This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO
CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing
loss. DO NOT operate for long periods of time at a high
volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user
safe and environmentally friendly. We sincerely believe
that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average
life span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the
battery being charged is a rechargeable type and that the
charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be
installed correctly. Mismatches or incorrect installation
may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by the laws in your
area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or
for some reason its useful life is considered to be at an
end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product.
The model number, serial number, power requirements,
etc., are located on this plate. You should record the model
number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
2PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY
THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC,
to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance
with these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is found to be
the source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning3
Page 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m.
dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna
omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet.
Korrekt spänning anges på instrumentets namnetikett.
• Använd endast angiven adapter (PA-3B, PA-3C eller motsvarande som
rekommenderas av Yamaha). Felaktig adapter kan orsaka skador på
instrumentet eller överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
samlats på den.
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett
värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte
tunga föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den,
snubblar över den eller rullar något över den.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre
komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan
repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt
bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till kvalificerad
Yamaha-personal för kontroll.
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller
i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet,
eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från
instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet
verkar avge ovanlig lukt eller rök, bör du omedelbart stänga av strömmen
med strömbrytaren, dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet
till kvalificerad Yamaha-personal för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och
andra samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade
till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet, samt i samband med
åskväder.
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra
försämrad ljudkvalitet och kan även orsaka överhettning i uttaget.
Batteri
• Se alltid till att alla batterier sätts in så att de överensstämmer med +/- märkningen. I annat fall kan det leda till överhettning, brand eller läckage av
batterivätska.
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd inte nya och gamla batterier
tillsammans. Blanda inte olika typer av batterier, till exempel alkaliska
batterier med manganbatterier, batterier från olika tillverkare eller olika typer
av batterier från samma tillverkare, eftersom detta kan leda till överhettning,
brand eller läckage av batterivätska.
• Kassera inte batterier i öppen eld.
• Försök inte ladda batterier som inte är avsedda att laddas.
• När batterierna har tagit slut eller om instrumentet inte ska användas under
en längre tid, bör du ta ut batterierna från instrumentet för att förhindra att
batterivätska läcker ut.
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
• Om batterierna läcker bör du undvika kontakt med vätskan. Om batterivätska
kommer i kontakt med ögon, mun eller hud bör du omedelbart skölja med
vatten och kontakta läkare. Batterivätska är frätande och kan ge synskador
och kemiska brännskador.
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta
(t.ex. i direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under
dagtid) för att undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre
komponenterna skadas.
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning,
mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, tv- eller
radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
4PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
(4)-11 1/2
Page 5
• Lossa alla anslutna adapterkablar och andra kablar innan du flyttar
instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det
uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbr ytaren
och dra ut nätkontakten från uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd
finns det en minimal mängd ström i produkten. Kom ihåg att dra ut nätkabeln
ur uttaget när du inte använder produkten under en längre tid.
• Använd endast det stativ som hör till instrumentet. Använd endast de skruvar
som följer med instrumentet när du monterar stället eller racket. Om du
använder andra skruvar kan de inre komponenterna skadas, eller också kan
instrumentet falla omkull.
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till
andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå
innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Ställ även in
volymkontrollen på lägsta nivå på alla komponenter och öka gradvis till
önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Underhåll
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner,
lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som förpreparerats
med kemikalier.
Hantering
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
•Var försiktig så att du inte tappar ned papper, metallföremål eller andra
föremål i springorna på instrumentets panel eller mellan tangenterna. Om
detta ändå inträffar bör du omedelbart stänga av strömmen och dra ut
nätadapterkabeln från uttaget. Lämna därefter in instrumentet till en
kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom
panelen och tangentbordet kan bli missfärgade.
•Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte
hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om
det ringer i öronen.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir
förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
När du använder en adapter har instrumentet strömtillförsel på miniminivå även när strömbr ytaren är satt i läget ”STANDBY”. Kom ihåg att dra ut nätadaptern ur uttaget när
du inte använder instrumentet under en längre tid.
Kasta begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
• De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i bruksanvisningen är avsedda som instruktioner och kan skilja sig något från det som visas
på ditt instrument.
● UPPHOVSRÄTTSMEDDELANDE
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för.
Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, stilfiler, MIDI-filer, notskrift och
ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet
enligt gällande regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än
personlig användning.
● Varumärken
• Företagsnamn och produktnamn i denna användarhandbok är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
(4)-11 2/2
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning5
Page 6
Grattis och tack för att du valde
Yamaha PSR-E213/YPT-210 PORTATONE!
För att du ska få största möjliga utbyte av instrumentet bör du
först läsa bruksanvisningen noggrant.
Förvara sedan bruksanvisningen på en säker och lättillgänglig plats så att du kan läsa
mer om olika kommandon och funktioner när det behövs.
Panelloggor
GM System Level 1
”GM System Level 1” är ett tillägg till MIDI-standarden som gör att alla GM-kompatibla
musikdata kan spelas upp korrekt av vilken GM-kompatibel tongenerator som helst, oavsett
tillverkare. Alla program- och maskinvaruprodukter som stödjer GM System Level är försedda
med GM-märket.
Stereo Sampled Piano
Instrumentet har ett särskilt Portable Grand Piano-ljud, som skapats med toppmodern
stereosamplingsteknik och som använder Yamahas sofistikerade AWM-tongenereringssystem
(Advanced Wave Memory).
Yamaha Education Suite 5
Instrumentet innehåller Yamaha Education Suite, en ny uppsättning verktyg för musikstudier
som bygger på den senaste tekniken och som gör studierna och övandet roligare och
meningsfullare än någonsin tidigare!
XGlite
Precis som namnet antyder är ”XGlite” en förenklad version av Yamahas avancerade
tongenereringsformat XG. Du kan naturligtvis spela upp alla XG-melodier (Song-data) med en
XGlite-tongenerator. Du bör emellertid komma ihåg att inte alla melodier kommer att låta som
originalen när de spelas upp på grund av att antalet kontrollparametrar och effekter är färre i
XGLite än i en fullständiga XG-tongenerator.
Medföljande tillbehör
I förpackningen med PSR-E213/YPT-210 ingår följande komponenter. Kontrollera att alla finns med
vid leverans.
Var noga med att göra följande INNAN du slår på strömmen.
Strömförsörjning
Instrumentet kan drivas med batterier, men Yamaha rekommenderar att du använder en nätadapter om du har
möjlighet till det. En nätadapter är miljövänligare än batterier och förbrukar inte lika mycket resurser.
■ Använda en nätadapter
q Kontrollera att strömmen till instrumentet är
frånslagen (displayen är tom, med undantag för
notplanet).
VARNING
•Använd endast angiven adapter (PA-3B, PA-3C eller
annan adapter som rekommenderas av Yamaha).
Användning av andra adaptrar kan förstöra både
adaptern och instrumentet.
w Anslut nätadaptern till instrumentets nätuttag.
e Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
FÖRSIKTIGT
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet,
och i samband med åskväder.
w
e
Nätadapter
Vägguttag
■ Använda batterier
q Öppna locket till batterifacket på instrumentets
undersida.
w Sätt i de sex nya alkaliska batterierna och var noga
med att följa märkningen på sidan av facket så att
polerna vänds åt rätt håll.
e Sätt tillbaka locket och kontrollera att det stängs
ordentligt.
FÖRSIKTIGT
• Anslut aldrig och dra aldrig ur nätadaptern när strömmen
är påslagen och det finns batterier i instrumentet. Om du
gör det bryts strömmen.
När instrumentet drivs på batterier krävs sex AA
LR6 1,5V-batterier eller motsvarande. (Alkaliska
batterier rekommenderas.) Om batterierna börjar
ladda ur kan du få problem med låg ljudvolym,
förvrängda ljud eller andra symptom. Om detta
händer bör du vidta försiktighetsåtgärderna nedan
och byta alla batterierna.
FÖRSIKTIGT
•Använd alkaliska batterier. Strömstyrkan hos andra typer
av batterier (t.ex. laddningsbara batterier) kan falla
mycket plötsligt när batterierna försvagas.
•Var noga med att sätta i batterierna med polerna åt rätt
håll (se bilderna). Felaktigt isatta batterier kan leda till
överhettning, brand och/eller läckage av frätande
batterivätska.
• När batterierna är slut ska de ersättas med en ny
uppsättning batterier. Blanda ALDRIG gamla och nya
batterier. Använd heller inte olika typer av batterier (t.ex.
alkaliska batterier och manganbatterier) samtidigt.
• Om instrumentet inte används under en längre tid bör du
ta ut batterierna för att förhindra läckage av batterivätska.
8PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 9
Gör alla nödvändiga anslutningar INNAN du slår på strömmen.
OBS!
Ansluta hörlurarna (PHONES/OUTPUT-uttaget)
Använda MIDI-anslutningar
Ansluta och göra inställningar
PSR-E213/YPT-210-högtalarna stängs av automatiskt
när du sätter i en kontakt i det här uttaget. PHONES/
OUTPUT-uttaget fungerar även som en extern utgång.
Du kan ansluta PHONES/OUTPUT-uttaget till en
klaviaturförstärkare, stereo, mixer, bandspelare eller
annan ljudenhet med linjeingång och skicka
instrumentets utgångssignal till den enheten.
VARNING
• Undvik att lyssna med hörlurarna på hög volym under en
längre tid. Du riskerar att skada hörseln.
FÖRSIKTIGT
• För att inte högtalarna ska skadas bör du ställa in
volymen på lägsta nivå på de externa enheterna och
stänga av strömmen till enheterna innan du ansluter dem.
Annars riskerar du elstötar och skador på utrustningen.
Ställ även in volymen på lägsta nivå på alla externa
enheter och höj gradvis till önskad nivå medan du spelar
på instrumentet.
Ansluta en pedal (SUSTAIN-uttaget)
andra MIDI-instrument
Instrumentet har även MIDI-anslutningar, som du kan
använda för överföring mellan instrumentet och andra
MIDI-instrument eller datorer. (Mer information finns
på sidan 50.)
• Du måste använda MIDI-kablar (säljs separat) när du ansluter
till MIDI-enheter. De kan köpas i t.ex. musikaffärer.
Slå på strömmen
Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON] för att slå
på strömmen.
När du först slår på strömmen måste du sänka
instrumentets volym genom att trycka på knappen
MASTER VOLUME [-] flera gånger. Justera sedan
volymnivån med hjälp av knapparna [+] och [-] för
MASTER VOLUME samtidigt som du spelar på
klaviaturen.
Med Sustain-funktionen kan du skapa en naturlig
utklingning medan du spelar genom att trampa ned en
pedal (extra tillbehör). Koppla in någon av
fotkontakterna Yamaha FC4 eller FC5 i det här uttaget
och använd kontakten som en vanlig pianopedal.
