........................................................................ 26
Song Lesson 27
Lesson 1 (Listen & Learn)........................................27
Lesson 2 (Timing) ....................................................29
Lesson 3 (Waiting) ................................................... 30
Réglages des morceaux 31
Changement de la voix de la mélodie......................31
Volume du morceau.................................................31
Assourdissement .....................................................32
La perfection par l'entraînement ..............................33
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets 34
Ajout de réverbération.............................................. 34
Ajout de maintien via la commande de panneau ..... 35
Fonctions utiles pour les performances 36
Détermination du point de partage ...........................36
Transpose (Transposition) .......................................36
Tuning ......................................................................37
One Touch Setting ...................................................37
Modification du tempo du morceau/style..................38
Réglage des paramètres de la voix principale .........38
Fonctions de style (accompagnement automatique) 39
Techniques diverses de démarrage et d'arrêt
de la reproduction du style ...................................39
Variation de motifs (Sections) ..................................41
Réglage du volume de style .....................................43
Reproduction des accords de l'accompagnement automatique 44
Easy Chords (Accords faciles) .................................44
Standard Chords (Accords standard).......................44
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire
d'accords ..............................................................46
Réglages des fonctions 48
Sélection d'un élément et modification
de la valeur ...........................................................48
A propos de la norme MIDI 50
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ................................50
Que peut-on faire avec MIDI ? .................................50
Transfert des données de performance vers et
à partir d'un autre instrument................................51
Dépistage des pannes..................................................53
Index ..............................................................................54
Liste des voix................................................................56
Polyphonie maximale ...............................................56
Liste des kits de percussion........................................61
Liste des styles.............................................................64
Liste des types d’effets................................................65
MIDI Implementation Chart ..........................................66
Format des données MIDI............................................68
Liste des effets .........................................................70
Caractéristiques techniques........................................71
109
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
7
Page 8
Configuration
ATTENTION
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
q
est blanc à l'exception des notations).
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (PA-3B, PA-3C ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Connectez l'adaptateur secteur à la prise
w
d'alimentation de l'instrument.
e
Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
w
e
Adaptateur
secteur
Utilisation des piles
q
Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles
Prise secteur
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
w
Insérez six piles alcalines neuves en respectant les indications de polarité figurant sur le côté du compartiment.
e
Refermez le compartiment en vous assurant que le couvercle est bien enclenché.
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur secteur pendant que les piles sont installées dans l'instrument et que celui-ci est sous tension. Cela aura pour effet de mettre l'instrument hors tension.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent (il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct, le volume faiblit et une distorsion du son risque de se produire. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous.
ATTENTION
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent connaître des chutes subites de tension lorsque les piles deviennent faibles.
• Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de produits chimiques corrosifs.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
8
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
110
Page 9
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NOTE
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Utilisation des bornes MIDI
Configuration
Les haut-parleurs du PSR-E213/YPT-210 sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de sortie externe.
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum et mettez ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de négliger ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les périphériques externes sont réglés sur le volume minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour définir le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)
autre instrument MIDI
L'instrument est également doté de bornes MIDI, ce qui vous permet d'assurer son interface avec d'autres instruments MIDI ou des ordinateurs. (Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 50.)
• Vous devez utiliser des câbles MIDI spéciaux (vendus séparément) pour connecter des appareils MIDI. Vous pouvez les acheter dans des magasins de musique, etc.
Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] (Veille/marche) pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez à nouveau sur le commutateur pour mettre l'instrument hors tension. Lorsque vous mettez l'instrument sous tension pour la première fois, prenez soin de diminuer son volume en appuyant plusieurs fois sur la touche [-] de MASTER VOLUME (Volume principal). Tandis que vous jouez au clavier, régler le volume à l'aide des touches MASTER VOLUME [+] et [-].
Grâce à la fonction de maintien, vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur un sélecteur au pied fourni en option. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.
NOTE
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension
111
correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
de l'instrument. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité du sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
Les valeurs par défaut de tous les réglages du panneau et des réglages effectués via l'écran sont réinitialisées lors de la mise hors tension de l'instrument.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et ce, même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 9
Page 10
Commandes et bornes du panneau
Panneau avant
q Commutateur [STANDBY/ON]...................... pages 9, 24
w MASTER VOLUME
Touche [+] ...................................................... pages 9, 24
Touche [-] ....................................................... pages 9, 24
e LESSON PART
Touche [L] ............................................................ page 28
Touche [R]............................................................ page 28
r Touche [LISTEN & LEARN] ................................page 28
t Touche [TIMING]..................................................page 29
y Touche [WAITING]...............................................page 30
u Touche [FUNCTION].................................... pages 48, 25
i Touche [SONG]............................................ pages 19, 25
o Touche [STYLE]........................................... pages 21, 25
!0 Touche [VOICE]........................................... pages 13, 25
!1 Touches numériques [0]–[9], [+] et [-]...............page 25
!2 Touche [DEMO] ...................................................page 20
!3 Touche [METRONOME ON/OFF]........................ page 17
Panneau avant
Liste des morceaux (page 20)
w
q
e
En mode Song
!4 Touche [A-B REPEAT] ........................................page 33
!5 Touche [REW]...................................................... page 20
!6 Touche [FF].......................................................... page 20
!8 Touche [PAUSE] .................................................. page 20
En mode Style
!4 Touche [ACMP ON/OFF].....................................page 22
!5 Touche [INTRO/ENDING/rit.] ..............................page 41
!6 Touche [MAIN/AUTO FILL]..................................page 41
!8 Touche [SYNC START]........................................page 22
!7 Touche [TEMPO/TAP] .........................................page 38
!9 Touche [START/STOP]........................................ page 24
@0 Touche [PORTABLE GRAND].............................page 14
@1 Touche [SOUND EFFECT KIT] ...........................page 16
@2 Touche [REVERB ON/OFF].................................page 34
@3 Kits de batterie ....................................................page 15
Panneau arrière
@4 Bornes MIDI IN/OUT ............................................ page 50
@5 Prise SUSTAIN....................................................... page 9
@6 Prise PHONES/OUTPUT .......................................page 9
@7 Prise DC IN 12V .....................................................page 8
!4
!5 !7
!6
10 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
112
Page 11
Commandes et bornes du panneau
Liste des voix (page 57) Ecran (page 26)Liste des styles (page 64)
!8
!9
@3
r
t
y
u
GrandPno001
001
i o
!1
!2
!0
!3
@1
@0
GrandPno001
@2
001
113
Panneau arrière
@7@6@5@4
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 11
Page 12
Etape
• La valeur du volume principal ne peut pas être sauvegardée.
— Guide de référence rapide —
1
Mise sous tension de l'instrument et réglage du volume
Mise sous tension
Réglage du volume
Lors de la mise sous tension, des barres apparaissent sur la gauche de l'écran pour indiquer la valeur du volume principal.
Changement de voix
Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez à nouveau sur le commutateur [STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument.
001
GrandPno
001
Le volume augmente comme indiqué par les barres à l'écran.
Lorsque vous mettez l'instrument sous tension pour la première fois, prenez soin de diminuer son volume en appuyant plusieurs fois sur la touche MASTER VOLUME [-]. Tandis que vous jouez au clavier, régler le volume à l'aide des touches MASTER VOLUME [+] et [-].
Appuyez sur la touche [+] pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche [-] pour diminuer le volume.
Au moment de la mise sous tension, la valeur initiale est automatiquement réglée sur 12 (représentée par six barres à l'écran).
Si vous utilisez l'instrument dans un endroit calme et souhaitez diminuer le volume initial, maintenez la touche MASTER VOLUME [-] enfoncée tout en mettant l'instrument sous tension à l'aide du commutateur [STANDBY/ON]. Cette opération règle automatiquement la valeur sur 4 (deux barres).
NOTE
12 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
114
Page 13
Reproduction de diverses voix d'instrument
Outre la voix de piano, vous pouvez sélectionner et reproduire un vaste choix de voix d'instruments, au nombre desquels la guitare, la trompette et la flûte. La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
1
2
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
Le numéro et le nom de la voix s'affichent.
Numéro de la voix Nom de la voix
001
GrandPno
001
Sélectionnez une voix.
Sélectionnez la voix souhaitée à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la liste des voix en page 57.
065
Flute
Guide de
référence rapide
Apparaît lorsque vous êtes en mode Voice.
Etape 1 Changement de voix
La voix qui apparaît ici devient la voix principale de l'instrument.
115
3
Jouez au clavier.
Essayez de sélectionner et de reproduire différentes voix.
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 13
Page 14
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez simplement jouer une voix de piano, il vous suffira d'appuyer sur une seule touche, ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La voix « Grand Piano1 001 » est automatiquement sélectionnée en tant que voix principale.
Kits de batterie
Les kits de batterie sont des collections d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez des kits de batterie (numéros de voix 130-142), vous pouvez jouer différents sons de percussion directement à partir du clavier.
1
2
Appuyez sur la touche [VOICE].
Sélectionnez le kit de batterie souhaité.
Sélectionnez un numéro de voix entre 130–142 à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
Exemple : 130 Standard Kit 1
130
Std.Kit1
14 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
116
Page 15
Liste des kits de batterie
130 Standard Kit 1
131 Standard Kit 2
132 Room Kit
133 Rock Kit
134 Electronic Kit
135 Analog Kit
136 Dance Kit
137 Jazz Kit
138 Brush Kit
139 Symphony Kit
140 SFX Kit 1
141 SFX Kit 2
142 Sound Effect Kit
Guide de
référence rapide
3
Essayez chaque touche séparément.
Vous entendrez des bongos, des maracas, des congas, etc. … bref, toute une variété de sons de batterie et de percussion. Vous trouverez les détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de batterie dans la liste des kits de batterie en page 61.
Exemple : 130 Standard Kit 1
Pour découvrir les sons de percussion « Standard Kit 1 » attribués à chaque touche, regardez les icônes imprimées au-dessus des touches concernées.
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Brush Tap
Brush Slap
Castanet
Open Rim Shot
Sticks
Side Stick
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Bongo L
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Etape 1 Changement de voix
Shaker
117
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Bass Drum
Bass Drum Hard
Snare M
Floor Tom L
Snare H Hard
Floor Tom H
Low Tom
Mid Tom L
C3
High Tom
Mid Tom H
Chinese Cymbal
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal Cup
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Agogo H
Timbale H
Cabasa
Samba Whistle L
Samba Whistle H
Guiro Long
Wood Block H
Cuica Open
Wood Block L
Jingle Bells
Triangle Open
Bell Tree
Conga L
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 15
Page 16
Etape
— Guide de référence rapide —
2
Cet instrument propose également un vaste choix d'effets sonores uniques. Essayez chaque touche et amusez-vous avec les sons ! En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à tour des aboiements, de l'eau qui coule, une porte qui grince et de nombreux autres effets uniques.
Appuyez sur la touche [SOUND EFFECT KIT] (Kit d'effets sonores).
Des sons amusants
Essayez chaque touche et amusez-vous avec les sons. N'oubliez pas les touches noires ! Vous serez à même de produire une multitude d'effets sonores différents à partir du clavier : aboiement, braiment, hurlements et bien d'autres sons encore.
Après avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la voix de l'instrument sur « 001 Grand Piano1 », son réglage par défaut.
16 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
118
Page 17
Etape
— Guide de référence rapide —
3
Reproduction avec métronome
Démarrage du métronome
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure Jouez et réglez l'instrument sur le tempo qui vous convient le mieux.
Lancement du métronome
Activez le métronome et démarrez-le en appuyant sur la touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome).
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME ON/OFF].
001
GrandPno
1
1
Affiche le temps actuellement sélectionné.
Guide de
référence rapide
Réglage du tempo du métronome
1
2
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo par tapotement) pour afficher le tempo.
Réglez le tempo du métronome à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
Vous pouvez spécifier le tempo sur une plage de valeurs de 32 à 280.
Valeur du tempo
090
Etape 3 Reproduction avec métronome
Tempo
119
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 17
Page 18
Réglage du type de mesure du métronome
• Le type de mesure ne peut pas être modifié pour les morceaux et les styles dans la mesure où chacun a un type de mesure fixe.
