Yamaha YPP-200 User Manual [pt]

Manual de instruções
2
YPP-200
YPP-200
4
LER COM ATENÇÃO ANTES DE CONTINUAR
• Guarde este manual num lugar seguro para consultas posteriores.
ADVERTÊNCIA
Si ao pé da letra as precauções básicas indicadas seguidamente para evitar deste modo a possibilidade de lesões gra­ves ou até o perigo de morte devido a descargas eléctricas, incêndios ou outras contingências. Estas precauções incluem, mas não ficam limitadas, aos seguintes pontos:
ATENÇAO
Cumpra sempre as precauções básicas indicadas a continuação para, deste modo, evitar a possibilidade de sofrer ou ocasionar noutras pessoas a possibilidade de lesões físicas ou deteriorar o instrumento ou outros objectos. Estas pre­cauções incluem, mas não ficam limitadas, pelos seguintes pontos:
Precauções
Fornecimento de energia/adaptador de alimentação de CA
Utilize a tensão adequada para o seu instrumento. A tensão neces­sária figura impressa na placa de identificação do instrumento.
Utilize apenas o adaptador (PA-5C, PA-5D ou um equivalente reco­mendado pela Yamaha) especificado. O uso de um adaptador enganado pode deteriorar o instrumento ou provocar o seu sobrea­quecimento.
Reveja o estado da ficha da corrente periodicamente ou limpe-a sempre que for necessário.
Não ponha o cabo do adaptador perto de fontes de calor (aquece­dores, radiadores, etc.), não o dobre demasiado, não ponha objec­tos pesados sobre o mesmo e não faça a sua instalação em lugares onde possam passar muitas pessoas ou ser pisado.
Não abrir
Não abra o instrumento nem trate de desmontar ou modificar de nenhuma maneira os componentes internos. O instrumento conta com componentes que não podem ser reparados pelo usuário. Em caso de situações anormais no seu funcionamento, deixe de utilizar o instrumento imediatamente e consulte o pessoal especializado do serviço de atenção da Yamaha.
Advertência relativa à água
Não exponha o instrumento à chuva, nem o use perto da água ou em lugares onde exista muita humidade. Não ponha recipientes que contenham líquido encima do instrumento, posto que podem entornar e penetrar no interior do aparato.
Não ligue ou desligue este cabo com as mãos molhadas.
Advertência relativa ao fogo
Não coloque objectos acesos como, por exemplo, velas sobre a unidade porque poderiam cair e provocar um incêndio.
Se observar situações anormais
Se o cabo ou a ficha do adaptador de CA estiverem deteriorados, se o som for interrompido de repente durante o uso do instrumento ou se detectar cheiro a queimado ou fumo durante a sua utilização, desligue imediatamente o instrumento, extraia o cabo da tomada de corrente e consulte o pessoal do serviço autorizado da Yamaha.
Fornecimento de energia/adaptador de alimentação de CA
Quando desligar o cabo do instrumento ou da tomada de corrente, segure e puxe da ficha e não do cabo. Se puxar do cabo o mesmo poderá ficar deteriorado.
Desligue o adaptador de CA quando não estiver a usar o instru­mento ou quando houver trovoada.
Não ligue o instrumento em tomadas de corrente usando fichas múltiplas. A qualidade do som pode ser alterada ou a ficha ficar sobreaquecida.
Situação
Não ponha o instrumento em lugares onde houver muito pó ou vibrações excessivas, nem a temperaturas extremas (evite situa-lo ao sol, perto de aquecedores ou dentro de automóveis durante o dia), para evitar deste modo a possibilidade de ocasionar defor­mações no painel ou deteriorar os componentes internos.
Não utilize o instrumento perto de aparelhos de televisão, rádios, aparelhos estereofónicos, telefones móveis ou dispositivos eléctricos de qualquer outro tipo. Se assim for, o instrumento, o aparelho de TV ou rádio poderiam originar interferências na transmissão do som.
Não ponha o instrumento sobre superfícies pouco estáveis, das quais possam cair acidentalmente.
Antes de mudar o instrumento de lugar, desligue o adaptador e todos os outros cabos eléctricos.
Utilize somente o suporte especificado para o instrumento. Quando montar o suporte, utilize sempre os parafusos fornecidos com o mesmo. Em caso contrário, poderiam ficar deteriorados os compo­nentes internos ou, como consequência, o instrumento poderia cair.