OBS!
•Kontrollera att fotkontakten är ordentligt ansluten till SUSTAINuttaget innan du slår på strömmen.
•Trampa inte ned fotkontakten när du slår på strömmen. Om du
gör det ändras fotkontaktens polaritet, vilket innebär att
funktionen blir den omvända.
Alla panelinställningar och de inställningar som du
gjort via displayen återställs till sina standardvärden
när strömmen stängs av.
FÖRSIKTIGT
• Om du använder en nätadapter förbrukar instrumentet en
viss mängd elektricitet även när strömmen är avstängd.
Var noga med att dra ut nätadaptern ur vägguttaget och/
eller ta ut batterierna när du inte använder instrumentet
under en längre tid.
@7 DC IN 12V-uttaget.................................................... sid. 8
!4
!5!7
!6
10PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 11
Panelkontroller och anslutningar
Lista över ljud (sid. 54)Displayen (sid. 26)Lista över kompstilar (sid. 62)
!8
!9
@3
r
t
y
u
GrandPno001
001
i
o
!1
!2
!0
!3
@1
@0
GrandPno001
@2
001
■ Baksidan
@7@6@5@4
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning11
Page 12
Steg
• Huvudvolymens värde kan
inte sparas.
– Snabbguide –
1
Slå på strömmen och justera volymen
Slå på strömmen
Justera volymen
När du slår på strömmen visas staplar till vänster på displayen som
anger värdet för huvudvolymen.
Byta ljud
001
GrandPno
Tr yck på strömbrytaren [STANDBY/ON]
för att slå på strömmen.
Tr yck på strömbrytaren [STANDBY/ON]
en gång till för att stänga av strömmen.
001
Höjningen av volymen anges med
staplarna på displayen.
När du först slår på strömmen måste du sänka instrumentets volym
genom att trycka på knappen MASTER VOLUME [-] flera gånger.
Justera sedan volymnivån med hjälp av knapparna [+] och [-] för
MASTER VOLUME medan du spelar på klaviaturen.
Tr yck på knappen [+]
om du vill höja volymen.
Tr yck på knappen [-] om
du vill sänka volymen.
När strömmen är påslagen blir värdet automatiskt 12 (anges med sex
staplar på displayen).
Om du använder instrumentet i en tyst miljö och vill ha en lägre
volyminställning till att börja med, håller du knappen MASTER
VOLUME [-] nedtryckt samtidigt som du slår på strömmen med
strömbrytaren [STANDBY/ON]. Då anges värdet automatiskt
till 4 (anges med två staplar).
OBS!
12PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 13
Prova att spela olika instrumentljud
Utöver pianoljudet kan du välja och spela många andra instrumentljud, t.ex. gitarr, trumpet och
flöjt. Det ljud som du väljer här blir instrumentets ”huvudljud”.
1
2
Tryck på knappen [VOICE].
Ljudets nummer och namn visas.
LjudnummerLjudnamn
001
Välj ett ljud.
Välj önskat ljud med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
Mer information finns i listan över ljud på sidan 54.
065
GrandPno
001
Flute
Snabbguide
Visas i ljudläget
(Voice).
Steg 1 Byta ljud
Ljudet som visas här blir
instrumentets huvudljud.
3
Spela på klaviaturen.
Prova att välja och spela olika ljud.
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning13
Page 14
Spela flygelljudet Grand Piano
Om du bara vill spela ett pianoljud behöver du bara trycka på en enda knapp.
Tryck på knappen [PORTABLE GRAND] (bärbar flygel).
Ljudet ”Grand Piano1 001” väljs automatiskt som huvudljud.
Trumset
Tr umset är grupperingar av trum- och
slaginstrument.
När du väljer ett trumset (ljud nummer 130–142)
kan du spela olika slaginstrumentsljud direkt från
klaviaturen.
1
2
Tryck på knappen [VOICE].
Välj ett trumset.
Välj något av ljud 130–142 med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
Du hör bongotrummor, kongatrummor, maracas och många andra
instrument, en hel uppsjö av olika trum- och slaginstrumentsljud.
Mer information om instrumenten i och tangenttilldelningarna för
de olika trumseten finns i listan över trumset på sidan 59.
● Exempel: 130 Standard Kit 1
Du kan använda ikonerna som finns tryckta nedanför tangenterna
för att se till vilka tangenter rytminstrumentljuden i ”Standard
Kit 1” är kopplade.
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Brush Tap
Brush Slap
Castanet
Sticks
Open Rim Shot
Side Stick
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Bongo L
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Tr iangle Mute
Steg 1 Byta ljud
Shaker
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Bass Drum
Bass Drum Hard
Snare M
Floor Tom L
Snare H Hard
Floor Tom H
Low Tom
Mid Tom L
C3
High Tom
Mid Tom H
Chinese Cymbal
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal Cup
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Agogo H
Timbale H
Cabasa
Samba Whistle L
Samba Whistle H
Guiro Long
Wood Block L
Wood Block H
Cuica Open
Tr ia n gle Open
Bell Tree
Jingle Bells
Conga L
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning15
Page 16
Steg
– Snabbguide –
2
I instrumentet finns också många olika ljudeffekter.
Prova de olika tangenterna och roa dig med ljuden!
När du testar de olika tangenterna får du höra
hundskall, ljudet av rinnande vatten, en knarrande dörr
och åtskilliga andra unika effekter.
Tryck på knappen [SOUND EFFECT KIT].
Roliga ljud
Prova de olika tangenterna och roa dig med ljuden. Glöm inte
de svarta tangenterna!
Du kan spela olika ljudeffekter på klaviaturen: hundskall,
skriande, tjutande och mycket mera.
När du har testat de olika ljuden återställer du instrumentljudet
till standardinställningen, det vill säga flygelljudet ”001 Grand
Piano1”, genom att trycka på knappen [PORTABLE GRAND].
16PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 17
Steg
– Snabbguide –
3
Spela med metronomen
Starta metronomen
Instrumentet har en metronom med justerbart tempo och taktart. Spela och ställ in ett tempo som
passar dig.
Starta metronomen
Starta metronomen genom att trycka på knappen [METRONOME ON/
OFF] (metronom till/från).
Du stoppar metronomen genom att trycka en gång till på knappen
[METRONOME ON/OFF].
001
GrandPno
1
1
Visar aktuellt
slag i takten.
Snabbguide
Ställa in metronomens tempo
1
2
Visa tempot genom att trycka på knappen [TEMPO/TAP].
Ställ in metronomens tempo med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
Tempot kan justeras mellan 32 och 280 slag i minuten.
Tempovärde
090
Steg 3 Spela med metronomen
Tempo
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning17
Page 18
Ställa in taktarten för metronomen
•Taktarten kan inte ändras
för Song och Style,
eftersom de har fasta
taktarter.
Det första taktslaget i varje takt markeras med ett klockljud och övriga
med ett metronomklick. Du kan även ställa in taktarten på ”00”. Då
hörs ingen klocka utan alla taktslag markeras med ett klickljud.
1
2
Tryck ner knappen [METRONOME ON/OFF] och håll den nedtryckt
under mer än en sekund.
Taktarten visas på displayen.
Håll nedtryckt under
mer än en sekund.
Ställ in taktarten med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
Metronomen kan ställas in för taktarter på 0 till 15 taktslag.
Ställa in metronomens volym
Taktart
04
TimeSig
OBS!
1
2
18PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Tryck på knappen [FUNCTION] ett par gånger tills texten ”MetroVol”
visas.
Ställ in volymen med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
100
Metronomvolym
MetroVol
Page 19
Steg
– Snabbguide –
4
Spela melodier (SONG)
Välja och lyssna på en specifik melodi
Instrumentet har 102 förprogrammerade melodier (Songs).
Lyssna på en melodi.
1
2
Tryck på knappen [SONG].
Melodins nummer och namn visas.
Song-nummerSong-namn
001
Välj en melodi med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
Mer information finns i melodilistan på nästa sida.
Cruisin
Snabbguide
Visas när Songläget är aktiverat.
001
3
Steg 4 Spela melodier (SONG)
Tryck på knappen [START/STOP].
Melodin börjar spelas upp.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på
knappen [START/STOP].
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning19
Page 20
● Övriga åtgärder
Knappen [REW]....... Snabbspolar bakåt om du trycker på den under uppspelning (det hörs
ingenting under snabbspolningen bakåt). Går till föregående takt om du
trycker på den när uppspelningen har stoppats.
Knappen [FF] ........... Snabbspolar framåt om du trycker på den under uppspelning. Går till
nästa takt om du trycker på den när uppspelningen har stoppats.
Knappen [PAUSE].... Stoppar uppspelningen tillfälligt. Om du vill återuppta uppspelningen
från den punkt där den stoppades trycker du en gång till på knappen.
● Använda knappen [DEMO]
Tryck på knappen [DEMO] för att spela upp melodierna 001, 002, 003, 059,
072, 004, 024, 043 i ordningsföljd. Uppspelningen kommer att upprepas
kontinuerligt och varje gång börja med den första melodin, Song 001.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på knappen [DEMO].
023Turkish March (W.A. Mozart)
024
025Menuett (L. Boccherini)
026Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
027
028The Entertainer (S. Joplin)
029
030La Viollette (Streabbog)
031Für Elise (L.v. Beethoven)
032America the Beautiful (S.A. Ward)
033Londonderry Air (Traditional)
• En del av de klassiska och/eller traditionella melodierna har kortats ned eller förenklats för att underlätta inlärningen, och överensstämmer inte alltid
med originalet.
• Det finns ett separat dokument med noterna till alla förprogrammerade melodier (gäller inte melodi 1–3). Om du är intresserad av noterna till
melodierna måste du registrera dig på följande webbplats.
http://music.yamaha.com/registration/
TOP PICKS
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The
Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
“Orphée aux Enfers” Ouverture
(J. Offenbach)
La Primavera (from Le Quattro
Stagioni) (A. Vivaldi)
PIANIST
Dolly’s Dreaming and Awakening
(T. Oesten)
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”
(F. Chopin)
Valse op.64-1 “Petit Chien”
(F. Chopin)
Moments Musicaux op.94-3
(F. Schubert)
Prelude (Wohltemperierte Klavier
1-1) (J.S. Bach)
PRACTICE
ˆ
NrNamn
034Ring de Banjo (S.C. Foster)
Wenn ich ein Vöglein Wär ?