Un carillon est entendu sur le premier temps de chaque mesure, tandis qu'un « clic » de métronome est audible sur tous les autres. Vous pouvez également régler le type de mesure sur « 00 », auquel cas le carillon n'est pas audible et le son de clic est entendu sur tous les temps.
1
2
Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
Le type de mesure apparaît à l'écran.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Réglez le type de mesure à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
Le métronome peut être réglé sur un type de mesure compris entre 0 et 15 temps.
Réglage de volume du métronome
Type de mesure
04
TimeSig
NOTE
1
2
18 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] (Fonction) jusqu'à ce que la mention « MetroVol » (Volume du métronome) apparaisse.
Réglez le volume du métronome à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
100
Volume du métronome
MetroVol
120
Page 19
Etape
— Guide de référence rapide —
4
Reproduction de morceaux
Sélection et écoute d'un morceau choisi
Cet instrument possède 102 morceaux intégrés. Ecoute d'un morceau.
1
2
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
Le numéro et le nom du morceau s'affichent.
Sélectionnez la voix souhaitée à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+], [-].
Reportez-vous à la liste des morceaux à la page suivante.
Numéro de morceau Nom du morceau
001
Cruisin
001
Guide de
référence rapide
Apparaît lorsque le mode Song est actif.
3
Etape 4 Reproduction de morceaux
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
La reproduction du morceau commence. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
121
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 19
Page 20
Autres opérations
Touche [REW] ...............Rembobine le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de reproduction
(aucun son n'est audible pendant le rembobinage) ; diminue le numéro de la mesure lorsque vous appuyez dessus alors que la reproduction est à l'arrêt.
Touche [FF] ....................Fait avancer rapidement le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de
reproduction ; appuyez dessus pour augmenter le numéro de la mesure alors que la reproduction est à l'arrêt.
Touche [PAUSE]............Interrompt momentanément la reproduction ; appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour reprendre la reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée.
Utilisation de la touche [DEMO]
Appuyez sur la touche [DEMO] pour lire les morceaux 001, 002, 003, 059, 072, 004, 024, 043 en séquence. La reproduction se poursuit de façon répétée en recommençant à chaque fois à partir premier morceau 001. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO].
Liste des morceaux
Nom du morceau
001 Cruisin 002 Winter Serenade 003 Castaway
004
005
006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák)
007
008 Méditation (Thaïs) (J. Massenet) 009 Guillaume Tell (G. Rossini) 010 Frühlingslied (F. Mendelssohn) 011 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
012
013 La Candeur (J.F. Burgmüller) 014 Arabesque (J.F. Burgmüller) 015 Pastorale (J.F. Burgmüller) 016 Petite Réunion (J.F. Burgmüller) 017 Innocence (J.F. Burgmüller) 018 Progrés (J.F. Burgmüller) 019 Tarentelle (J.F. Burgmüller) 020 La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
021
022 Marcia alla Turca (L.v. Beethoven) 023 Turkish March (W.A. Mozart)
024
025 Menuett (L. Boccherini) 026 Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
027
028 The Entertainer (S. Joplin)
029
030 La Viollette (Streabbog) 031 Für Elise (L.v. Beethoven)
032 America the Beautiful (S.A. Ward) 033 Londonderry Air (Traditional)
• Certains morceaux classiques et/ou traditionnels ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, qui inclut les partitions de l'ensemble des morceaux (à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant : http://music.yamaha.com/registration/
TOP PICKS
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
“Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
PIANIST
Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten)
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” (F. Chopin)
Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
PRACTICE
ˆ
Nom du morceau
034 Ring de Banjo (S.C. Foster)
Wenn ich ein Vöglein Wär ?
035
(Traditional) 036 Die Lorelei (F. Silcher) 037 Funiculi Funicula (L. Denza) 038 Turkey in the Straw (Traditional) 039 Old Folks at Home (S.C. Foster) 040 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 041 Muss i denn (F. Silcher) 042 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring 043
(J.S. Bach) 044 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 045 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) 046 Gavotte (F.J. Gossec)
String Quartet No.17 2nd mov. 047
“Serenade” (F.J. Haydn) 048 Menuett (J.S. Bach) 049 Canon (J. Pachelbel)
From “The Magic Flute” 050
(W.A Mozart)
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 051
(L.v. Beethoven)
“The Surprise” Symphony 052
(F.J. Haydn) 053 To a Wild Rose (E.A. MacDowell) 054 Chanson du Toreador (G. Bizet) 055 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
056
057 On Top of Old Smoky (Traditional)
058
059 Scarborough Fair (Traditional) 060 Im Mai (Traditional) 061 O Christmas Tree (Traditional) 062 Mary Had a Little Lamb (Traditional) 063 Ten Little Indians (Septimus Winner) 064 Pop Goes The Weasel (Traditional)
065
066
067 The Cuckoo (Traditional)
DUET
Row Row Row Your Boat
(Traditional)
We Wish You A Merry Christmas
(Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands
(J.J. Rousseau)
Nom du morceau
068 O du lieber Augustin (Traditional) 069 London Bridge (Traditional)
070
071
072 Down by the Riverside (Traditional)
073
074 Frühlingsstimmen (J. Strauss II) 075 Camptown Races (S.C. Foster) 076 Little Brown Jug (Joseph Winner) 077 Loch Lomond (Traditional) 078 Oh! Susanna (S.C. Foster) 079 Greensleeves (Traditional) 080 Aura Lee (G. Poulton) 081 Silent Night (F. Gruber) 082 The Danube Waves (I. Ivanovici)
083
084
085 The Cuckoo (Traditional) 086 O du lieber Augustin (Traditional) 087 London Bridge (Traditional) 088 American Patrol (F.W. Meacham) 089 Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
090
091 Home Sweet Home (H. Bishop)
092
093 Aloha Oe (Traditional)
094
095 My Darling Clementine (Traditional) 096 Auld Lang Syne (Traditional) 097 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 098 Amazing Grace (Traditional) 099 My Bonnie (H.J. Fulmer) 100 Yankee Doodle (Traditional) 101 Joy to the World (G.F. Händel) 102 Ave Maria (F. Schubert)
CHORD LESSON
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
When the Saints Go Marching In (Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
Battle Hymn of the Republic (Traditional)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
20 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
122
Page 21
Etape
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (093–100) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme uniquement. Pour utiliser ces styles, activez l'accompagnement automatiquement et jouez au clavier tel qu'indiqué aux pages 22–23. (Les parties d'accompagnement de basse et de cordes sont entendues.)
— Guide de référence rapide —
Jeu avec style d'accompagnement
5
Sélection d'un rythme de style
La fonction Style propose des parties d'accompagnement et de rythme pour toute une série de catégories musicales, dont le rock, le blues, la techno et bien d'autres encore. Cette section explique comment jouer le rythme d'un style. Le son du rythme est constitué d'instruments de percussion.
Guide de
référence rapide
1
2
3
Appuyez sur la touche [STYLE].
Le numéro et le nom du style s'affichent.
Numéro de style Nom du style
001
8BtModrn
001
Sélectionnez un style.
Sélectionnez le style de votre choix à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la liste des styles en page 64.
016
HH Light
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Le rythme du style démarre. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Apparaît lorsque le mode Style est actif.
Etape 5 Jeu avec style d'accompagnement
NOTE
123
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 21
Page 22
Jeu avec style d'accompagnement
• Vous pouvez modifier le point de partage. Reportez-vous à la section « Détermination du point de partage » en page 36.
A la page précédente, vous avez appris à sélectionner votre rythme de style préféré. Ici, vous allez comprendre comment agrémenter ce rythme d'un accompagnement de basses et de cordes afin de l'utiliser comme un accompagnement tandis que vous jouez.
1
2
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez un style.
Activez l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ désactivation de l'accompagnement). Appuyez à nouveau sur la touche [ACMP ON/OFF] pour désactiver l'accompagnement automatique.
001
Lorsque l'accompagnement automatique est activé ...
Les notes à gauche du point de partage (54 ; F#2) servent uniquement à jouer les accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement automatique ».
Point de partage (54 ; F#2)
8BtModrn
001
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
NOTE
l'accompagnement automatique
3
22 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
Activez SYNC START.
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé).
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé est activé, la reproduction du style débute dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Vous pouvez désactiver ce mode en appuyant à nouveau sur la touche [SYNC START].
Plage de
001
8BtModrn
001
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
124
Page 23
4
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier.
Vous ne savez pas jouer des accords ? Pas de problème ! Cet instrument est capable de produire des accords même si vous ne jouez qu'une seule note. Essayez de jouer une, deux ou trois notes (n'importe quelle touche fera l'affaire) dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Des touches différentes produiront des résultats différents. Reportez-vous à la page 44 pour obtenir des instructions détaillées sur la production d'accords.
Point de partage
Guide de
référence rapide
5
6
l'accompagnement automatique
Plage de
Essayez de jouer d'autres accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Point de partage
Plage de
l'accompagnement automatique
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Etape 5 Jeu avec style d'accompagnement
125
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 23
Page 24
Principe d'utilisation et écrans
Principe d'utilisation
Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument (OFF).
Réglage du volume
Appuyez simultanément sur les touches MASTER VOLUME [+] et [-].
Appuyez sur
la touche [+] Appuyez sur la touche [-] pour diminuer le volume.
pour
augmenter le
volume.
GrandPno001
001
A propos de la touche [START/STOP]
Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG] ou [STYLE] pour lancer la reproduction du morceau ou du style (rythme) sélectionné.
24 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
Symbole « Press & Hold »
Le symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir) qui apparaît à côté de certaines touches indique que vous pouvez appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler la fonction correspondante ou une autre fonction.
126
Page 25
Activation de touche pour la sélection
d'une fonction de base
Principe d'utilisation et écrans
Appuyez sur la touche [SONG] pour sélectionner un morceau.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour sélectionner un style.
Appuyez sur la touche [VOICE] pour sélectionner une voix.
Touches numériques [0] – [9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau, d'un style ou d'une voix ou la valeur d'un paramètre. Dans le cas de numéros commençant par un ou deux zéros, ceux-ci peuvent être omis.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, les noms et numéros du morceau, du style et de la voix actuellement sélectionnés s'affichent. Cet écran vous permet de sélectionner le morceau, le style ou la voix souhaité(e).
Réglage du numéro ou de la valeur
Exemple : Sélection des voix 002, Grand Piano2
002
GrandPn2
127
Réglages de fonctions (page 48)
La touche [FUNCTION] contient 16 réglages. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [FUNCTION], les éléments de réglage sont sélectionnés dans l'ordre et la valeur de l'élément sélectionné peut être modifiée à l'écran.
Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2].
Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter la valeur de 1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer de 1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer de manière continue la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez brièvement pour diminuer la valeur.
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 25
Appuyez brièvement pour augmenter la valeur.
Page 26
Principe d'utilisation et écrans
Ecran
L'écran principal affiche tous les réglages de base actuels du morceau, du style et de la voix. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions.
Partition
Cette fonction affiche les notes des accords et de la mélodie d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) est utilisée ou les notes des accords spécifiés lors de l'exécution de la fonction Dictionary (Dictionnaire). Elle permet également, dans certains cas, d'afficher les notes que vous jouez au clavier.
NOTE
• Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par « 8va » dans la notation.
• Les notes peuvent ne pas être toutes indiquées dans la section de notation de l'écran mais cela ne concerne qu'un nombre limité d'accords spécifiques. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible à l'écran.
001
Affichage des pistes de morceau
Les informations relatives aux pistes de morceau s'affichent ici (voir page 32).
Allumé : la piste contient des données Eteint : la piste est assourdie ou ne contient pas
de données
Indique la mesure en cours pendant la reproduction d'un morceau.
Indique, à l'aide de flèches clignotantes, le temps du style ou du morceau actuellement sélectionné.
Apparaît lorsque la fonction Reverb (Réverbération) est activée (page 34).
GrandPno
003
Measure
003
Affichage des temps
REVERB
Indication MASTER VOLUME
La valeur de MASTER VOLUME est indiquée par le nombre de barres à l'écran. Plus il y a de barres, plus le volume est élevé. La plage est comprise entre 0 et 14. Une barre représente 2 pas de la valeur.