035
(Traditional)
036Die Lorelei (F. Silcher)
037Funiculi Funicula (L. Denza)
038Turkey in the Straw (Traditional)
039Old Folks at Home (S.C. Foster)
040Jingle Bells (J.S. Pierpont)
041Muss i denn (F. Silcher)
042Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
043
(J.S. Bach)
044Ode to Joy (L.v. Beethoven)
045Song of the Pearl Fisher (G. Bizet)
046Gavotte (F.J. Gossec)
(F.J. Haydn)
053To a Wild Rose (E.A. MacDowell)
054Chanson du Toreador (G. Bizet)
055O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
056
057On Top of Old Smoky (Traditional)
058
059Scarborough Fair (Traditional)
060Im Mai (Traditional)
061O Christmas Tree (Traditional)
062Mary Had a Little Lamb (Traditional)
063Ten Little Indians (Septimus Winner)
064Pop Goes The Weasel (Traditional)
065
066
067The Cuckoo (Traditional)
DUET
Row Row Row Your Boat
(Traditional)
We Wish You A Merry Christmas
(Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands
(J.J. Rousseau)
NrNamn
068O du lieber Augustin (Traditional)
069London Bridge (Traditional)
070
071
072Down by the Riverside (Traditional)
073
074Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
075Camptown Races (S.C. Foster)
076Little Brown Jug (Joseph Winner)
077Loch Lomond (Traditional)
078Oh! Susanna (S.C. Foster)
079Greensleeves (Traditional)
080Aura Lee (G. Poulton)
081Silent Night (F. Gruber)
082The Danube Waves (I. Ivanovici)
096Auld Lang Syne (Traditional)
097Grandfather’s Clock (H.C. Work)
098Amazing Grace (Traditional)
099My Bonnie (H.J. Fulmer)
100Yankee Doodle (Traditional)
101Joy to the World (G.F. Händel)
102Ave Maria (F. Schubert)
CHORD LESSON
Bill Bailey (Won’t You Please Come
Home) (H. Cannon)
When Irish Eyes Are Smiling
(E.R. Ball)
When the Saints Go Marching In
(Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands
(J.J. Rousseau)
Battle Hymn of the Republic
(Traditional)
Valse Des Fleurs (From “The
Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
I’ve Been Working On The Railroad
(Traditional)
20PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 21
Steg
• Stilarna i kategorin Pianist
(098–100) har inga
rytmstämmor, vilket innebär
att det inte kommer att
produceras något ljud om
du startar uppspelning av
enbart rytm. Om du vill
använda de här stilarna
måste du aktivera det
automatiska ackompanjemanget och spela på
klaviaturen enligt anvisningarna på sid. 22–23.
(Basen och ackordackompanjemanget hörs.)
– Snabbguide –
5
Spela med en Style
Välja en rytm med Style
Med Style-funktionen får du bakgrunds- och kompstämmor för många olika musikstilar, t.ex. rock,
blues och techno. Så här spelar du en rytm för en viss kompstil. Rytmljudet består av olika
slaginstrument.
1
Tryck på knappen [STYLE].
Kompstilens nummer och namn visas.
Style-nummerStyle-namn
001
8BtModrn
001
Visas när Styleläget är aktiverat.
Snabbguide
2
3
Välj en kompstil.
Välj en Style med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
Mer information finns i listan över kompstilar på sidan 62.
Tryck på knappen [START/STOP].
Kompstilens rytm startar.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka
på knappen [START/STOP].
016
Steg 5 Spela med en Style
HH Light
OBS!
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning21
Page 22
Spela med en Style
• Du kan ändra splitpunkten.
Se ”Ställ in splitpunkten” på
sidan 36.
På föregående sida lärde du dig att ställa in rytmsektionen för en viss kompstil. Här får du lära dig
att utöka rytmsektionen med bas- och ackordbakgrund, och att använda helheten som
ackompanjemang när du spelar.
1
2
Tryck på knappen [STYLE] och välj en kompstil.
Koppla till det automatiska ackompanjemanget.
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF] (ackompanjemang till/från).
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF] en gång till för att stänga av
det automatiska ackompanjemanget.
001
● När det automatiska ackompanjemanget är aktiverat ...
Du kan spela ackord med tangenterna till vänster om splitpunkten
(54; F#2).
Med ett gemensamt namn kallas de ”autokompregion”.
Splitpunkt (54; F#2)
8BtModrn
001
Visas när det automatiska
ackompanjemanget är aktiverat
OBS!
3
22PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Sätt på synkroniserad start.
Tryck på knappen [SYNC START].
När vänteläget för synkroniserad start används startar
uppspelningen av kompet så snart du spelar ett ackord i
autokompregionen på klaviaturen. Du kan lämna vänteläget
för synkroniserad start genom att trycka på knappen [SYNC
START].
Autokompregion
001
8BtModrn
001
Blinkar när Sync Start
är aktiverad.
Page 23
4
Kompstilen börjar spelas upp så snart du spelar ett ackord i
autokompregionen på klaviaturen.
Vet du inte hur man spelar ackord? Inga problem! Det här
instrumentet kan spela ackord även om du bara slår an en tangent.
Prova att slå an en, två eller tre tangenter (vilka som helst) i
klaviaturens autokompregion. Olika tangenter ger olika resultat.
Detaljerade anvisningar om hur du spelar ackord finns på sidan 44.
Splitpunkt
Snabbguide
Autokompregion
5
6
Prova att spela andra ackord med vänster hand och spela en melodi
med höger hand.
Splitpunkt
Steg 5 Spela med en Style
Autokompregion
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på
knappen [START/STOP].
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning23
Page 24
GrandPno001
001
Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON]
för att slå på strömmen.
Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON]
en gång till för att stänga av strömmen.
Slå på strömmen
Tryck på knapparna [+] och [-] för
MASTER VOLUME.
Justera volymen
Tryck först på knappen [SONG] eller knappen
[STYLE] och sedan på [START/STOP] för att
starta uppspelningen av vald Song eller
kompstil (rytm).
Knappen [START/STOP]
Symbolen ”Tryck ned och håll
nedtryckt” som visas bredvid en del
knappar anger att knappen ska tryckas
ned och hållas nedtryckt en sekund
eller längre för att ta fram en relaterad
eller annan funktion.
Symbolen ”Tryck ned och håll
nedtryckt”
Grundläggande hantering och displayer
Grundläggande hantering
Tr y ck på
knappen [-] om
du vill sänka
volymen.
Tr y ck på
knappen [+]
om du vill höja
volymen.
24PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 25
Tryck ned en knapp för att välja en
grundläggande funktion
Tr yck på knappen [SONG]
för att välja en melodi.
Tr yck på knappen [STYLE]
för att välja en kompstil.
Tr yck på knappen [VOICE]
för att välja ett ljud.
Grundläggande hantering och displayer
När du väljer en grundläggande funktion visas
namnet och numret på vald Song, kompstil och
ljud. Från den här displayen kan du välja önskad
Song, kompstil och ljud.
Ställ in numret eller värdet
● Sifferknapparna [0]-[9]
Sifferknapparna kan användas för att direkt ange numret på
eller parametervärdet för en Song, en kompstil eller ett ljud.
Om numret börjar med en eller två nollor kan de första
nollorna utelämnas.
Funktionsinställningar (sid. 48)
Knappen [FUNCTION] innehåller
16 inställningar.
Varje gång du trycker på knappen
[FUNCTION] väljs nästa
inställningspost i ordningen. Värdet
för den valda posten kan ändras på
displayen.
Exempel: Välja ljud 002, Grand Piano2.
002
Tr yck på sifferknapparna
[0], [0], [2].
GrandPn2
● Knapparna [+], [-]
Tryck kort på knappen [+] för att öka värdet med 1, eller
tryck kort på knappen [-] för att minska värdet med 1.
Tryck ned någon av knapparna och håll den nedtryckt för
att fortsätta att öka eller minska värdet i motsvarande
riktning.
Tr yck kort för att
minska.
Tr yck kort för att
öka.
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning25
Page 26
Grundläggande hantering och displayer
Display
På huvuddisplayen visas alla aktuella grundinställningar för Song, kompstil och ljud (Song, Style och
Voice). En rad indikatorer som anger till/från-status för olika funktioner visas också.
Notskrift
Visar melodin och ackordnoterna i en Song när
du använder funktionen för melodilektioner,
eller de ackordstoner som du anger när du
använder lexikonfunktionen. Annars visas de
toner som du spelar på klaviaturen.
OBS!
• Alla toner över eller under notplanet markeras
med ”8va” i notskriften.
• För ett par specifika ackord visas eventuellt inte
alla toner i displayens notskriftsdel. Det beror på
utrymmesbegränsningar på displayen.
001
Information om Song-spåren
visas här. (Se sid. 32.)
Lyser: Spåret innehåller data.
Lyser inte: Ljudet för spåret är avstängt eller
innehåller inga data.
Anger den aktuella takten under
uppspelningen av en melodi.
Anger taktslag för aktuell
kompstil eller Song med
blinkande pilar.
Visas när reverbeffekten är
aktiverad (sid. 34).
GrandPno
003
Display för Song-spår
Measure
003
Taktslagsdisplay
REVERB
Indikator för HUVUDVOLYM
Värdet för huvudvolym anges med antalet staplar
på displayen. Ju fler staplar som visas, ju högre
volymnivå. Mellan 0 och 14 staplar kan visas.
En stapel står för 2 steg i värdet.
Ljudnivån är 13–14
Ljudnivån är 3–4
Ljudnivån är 1–2
Ljudnivån är 0
(ingen indikation).
26PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Ackorddisplay
Anger namnet på det
ackord som för tillfället
spelas upp, eller namnet på
det ackord som spelas på klaviaturen.
ACMP ON
Visas när det automatiska
ackompanjemanget är aktiverat.
Klaviatursdisplay
Visar de toner som spelas
för tillfället.
Visar melodi- och
ackordsnoterna i en melodi när du använder
funktionen för melodilektioner. Visar även
tonerna i ett ackord när du spelar ett ackord eller
när du använder lexikonfunktionen.
Page 27
Song-lektion
• Du kan inte välja stämman
under melodiuppspelning
om den inte startas som
Lektion 1. Om en melodi
håller på att spelas upp
måste du först stoppa den
och sedan fortsätta från
Steg
2.
Yamaha Education Suite 5
Du kan välja vilken melodi du vill och använda den för en lektion för vänster hand,
höger hand eller båda händerna. Under melodilektionen lär du dig att spela musiken i
tre enkla steg.
■ Lektionsflöde
Välj en melodi
(Song) för
lektionen.
Välj vilken stämma du
vill öva.
Välj övningsmetod.
Starta
lektionen!
■ Övningsmetoder:
Lektion 1 (Listen & Learn).......Lyssna på den valda Song:en och lär dig dess melodi eller rytm.
Lektion 2 (Timing).....................Lär dig att spela tonerna med korrekt melodirytm medan Song:en
spelas upp.
Lektion 3 (Waiting) ...................Lär dig att spela rätt toner.
Lektion 1 (Listen & Learn)
Du behöver inte spela på klaviaturen under Lektion 1.
Melodin/ackorden (det vill säga vill säga det musikaliska material som du
vill lära dig) i stämman som du valt spelas upp. Lyssna noga och memorera.
OBS!
1 Välj önskad melodi för lektionen.
Tryck på knappen [SONG] och välj en melodi (se listan på sid. 20)
med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
041
MussIDen
-05
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning27
Page 28
Song-lektion
• Du kan fortfarande välja
stämma även om Lektion 1
redan har startat och
melodin håller på att spelas
upp.
• Om melodins ljud ändras,
kan tangentpositionen som
visas på displayen
förändras (i steg om
oktaver) beroende på vilket
ljud som valts.
• Du kan välja lektionerna
1–3 genom att trycka på de
motsvarande knapparna
[LISTEN & LEARN] (lyssna
och lär), [TIMING] (timing)
och [WAITING] (vänta).
2 Välj vilken stämma du vill öva.
Tryck på knappen [R] om du vill öva höger hand och på knappen [L] om
du vill öva vänster hand. Vill du öva båda händerna trycker du samtidigt
på både knappen [R] och knappen [L]. Den valda stämman visas.
Lektion för höger handLektion för vänster hand
Left
Lektion för båda händerna
BothHand
3 Starta Lektion 1.
Tryck på knappen [LISTEN & LEARN] för att starta Lektion 1.
Melodin för stämman som du valde i Steg
och memorera.
r1
2 spelas upp. Lyssna noga
LISTEN
011
Notskriften och tangentpositionerna
för melodin visas på displayen.
Right
OBS!
4 Lämna lektionsläget.
Du kan lämna lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen
[START/STOP].
28PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 29
Lektion 2 (Timing)
• Splitpunkten är fast och kan inte
ändras. För lektioner för vänster
hand är splitpunkten 59 eller B2,
och för lektioner för vänsterhandsackord är den 54 eller F
#
2.
• Du kan inte välja stämman under
melodiuppspelning om den inte
startas som Lektion 2. Om en
melodi håller på att spelas upp
måste du först stoppa den och
sedan fortsätta från Steg
2.
• Du kan fortfarande välja stämma
även om Lektion 2 redan har
startat och Song:en håller på att
spelas upp.
• Ljudnivån ändras inte oavsett hur
hårt du slår an tangenterna. Det
innebär att ditt framförande kanske
inte låter exakt som melodin eller
exemplet, beroende på vilken
övningsmelodi du valt.
Song-lektion
Under den här lektionen övar du dig i att slå an tangenterna med rätt
melodirytm. Koncentrera dig enbart på att slå an varje enskild tangent
i takt med det rytmiska ackompanjemanget. Rätt toner kommer att
höras även om du slår an fel tangenter så länge du bara spelar i takt
med rytmen.
1 Välj en melodi (Song) för lektionen.
2 Välj vilken stämma du vill öva.
3 Starta Lektion 2.
Tryck på knappen [TIMING] för att starta Lektion 2.
r2
Spela de toner som visas på displayen.
Under Lektion 2 övar du dig enbart i att slå an de enskilda
tonerna i takt med musiken.
TIMING
004
OBS!
OBS!
OBS!
Melodierna 070–102 är särskilt avsedda för ackordlektioner.
När du övar vänsterstämmorna i de här Song:erna spelar du i
autokompregionen.
4 Lämna lektionsläget.
Du kan lämna lektionsläget när som
helst genom att trycka på knappen
[START/STOP].
Betyg
När hela musiken har spelats i lektionsläge 2 eller 3 bedöms ditt
framförande på en skala med fyra olika nivåer: OK (ok), Good (bra),
Very Good (mycket bra) eller Excellent (utmärkt).
OK
Good
Very0Good
Excellent
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning29
Page 30
Song-lektion
• Du kan inte välja stämman
under melodiuppspelning
om den inte startas som
Lektion 3. Om en melodi
håller på att spelas upp
måste du först stoppa den
och sedan fortsätta från
Steg
2.
• Du kan fortfarande välja
stämma även om Lektion 3
redan har startat och
Song:en håller på att spelas
upp.
• Ljudnivån ändras inte
oavsett hur hårt du slår an
tangenterna. Det innebär
att ditt framförande kanske
inte låter exakt som
melodin eller exemplet,
beroende på vilken
övningsmelodi du valt.
Lektion 3 (Waiting)
I det här läget övar du dig i att spela rätt toner. De toner du ska spela visas i
notskriften och på klaviaturen på displayen. Melodin pausas tills du spelar
rätt ton.
1 Välj en melodi (Song) för lektionen.
2 Välj vilken stämma du vill öva.
3 Starta Lektion 3.
Tryck på knappen [WAITING] för att starta Lektion 3.
r3
Spela de toner som visas på displayen.
Öva dig i att spela rätt toner.
WAITING
OBS!
OBS!
4 Lämna lektionsläget.
Du kan lämna lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen
[START/STOP].
30PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 31
Song-inställningar
Ändra melodiljudet
Du kan ändra melodiljudet för en Song till vilket annat ljud du vill.
1 Välj Song:en och spela den.
Mer information finns i avsnittet ”Spela melodier (SONG)” på sidan
19.
2 Välj ljudet.
Välj önskat ljud med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
004
Det valda ljudet hörs när du spelar på klaviaturen.
Om hela Song:en har spelats igenom och stoppats under proceduren
trycker du på knappen [START/STOP] för att starta uppspelningen igen.
HnkyTonk
3 Tr yck ned knappen [VOICE] och håll den nedtryckt under
mer än en sekund.
Texten ”SONG MELODY VOICE” (Song:ens melodiljud) visas på
displayen under ett par sekunder, vilket innebär att ljudet som valdes i
Steg
2 har ersatt Song:ens ursprungliga melodiljud.
Håll nedtryckt under mer än en sekund.
001
Song-volym
Du kan justera balansen mellan uppspelningen och de toner du spelar på
klaviaturen genom att ställa in volymen för uppspelningen på följande sätt.
1 Tr yck på knappen [SONG].
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning31
Page 32
Song-inställningar
• Om du vill återställa värdet
till standardinställningen
(100) trycker du samtidigt
på knapparna [+] och [-].
2 Tr yck på knappen [FUNCTION] ett par gånger tills texten
”SongVol” (melodivolym) visas.
Aktuell Song-volymSong-volym
100
3
Ställ in volymen med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
SongVol
Koppla från ljudet
En Song består av flera spår.
Du kan koppla från ljudet för spår 1 eller spår 2 under uppspelningen.
• Ljudet för spår 1 kopplar du från genom att trycka på knappen [R]
under uppspelningen.
• Ljudet för spår 2 kopplar du från genom att trycka på knappen [L]
under uppspelningen.
OBS!
Du kan koppla till ljudet igen genom att trycka på motsvarande
spårknappar, [R] eller [L2], en gång till under uppspelningen, eller genom
att välja någon annan melodi.
Spår 2Spår 1
Om du trycker på någon av knapparna
[R] och [L] för spåren under
uppspelningen kopplas ljudet från för
motsvarande spår.
32PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
001
Cruisin
010
Lyser – spåret
innehåller data.
Lyser inte – ljudet för
spåret är frånkopplat eller
innehåller inga data.
Page 33
Övning ger färdighet
• Start- och slutpunkterna för
repeteringen kan anges i
steg om en takt.
• Du kan även ställa in
funktionen för repetering av
A-B när Song:en har
stoppats. Du väljer helt
enkelt önskade takter med
knapparna [REW] och [FF],
trycker på knappen [A-B
REPEAT] för de båda
punkterna och startar
uppspelningen.
• Om du vill ställa in
startpunkten ”A” alldeles i
början av Song:en trycker
du på knappen [A-B
REPEAT] innan du startar
uppspelningen av Song:en.
• Om du väljer en annan
Song- eller Style-läge
kopplas funktionen för
repetering av A-B från.
Ett avsnitt som du tycker är svårt kan du öva upprepade gånger. Med den
här funktionen kan du ange ett avsnitt i en melodi som du vill öva – ”A” är
startpunkten och ”B” är slutpunkten – med repeterad uppspelning.
AB
Repetera uppspelningen av det här avsnittet
Song-inställningar
1 Spela upp Song:en och tryck på knappen [A-B REPEAT] när avsnittet
som du vill repetera börjar (punkten ”A”).
Texten ”A-REPEAT” visas.
2 Tryck på knappen [A-B REPEAT] en gång till när avsnittet som du vill
repetera tar slut (punkten ”B”). Det A-B-avsnitt som du angett
repeteras nu, så att du kan öva om och om igen.
Du kan stoppa den repeterade uppspelningen genom att trycka på
knappen [A-B REPEAT].
Du lämnar då läget för repetering av A-B och Song:en fortsätter att
spelas upp normalt.
A-
A-b
oFF
OBS!
REPEAT
REPEAT
OBS!
REPEAT
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning33
Page 34
Spela med olika effekter
• Du kan även gå till
inställningsdisplayen för typ
av reverb genom att trycka
på knappen [FUNCTION]
flera gånger.
Lägga till reverb
Ett reverb är en efterklangseffekt som ger en rumsklang, som i ett rum eller
en konsertsal när du spelar på klaviaturen.
Så här lägger du till reverb
Tryck på knappen [REVERB ON/OFF] (reverb till/från) för att koppla till
reverbet. Som standard är reverbeffekten aktiverad. Du kan kontrollera hur
den valda typen av reverb låter genom att spela på klaviaturen. Du stänger av
reverbet genom att trycka en gång till på knappen [REVERB ON/OFF].
Visas när reverb
är aktiverat.
Välj en typ av reverb
Den lämpligaste typen väljs automatiskt när du väljer en melodi eller en
kompstil, men du kan välja vilken typ av reverb du vill.
1 Tryck ned knappen [REVERB ON/OFF] och håll den nedtryckt under
mer än en sekund. Texten ”REVERB” visas på displayen under ett par
sekunder, följt av typen av reverb.
För tillfället vald typ av reverbeffekt
Håll nedtryckt under
mer än en sekund.
02
Hall2
2 Välj önskad typ av reverb-effekt med hjälp av sifferknapparna [0]–[9],
[+], [-].
Mer information finns i listan över typer av reverb på sidan 63.
Du kan justera djupet för reverb-effekten med funktionsinställningarna
(sid. 49).
OBS!
34PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 35
Koppla till Panel Sustain
• Information om hur du
lägger på Sustain-effekt
med pedal (extra tillbehör)
finns i avsnittet ”Ansluta en
pedal (SUSTAIN-uttaget)”
på sidan 9.
Med den här funktionen lägger du på en fast Sustain-effekt (utklingning)
på klaviaturljuden.