Le niveau sonore est de 13–14
Le niveau sonore est de 3–4
Le niveau sonore est de 1–2
Le niveau sonore est de 0 (pas d'indication).
26 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
Affichage des accords
Affiche le nom de l'accord actuellement reproduit ou joué au clavier.
ACMP ON
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Affichage du clavier
Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la fonction Dictionary.
128
Page 27
Song Lesson
• Vous ne pouvez pas sélectionner de partie pendant la reproduction du morceau, avant le début de Lesson 1. Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, arrêtez-le d'abord puis enchaînez sur l'étape
2.
Yamaha Education Suite 5
Vous pouvez sélectionner n'importe quel morceau de votre choix et l'utiliser dans le cadre d'une leçon pour la main gauche, la main droite ou les deux mains. La fonction Song Lesson (Leçon de morceau) vous apprend à jouer des morceaux en trois étapes faciles.
Diagramme de la leçon
Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner.
Sélectionnez la méthode d'entraînement.
Méthodes d'entraînement :
Lesson 1 (Listen & Learn) ........ Ecoutez et apprenez la mélodie ou le rythme d'un morceau
sélectionné.
Lesson 2 (Timing) ...................... Apprenez à jour les notes au bon tempo en même temps que
le morceau.
Lesson 3 (Waiting) ..................... Apprenez à jouer les notes correctement.
Lesson 1 (Listen & Learn)
Dans Lesson 1 (Leçon 1), il n'est pas nécessaire de jouer au clavier. La mélodie/les accords (en d'autres termes, la musique que vous devez apprendre) de la partie que vous avez sélectionnée comme modèle retentissent. Ecoutez-la attentivement et apprenez-la.
NOTE
1 Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon.
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez un morceau (en vous référant à la liste des morceaux de la page 20) à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
Lancez la leçon !
129
041
MussIDen
-05
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 27
Page 28
Song Lesson
• Même si la leçon Lesson 1 est lancée et le morceau en cours de reproduction, vous pourrez toujours sélectionner la partie.
• Lorsque vous changez la voix de mélodie du morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut changer (par unités d'une octave) en fonction de la voix sélectionnée.
• Vous sélectionnez les leçons 1-3 en appuyant respectivement sur les touches [LISTEN & LEARN], [TIMING] (Synchronisation) et [WAITING] (En attente).
2 Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez
vous entraîner.
Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon destinée à la main droite, sur la touche [L] dans le cas d'une leçon pour la main gauche ou simultanément sur les touches [R] et [L] afin de sélectionner une leçon pour les deux mains. La partie sélectionnée s'affiche.
Leçon pour main droiteLeçon pour main gauche
Left
Leçon pour les deux mains
BothHand
3 Lancez Lesson 1.
Appuyez sur la touche [LISTEN & LEARN] pour lancer Lesson 1. La mélodie de la partie sélectionnée à l'étape attentivement et apprenez-la.
r1
LISTEN
La partition et les positions des notes de la mélodie modèle s'affichent à l'écran.
2 retentit. Ecoutez-la
011
Right
NOTE
4 Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
28 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
130
Page 29
Lesson 2 (Timing)
• Le point de partage est fixe et ne peut pas être modifié. Pour la leçon à main gauche, il est fixé à 59 ou B2 ; pour la leçon sur les accords à main gauche, il est spécifié sur 54 ou F
#
2.
• Vous ne pouvez pas sélectionner de partie pendant la reproduction du morceau, avant le début de Lesson 2. Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, arrêtez­le d'abord puis enchaînez sur l'étape
2.
• Même si la leçon Lesson 2 est lancée et le morceau en cours de reproduction, vous pourrez toujours sélectionner la partie.
• Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches. Par conséquent, le son de votre performance sera identique au modèle ou à l'exemple, en fonction du morceau sélectionné.
Song Lesson
Dans cette leçon, essayez de jouer les notes en suivant le rythme. Efforcez-vous simplement de jouer chaque note en même temps que l'accompagnement rythmique. Les notes correctes seront entendues même en cas de fausses notes, tant que vous jouez en rythme.
1 Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
2 Sélectionnez la partie sur laquelle
vous voulez vous entraîner.
3 Lancez Lesson 2.
Appuyez sur la touche [TIMING] pour lancer Lesson 2.
r2
Jouez les notes affichées à l'écran. Dans Lesson 2, jouez simplement chaque note en synchronisation avec la musique.
TIMING
004
NOTE
NOTE
NOTE
Les morceaux portant les numéros 070–102 sont spécialement conçus pour les leçons de reproduction d'accords. Lorsque vous répétez les parties à main gauche de ces morceaux, jouez les notes dans la plage de l'accompagnement automatique.
4 Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Grade (Evaluation)
Lorsque la leçon a été entièrement exécutée en mode Lesson 2 ou
131
Lesson 3, votre performance est évaluée selon quatre niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent.
OK Good Very0Good Excellent
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 29
Page 30
Song Lesson
• Vous ne pouvez pas sélectionner de partie pendant la reproduction du morceau, avant le début de Lesson 3. Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, arrêtez-le d'abord puis enchaînez sur l'étape
2.
• Même si la leçon Lesson 3 est lancée et le morceau en cours de reproduction, vous pourrez toujours sélectionner la partie.
• Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches. Par conséquent, le son de votre performance sera identique au modèle ou à l'exemple, en fonction du morceau sélectionné.
Lesson 3 (Waiting)
Dans ce mode, essayez de jouer les notes correctes. Les notes que vous devez jouer apparaissent sur la partition et le clavier à l'écran. Le morceau fait une pause jusqu'à ce que vous jouiez la note appropriée.
1 Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
2 Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez
vous entraîner.
3 Lancez Lesson 3.
Appuyez sur la touche [WAITING] pour lancer Lesson 3.
r3
Jouez les notes affichées à l'écran. Essayez de jouer les notes correctes.
WAITING
NOTE
NOTE
4 Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
30 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
132
Page 31
Réglages des morceaux
Changement de la voix de la mélodie
Vous pouvez changer la voix de la mélodie d'un morceau et opter pour celle de votre choix.
1 Sélectionnez un morceau et reproduisez-le.
Reportez-vous à la section « Reproduction de morceaux » en page 19.
2 Sélectionnez la voix.
Sélectionnez la voix de votre choix à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
004
La voix sélectionnée est audible lorsque vous jouez au clavier. Si un morceau en cours de lecture est arrêté au cours de cette procédure, il faudra appuyer sur la touche [START/STOP] pour relancer la reproduction.
HnkyTonk
3 Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes.
La mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie du morceau) apparaît sur l'écran pendant quelques secondes pour indiquer que la voix sélectionnée à l'étape la mélodie.
2 a remplacé la voix d'origine de
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
001
133
Volume du morceau
Cette procédure vous permet d'ajuster l'équilibre entre la reproduction de morceau et les notes que vous jouez sur le clavier en réglant le volume du son de la reproduction.
1 Appuyez sur la touche [SONG].
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 31
Page 32
Réglages des morceaux
• Appuyez sur les touches [+] et [-] simultanément pour réinitialiser automatiquement la valeur par défaut (100).
2 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche
[FUNCTION] jusqu'à ce que « SongVol » (Volume de morceau) apparaisse.
Volume actuel du morceau Volume de morceau
100
SongVol
3 Réglez le volume du morceau en appuyant sur les
touches numériques [0]–[9] et les touches [+] ou [-].
Assourdissement
Le morceau est constitué de plusieurs pistes. Vous pouvez assourdir la piste 1 ou 2 pendant la reproduction du morceau.
• Vous assourdissez la piste 1 en appuyant sur la touche [R] pendant la reproduction de morceau.
NOTE
• Vous assourdissez la piste 2 en appuyant sur la touche [L] pendant la reproduction de morceau.
Vous pouvez annuler la fonction d'assourdissement en appuyant à nouveau sur les touches de piste correspondantes [R] ou [L] pendant la reproduction du morceau ou en sélectionnant un autre morceau.
Piste 2 Piste 1
Le fait d'appuyer sur l'une des touches de piste [R] ou [L] assourdit la piste correspondante pendant la reproduction du morceau.
32 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
001
Cruisin
010
Allumé : la piste contient des données.
Eteint : la piste est assourdie ou ne contient pas de données.
134
Page 33
La perfection par l'entraînement
• Les points de début et de fin de la répétition sont définis par incréments d'une mesure.
• Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat (Répétition A-B) une fois le morceau arrêté. Il vous suffit d'utiliser les touches [REW] et [FF] pour sélectionner les mesures souhaitées puis d'appuyer sur la touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B) pour chaque point, et de démarrer la reproduction.
• Si vous souhaitez définir le point de départ « A » en tout début de morceau, vous appuierez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau.
• La fonction A-B Repeat est annulée lorsque vous sélectionnez un autre mode Song ou Style.
Vous pouvez vous exercer de façon répétée sur une section que vous trouvez difficile. Cette fonction vous permet de spécifier une section de morceau sur laquelle vous voulez vous entraîner, « A » étant le point de départ et « B » le point de fin de la reproduction répétée.
AB
Reproduction répétée de cette section
Réglages des morceaux
1 Reproduisez le morceau et appuyez sur la touche [A-B REPEAT] au
début de la partie que vous souhaitez répéter (point « A »). « A-REPEAT » s'affiche.
2 Appuyez sur la touche [A-B REPEAT] une nouvelle fois à la fin de la
partie que vous souhaitez répéter (au point « B »). La section A-B du morceau ainsi définie est désormais lue de manière répétée, ce qui vous permet de vous exercer sur cette section encore et encore.
135
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée en appuyant sur la touche [A-B REPEAT]. Le mode A-B REPEAT est annulé et la reproduction normale du morceau se poursuit.
A-
A-b
oFF
NOTE
REPEAT
REPEAT
NOTE
REPEAT
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 33
Page 34
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
• Vous pouvez également accéder à l'écran de réglage du type de réverbération en appuyant plusieurs fois sur la touche [FUNCTION].
Ajout de réverbération
La réverbération ajoute l'ambiance d'une pièce ou d'une salle de concert au son que vous jouez au clavier.
Pour ajouter de la réverbération
Appuyez sur la touche [REVERB ON/OFF] (Activation/désactivation de la réverbération) pour activer la fonction Reverb. Par défaut, elle est activée. Vous pouvez obtenir un aperçu du type de réverbération sélectionné en jouant sur le clavier. Pour désactiver la réverbération, appuyez à nouveau sur la touche [REVERB ON/OFF].
Apparaît lorsque la fonction Reverb est activée.
Sélection d'un type de réverbération
Le type idéal est automatiquement sélectionné chaque fois que vous choisissez un morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de réverbération disponible.
1 Appuyez sur la touche [REVERB ON/OFF] et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes. « REVERB » apparaît quelques secondes à l'écran, suivi du type de réverbération.
02
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Hall2
Type de réverbération actuellement sélectionné
2 Sélectionnez le type de réverbération de votre choix à l'aide des
touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la liste des types de réverbération à la page 65 pour plus de détails. Vous pouvez ajuster la profondeur de la réverbération via les réglages de fonctions (page 49).
NOTE
34 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
136
Page 35
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
• Reportez-vous à la section « Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN) » en page 9 pour plus d'informations sur l'application du maintien à l'aide du sélecteur au pied en option.
Ajout de maintien via la commande de panneau
Cette fonction ajoute un maintien fixe aux voix du clavier.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que
l'élément « Sustain » (Maintien) apparaisse.
oFF
Réglage actuel
Sustain
2 Appuyez sur la touche [+] pour activer la fonction Panel Sustain.
L'effet de maintien du panneau est ajouté aux notes jouées sur le clavier lorsque la fonction Panel Sustain est activée. Pour la désactiver, appuyez sur la touche [-].
on
Sustain
Fonction activée
NOTE
137
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 35
Page 36
Fonctions utiles pour les performances
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement la valeur par défaut (54 ou F
#
2).
• La hauteur de ton des voix des kits de batterie (numéros de voix 130–142) ne peut pas être modifiée.
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement la valeur par défaut (00).
Détermination du point de partage
Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins.