1 Tryck på knappen [FUNCTION] ett par gånger tills texten ”Sustain”
visas.
Spela med olika effekter
oFF
Aktuell inställning
Sustain
2 Tryck på knappen [+] för att koppla till Panel Sustain.
Panel Sustain läggs på de toner du spelar på klaviaturen när Panel Sustain
är aktiverad. Om du vill koppla från den trycker du på knappen [-].
on
Sustain
On
OBS!
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning35
Page 36
Praktiska funktioner för framföranden
•Tryck samtidigt på
knapparna [+] och [-] för att
omedelbart återställa
värdet till dess standardinställning (54 eller F
#
2).
•Tonhöjden för trumsetsljuden (ljud nummer 130–
142) kan inte ändras.
•Tryck samtidigt på
knapparna [+] och [-] för att
omedelbart återställa
värdet till dess standardinställning (00).
Ställ in splitpunkten
Du kan ändra splitpunktsinställningen enligt önskan.
Splitpunkt – standardinställning: 54 (F#2)
364860728496
Den ursprungliga standardsplitpunkten är tangent nummer 54 (tangenten
F#2), men du kan ändra den till en annan tangent. När du ändrar
splitpunkten ändras även autokompregionen.
1 Tryck på knappen [FUNCTION] ett par gånger tills texten ”SplitPnt”
(splitpunkt) visas.
För tillfället vald splitpunkt
054
SplitPnt
Splitpunkt
Splitpunkt
001
2 Välj splitpunkten med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
Transponering
Instrumentets tonhöjd kan höjas eller sänkas med högst 1 oktav i steg om
halvtoner.
1 Tryck på knappen [FUNCTION] ett par gånger tills texten ”Transpos”
(transponering) visas.
Aktuellt transponeringsvärde
00
Transpos
OBS!
2 Ställ in transponeringsvärdet mellan -12 och +12
med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
36PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
OBS!
Page 37
Praktiska funktioner för framföranden
•Tonhöjden för trumsetsljuden (ljud nummer 130–
142) kan inte ändras.
•Tryck samtidigt på knapparna [+] och [-] för att
omedelbart återställa
värdet till dess standardinställning (000).
Stämning
Du kan finjustera tonhöjden för hela instrumentet. Den totala stämningen
för instrumentet kan höjas eller sänkas med högst 100 cent i steg om 1 cent
(100 cent = 1 halvton).
1 Tryck på knappen [FUNCTION] ett par gånger tills texten ”Tuning”
(stämning) visas.
Aktuellt stämningsvärde
000
Tuning
2 Ställ in värdet mellan -100 och +100 med hjälp av sifferknapparna
[0]–[9], [+], [-].
One Touch Setting
Ibland är det svårt att välja vilket ljud som är bäst att spela tillsammans med en
Song eller en kompstil. Funktionen för One Touch Setting väljer automatiskt
det lämpligaste ljudet åt dig när du väljer en kompstil eller en Song.
Du aktiverar snabbt och lätt funktionen genom att välja ljud nummer ”000”.
1 Tryck på knappen [VOICE] och välj sedan ljud nummer ”000” med
hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
OBS!
Så kopplar du alltså till funktionen för One Touch Setting. Om du väljer
ett annat ljudnummer kopplas den från.
Visas när funktionen för One Touch Setting är aktiverad.
000
SprnoSax
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning37
Page 38
Praktiska funktioner för framföranden
•Tryck samtidigt på
knapparna [+] och [-] för att
omedelbart återställa
värdet till kompstilens eller
Song:ens standardtempo.
Ändra Song:ens/kompstilens tempo
Song:er och kompstilar kan spelas upp i vilket tempo du vill, snabbt
eller långsamt.
1 När du har valt en Song eller kompstil kan du gå till
tempoinställningen på displayen genom att trycka på knappen
[TEMPO/TAP].
Aktuellt tempovärde
116
Tempo
2 Ställ in tempot med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
Du kan även ställa in tempot genom att slå an knappen [TEMPO/TAP]
i önskat tempo, det vill säga fyra gånger för taktarter med 4 slag i
takten och tre gånger för taktarter med 3 slag i takten.
Du kan ändra tempot under uppspelningen genom att slå an två gånger
(inte fler) knappen [TEMPO/TAP].
Justera parametrarna för huvudljudet
Du kan justera volymen och oktavläget (instrumentets tonhöjd kan höjas
och sänkas i steg om oktaver) för huvudljudet.
OBS!
● Parametrar för huvudljudet (sid. 49)
• Volym för huvudljudet
• Oktav för huvudljudet
Du kan justera de olika parametrarna ovan med funktionsinställningarna
(sid. 49).
38PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 39
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
Olika sätt att starta och stoppa Style-uppspelning
Starta Style-uppspelning
Följande tre metoder kan användas för att starta Style-uppspelningen.
Du måste alltid trycka på knappen [ACMP ON/OFF] för att koppla till
det automatiska ackompanjemanget innan du startar själva Styleuppspelningen. Vilken metod du än använder kan du trycka på [INTRO/
ENDING/rit.] (intro/avslutning/ritardando) innan du startar
uppspelningen. Ditt framförande inleds med att en inledning spelas upp
automatiskt, och sedan automatiskt växlas över till MAIN-sektionen.
■ Omedelbar start
Tryck på knappen [START/STOP] för att starta uppspelningen av
enbart rytmen för den valda kompstilen.
Uppspelningen av basen och ackorden startar när du börjar spela ett
ackord i autokompregionen på klaviaturen.
Visas när det automatiska
ackompanjemanget är aktiverat.
Omedelbar start
■ Ackordstart
När du trycker på knappen [SYNC START] börjar taktslagspilarna att
blinka, vilket betyder att ”vänteläget” för synkroniserad start har
aktiverats. Uppspelningen av basen och ackorden startar när du börjar
spela ett ackord i autokompregionen på klaviaturen.
001
GrandPno
001
Vänteläge för synkroniserad start
■ Tap Start
Du kan ange en inräkning i vilket tempo du vill för att starta
uppspelningen. Slå bara an knappen [TEMPO/TAP] i önskat tempo
(4 gånger för taktarter med 4 slag i takten och 3 gånger för taktarter med
3 slag i takten): den valda Style-rytmen spelas upp i det angivna tempot.
Uppspelningen av basen och ackorden startar när du börjar spela ett
ackord i autokompregionen på klaviaturen.
Autokomp-
region
Style-uppspelningen startar
när du spelar ett ackord
Starta i det
angivna tempot
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning39
Page 40
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
Stoppa Style-uppspelning
Följande tre metoder kan användas för att stoppa Style-uppspelningen.
■ Omedelbart stopp
Uppspelningen stoppas så snart du trycker på knappen [START/STOP].
Omedelbart stopp
■ Stoppa och aktivera läget för synkroniserad start
Om du trycker på knappen [SYNC START] under Style-uppspelningen
stoppas uppspelningen omedelbart och vänteläget för synkroniserad
start aktiveras (taktslagspilarna börjar blinka).
Stoppa omedelbart
och aktivera läget för
synkroniserad start
001
■ Spela avslutningen och stoppa
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.] för att börja spela en avslutande
del. Uppspelningen stoppas när avslutningen har spelats igenom.
Stoppa när avslutningen spelats
Om du trycker på knappen [INTRO/ENDING/rit.] en gång till (medan
avslutningen spelas upp), spelas avslutningen med ritardando (tempot
blir gradvis långsammare).
GrandPno
001
Vänteläge för synkroniserad
40PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 41
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
Mönstervariation (sektioner)
Instrumentet har många olika ”sektioner” som du kan använda för att variera
ackompanjemanget så att det passar den musik som du spelar.
IntroMain A/B
Fill-inEnding
● INTRO-sektion
Används för musikens inledning
När introt spelats upp växlar ackompanjemanget till MAIN-sektionen.
Introts längd (i takter) varierar beroende på den valda kompstilen.
● MAIN-sektion
Används för att spela musikens huvuddel. Spelar upp ett ackompanjemangsmönster som upprepas tills du
trycker på knappen för någon annan sektion. Det finns två variationer av grundmönstret (A och B), och
ljudet för Style-uppspelningen förändras harmoniskt utifrån ackorden som du spelar med vänster hand.
● FILL-IN-sektion
Läggs till automatiskt innan mönstret A och B ändras.
● ENDING-sektion
Används för musikens avslutning När avslutningen har spelats upp stoppas det automatiska
ackompanjemanget automatiskt. Avslutningens längd (i takter) varierar beroende på vald kompstil.
1 Tr yck på knappen [STYLE] och välj en kompstil.
2 Koppla till det automatiska ackompanjemanget.
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF].
Visas när det automatiska
ackompanjemanget är aktiverat.
3 Koppla till synkroniserad start.
Tryck på knappen [SYNC START].
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning41
Page 42
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
4 Tr yck på knappen [MAIN/AUTO FILL].
MAIN A
Namnet på det valda mönstret, MAIN A
eller MAIN B, visas
5 Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
INTRO≥A
6 När du börjar spela ett ackord med vänster hand startas
intromönstret för den valda kompstilen.
I det här exemplet spelar du ett ackord i C-dur (se nedan). Information
om hur du anger ackord finns i ”Spela automatiska
ackompanjemangsackord” på sid. 44.
Autokomp-
region
7 Tr yck på knappen [MAIN/AUTO FILL].
FILL A≥B
När Fill-in-mönstret har spelats övergår det smidigt till det valda Mainmönstret A/B.
8 Tr yck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
ENDING
Växlar över till Ending-mönstret.
När avslutningen har spelats upp stoppas det automatiska
ackompanjemanget automatiskt. Du kan låta avslutningens tempo
gradvis bli långsammare (ritardando) genom att trycka en gång till på
knappen [INTRO/ENDING/rit.] medan avslutningen spelas upp.
42PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 43
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
• Om du vill återställa värdet
till standardinställningen
(100) trycker du samtidigt
på knapparna [+] och [-].
Justera kompstilsvolymen
Du kan justera balansen mellan kompstilen och de toner du spelar på
klaviaturen genom att ställa in volymen för uppspelningen på följande sätt.
1 Tr yck på knappen [STYLE].
2 Tr yck på knappen [FUNCTION] ett par gånger tills texten
”StyleVol” visas.
Aktuell inställning för Style-volymKompstilsvolym
100
StyleVol
3 Ställ in kompstilvolymen med hjälp av sifferknapparna
[0]–[9], [+], [-].
OBS!
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning43
Page 44
Spela automatiska ackompanjemangsackord
I avsnittet ”Spela med en Style (ackompanjemang)” på sidan 21 lärde du dig att
”känslan” för kompstilen ändras varje gång du spelar ett ackord i
vänsterhandsomfånget på klaviaturen. Här får du lära dig de olika typerna av ackord
och hur du spelar dem. I exemplen används ackord i tonarten C.
Du kan spela ackorden i vänsterhandsomfånget på klaviaturen på två olika sätt (nedan)
samtidigt som du spelar kompstilen (sid. 22)
Splitpunkt – standardinställning: 54 (F#2)
■ Enkla ackord
■ Standardackord
364860728496
Enkla ackord
Med den här metoden kan du enkelt spela ackord i klaviaturens
autokompregion med bara en, två eller tre fingrar.
C
Cm
• Så här spelar du ett
durackord
Tr yck ned tangenten för
ackordets grundton.
• Så här spelar du ett
mollackord
Tr yck samtidigt ned
tangenten för ackordets
grundton och den svarta
tangenten närmast till
vänster om den.
C
Cm
7
• Så här spelar du ett
septimackord
Tr yck samtidigt ned tangenten
för ackordets grundton och
den vita tangenten närmast
till vänster om den.
•
7
Så här spelar du ett
mollseptimackord
Tr yck samtidigt ned tangenten
för ackordets grundton och
den vita och den svarta
tangenten närmast till vänster
om den (det vill säga
sammanlagt tre tangenter).
Standardackord
Med den här metoden kan du skapa ackompanjemang genom att spela
ackord med normala fingersättningar i autokompregionen på klaviaturen.
C
Csus
CmM
(9)
C
Caug
4
CmM
7
C
6
( )
CM aug
7
( )
Cm
b5
7
(9)
7
C
6
Cm
CmM
(9)
CM
7
Cm
Cdim
( )
(9)
( )
b5
7
CM
Cm
Cdim
(9)
7
6
CM
( )
( )
Cm
C
7
7
7
7
(#11)
• Grundtoner och
(b5)
C
Cm
( )
C
7
OBS!
motsvarande tangenter
Autokompregion
b5
CM
7
(
7
(b9)
(9)
( )
Cm
C
7
7
( )
(b13)
11)
( )
( )
(9)
C
7
( )
( )
(#11)
C
7
( )
(13)
C
7
( )
(#9)
C
7
( )
b5
C
7
* Toner som står inom parentes kan uteslutas, ackorden tolkas även utan dem.
44PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
C aug
7
C sus
7
C
( )
1+2+5
( )
4
( )
Page 45
● Tabell över standardackord
•Toner inom parentes kan
utelämnas.
• Spelas en oktav återges ett
ackompanjemang som
enbart baseras på grundtonen.
• Spelas en ren kvint (1 + 5)
återger ackompanjemanget
enbart grundton och kvint
vilket kan användas i såväl
dur som moll.
• Fingersättningarna för
ackord anges alla i
”grundläge”, men andra
inverteringar kan användas,
med följande undantag:
m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, #5,
dim7, 7
b
5, 6(9), 1+2+5
•Invertering av 7sus4 och
m7(11) ackord tolkas inte
om tonen inom parantes
uteslutes.
• Det automatiska
ackompanjemanget ändras
ibland inte när likartade
ackord spelas i följd (t.ex.
en del mollackord som följs
av ett mollseptimackord).
• Om enbart två toner spelas
produceras ett ackord
baserat på föregående
spelat ackord men med
basen kontrollerad av den
nedersta av de två tonerna.
Septim med förhållen kvart [7sus4]1 - 4 - (5) - b7C7sus4C7sus4
Ett plus två plus fem [1+2+5]1 - 2 - 5C1+2+5C *
Spela automatiska ackompanjemangsackord
Ackord
(C)
1 - 3 - (5) - 7 eller
1 - (3) - 5 - 7
CM7CM7
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7
eller
CM7(#11) CM7(#11)*
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
1 - (3) - #5 - 7CM7augCM7aug *
1 - b3 - b5 - 7CmM7b5CmM7b5 *
1 - 3 - (5) - b7 eller
1 - (3) - 5 - b7
C7C7
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7
eller
C7(#11)C7(#11)
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
* De här ackorden visas inte i lexikonfunktionen för ackord.
Display
OBS!
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning45
Page 46
Spela automatiska ackompanjemangsackord
• Durackord anges normalt
endast med namnet på
grundtonen. Tecknet ”C” i
notskriften avser till
exempel ett ”C-durackord”.
När Du emellertid vill
specificera dur-ackord här,
se till att välja ”M” (major =
dur) efter att ha tryckt
grundtonen.
Slå upp ackord med ackordlexikonet
Lexikonfunktionen är huvudsakligen ett förprogrammerat ”ackordlexikon”
där du kan hitta ackordens individuella toner. Det är en utmärkt funktion
om du kan namnet på ett visst ackord och snabbt vill lära dig att spela det.
1 Tryck ned knappen [WAITING] och håll den nedtryckt under mer än
en sekund.
Texten ”Dict.” (lexikon) visas på displayen.
Dict.
Håll nedtryckt under
mer än en sekund.
2 I det här exemplet får du lära dig att spela ett GM7-ackord. Tryck ned
tangenten ”G” på den del av klaviaturen som är märkt ”ROOT
(grundton) .” (Tonen ljuder inte.) Grundtonen som du ställer in visas
på displayen.
>
Tangenter för att
ange ackordtyp
Tangenter för att
ange grundton
3 Tryck ned tangenten ”M7” på den del av klaviaturen som är märkt
”CHORD TYPE (ackordtyp) .” (Tonen ljuder inte.)
Tonerna som du spelar för ett visst ackord (grundton och ackordtyp)
visas på displayen, både som notskrift och i klaviatursfiguren.
Om du vill visa möjliga inverteringar av ackord trycker du på
knapparna [+]/[-].
4 Prova att spela ett ackord i autokompregionen på klaviaturen med hjälp
av anvisningarna på displayen.
När du spelat ackordet rätt hörs en klocka ringa och ackordnamnet på
displayen blinkar.
46PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
>
Ackordnamn
(grundton och typ)
Dict.
001
OBS!
Notskrift för ackord
Dict.
001
Individuella toner i ackord
(klaviatur)
Page 47
Spela automatiska ackompanjemangsackord
Grundton
Cm
Ackordtyp
■ Ackord
Om du slår an två eller flera toner samtidigt skapas ett ”ackord”.
Om du slår an en ton samtidigt med två andra toner som befinner sig tre tonsteg från
varandra (terser), till exempel tonerna C, E och G, skapas ett harmoniskt ljud. Ackord av
den här typen kallas ”treklanger” och de spelar en viktig roll inom musiken.
Om vi tar ackordet ovan som exempel kallas den lägsta tonen i den här treklangen ”grundtonen”. Detta är den centrala
tonen och den stöder eller förankrar de övriga tonerna i ackordet.
Lägg märke till att den mellersta tonen i ackordet ovan (E) är den tredje tonen i skalan (C, D och därefter E). Det finns
två slags ”terser” i ackord: en stor ters och en liten ters.
Liten ters – tre halvtonssteg från grundtonenStor ters – fyra halvtonssteg från grundtonen
Vi ändrar även den högsta tonen i vårt ursprungliga ackord och skapar tre ytterligare ackord som visas nedan.
(Bildtexterna anger intervallen mellan de olika tonerna.)
3:e
Grundton
3:e
◆ Durackord
C
M
Liten tersStor tersStor tersLiten tersStor tersStor tersLiten tersLiten ters
Ackordet har samma grundläggande karaktär oavsett om vi vänder på tonernas ordningsföljd eller om vi lägger till
samma toner i olika oktaver. På det här sättet kan man bygga upp harmonier, och skapa musik genom att spela olika
ackord efter varandra enligt allmänt accepterade regler. Harmonierna är grunden för ackordens karaktär, och därför är
också musikens karaktär beroende av harmonier.
● Ackordnamn
Utifrån ackordnamnet kan du med utläsa vilken typ av ackord det är och vilka toner det
är uppbyggt av. Kunskaper om den grundläggande strukturen hos ackord är till stor hjälp
– så snart du fått grepp om den kan du enkelt spela ackord bara genom att kasta en blick
på namnen som visas ovanför notskriften.
● Ackordtyper (Dessa ackord ingår bland dem som kan tolkas av Fingered-funktionen.)
4:a
Sus-
C
sus4
Ren kvintRen kvart
Mollmaj-7:
a
C
mM7
:a
7
C
7
Liten 7:aDurackord
:a
7
, sänkt 5
C
a
:
(b5)
7
Liten 7:
Moll-7:
Moll-7:
a
a
, sänkt 5
a
C
m7
(b5)
C
m7
Mollackord
a
:
Maj-7:
:a
7
Maj-7:
a
, sus-4
C
a
C
7sus4
M7
a
:
Durackord
Stor septim Mollackord
Liten 5:
a
Septim
Liten 5:
a
Liten 7:aSus-4-ackordMoll-7-ackord
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning47
Page 48
Funktionsinställningar
Med hjälp av knappen [FUNCTION] kommer du åt många olika funktioner för att justera
eller påverka ljudet och skapa inställningar för anslutning till externa enheter.
Välj post och ändra värdet
Det finns 16 olika poster som kan ställas in.
1 Tr yck på knappen [FUNCTION] ett par gånger tills
önskad post visas.
Varje gång du trycker på knappen [FUNCTION] visas
16 funktionsposter i ordningsföljd. Beskrivning och
displayexempel finns i listan över funktionsinställningar på sidan 49.
100
VärdeFunktionspost
StyleVol
2 Ställ in värdet med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
Du kopplar till/från med knapparna [+]/[-].
48PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 49
● Lista över funktionsinställningar
PostDisplayOmfång/
KompstilsvolymStyleVol000–127Anger volymen för kompstilen.
Song-volym
Tr ansponering
Stämning
Splitpunkt
Huvudljudets volym
Huvudljudets oktav
Typ av reverb
Reverbnivå
Panel Sustain
Local till/från
Extern klocka
Sändning av
panelinställningar
Taktart
Metronomvolym
Demoavstängning
SongVol
TransPos
Tuning
SplitPnt
M.Volume
M.Octave
Reverb
RevLevel
Sustain
Local
ExtClock
InitSend
TimeSig
MetroVol
D-Cancel
inställningar
000–127Anger volymen för Song:en.
-12–00–12Bestämmer instrumentets tonhöjd i steg om halvtoner.
-100–000–100Anger tonhöjden för instrumentets ljud i steg om cent
000–127
(C-2–G8)
000–127Bestämmer volymen för huvudljudet.
-2–0–2Bestämmer oktavomfånget för huvudljudet.
01–10Anger typen av reverb, även inget reverb alls (10).
000–127Bestämmer hur mycket av ljudets signal som skickas till
ON/OFFAnger om Panel Sustain alltid ska användas för huvudljudet
ON/OFFAnger om instrumentets klaviatur styr den interna
ON/OFFAnger om instrumentet är synkroniserat med den interna
YES/NOMed den här funktionen kan du sända dina
00–15Anger metronomens taktart.