Point de partage, réglage par défaut : 54 (F#2)
36 48 60 72 84 96
Le point de partage initial par défaut est réglé sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer par une autre touche. Lorsque vous modifiez le point de partage, la plage de l'accompagnement automatique change également.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que
« SplitPnt » apparaisse.
Point de partage actuellement sélectionné
054
SplitPnt
Point de partage
Point de partage
001
2 Sélectionnez le point de partage à l'aide des touches numériques
[0]–[9] et des touches [+] ou [-].
Transpose (Transposition)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas d'une octave maximum par incréments d'un demi-ton.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que
« Transpos » (Transposition) apparaisse.
Valeur actuelle de la transposition
00
Transpos
NOTE
NOTE
2 Utilisez les touches numériques [0]–[9] et les
touches [+] ou [-] pour régler la valeur de transposition entre -12 et +12 selon les besoins.
36 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
138
Page 37
Fonctions utiles pour les performances
• La hauteur de ton des voix des kits de batterie (numéros de voix 130–142) ne peut pas être modifiée.
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement la valeur par défaut (000).
Tuning
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. L'accordage général de l'instrument peut être déplacé vers le haut ou le bas de 100 centièmes maximum par incréments d'un centième (100 centièmes = 1 demi-ton).
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que
« Tuning » (Accordage) apparaisse.
Valeur actuelle de l'accordage
000
Tuning
2 Utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] ou [-] pour
régler la valeur d'accordage entre -100 et +100 selon les besoins.
One Touch Setting
Il est parfois difficile de sélectionner la voix convenant à un morceau ou un style. La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement la voix la plus appropriée lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner le numéro de voix « 000 » pour activer cette fonction.
1 Appuyez sur la touche [VOICE], puis sélectionnez le numéro de voix
« 000 » à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
NOTE
139
Cette opération permet d'activer la fonction One Touch Setting. Celle-ci est désactivée dès que vous sélectionnez un autre numéro de voix.
Apparaît lorsque la fonction One Touch Setting est activée.
000
SprnoSax
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 37
Page 38
Fonctions utiles pour les performances
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le tempo par défaut d'un style ou d'un morceau.
Modification du tempo du morceau/style
Les morceaux et les styles peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide.
1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour afficher le réglage Tempo à
l'écran après avoir sélectionné un style/morceau.
Valeur de Tempo actuellement sélectionnée
116
Tempo
2 Sélectionnez le tempo à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des
touches [+] ou [-].
Vous pouvez également régler le tempo en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis, quatre fois pour des types de mesure à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps. Vous modifiez le tempo pendant la reproduction du style ou du morceau en appuyant deux fois sur la touche [TEMPO/TAP].
Réglage des paramètres de la voix principale
Il est possible de régler le volume et l'octave (la hauteur de ton de l'instrument peut être décalée vers le haut ou le bas d'une octave à la fois) de la voix principale.
NOTE
Paramètres de la voix principale (page 49)
• Main Voice Volume (Volume de la voix principale)
• Main Voice Octave (Octave de la voix principale)
Vous ajustez chacun des paramètres ci-dessus dans les réglages de fonctions (page 49).
38 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
140
Page 39
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Techniques diverses de démarrage et d'arrêt de la reproduction du style
Lancement de la reproduction de style
Les trois méthodes suivantes peuvent être utilisées pour lancer la reproduction de style. Dans tous les cas, vous devez appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique avant de démarrer réellement la reproduction du style. Quelle que soit la méthode choisie, vous pouvez appuyer sur la touche [INTRO/ENDING/ rit.] (Intro/Coda/rit.) avant de lancer la reproduction. Au début de votre performance, une introduction est jouée automatiquement, après laquelle l'instrument passe automatiquement à la section MAIN.
Démarrage immédiat
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction de rythme du seul style sélectionné. Les basses et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier.
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Démarrage immédiat
Démarrage de l'accord
Appuyez sur la touche [SYNC START]. Les flèches indiquant le temps clignotent, pour signaler que le début synchronisé est passé en mode veille. Les basses et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier.
001
GrandPno
001
Mise en attente du début synchronisé
Démarrage par tapotement
Vous pouvez fournir un décompte sur n'importe quel tempo pour démarrer la reproduction. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/ TAP] au tempo de votre choix, 4 fois pour un type de mesure à 4 temps, et 3 fois pour un type de mesure à 3 temps. Le rythme du style sélectionné démarre selon le tempo tapoté. Les basses et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier.
Plage d'accom-
pagnement
La reproduction du style débute dès qu'un accord est joué
141
Démarrage au tempo tapoté
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 39
Page 40
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Arrêt de la reproduction de style
Vous pouvez utiliser les trois méthodes suivantes pour interrompre la reproduction de style.
Arrêt immédiat
La reproduction s'arrête dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Arrêt immédiat
Arrêt et passage en mode de début synchronisé
Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC START] pendant la reproduction de style, la reproduction s'arrête immédiatement et le mode veille de la fonction de début synchronisé est activé (les flèches indiquant le temps clignotent).
Arrêt immédiat et passage en mode Sync Start
Reproduction du coda et arrêt
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer une section de coda. La reproduction s'arrête lorsque le coda a été joué jusqu'à la fin.
Arrêt au terme du coda
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] alors que le coda est en cours de reproduction, ce dernier s'exécutera en mode ritardando (ralentissement progressif du tempo).
001
Mise en attente du début synchronisé
GrandPno
001
40 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
142
Page 41
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Variation de motifs (Sections)
L'instrument possède de très nombreuses « sections » (motifs) de style qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Introduction Partie principale A/B
Variation automatiqueCoda
Section INTRO
Ce paramètre est utilisé en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement passe directement à la partie principale MAIN. La longueur de l'intro (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
Section MAIN
Cette fonction est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif d'accompagnement principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche d'une autre section. Le motif de base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style change de façon harmonique en fonction des accords joués de la main gauche.
Section de variation rythmique
Cette section est automatiquement ajoutée avant de modifier la section A et B.
Section ENDING (Coda)
Cette section est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction du coda, l'accompagnement automatique s'arrête de lui-même. La longueur du coda (en mesures) varie selon le style choisi.
143
1 Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez un style. 2 Activez l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
3 Activez la fonction Sync Start.
Appuyez sur la touche [SYNC START].
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 41
Page 42
Fonctions de style (accompagnement automatique)
4 Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].
Le nom de la section sélectionnée, MAIN A ou MAIN B, apparaît.
5 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
6 Dès que vous jouez un accord de la main gauche,
l'introduction du style sélectionné démarre.
Dans cet exemple, interprétez un accord en Do (C) majeur (comme indiqué ci-dessous). Pour plus d'informations sur la saisie des accords, reportez-vous à la section « Reproduction des accords de l'accompagnement automatique » en page 44.
Plage d'accom-
pagnement
MAIN A
INTRO≥A
7 Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].
FILL A≥B
Lorsque la variation rythmique est terminée, elle passe en douceur à la section principale A/B sélectionnée.
8 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
ENDING
Vous passez directement à la partie finale. Au terme de la conclusion, l'accompagnement automatique s'arrête automatiquement. Vous pouvez ralentir progressivement le coda (ritardando) en appuyant à nouveau, pendant sa reproduction, sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
42 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
144
Page 43
Fonctions de style (accompagnement automatique)
• Appuyez sur les touches [+] et [-] simultanément pour réinitialiser automatiquement la valeur par défaut (100).
Réglage du volume de style
Cette procédure vous permet d'ajuster l'équilibre entre la reproduction de style et les notes que vous jouez sur le clavier en réglant le volume du son de la reproduction.
1 Appuyez sur la touche [STYLE]. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION]
jusqu'à ce que « StyleVol » (Volume de style) apparaisse.
Réglage actuel du volume du style Volume de style
100
StyleVol
3 Réglez le volume du style à l'aide des touches
numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
NOTE
145
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 43
Page 44
Reproduction des accords de l'accompagnement automatique
Vous avez appris dans la section « Jeu avec style d'accompagnement (Accompagnement) » de la page 21 que l'effet du style change à chaque fois que vous jouez un accord dans la partie à main gauche du clavier. Vous allez apprendre ici les types d'accords et comment les jouer plus en détails. Les exemples d'accords présentés ici sont dans la clé de C.
Il existe deux procédures de base (ci-dessous) pour jouer les accords dans la partie à main gauche du clavier pendant la reproduction de style (page 22).
Point de partage, réglage par défaut : 54 (F#2)
Easy Chords (Accords faciles)
Standard Chords
(Accords standard)
Easy Chords (Accords faciles)
36 48 60 72 84 96
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier à l'aide d'un, de deux ou de trois doigts.
C
Cm
Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord.
Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la touche de la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.
C
Cm
7
7
Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et la première touche blanche à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps).
Standard Chords (Accords standard)
Cette méthode vous permet de produire un accompagnement en jouant des accords à l'aide de doigtés normaux dans la plage d'accompagnement du clavier.
C
Csus
CmM
(9)
C
Caug
4
CmM
7
C
6
( )
CM aug
7
( )
Cm
b5
7
(9)
7
C
6
Cm
CmM
(9)
CM
7
Cm
Cdim
( )
(9)
( )
b5
7
CM
Cm
Cdim
(9)
7
( )
6
7
CM
Cm
C
(#11)
7
( )
7
7
C
Cm
( )
C
NOTE
• Notes fondamentales et touches correspondantes.
Plage
d'accompagnement
(b5)
7
7
(b9)
(9)
( )
CM
Cm
C
7
7
7
( )
(b13)
b5
(
11)
( )
( )
(9)
C
7
( )
( )
(#11)
C
7
( )
(13)
C
7
( )
(#9)
C
7
( )
b5
C
7
C aug
7
C sus
7
( )
C
4
1+2+5
( )
* Les notes entre parenthèses sont facultatives car les accords sont reconnus même si celles-ci ne sont pas jouées.
44 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
( )
146
Page 45
Tableau des accords standard reconnus
• Les notes entre parenthèses peuvent être omises.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note fondamentale.
• Une quinte parfaite (1+5) génère un accompagnement reposant uniquement sur la note fondamentale et la quinte pouvant s'utiliser avec des accords majeurs et mineurs.
• Les doigtés d'accords répertoriés ci-contre sont tous en position de « note fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres inversions, compte tenu des exceptions suivantes : m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug,
dim7, 7
b
5, 6(9), 1+2+5
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes entre parenthèses sont omises.
• Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains accords mineurs suivis par la septième mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent accord joué.
Nom de l'accord/[Abréviation] Sonorité normale
[M] majeur 1 - 3 - 5 C C
Neuvième ajoutée [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C(9) C(9)
Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 C6
Sixte neuvième [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6(9) C6(9) *
Septième majeure [M7]
Majeure septième neuvième [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7(9) CM7(9) *
Onzième dièse ajoutée sur majeure septième [M7(#11)]
Quinte diminuée [(b5)] 1 - 3 - b5C(b5) Cb5 *
Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5]
Quarte suspendue [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4 Csus4
Augmentée [aug] 1 - 3 - #5 Caug Caug
Septième majeure augmentée [M7] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug CM7aug *
147
Mineure [m] 1 - b3 - 5 Cm Cm
Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm(9) Cm(9)
Sixte mineure [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6 Cm6
Septième mineure [m7] 1 - b3 - (5) - b7 Cm7 Cm7
Neuvième sur mineure septième [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Cm7(9) Cm7(9)
Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)]
Majeure septième sur mineure [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7 CmM7
Neuvième majeure septième sur mineure [mM7(9)]
Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5]
Quinte diminuée majeure septième sur mineure [mM7b5]
Diminuée [dim] 1 - b3 - b5 Cdim Cdim
Septième diminuée [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7 Cdim7
Septième [7]
Neuvième diminuée sur septième [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7 C7(b9) C7(b9)
Treizième diminuée ajoutée sur septième [7(b13)]
Neuvième sur septième [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7 C7(9) C7(9)
Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)]
Treizième ajoutée sur septième [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7 C7(13) C7(13)
Neuvième dièse sur septième [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7 C7(#9) C7(#9)
Quinte diminuée sur septième [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7b5C7b5 *
Septième augmentée [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C7aug C7aug
Septième quarte suspendue [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C7sus4 C7sus4
Un plus deux plus cinq [1+2+5] 1 - 2 - 5 C1+2+5 C *
Reproduction des accords de l'accompagnement automatique
Accord (C)
1 - 3 - (5) - 7 ou 1 - (3) - 5 - 7
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ou 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
CM7 CM7
CM7(#11) CM7(#11)*
1 - 3 - b5 - 7 CM7b5 CM7b5 *
1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7(11) Cm7(11) *
1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7(9) CmM7(9) *
1 - b3 - b5 - b7 Cm7b5 Cm7b5
1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5 CmM7b5 *
1 - 3 - (5) - b7 ou 1 - (3) - 5 - b7
C7 C7
1 - 3 - 5 - b6 - b7 C7(b13) C7(b13)
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ou 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
* Ces accords ne figurent pas dans la fonction Chord Dictionary.