000–127Anger metronomens volym.
ON/OFFAnger om demoavstängning är aktiverad eller inte. När den
(100 cent = 1 halvt tonsteg).
Anger splitpunkten, det vill säga tangenten som skiljer det
automatiska ackompanjemanget och huvudljudet åt.
Mer information finns i listan över typer av reverb på sidan 63.
reverbeffekten.
eller inte. Panel Sustain används kontinuerligt när den är
aktiverad (ON) och inte alls när den är bortkopplad (OFF).
tongeneratorn (ON) eller inte (OFF).
klockan (OFF) eller en extern klocka (ON).
panelinställningsdata till en dator. Överföra dina data med
hjälp av knappen [+].
här funktionen är inställd på ON spelas inte Demo Song upp,
även om du trycker på knappen [DEMO].
Beskrivning
Funktionsinställningar
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning49
Page 50
MIDI
Instrumentet har MIDI-uttag som kan anslutas till andra MIDI-instrument och MIDIenheter, om du vill utöka de musikaliska funktionerna och möjligheterna.
Vad är MIDI?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) är ett globalt
standardgränssnitt för kommunikation mellan elektroniska
musikinstrument och musikenheter. När instrument med MIDI-utrustning
kopplas samman med en MIDI-kabel kan du överföra framförandedata och
inställningsdata mellan dem och på så sätt få avsevärt bättre prestanda och
produktionspotential.
FÖRSIKTIGT
• Innan du ansluter PSR-E213/YPT-210 till extern utrustning måste du stänga av
strömmen till alla enheter. Slå sedan på strömmen, först till PSR-E213/YPT-210
och sedan till den anslutna externa utrustningen.
Vad du kan göra med MIDI
•Överföra framförandedata och inställningsdata mellan
PSR-E213/YPT-210 och instrument eller datorer med
MIDI-utrustning. (sid. 51)
50PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 51
Sända framförandedata till och från annat instrument
Om du ansluter PSR-E213/YPT-210 till andra MIDI-enheter eller en dator kan
dina framförandedata i instrumentet användas i de andra MIDI-enheterna eller
datorn, och även framförandedata från andra MIDI-enheter och datorer kan tas
emot och spelas upp med PSR-E213/YPT-210.
● När instrumentet är anslutet till en annan MIDI-enhet kan det
överföra/ta emot framförandedata.
MIDI
PSR-E213/
YPT-210
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI-enhet
MIDI OUT
● När instrumentet är anslutet till en dator kan det överföra/ta
emot framförandedata.
USB
Ett USB-MIDI-interface
(till exempel Yamaha UX16)
MIDI INMIDI OUT
Ett Yamaha UX16- eller liknande USB-MIDI-interface (säljs separat) krävs
för MIDI-anslutning mellan PSR-E213/YPT-210 och en dator med USB.
Köp ett Yamaha UX16- eller ett USB-MIDI-interface av god kvalitet i en
musikaffär, datoraffär eller elaffär.
Om du väljer interfacet UX16 installerar du medföljande drivrutin på datorn.
PSR-E213/
YPT-210
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning51
Page 52
MIDI
• Om du inte kan få något
ljud från instrumentet beror
det troligen på Local
Control. Det hörs inget ljud
när du spelar på klaviaturen
om Local Control är inställd
på OFF.
• Om den externa klockan är
inställd på ON och ingen
klocksignal tas emot från en
extern enhet startar inte
Song-, Style- och
metronomfunktionerna.
■ MIDI-inställningar
De här inställningarna görs när du ska överföra/ta emot framförandedata på
en ansluten MIDI-enhet eller dator.
Local-inställningar
Funktionen Local Control bestämmer om toner som spelas på instrumentet
ska ljuda via dess interna tongeneratorsystem. Den interna tongeneratorn är
aktiv när Local Control är aktiverad och inaktiv när Local Control är
avstängd.
On ........ Detta är standardinställningen. Tonerna som slås an på
instrumentets klaviatur ljuder via det interna
tongeneratorsystemet. Data som tas emot via instrumentets
MIDI-uttag spelas också av den interna tongeneratorn.
Off ....... Med den här inställningen producerar instrumentet själv inget
ljud (klaviaturframförande eller Style-uppspelning), utan
framförandedata överförs via MIDI-uttaget. Data som tas
emot via instrumentets MIDI-uttag spelas också av den
interna tongeneratorn.
OBS!
Du kan ställa in Local Control via funktionsinställningarna (sid. 49).
Inställningar för extern klocka
Med de här inställningarna bestämmer du om instrumentet ska vara
synkroniserat med sin egen inre klocka (OFF) eller med en klocksignal
från en extern enhet (ON).
On......... Instrumentets tidsbaserade funktioner synkroniseras med
klockan i en extern enhet som är ansluten till MIDI-uttaget.
Off ........ Instrumentet använder den inbyggda klockan (standard).
Du kan ställa in den externa klockan via funktionsinställningarna (sid. 49).
PSR-E213/YPT-210 Sändning av panelinställningar (Initial Send)
Skickar PSR-E213/YPT-210-panelinställningarna till en extern MIDI-enhet.
När du spelar in ett PSR-E213/YPT-210-framförande på en extern
sequencer eller liknande utrustning kan du använda den här funktionen för
att skicka de aktuella PSR-E213/YPT-210-panelinställningarna, så att de
ursprungliga panelinställningarna automatiskt återställs när sekvensen
spelats upp.
Du kan ställa in sändningen av ursprungliga inställningar via
funktionsinställningarna (sid. 49).
52PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
OBS!
Page 53
Felsökning
ProblemMöjlig orsak och lösning
Det hörs ett kortvarigt, poppande ljud när jag
slår på eller stänger av instrumentet.
Det hörs ljud när jag använder en
mobiltelefon.
Det hörs inget ljud när jag spelar på
klaviaturen eller när en Song eller kompstil
spelas upp.
Det hörs inget ljud när jag slår an tangenter i
högerhandsomfånget på klaviaturen.
•Volymen är för låg.
• Ljudkvaliteten är dålig.
• Rytmen stoppar oväntat eller spelas inte
upp.
• Song etc. spelas inte upp korrekt.
Stylen eller Song:en spelas inte upp när jag
trycker på knappen [START/STOP].
Kompstilen låter inte som den ska.
Inget rytmackompanjemang spelas upp när
jag väljer Style-nummer 093–100 (Pianist)
och sedan trycker på knappen [START/
STOP].
Det verkar som om inte alla ljuden ljuder,
eller så tycks ljudet klippas av.
Pedalen (för Sustain) verkar ge motsatt
effekt. Om jag till exempel trampar ned
pedalen klipps ljudet av och om jag släpper
upp den klingar ljuden ut.
Indikatorn ACMP ON visas inte när jag
trycker på knappen [ACMP ON/OFF].
Det visas inga stämangivelser, till exempel
Right, Left eller Both Hands, inte ens när jag
trycker på knapparna [R] eller [L] för
lektionen.
Ljudnivån ändras inte oavsett hur hårt du slår
an tangenterna.
Detta är normalt och betyder att elström leds in i instrumentet.
Om du använder en mobiltelefon i närheten av instrumentet kan det
uppstå störningar. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort
från instrumentet.
Kontrollera att ingenting är anslutet till PHONES/OUTPUT-uttaget på
baksidan. Om du har hörlurar som är anslutna till uttaget går det inte ut
något ljud.
Kontrollera inställningen för Local Control. (Se sid. 52.)
När du använder lexikonfunktionen (sid. 46), används tangenterna i
högerhandsomfånget endast för att ange ackordets grundton och typ.
Batterierna håller på att ta slut eller är slut. Byt alla sex batterierna och
sätt i nya, eller använd nätadaptern.
Är den externa klockan inställd på ON? Kontrollera att den externa
klockan är inställd på OFF. Mer information finns i ”Inställningar för
extern klocka” på sidan 52.
Kontrollera att kompstilens volym (sid. 43) är inställd på lagom nivå.
Är splitpunkten inställd på rätt tangent för de ackord du spelar? Ställ in
splitpunkten på rätt tangent (sid. 36).
Visas indikatorn ”ACMP ON” på displayen? Om den inte syns trycker du
på knappen [ACMP ON/OFF] så att den visas.
Detta är inte något problem. Style-nummer 098-100 (Pianist) har inga
rytmstämmor, varför ingen rytm spelas upp. De övriga stämmorna börjar
spela när du spelar ett ackord i autokompregionen på klaviaturen, om
det automatiska ackompanjemanget är aktiverat.
Instrumentet är polyfont med högst 32 toner. Om en Style eller Song
spelas upp samtidigt kan det hända att en del toner/ljud utelämnas (eller
”stjäls”) från ackompanjemanget eller Song:en.
Pedalens polaritet har ändrats, vilket innebär att funktionen blir omvänd.
Kontrollera att fotkontakten är ordentligt ansluten till SUSTAIN-uttaget
innan du slår på strömmen.
Tr yck alltid först på knappen [STYLE] när du ska välja en
kompstilsrelaterad funktion.
Kontrollera att du inte trycker ned knapparna [R] eller [L] medan Song:en
spelas upp. Om du trycker ned den ena eller båda stämknapparna
medan stycket spelas upp eller innan du startat lektionen, kopplar
knapparna från ljudet för motsvarande spår. Stoppa först Song:en och
välj sedan önskad stämma och starta lektionen.
Eftersom klaviaturen inte har någon funktion för anslagskänslighet
ändras inte ljudnivån efter hur hårt du slår an tangenterna.
Instrumentet har maximalt 32 toners polyfoni. Det innebär att det
kan spela högst 32 toner samtidigt, oavsett vilka funktioner som
används. Det automatiska ackompanjemanget använder en del av
de tillgängliga tonerna. När du använder det automatiska
ackompanjemanget minskar alltså det totala antalet tillgängliga
toner som du kan spela på klaviaturen med motsvarande antal.
Samma sak gäller Song-funktionerna. Om den maximala
polyfonin överskrids, klipps tidigare spelade toner av och de senast
spelade tonerna får företräde.
● Lista över panelljud
Bank Select
Voice
MSB
nr
(0–127)
(0–127)
00101121Grand Piano1
002001Grand Piano2
003002Bright Piano
004004Honky-tonk Piano
005007Harpsichord
006005Electric Piano 1
007006Electric Piano 2
008003Electric Grand Piano
009008Clavi
0100017Drawbar Organ
0110018Percussive Organ
0120019Rock Organ
0130020Church Organ
0140021Reed Organ
•I listan över ljud ingår MIDI Program
Change-nummer för de olika ljuden.
Program Change-numren använder du när
du spelar på instrumentet via MIDI från en
extern enhet.