C7(#11) C7(#11)
Ecran
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 45
NOTE
Page 46
Reproduction des accords de l'accompagnement automatique
• Les accords majeurs sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, l'indication « C » sur une partition fait référence à un accord en « C majeur » (Do majeur). Pour rechercher le doigté d'un accord majeur, il suffit d'appuyer d'abord sur la note fondamentale puis sur la touche M correspondant au type d'accord concerné.
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous voulez rapidement apprendre à le jouer.
1 Appuyez sur la touche [WAITING] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes. « Dict » apparaît à l'écran.
Dict.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
2 A titre d'exemple, nous allons apprendre à jouer l'accord GM7
(septième majeure G). Appuyez sur la touche « G » (Sol) dans la section du clavier appelée « ROOT ». (La note est inaudible). La note fondamentale que vous avez définie apparaît à l'écran.
>
Touches pour le dictionnaire des types d'accords
Touches pour le dictionnaire des
notes fondamentales
3 Appuyez sur la touche « M7 » (septième majeure) dans la section du
clavier appelée « CHORD TYPE ». (La note est inaudible). Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous forme de notation et dans le schéma du clavier.
46 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Pour appeler les combinaisons disponibles des inversions d'accords, appuyez sur les touches [+]/[-].
4 Essayez de jouer un accord dans la section d'accompagnement
automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
Dict.
001
NOTE
>
Notation de l'accord
Dict.
001
Notes individuelles de l'accord (clavier)
148
Page 47
Reproduction des accords de l'accompagnement automatique
Note
fondamentale
Cm
Type d'accord
A propos des accords
Vous créez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément.
Jouer en même temps une note avec deux autres notes situées à trois notes (ton) d'écart, comme par exemple les notes C (Do), E (Mi) et G (Sol), produit un son harmonieux. Les accords de ce type sont appelés « triades » et jouent un rôle essentiel dans la plupart des genres musicaux.
Si nous prenons comme exemple l'accord ci-dessus, la note la plus basse de cette triade est appelée la « note fondamentale ». C'est le son de la note centrale qui soutient ou ancre le reste des notes de l'accord. Vous remarquerez que la note du milieu de l'accord ci-dessus (E) constitue le troisième ton dans la succession des notes de la partition (C, D et E). Il existe deux types de « tierces » dans les accords : les tierces majeures et les tierces mineures.
3ème
fondamentale
Note
3ème
Tierce majeure : quatre demi-tons à partir de la note fondamentale
Tierce mineure : trois demi-tons à partir de la note
fondamentale
Nous allons également changer la note la plus élevée de notre accord original et créer trois accords supplémentaires, comme indiqué ci-dessous. (Les légendes indiquent les intervalles entre chaque note.)
Accord majeur
C
M
Tierce mineure Tierce majeure Tierce majeure Tierce mineure Tierce majeure Tierce majeure Tierce mineure Tierce mineure
Accord mineur Accord augmenté Accord diminué
C
m
C
aug
C
dim
Les caractéristiques de base du son de l'accord resteront les mêmes, même si nous inversons l'ordre des notes ou nous lui ajoutons des notes de même type dans des octaves différentes. Il est ainsi possible de produire de très belles sonorités harmonieuses. En musique, l'émotion est créée en jouant une série de différents accords l'un après l'autre selon des règles établies. L'harmonie détermine la nature des accords et la musique repose entièrement sur l'harmonie.
Noms des accords
Le nom de l'accord révèle rapidement de quel type d'accord il s'agit et les notes qui le composent. Il est très utile de comprendre la structure de base des accords. Une fois que vous vous êtes familiarisé avec cela, vous pouvez jouer un accord avec aisance et rapidité, juste en regardant son nom qui s'affiche au-dessus de la partition.
149
Types d'accords (Ces accords comptent parmi ceux qui peuvent être reconnus par la méthode Fingered.)
Quarte suspendue
C
sus4
Quinte parfaite Quarte parfaite
Septième mineure/majeure
C
mM7
Septième majeure Accord mineur
Septième diminuée Accord majeur
Quinte diminuée Accord de
ème
7
C
7
Septième avec
diminuée
quinte
(b5)
C
7
septième
Septième mineure
C
m7
Septième diminuée Accord mineur
Septième mineure avec
quinte diminuée
Quinte diminuée
(b5)
C
m7
de septième
Septième majeure
C
M7
Septième majeure Accord majeur
Septième avec quarte
suspendue
C
7sus4
Septième diminuée Quarte suspendueAccord mineur
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 47
Page 48
Réglages des fonctions
La touche [FUNCTION] vous permet d'accéder à toute une série d'opérations liées à l'ajustement ou à l'embellissement du son et d'effectuer des réglages pour la connexion à des périphériques externes.
Sélection d'un élément et modification de la valeur
Vous pouvez régler 16 éléments différents.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION]
jusqu'à ce que l'élément souhaité apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [FUNCTION], les 16 éléments s'affichent dans l'ordre. Vous trouverez une description et un exemple d'affichage dans la liste des réglages des fonctions aux pages 49.
100
Valeur Elément de fonction
StyleVol
2 Sélectionnez la valeur à l'aide des touches numériques
[0]–[9] et des touches [+] ou [-].
Utilisez les touches [+]/[-] pour sélectionner les réglages d'activation et de désactivation.
48 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
150
Page 49
Liste des réglages de fonctions
Elément Ecran Plage/réglages Description
Style Volume StyleVol 000–127 Détermine le volume de style.
Song Volume
Transpose
Tuning
Split Point
Main Voice Volume
Main Voice Octave
Reverb Type
Reverb Level
Panel Sustain
Local On/Off
External Clock
Initial Setup Send
Time Signature
Metronome Volume
Demo Cancel
SongVol
TransPos
Tuning
SplitPnt
M.Volume
M.Octave
Reverb
RevLevel
Sustain
Local
ExtClock
InitSend
TimeSig
MetroVol
D-Cancel
000–127 Détermine le volume de morceau.
-12–00–12 Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments
-100–000–100 Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments
000–127 (C-2–G8)
000–127 Détermine le volume de la voix principale.
-2–0–2 Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
01–10 Détermine le type de réverbération, y compris sa
000–127 Détermine l'intensité du signal de la voix envoyé à l'effet de
ON/OFF Détermine si le maintien du panneau est ou non toujours
ON/OFF Détermine si le clavier de l'instrument commande le
ON/OFF Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre
YES/NO Permet de transférer les données de réglages du panneau
00–15 Détermine le type de mesure du métronome.
000–127 Détermine le volume du métronome.
ON/OFF Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou
de demi-tons.
d'un centième de ton.
Détermine le point de partage, autrement dit, la note qui sépare la plage de l'accompagnement automatique et la voix principale.
désactivation (10). Reportez-vous à la liste des types de réverbération à la page 65.
réverbération.
appliqué à la voix principale. Le réglage s'applique de manière continue lorsqu'il est réglé sur ON et n'est pas appliqué lorsqu'il est spécifié sur OFF.
générateur de sons interne (ON) ou non (OFF).
horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON).
vers l'ordinateur. Utilisez la touche [+] pour transférer les données.
désactivée. Lorsque cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'exécute pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO].
Réglages des fonctions
151
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 49
Page 50
A propos de la norme MIDI
L'instrument dispose d'une borne MIDI qui peut être reliée à d'autres instruments et périphériques MIDI pour des fonctionnalités musicales étendues.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une norme internationale d'interface de communication entre les instruments de musique électroniques et les périphériques de musique. Lorsque les instruments équipés de la norme MIDI sont connectés via un câble MIDI, il devient possible de transférer les données de performance et de réglage entre eux afin d'améliorer la performance et le potentiel de production de manière significative.
ATTENTION
• Ne connectez le PSR-E213/YPT-210 à un équipement externe qu'après avoir éteint tous les périphériques. Mettez ensuite les appareils sous tension en commençant par le PSR-E213/YPT-210, suivi des équipements externes connectés.
Que peut-on faire avec MIDI ?
• Transférer des données de performance et de réglage entre le PSR-E213/ YPT-210 et des instruments dotés de la norme MIDI ou des ordinateurs. (page 51)
50 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
152
Page 51
A propos de la norme MIDI
Transfert des données de performance vers et à partir d'un autre instrument
En connectant le PSR-E213/YPT-210 à d'autres périphériques MIDI ou à un ordinateur, vous pouvez utiliser les données de performance de l'instrument sur ces autres périphériques ou ordinateurs ainsi que recevoir et écouter sur le PSR-E213/YPT-210 les données de performance en provenance de ces appareils.
Lorsque l'instrument est relié à un autre périphérique MIDI,
il transmet/reçoit des données de performance.
PSR-E213/
YPT-210
Sortie MIDI OUT
Entrée MIDI IN
Entrée MIDI IN
Périphérique MIDI
Sortie MIDI OUT
Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur, il transmet/reçoit
des données de performance.
USB
Interface USB-MIDI
(telle que l'interface UX16 de Yamaha)
Entrée MIDI IN Sor tie MIDI OUT
Une interface Yamaha UX16 ou une interface USB-MIDI similaire (vendue séparément) sont nécessaires pour effectuer la connexion MIDI entre le PSR-E213/YPT-210 et un ordinateur équipé en USB. Veillez à acheter une interface Yamaha UX16 ou une interface USB-MIDI de qualité dans un magasin d'accessoires de musique, d'ordinateurs ou d'appareils électriques. Si vous utilisez une interface UX16, vous devrez installer le pilote fourni avec l'interface sur votre ordinateur.
PSR-E213/
YPT-210
153
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 51
Page 52
A propos de la norme MIDI
• Si l'instrument n'émet pas de sons, il est fort probable que le réglage Local Control en soit la cause. La performance au clavier ne produit aucun son lorsque la fonction Local Control est réglée sur OFF.
• Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et qu'aucun signal d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions des morceaux, des styles et du métronome ne démarreront pas.
Réglages MIDI
Ces réglages doivent être effectués lors de la transmission/réception de données de performance vers un périphérique MIDI ou un ordinateur connecté.
Réglages de la fonction Local
La fonction Local Control (Commande locale) détermine si les notes jouées sur l'instrument sont audibles ou inaudibles au niveau du système de générateur de sons interne ; le générateur de sons interne est actif lorsque la commande locale est activée et inactif lorsque celle-ci est désactivée.
On ........ Il s'agit du réglage normal grâce auquel les notes jouées sur le
clavier de l'instrument sont produites par le générateur de sons interne. Les données reçues via la borne MIDI de l'instrument sont également reproduites par le générateur de sons interne.
Off ....... Dans ce cas, l'instrument lui-même ne produit aucun son
(performance au clavier ou reproduction du style) et les données de la performance sont transmises via la borne MIDI. Les données reçues via la borne MIDI de l'instrument sont également reproduites par le générateur de sons interne.
NOTE
Vous pouvez régler Local Control dans les réglages des fonctions (page 49).
Réglages de l'horloge externe
Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le signal d'horloge d'un périphérique externe (ON).
On......... Les fonctions liées au temps de l'instrument sont
synchronisées sur l'horloge d'un périphérique externe relié à la borne MIDI.
Off ........ L'instrument utilise sa propre horloge interne (réglage
par défaut).
Vous pouvez régler External Clock (Horloge externe) dans les réglages des fonctions (page 49).
Transmission des réglages de panneau du PSR-E213/YPT-210 (Initial Send)
Cette fonction transmet les réglages de panneau du PSR-E213/YPT-210 à un périphérique MIDI externe. Lorsque vous enregistrez une performance du PSR-E213/YPT-210 sur un séquenceur externe ou un équipement similaire, cette fonction transmet les réglages de panneau du PSR-E213/YPT-210 actuellement sélectionnés, de sorte que lorsque la séquence est reproduite, les réglages de panneau d'origine sont automatiquement rétablis. Vous pouvez régler Initial Send (Envoi initial) dans les réglages de fonctions (page 49).
52 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
NOTE
154
Page 53
Dépistage des pannes
Problème Cause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de l'instrument, un son bref est temporairement audible.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
• Le morceau, etc. n'est pas reproduit correctement.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Le style émet un son bizarre.
Aucun accompagnement rythmique n'est joué lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir sélectionné un numéro de style entre 093–100 (Pianist).
Il semble que toutes les voix ne retentissent pas ou que le son soit entrecoupé.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque vous le relâchez vous maintenez celui-ci.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Les indications de partie (Right, Left et Both Hands) n'apparaissent pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [R] ou [L] pour la leçon.
Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches.
Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché à cette prise.
Vérifiez l'état d'activation ou de désactivation de la fonction Local Control (voir page 52).
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 46), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles neuves ou utilisez l'adaptateur secteur en option.
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que le paramètre External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « Réglages de l'horloge externe » en page 52.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 43) est réglée sur un niveau sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 36). Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles 093-100 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commence dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier, à condition que l'accompagnement automatique soit activé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si un style ou un morceau est reproduit en même temps, certaines notes ou certains sons risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Assurez-vous de ne pas appuyer sur la touche [R] ou [L] pendant la reproduction de morceau. Si vous appuyez sur une des touches de partie pendant la reproduction du morceau et avant le début de la leçon, ces touches serviront à assourdir les pistes correspondantes du morceau. Arrêtez d'abord le morceau, puis sélectionnez la partie souhaitée et lancez la leçon.
Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d'une réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas en réponse à la force de votre jeu.
155
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 53
Page 54
Index
Bornes et commandes de panneau Ordre alphabétique
A-B REPEAT, touche ................................................ 33
ACMP ON/OFF, touche ............................................ 22
DEMO, touche ........................................................... 20
FF, touche .................................................................. 20
FUNCTION, touche ............................................. 25, 48
INTRO/ENDING/rit., touche ..................................... 41
L, touche .................................................................... 28
LISTEN & LEARN, touche ....................................... 28
MAIN/AUTO FILL, touche ....................................... 41
MASTER VOLUME +, -, touches .................. 9, 12, 24
METRONOME ON/OFF, touche .............................. 17
PAUSE, touche .......................................................... 20
PORTABLE GRAND, touche ................................... 14
R, touche .................................................................... 28
REVERB ON/OFF, touche ........................................ 34
REW, touche .............................................................. 20
SONG, touche ...................................................... 19, 25
SOUND EFFECT KIT, touche .................................. 16
STANDBY/ON, commutateur ......................... 9, 12, 24
START/STOP, touche ............................................... 24
STYLE, touche .................................................... 21, 25
SYNC START, touche ............................................... 22
TEMPO/TAP, touche ................................................. 38
TIMING, touche ......................................................... 29
Touches numériques 0–9, +, - .................................... 25
VOICE, touche ..................................................... 13, 25
WAITING, touche ..................................................... 30
A
AB Repeat .................................................................. 33
Accessoires fournis ................................................ 6, 71
Accompagnement automatique .................................. 22
Accord ...................................................... 23, 44–45, 47
ACMP ON/OFF ......................................................... 22
Activation/désactivation de l'accompagnement
automatique ............................................................ 22
Adaptateur secteur ........................................................ 8
Affichage des accords .......................................... 26, 45
Affichage des temps ................................................... 26
Affichage du clavier ................................................... 26
Appuyer et maintenir de manière prolongée .............. 24
Arrêt ........................................................................... 24
Assourdissement ........................................................ 32
C
Coda ..................................................................... 40, 42
Commande de volume principal ............................ 9, 24
D
Début .......................................................................... 24
Dictionnaire d'accords ................................................ 46
E
Ecran .......................................................................... 26
External Clock ...................................................... 49, 52
DC IN 12V, prise ......................................................... 8
MIDI IN/OUT, borne ................................................. 50
PHONES/OUTPUT, prise ........................................... 9
SUSTAIN, prise ........................................................... 9
54 PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi
F
FF ............................................................................... 20
G
Grade .......................................................................... 29
I
Initial Send ................................................................. 49
Introduction .......................................................... 39, 42
K
Kit de batterie ............................................................. 14
L
Lesson .................................................................. 27–30
Liste des kits de percussion ........................................ 61
Liste des morceaux ..................................................... 20
Liste des réglages de fonctions ................................... 49
Liste des styles ........................................................... 64
Liste des voix ............................................................. 56
Local ..................................................................... 49, 52
M
Main/Auto fill ....................................................... 41–42
Measure ...................................................................... 26
156
Page 55
Index
Métronome ........................................................... 17–18
MIDI .......................................................................... 50
Morceau ..................................................................... 19
Morceau de démonstration ......................................... 20
N
Note fondamentale ............................................... 44, 46
O
Octave (voix principale) ............................................. 49
One Touch Setting ..................................................... 37
Option ........................................................................ 71
Ordinateur ............................................................ 51–52
P
Panel Sustain .............................................................. 35
Partie .......................................................................... 28
Partition ...................................................................... 26
Pause .......................................................................... 20
Pile ............................................................................... 8
Piste ...................................................................... 26, 32
Plage de l'accompagnement automatique ............ 22–23
Point de partage .......................................................... 36
Pupitre .......................................................................... 6
R
Reverb Level .............................................................. 49
Reverbération ............................................................. 34
Rew ............................................................................ 20
Rythme ....................................................................... 21
X
XGlite ........................................................................... 6
157
S
Sélecteur au pied (prise Sustain) .................................. 9
Style ......................................................... 21–22, 39–42
Synchro Start ........................................................ 22, 39
T
Tempo ........................................................................ 38
Transfert ..................................................................... 51
Transpose ................................................................... 36
Tuning ........................................................................ 37
Type de mesure .......................................................... 18
Types d'effets Reverb ................................................. 65
V
Voix ...................................................................... 12–13
Voix de la mélodie ..................................................... 31
Volume de style ......................................................... 43
Volume du métronome ............................................... 18
Volume du morceau ................................................... 31
PSR-E213/YPT-210 Mode d'emploi 55
Page 56
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is corre­spondingly reduced. The same applies to the Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den akti­vierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der auto­matischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to
127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI­Programmwechselnummern enthalten. Ver­wenden Sie diese Programmwechselnum­mern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit den MIDI-Programmwechsel-Num­mern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel­Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überle­gungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslas­sen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le PSR-E213/YPT-210 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utili­sées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nom­bre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Song. Lorsque la polyphonie maximale est dépas­sée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son et seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto signi­fica que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independiente­mente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcional­mente. Lo mismo es aplicable a las funciones de canción. Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota).
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour cha­que voix. Utilisez ces derniers pour com­mander le PSR-E213/YPT-210 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 cor­respondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numé­ros de changement de programme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâ­chement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directa­mente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de pro­grama y los números de cambio de pro­grama difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma conti­nuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
56
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
210
Page 57
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld­Voices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
001 0 112 1 Grand Piano1 002 0 0 1 Grand Piano2 003 0 0 2 Bright Piano 004 0 0 4 Honky-tonk Piano 005 0 0 7 Harpsichord
006 0 0 5 Electric Piano 1 007 0 0 6 Electric Piano 2 008 0 0 3 Electric Grand Piano 009 0 0 8 Clavi
010 0 0 17 Drawbar Organ 011 0 0 18 Percussive Organ 012 0 0 19 Rock Organ 013 0 0 20 Church Organ 014 0 0 21 Reed Organ
015 0 0 22 Accordion 016 0 0 24 Tango Accordion 017 0 0 23 Harmonica
018 0 0 25 Nylon Guitar 019 0 0 26 Steel Guitar 020 0 0 27 Jazz Guitar 021 0 0 28 Clean Guitar 022 0 0 29 Muted Guitar 023 0 0 30 Overdriven Guitar 024 0 0 31 Distortion Guitar 025 0 0 32 Guitar Harmonics
026 0 0 33 Acoustic Bass 027 0 0 34 Finger Bass 028 0 0 35 Pick Bass 029 0 0 36 Fretless Bass 030 0 0 37 Slap Bass 1 031 0 0 38 Slap Bass 2 032 0 0 39 Synth Bass 1 033 0 0 40 Synth Bass 2
034 0 0 49 Strings 1 035 0 0 50 Strings 2 036 0 0 51 Synth Strings 1 037 0 0 52 Synth Strings 2 038 0 0 45 Tremolo Strings 039 0 0 46 Pizzicato Strings 040 0 0 41 Violin 041 0 0 42 Viola 042 0 0 43 Cello 043 0 0 44 Contrabass 044 0 0 47 Orchestral Harp 045 0 0 56 Orchestra Hit
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
GUITAR
BASS
STRINGS
Voice Name
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
046 0 0 53 Choir Aahs 047 0 0 54 Voice Oohs 048 0 0 55 Synth Voice
049 0 0 67 Tenor Sax 050 0 0 66 Alto Sax 051 0 0 65 Soprano Sax 052 0 0 68 Baritone Sax 053 0 0 69 Oboe 054 0 0 72 Clarinet 055 0 0 70 English Horn 056 0 0 71 Bassoon
057 0 0 57 Trumpet 058 0 0 60 Muted Trumpet 059 0 0 58 Trombone 060 0 0 61 French Horn 061 0 0 59 Tuba
062 0 0 62 Brass Section 063 0 0 63 Synth Brass 1 064 0 0 64 Synth Brass 2
065 0 0 74 Flute 066 0 0 73 Piccolo 067 0 0 76 Pan Flute 068 0 0 75 Recorder 069 0 0 77 Blown Bottle 070 0 0 78 Shakuhachi 071 0 0 79 Whistle 072 0 0 80 Ocarina
073 0 0 81 Square Lead 074 0 0 82 Sawtooth Lead 075 0 0 83 Calliope Lead 076 0 0 84 Chiff Lead 077 0 0 85 Charang Lead 078 0 0 86 Voice Lead 079 0 0 87 Fifths Lead 080 0 0 88 Bass & Lead
081 0 0 89 New Age Pad 082 0 0 90 Warm Pad 083 0 0 91 Poly Synth Pad 084 0 0 92 Choir Pad 085 0 0 93 Bowed Pad 086 0 0 94 Metallic Pad 087 0 0 95 Halo Pad 088 0 0 96 Sweep Pad
089 0 0 12 Vibraphone 090 0 0 13 Marimba 091 0 0 14 Xylophone 092 0 0 115 Steel Drums
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
CHOIR
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
FLUTE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
PERCUSSION
Voice Name
211
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
57
Page 58
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
093 0 0 9 Celesta 094 0 0 11 Music Box 095 0 0 15 Tubular Bells 096 0 0 48 Timpani 097 0 0 10 Glockenspiel 098 0 0 113 Tinkle Bell 099 0 0 114 Agogo 100 0 0 116 Woodblock 101 0 0 117 Taiko Drum 102 0 0 118 Melodic Tom 103 0 0 119 Synth Drum 104 0 0 120 Reverse Cymbal
105 0 0 97 Rain 106 0 0 98 Sound Track 107 0 0 99 Crystal 108 0 0 100 Atmosphere 109 0 0 101 Brightness 110 0 0 102 Goblins 111 0 0 103 Echoes 112 0 0 104 Sci-Fi
113 0 0 105 Sitar 114 0 0 16 Dulcimer 115 0 0 106 Banjo 116 0 0 107 Shamisen 117 0 0 108 Koto 118 0 0 109 Kalimba 119 0 0 110 Bagpipe 120 0 0 111 Fiddle 121 0 0 112 Shanai
122 0 0 121 Fret Noise 123 0 0 122 Breath Noise 124 0 0 123 Seashore 125 0 0 124 Bird Tweet 126 0 0 125 Telephone Ring 127 0 0 126 Helicopter 128 0 0 127 Applause 129 0 0 128 Gunshot
130
127 0 1 Standard Kit 1
131
127 0 2 Standard Kit 2
132
127 0 9 Room Kit
133
127 0 17 Rock Kit
134
127 0 25 Electronic Kit
135
127 0 26 Analog Kit
136
127 0 28 Dance Kit
137
127 0 33 Jazz Kit
138
127 0 41 Brush Kit
139
127 0 49 Symphony Kit
140
126 0 1 SFX Kit 1
141
126 0 2 SFX Kit 2
142
126 0 113 Sound Effect Kit
MIDI
Program
LSB
Change#
(1–128)
SYNTH EFFECTS
SOUND EFFECTS
Voice Name
WORLD
DRUM KITS
Voice
No.