• Program Change-numren 001 till 128 är
direkt relaterade till MIDI Program Changenumren 000 till 127. Det vill säga att
programnumren och Program Changenumren avviker från varandra med ett steg.
Glöm inte att ta med det i beräkningen.
• Om Sustain-pedalen (fotkontakten) är
nedtrampad kan en del ljud återges
kontinuerligt eller ha en lång avklingning
sedan tangenterna har släppts upp.
0730081Square Lead
0740082Sawtooth Lead
0750083Calliope Lead
0760084Chiff Lead
0770085Charang Lead
0780086Voice Lead
0790087Fifths Lead
0800088Bass & Lead
0810089New Age Pad
0820090Warm Pad
0830091Poly Synth Pad
0840092Choir Pad
0850093Bowed Pad
0860094Metallic Pad
0870095Halo Pad
0880096Sweep Pad
06411Orgel
06413Sine Marimba
06417Organ Bass
06419Rotary Organ
06420Organ Flute
06424Tango Accordion 2
06455Analog Voice
06456Impact
06481Mellow
06485Distorted Lead
06488Fat & Perky
06489Fantasy
064100 Nylon Harp
064102 Goblins Synth
064118 Melodic Tom 2
064119 Analog Tom
0651770's Drawbar Organ 2
06519Slow Rotary
06520Tremolo Organ Flute
06532Guitar Feedback
06534Modulated Bass
06581Solo Sine
06583Pure Pad
06588Soft Whirl
06597African Wind
06599Soft Crystal
065100 Harp Vox
065102 Creeper
065118 Real Tom
065119 Electronic Percussion
06617Cheezy Organ
06619Fast Rotary
06632Guitar Harmonics 2
06681Sine Lead
06692Itopia
06697Carib
066100 Atmosphere Pad
066118 Rock Tom
06717Drawbar Organ 3
067102 Ritual
068102 To Heaven
07099Air Bells
070102 Night
07199Bell Harp
071102 Glisten
07299Gamelimba
09615Church Bells
09616Cimbalom
09625Ukulele
09626Mandolin
Bank Select
Voice
MSB
nr
(0–127)
(0–127)
314
09682Sequenced Analog
315
096102 Bell Choir
316
096106 Rabab
317
096108 Taisho-kin
318
096113 Bonang
319
096116 Castanets
320
096117 Gran Cassa
321
09713Balimba
322
09715Carillon
323
09716Santur
324
097105 Tamboura
325
097106 Gopichant
326
097108 Kanoon
327
097113 Altair
328
097115 Glass Percussion
329
09813Log Drums
330
098106 Oud
331
098113 Gamelan Gongs
332
098115 Thai Bells
333
099113 Stereo Gamelan Gongs
334
0100113 Rama Cymbal
335
6401Cutting Noise
336
6402Cutting Noise 2
337
6404String Slap
338
64017Flute Key Click
339
64033Shower
340
64034Thunder
341
64035Wind
342
64036Stream
343
64037Bubble
344
64038Feed
345
64049Dog
346
64050Horse
347
64051Bird Tweet 2
348
64056Maou
349
64065Phone Call
350
64066Door Squeak
351
64067Door Slam
352
64068Scratch Cut
353
64069Scratch Split
354
64070Wind Chime
355
64071Telephone Ring 2
356
64081Car Engine Ignition
357
64082Car Tires Squeal
358
64083Car Passing
359
64084Car Crash
360
64085Siren
361
64086Train
362
64087Jet Plane
363
64088Starship
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Ljudnamn
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning57
Page 58
Lista över ljud
Bank Select
Voice
MSB
nr
(0–127)
(0–127)
364
64089Burst
365
64090Roller Coaster
366
64091Submarine
367
64097Laugh
368
64098Scream
369
64099Punch
370
640100 Heartbeat
371
640101 Footsteps
372
640113 Machine Gun
373
640114 Laser Gun
374
640115 Explosion
375
640116 Firework
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Ljudnamn
58PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 59
Lista över trumset
•” ” anger att trumljudet är samma som ”Standard Kit 1”.
•Varje slaginstrumentsljud använder en ton.
• MIDI-enhetens tonvärde (Note #) är i själva verket en oktav lägre än den tangent som används
på klaviaturen. I till exempel ”Standard Kit 1” motsvaras ”Seq Click H” (Note# 36/Note C1) av
(Note# 24/Note C0).
•Key Off: Tangenter som är markerade med ”O” slutar genast ljuda när de släpps upp.
• Ljud med samma alternativa tonnummer (*1 … 4) kan inte spelas samtidigt. (De är avsedda att
spelas växelvis med varandra.)
Akustik som i konsertsal.02Hall 2
03Hall 3
04Room 1
05Room 2
06Stage 1
07Stage 2
08Plate 1
09Plate 2
10OffIngen effekt.
Akustik som i litet rum.
Reverb för soloinstrument.
Simulerad efterklang i s.k. plåteko.
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning63
Page 64
MIDI-implementeringstabell
YAMAHA [ Portable Keyboard ] Date:11-Oct-2006
Model PSR-E213/YPT-210 MIDI Implementation Chart Version:1.0
TransmittedRecognizedRemarks
Function...
BasicDefault1 - 16 1 - 16
ChannelChangedxx
Default33
ModeMessagesxx
Altered**************x
Note0 - 1270 - 127
Number : True voice**************0 - 127
VelocityNote ONo 9nH,v=1-127 *2o 9nH,v=1-127
Note OFFxx
AfterKey'sxx
TouchCh'sxx
Pitch Bendxo
0,32ooBank Select
1x*1 oModulation wheel
6x*1oData Entry(MSB)
38x*1xData Entry(LSB)
7,10oo
Control11x*1oExpression
64ooSustain
Change71,73,74x*1o
64PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning
Page 65
MIDI-implementeringstabell
72xoRelease Time
84x*1oPortamento Cntrl
91,93ooEffect 1,3 Depth
96,97xoRPN Inc,Dec
100,101xoRPN LSB,MSB
Progo 0 - 127o 0 - 127
Change : True #**************
System Exclusiveoo
: Song Pos.xx
Common : Song Sel.xx
: Tunexx
System : Clockoo
Real Time: Commandsoo
:All Sound OFFxo(120,126,127)
Aux :Reset All Cntrls xo(121)
:Local ON/OFFxo(122)
Mes- :All Notes OFFxo(123-125)
sages:Active Senseoo
:Resetxx
*1 Se #2 på sidan 66.
*2 Se #6 på sidan 66.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONOo : Ja
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONOx : Nej
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning65
Page 66
MIDI-dataformat
Obs!
1 Som standard (fabriksinställningar) fungerar instrumentet
vanligtvis som en multi-timberal tongenerator (16 kanaler),
och inkommande data påverkar inte panelljuden eller
panelinställningarna. MIDI-meddelandena nedan påverkar
emellertid panelljuden, det automatiska
ackompanjemanget och Song:erna.
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusiva meddelanden för att ändra typen av
reverb-effekt.
2 Meddelanden för dessa parametrar kan inte sändas från
själva instrumentet. De kan emellertid sändas när du
spelar upp det automatiska ackompanjemanget eller
Song:en.
3 Exklusiva
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Meddelandet återställer automatiskt alla
standardinställningar för instrumentet, med undantag
för MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm,
F7H
• Meddelandet gör att volymen för alla kanalerna kan
ändras samtidigt (Universal System Exclusive).
• Värdena för ”mm” används för MIDI Master Volume
(huvudvolym). (Värden för ”ll” ignoreras.)
• Meddelandet ändrar inställningsvärdet för alla kanaler
samtidigt.
• Värdena för ”mm” och ”ll” används för MIDI Master
Tuning.
• Standardvärdet för ”mm” och ”ll” är 08H respektive 00H.
Vilka värden som helst kan användas för ”n” och ”cc”.
<Typ av reverb> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H,
mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Mer information finns i effekttabellen (sid. 66).
4 När ackompanjemanget startas skickas ett FAH-
meddelande. När ackompanjemanget stoppas sänds ett
FCH-meddelande. När den externa klockan är inställd
känns både FAH (starta ackompanjemang) och FCH
(stoppa ackompanjemang) igen.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Värdet för ”n” ignoreras.
6 Eftersom klaviaturen inte har någon funktion för
anslagskänslighet ändras inte ljudnivån efter hur hårt du
slår an tangenterna. Det innebär att när du spelar på
klaviaturen är anslagsvärdet som överförs via MIDI fast
(inställt på det lämpligaste värdet för varje enskilt ljud).
Anslagsvärdet för ackompanjemanget och Songuppspelningen kan emellertid ändras beroende på
framförandedata som tas emot via MIDI.
• 129 panelljud + 12 trumset + 1 set med ljudeffekter
+ 233 XGlite-ljud
•Polyfoni: 32
Style
• 100 förprogrammerade kompstilar
• Style-kontroll:
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
•Ackompanjemangsautomatik: Multifingering
• Style-volym
Undervisningsfunktion
•Ackordlexikon
• Lektion 1–3
Funktioner
• Style-volym, Song-volym, stämning, transponering, splitpunkt,
huvudljud (volym, oktav), typ av reverb, reverbnivå, Panel
Sustain, lokal till/från, extern klocka, sändning av inledande
inställning, taktart, metronomvolym, demoavstängning
Effekter
•Reverb: 9 typer
Melodier
• 102 förprogrammerade melodier
• Melodivolym
MIDI
• Local till/från
• Sändning av panelinställning
• Extern klocka
Extra uttag
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI in/out, SUSTAIN
Förstärkare
• 2,5 W + 2,5 W
Högtalare
• 12 cm x 2
Strömförbrukning
• 10 W (när PA-3B, PA-3C eller motsvarande adapter används)
Strömförsörjning
• Adapter: Yamaha PA-3B, PA-3C eller motsvarande
• Batterier: Sex ”AA” LR6 eller motsvarande batterier
Dimensioner (B x D x H)
• 945 x 348 x 110 mm
(37-1/4" x 13-2/3" x 4-1/3")
Vikt
• 4,4 kg (9 lbs. 311,84 g.) (utan batterier)
Medföljande tillbehör
• Notställ
•Bruksanvisning
Extra tillbehör
• Adapter:Yamaha PA-3B, PA-3C eller motsvarande
• USB-MIDI-interface: UX16
•Pedal:FC4/FC5
• Klaviaturstativ:L-2C/L-2L
• Hörlurar:HPE-150/HPE-30
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast
avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att
när som helst ändra produkter eller specifikationer utan
föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och
alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta
hos din Yamaha-försäljare.
PSR-E213/YPT-210 Bruksanvisning67
Page 68
Register
Panelkontroller och anslutningarAlfabetisk ordning