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
XGlite
Voice Name
01 1Grand Piano KSP 01 2Bright Piano KSP 01 3Electric Grand Piano KSP 01 4Honky-tonk Piano KSP 01 5Electric Piano 1 KSP 01 6Electric Piano 2 KSP 01 7Harpsichord KSP 01 8Clavi KSP 0112 Vibraphone KSP 0113 Marimba KSP 0349 Stereo Strings 0350 Stereo Slow Strings 0353 Stereo Choir 0640 Mellow Synth Bass 0661 French Horn Solo 0681 Square Lead 2 0682 Sawtooth Lead 2 0841 Slow Violin 0845 Slow Tremolo Strings 0849 Slow Strings 0850 Legato Strings 0881 LM Square 0882 Thick Sawtooth 01240Sequenced Bass 01299Synth Drum Comp 01499Popcorn 01688Big & Low 01834Finger Dark 01840Click Synth Bass 01858Trombone 2 01864Soft Brass 01881Hollow 01882Dynamic Sawtooth 01899Tiny Bells 018100 Warm Atmosphere 01940Synth Bass 2 Dark 01981Shroud 01982Digital Sawtooth 019100 Hollow Release 02063Resonant Synth Brass 02082Big Lead 0241870's Percussive Organ 02798Prologue 02835Muted Pick Bass 028106 Muted Banjo 0323Detuned CP80 0325Chorus Electric Piano 1 0326Chorus Electric Piano 2 03217Detuned Drawbar Organ
58
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
212
Page 59
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
No.
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
Voice Name
03218Detuned Percussive Organ 03220Church Organ 3 03223Harmonica 2 03227Jazz Amp 03228Chorus Guitar 03236Fretless Bass 2 03237Punch Thumb Bass 03253Mellow Choir 03257Warm Trumpet 03261French Horn 2 032105 Detuned Sitar 0331760's Drawbar Organ 1 03318Light Organ 03336Fretless Bass 3 0341760's Drawbar Organ 2 03436Fretless Bass 4 0357Harpsichord 3 03516Dulcimer 2 0351770's Drawbar Organ 1 03520Church Organ 2 0352612-string Guitar 0354960's Strings 03556Orchestra Hit 2 03562
Trumpet & Trombone Section 03587Big Five 03599Round Glockenspiel 035105 Sitar 2 0371760's Drawbar Organ 3 03718Percussive Organ 2 03761Horn Orchestra 0401Piano Strings 0401716+2'2/3 04020Notre Dame 04021Puff Organ 04026Nylon & Steel Guitar 04029Funk Guitar 1 04031Feedback Guitar 04033Jazz Rhythm 04034
Bass & Distorted Electric Guitar
04039Techno Synth Bass 04040Modular Synth Bass 04045Suspense Strings 04047Yang Chin 04049Orchestra 04050Warm Strings 04053Choir Strings 04055Synth Voice 2 04066Sax Section 04067Breathy Tenor Sax 04099Glockenspiel Chimes
Voice
No.
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
Voice Name
040100 Nylon Electric Piano 0411Dream 0416DX + Analog Electric Piano 04126
Steel Guitar with Body Sound
04129Muted Steel Guitar 04131Feedback Guitar 2 04140DX Bass 04149Orchestra 2 04150Kingdom 04155Choral 04164Choir Brass 04199Clear Bells 04249Tremolo Orchestra 04299Chorus Bells 04325Velocity Guitar Harmonics 04330Guitar Pinch 04334Finger Slap Bass 04338Velocity Switch Slap 04529Jazz Man 04533
Velocity Crossfade Upright Bass
04534Finger Bass 2 04549Velocity Strings 06411Orgel 06413Sine Marimba 06417Organ Bass 06419Rotary Organ 06420Organ Flute 06424Tango Accordion 2 06455Analog Voice 06456Impact 06481Mellow 06485Distorted Lead 06488Fat & Perky 06489Fantasy 064100 Nylon Harp 064102 Goblins Synth 064118 Melodic Tom 2 064119 Analog Tom 0651770's Drawbar Organ 2 06519Slow Rotary 06520Tremolo Organ Flute 06532Guitar Feedback 06534Modulated Bass 06581Solo Sine 06583Pure Pad 06588Soft Whirl 06597African Wind 06599Soft Crystal 065100 Harp Vox 065102 Creeper
213
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
59
Page 60
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
292
065118 Real Tom
293
065119 Electronic Percussion
294
06617Cheezy Organ
295
06619Fast Rotary
296
06632Guitar Harmonics 2
297
06681Sine Lead
298
06692Itopia
299
06697Carib
300
066100 Atmosphere Pad
301
066118 Rock Tom
302
06717Drawbar Organ 3
303
067102 Ritual
304
068102 To Heaven
305
07099Air Bells
306
070102 Night
307
07199Bell Harp
308
071102 Glisten
309
07299Gamelimba
310
09615Church Bells
311
09616Cimbalom
312
09625Ukulele
313
09626Mandolin
314
09682Sequenced Analog
315
096102 Bell Choir
316
096106 Rabab
317
096108 Taisho-kin
318
096113 Bonang
319
096116 Castanets
320
096117 Gran Cassa
321
09713Balimba
322
09715Carillon
323
09716Santur
324
097105 Tamboura
325
097106 Gopichant
326
097108 Kanoon
327
097113 Altair
328
097115 Glass Percussion
329
09813Log Drums
330
098106 Oud
331
098113 Gamelan Gongs
332
098115 Thai Bells
333
099113 Stereo Gamelan Gongs
334
0 100 113 Rama Cymbal
335
64 0 1 Cutting Noise
336
64 0 2 Cutting Noise 2
337
64 0 4 String Slap
338
64 0 17 Flute Key Click
339
64 0 33 Shower
340
64 0 34 Thunder
341
64 0 35 Wind
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
Voice Name
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0–127)
(0–127)
342
64 0 36 Stream
343
64 0 37 Bubble
344
64 0 38 Feed
345
64 0 49 Dog
346
64 0 50 Horse
347
64 0 51 Bird Tweet 2
348
64 0 56 Maou
349
64 0 65 Phone Call
350
64 0 66 Door Squeak
351
64 0 67 Door Slam
352
64 0 68 Scratch Cut
353
64 0 69 Scratch Split
354
64 0 70 Wind Chime
355
64 0 71 Telephone Ring 2
356
64 0 81 Car Engine Ignition
357
64 0 82 Car Tires Squeal
358
64 0 83 Car Passing
359
64 0 84 Car Crash
360
64 0 85 Siren
361
64 0 86 Train
362
64 0 87 Jet Plane
363
64 0 88 Starship
364
64 0 89 Burst
365
64 0 90 Roller Coaster
366
64 0 91 Submarine
367
64 0 97 Laugh
368
64 0 98 Scream
369
64 0 99 Punch
370
64 0 100 Heartbeat
371
64 0 101 Footsteps
372
64 0 113 Machine Gun
373
64 0 114 Laser Gun
374
64 0 115 Explosion
375
64 0 116 Firework
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
Voice Name
60
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
214
Page 61
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
•“ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than key­board Note # and Note. For example, in “Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
•Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D#015D#-1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F#018F#-1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G#020G#-1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A#022A#-1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C#125C#0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D#127D#0 Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F#130F#0 Castanet Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 SD Rock H Snare L 44 G#132G#0 Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H 46 A#134A#0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 BD Rock BD Gate 49 C#237C#1 Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L 51 D#239D#1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 54 F#242F#11Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 56 G#244G#11Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 58 A#246A#11Hi-Hat Open
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 61 C#349C#2 Crash Cymbal 1
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 63 D#351D#2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F#354F#2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G#356G#2 Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A#358A#2 Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C#461C#3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute 75 D#463D#3 Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F#466F#3 Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G#468G#3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A#470A#3 Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C#573C#4 Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D#575D#4 Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F#578F#4 Cuica Mute Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull 92 G#580G#42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A#582A#4 Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C#685C#5 98 D 6 86 D 5
99 D#687D#5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F#690F#5 103 G 6 91 G 5
MSB(0–127) / LSB(0–127) / PC(1–128)
Voice No.
Key
Off
Alternate
Group
130 131 132 133 134
127/0/1 127/0/2 127/0/9 127/0/17 127/0/25
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit
“ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier aufgeführt. Beispiel: In „Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alter nate Note Number (*1 … 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)
215
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
61
Page 62
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
•« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exem­ple, dans « Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) cor­respond à (Note# 24/Note C0).
•Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alter native (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D#015D#-1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F#018F#-1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G#020G#-1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A#022A#-1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C#125C#0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D#127D#0 Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F#130F#0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft SD Rock H AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L 44 G#132G#0 Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H AnBD Dance-1 46 A#134A#0 Open Rim Shot AnSD OpenRim
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard BD Analog L AnBD Dance-2 48 C 2 36 C 1 Bass Drum BD Analog H AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz 49 C#237C#1 Side Stick Analog Side Stick Analog Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Analog Snare 1 AnSD Q SD Jazz L Brush Slap 51 D#239D#1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Analog Snare 2 AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 54 F#242F#11Hi-Hat Closed Analog HH Closed 1 Analog HH Closed 3
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 56 G#244G#11Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 2 Analog HH Closed 4
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Analog Tom 3 Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 58 A#246A#11Hi-Hat Open Analog HH Open Analog HH Open 2
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal Analog Cymbal
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Analog Tom 6 Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 63 D#351D#2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F#354F#2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G#356G#2 Cowbell Analog Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A#358A#2 Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C#461C#3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H Analog Conga H 75 D#463D#3 Conga H Open Analog Conga M Analog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F#466F#3 Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G#468G#3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A#470A#3 Maracas Analog Maracas Analog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C#573C#4 Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D#575D#4 Claves Analog Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F#578F#4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull Scratch Pull 92 G#580G#42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A#582A#4 Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C#685C#5 98 D 6 86 D 5
99 D#687D#5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F#690F#5 103 G 6 91 G 5
MSB(0–127) / LSB(0–127) / PC(1–128)
Voice No.
Key
Off
Alternate
Group
130 135 136 137 138
127/0/1 127/0/26 127/0/28 127/0/33 127/0/41
Standard Kit 1 Analog Kit Dance Kit Jazz Kit Brush Kit
•“ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
•Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alter no de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativa­mente el uno con el otro.)
62
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
216
Page 63
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D#015D#-1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F#018F#-1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G#020G#-1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A#022A#-1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C#125C#0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D#127D#0 Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F#130F#0 Castanet
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft 44 G#132G#0 Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum L 46 A#134A#0 Open Rim Shot
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Gran Cassa 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call Heartbeat 49 C#237C#1 Side Stick Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Marching Sn M Door Slam Door Squeak 51 D#239D#1 Hand Clap String Slap Scratch Cut Door Slam
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Marching Sn H Scratch Applause 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Jazz Tom 1 Wind Chime Camera 54 F#242F#11Hi-Hat Closed Telephone Ring 2 Horn
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Jazz Tom 2 Hiccup 56 G#244G#11Hi-Hat Pedal Cuckoo Clock
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Jazz Tom 3 Stream 58 A#246A#11Hi-Hat Open Frog
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Jazz Tom 4 Rooster 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Jazz Tom 5 Dog 61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Hand Cym. L Cat
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Jazz Tom 6 Owl 63 D#351D#2 Ride Cymbal 1 Hand Cym.Short L Horse Gallop
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal Flute Key Click Car Engine Ignition Horse Neigh 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup Car Tires Squeal Cow 66 F#354F#2 Tambourine Car Passing Lion
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G#356G#2 Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H Train Go! 70 A#358A#2 Vibraslap Jet Plane Get up!
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H Starship Whoow! 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C#461C#3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Submarine 75 D#463D#3 Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F#466F#3 Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G#468G#3 Agogo L Shower Laugh
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa Thunder Scream 82 A#470A#3 Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L Bubble Footsteps 85 C#573C#4 Guiro Short Feed
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D#575D#4 Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F#578F#4 Cuica Mute
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open 92 G#580G#42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A#582A#4 Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun 97 C#685C#5 Horse Laser Gun 98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D#687D#5 Firework 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F#690F#5 103 G 6 91 G 5 Maou
MSB(0–127) / LSB(0–127) / PC(1–128)
Voice No.
Key
Off
Alternate
Group
130 139 140 141 142
127/0/1 127/0/49 126/0/1 126/0/2 126/0/113
Standard Kit 1 Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit
Drum Loop
Car Crash Scratch Siren Yo!
Burst Roller Coaster
Huuaah!
Wind Punch Stream Heartbeat
Uh!+Hit
217
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
63
Page 64
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style
No.
001 8BeatModern
002 60’sGtrPop
003 8BeatAdria
004 60’s8Beat
005 8Beat
006 OffBeat
007 60’sRock
008 HardRock
009 RockShuffle
010 8BeatRock
011 16Beat
012 PopShuffle
013 GuitarPop
014 16BtUptempo
015 KoolShuffle
016 HipHopLight
017 PianoBallad
018 LoveSong
019 6/8ModernEP
020 6/8SlowRock
021 OrganBallad
022 PopBallad
023 16BeatBallad
024 EuroTrance
025 Ibiza
026 SwingHouse
027 Clubdance
028 ClubLatin
029 Garage1
030 Garage2
031 TechnoParty
032 UKPop
033 HipHopGroove
034 HipShuffle
035 HipHopPop
036 70’sDisco
037 LatinDisco
038 SaturdayNight
039 DiscoHands
Style Name
8 Beat
16 Beat
Ballad
Dance
Disco
Style
No.
040 BigBandFast
041 BigBandBallad
042 JazzClub
043 Swing1
044 Swing2
045 Five/Four
046 Dixieland
047 Ragtime
048 Soul
049 DetroitPop
050 6/8Soul
051 CrocoTwist
052 Rock&Roll
053 ComboBoogie
054 6/8Blues
055 CountryPop
056 CountrySwing
057 Country2/4
058 Bluegrass
059 BrazilianSamba
060 BossaNova
061 Tijuana
062 DiscoLatin
063 Mambo
064 Salsa
065 Beguine
066 Reggae
067 VienneseWaltz
068 EnglishWaltz
069 Slowfox
070 Foxtrot
071 Quickstep
072 Tango
073 Pasodoble
074 Samba
075 ChaChaCha
076 Rumba
077 Jive
Style Name
Swing & Jazz
R & B
Country
Latin
Ballroom
Style
No.
078 USMarch
079 6/8March
080 GermanMarch
081 PolkaPop
082 OberPolka
083 Tarantella
084 Showtune
085 ChristmasSwing
086 ChristmasWaltz
087 ScottishReel
088 SwingWaltz
089 JazzWaltz
090 CountryWaltz
091 OberWalzer
092 Musette
093 Stride
094 PianoSwing
095 Arpeggio
096 Habanera
097 SlowRock
098 8BeatPianoBallad
099 6/8PianoMarch
100 PianoWaltz
Style Name
Traditional
Waltz
Pianist
64
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
218
Page 65
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
No.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10 Off
Reverb Type Description
Concert hall reverb. Nachhall in einem Konzertsaal. Réverbération d’une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos.
Small room reverb. Nachhall in einem kleineren Raum. Réverbération d’une petite salle. Reverberación de sala pequeña.
Reverb for solo instruments. Halleffekte für Soloinstrumente. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas.
Simulated steel plate reverb. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier. Reverberación de plancha de acero simulada.
No effect. Kein Halleffekt. Pas d’effet. Sin efecto.
219
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
65
Page 66
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementationstabelle /
66
Transmitted Recognized Remarks
0,32 o o Bank Select
Default 3 3
Altered ************** x
Note OFF x x
Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16
YAMAHA [ Portable Keyboard ] Date:11-Oct-2006
Model PSR-E213/YPT-210 MIDI Implementation Chart Version:1.0
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Channel Changed x x
Mode Messages x x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 *2 o 9nH,v=1-127
After Key's x x
Touch Ch's x x
Pitch Bend x o
1x *1 o Modulation wheel
6x *1 o Data Entry(MSB)
38 x *1 x Data Entry(LSB)
64 o o Sustain
7,10 o o
Control 11 x *1 o Expression
Change 71,73,74 x *1 o
220
Page 67
MIDI Implementation Chart / Gráfico de implementación MIDI
221
72 x o Release Time
84 x *1 o Portamento Cntrl
91,93 o o Effect 1,3 Depth
96,97 x o RPN Inc,Dec
100,101 x o RPN LSB,MSB
Prog o 0 - 127 o 0 - 127
Change : True # **************
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
System Exclusive o o
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock o o
Real Time: Commands o o
:All Sound OFF x o(120,126,127)
Aux :Reset All Cntrls x o(121)
:Local ON/OFF x o(122)
Mes- :All Notes OFF x o(123-125)
sages:Active Sense o o
:Reset x x
*1 Refer to #2 on pages 68, 69.
*2 Refer to #6 on pages 68, 69.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
67
Page 68
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily func-
tions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel set­tings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be
transmitted from the instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the harmony effect.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm,
F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H,
00H, mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc.”
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H,
mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 70) for details.
4 When the accompaniment is started, an FAH message is
transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted. When the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompani­ment stop) are recognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
6 Since this keyboard does not have touch response, the
level of the sound does not change in response to your playing strength. As a result, when you play the keyboard, the velocity value transmitted via MIDI is fixed (set to the most suitable value for each Voice). However, the velocity of the accompaniment and song play­back does change in response to performance data received via MIDI.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klan­gerzeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellun­gen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-Voices, die automatische Begleitung und die Songs.
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Befehle zum Andern des Reverb-Typs.
2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom
Instrument selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diese Meldung werden automatisch alle Werks­vorgaben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder herge­stellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm,
F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclu­sive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume ver­wendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H,
00H, mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für „n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet wer­den.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H,
mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt­Zuordnungstabelle (Seite 70).
4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung
gesendet. Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist, werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH (Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
6 Da dieses Keyboard keine Anschlagdynamik hat, bewirkt
Ihre Anschlagstärke keine Anderung des Klangpegels. Demzufolge ist, wenn Sie auf der Tastatur spielen, der über MIDI gesendete Velocity-Wert fest eingestellt (auf den am besten geeigneten Wert für jede Voice). Es ändert sich jedoch der Velocity-Wert von Begleitung und Songwiedergabe als Reaktion auf über MIDI empfangene Spieldaten.
68
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
222
Page 69
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 Le PSR-E213/YPT-210 fonctionne par défaut (réglages
d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning
• Messages exclusifs au système permettant de modifier le type de réverbération.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le PSR­E213/YPT-210. Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la com­mande MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm,
F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclu­sive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Vol­ume. (Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H,
00H, mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respecti­vement 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H,
mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 70) pour les détails.
4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message
FAH est envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
6 Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d’une
réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas en réponse à la force de votre jeu. Par conséquent, lorsque vous jouez au clavier, la valeur de vélocité transmise via MIDI est fixe (réglée sur la valeur la plus appropriée pour chaque voix). La vélocité de l’accompagnement et de la reproduction du morceau change toutefois en réponse aux données de per­formance reçues via MIDI.
NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el
instrumento funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
•Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivas del sistema para cambiar el tipo de reverberación.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo, podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del instrumento, a excepción de la afi­nación principal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los canales [Universal System Exclu­sive (Exclusivo del Sistema Universal)].
• Los valores de “mm” se usan para el volumen principal MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afi­nación de todos los canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación prin­cipal MIDI.
• Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, res­pectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de reverberación MSB
• ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 70).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un
mensaje FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del acompañamiento) se reconocen.
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
6 Puesto que el teclado no responde a la pulsación, el nivel
de sonido no cambia en función de la fuerza con la que se toque. Como resultado, cuando interpreta con el teclado, el valor de velocidad transmitido a través del MIDI es fijo (se define como el más adecuado para cada voz). No obstante, la velocidad de reproducción del acompaña­miento y de la canción no cambia en función de los datos de interpretación recibidos a través de MIDI.
223
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
69
Page 70
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos • • • • • • • • • • •
* When a Type LSB value is received that corresponds to
no effect type, a value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified value) is automati­cally set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type
names correspond to the number indicated in the dis­play.
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à
aucun type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélectionnée.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms
des types d’effet correspondent aux numéros apparais­sant sur l’afficheur.
*Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem
Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passen­der Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten kommt.
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeich-
nungen entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.
REVERB
TYPE
MSB
0 No Effect
1 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
2 Room (04)Room1 (05)Room2
3 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
4 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
5...127 No Effect
CHORUS
TYPE
MSB
0...63 No Effect 64 Thru 65 Chorus (2)Chorus2 66 Celeste (1)Chorus1 67 Flanger (3)Flanger1 (4)Flanger2
68...127 No Effect
01281617181920
01281617181920
* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde
a ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los
nombres de tipos de efecto corresponden al número indicado en la pantalla.
TYPE LSB
TYPE LSB
70
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
224
Page 71
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones
Keyboards
• 61 standard-size keys (C1–C6)
Display
• LCD display
Setup
•STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: [+], [-] buttons
Panel Controls
• [L], [R], [LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [A-B REPEAT]/[ACMP ON/OFF], [REW]/[INTRO/ENDING/rit.], [FF]/[[MAIN/AUTO FILL], [TEMPO/TAP], [PAUSE]/[SYNC START], [START/STOP], [SONG], [STYLE], [VOICE], [FUNCTION], [PORTABLE GRAND], [SOUND EFFECT KIT], [REVERB ON/OFF], [DEMO], [METRONOME ON/OFF], number buttons [0]–[9], [+], [-]
Voice
• 129 panel voices + 12 drum kits + 1 sound effect kit + 233 XGlite voices
•Polyphony: 32
Style
• 100 preset Styles
• Style Control:
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering: Multi fingering
• Style Volume
Education Feature
• Chord Dictionary
• Lesson 1–3
Function
• Style Volume, Song Volume, Tuning, Transpose, Split Point, Main voice (Volume, Octave), Reverb Type, Reverb level, Panel Sustain, Local On/Off, External Clock, Initial Setup Send, Time Signature, Metronome Volume, Demo Cancel
Effects
•Reverb: 9 types
Song
• 102 Preset Songs
• Song Volume
MIDI
• Local On/Off
• Initial Setup Send
• External Clock
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI in/out, SUSTAIN
Amplifier
• 2.5W + 2.5W
Speakers
• 12cm x 2
Power Consumption
• 10W (When using PA-3C power adaptor)
Power Supply
• Adaptor: Yamaha PA-3B, 3C or an equivalent
• Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
• 945 x 348 x 110 mm (37-1/4" x 13-2/3" x 4-1/3")
Weight
• 4.4kg (9 lbs. 11 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
• Music Rest
• Owner’s Manual
Optional Accessories
•AC Power Adaptor: Yamaha PA-3B, 3C or an equivalent
• USB-MIDI Interface: UX16
•Footswitch: FC4/FC5
•Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienung-
sanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs car­actéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propi-
etario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modifi­caciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equi­pos u opciones pueden no ser las mismas en todos los merca­dos, solicite información a su distribuidor Yamaha.
225
PSR-E213/YPT-210 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
71
Page 72
226
Page 73
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[PK] 38
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 74
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
© 2007 Yamaha Corporation
WH70650 XXXPOTYX.X-01A0
Printed in China
Loading...