Yamaha não se responsabiliza pelos danos devido ao uso inapropriado ou modificações feitas no instrumento, nem
pelos dados perdidos ou destruídos. Desligue sempre o instrumento quando não estiver a ser usado. Apesar do interruptor de alimentação estar na posição “STAND-BY, a electricidade continuará a entrar no instrumento
com um nível mínimo. Se não vai utilizar o instrumento durante um período de tempo prolongado não se esqueça de desligar o adaptador de CA da tomada de CA da parede.
As ilustrações e as janelas LED mostradas no manual do usuário têm apenas uma finalidade ilustrativa e podem diferir ligeiramente das do seu instrumento.
YPP-200
5
Ligações
Antes de ligar o instrumento noutros componentes electrónicos des­ligue a alimentação de todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes desça o volume ao mínimo. Igualmente, recorde ajustar o volume de todos os componentes para o nível mínimo e ir aumentando progressivamente à medida em que for uti­lizando o instrumento, para estabelecer o nível de audição desejado.
Manutenção
Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utilize dissolventes de pintura, líquidos de limpeza, nem panos impregna­dos em produtos químicos.
Atenção: manejo
Não insira ou deixe cair papéis ou objectos metálicos ou de qual­quer outro tipo nos orifícios da tampa do painel ou do teclado. Se isto suceder, desligue imediatamente a alimentação e extraia o cabo de alimentação da tomada de CA. Seguidamente, peça ao pessoal de assistência da Yamaha para fazer a revisão do instru­mento.
Não deixe objectos de vinilo, plástico ou borracha encima do instru­mento, posto que podem descolorar o painel ou o teclado.
Não apoie todo o peso do seu corpo nem coloque objectos muito pesados sobre os botões, comutadores ou conectores do teclado.
Não utilize o instrumento durante um período muito prolongado de tempo com níveis de volume excessivamente altos, posto que pode ocasionar perda permanente da capacidade de audição. Se notar uma perda de audição ou zumbidos nos ouvidos, consulte um médico.
Guardar dados
Guardar dados e realizar cópias de segurança
Os dados internos serão conservados durante 1 semana aproxima­damente depois de desligar a alimentação. Se ultrapassar este período de tempo, os dados perdem-se. Não se esqueça de ligar o instrumento (interruptor de alimentação na posição ON) durante alguns minutos pelo menos uma vez por semana. Os dados tam­bém podem perder-se devido a um funcionamento defeituoso ou um manejo inadequado. Guarde os dados importantes num meio externo como o arquivador de dados MIDI Yamaha MDF3.
Cópia de segurança em disquete
Como medida de protecção contra a perda de dados ocasionada pelo deterioro dos meios, é aconselhável guardar os dados impor­tantes em dois disquetes.
YPP-200
Introdução
Parabéns por ter seleccionado um Light Piano YPP-200 Yamaha. A sua YPP-200 é um instrumen­to musical excelente que utiliza a tecnologia musical avança da Yamaha. Tendo em conta uma manutenção adequada a YPP-200 poderá proporcionar-lhe muitos anos de prazer musical.
A YPP-200 utiliza a tecnologia de geração de tons AWM por meio de amostragem estéreo para o
Light Piano produzindo vozes musicais ricas e um som com um realismo incomparável. As vozes de piano foram criadas com amostras completamente novas gravadas num piano de cauda para concertos.
O modo de interpretação dual permite tocar simultaneamente 2 vozes.
Característica de metrónomo com tempo variável para facilitar a prática.
A gravadora digital de 2 pistas permite gravar e fazer a reprodução de qualquer coisa que tocar no
teclado.
A compatibilidade MIDI e a gama de funções MIDI fazem que a YPP-200 seja útil numa vasta
gama de sistemas musicais MIDI avançados.
Para aproveitar ao máximo o potencial de interpretação e as características da YPP-200, aconselha­mos fazer a reprodução completa deste manual de instruções e conservá-lo num lugar seguro para poder consultá-lo no futuro.
Marcas comerciais
Apple e Macintosh são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registradas nos E.U. e noutros países.
Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos seus proprietários respectivos.
Acessórios incluídos
Manual de instruções
Atril
Interruptor de pedal FC5 (x1)
Suporte do teclado
SITUAÇÃO DA PLACA DE CARACTERÍSTICAS: A placa de características está situada no painel inferior. Nesta placa figuram as seguintes características: o modelo, o número de série, a tensão de alimentação, etc. Aponte o modelo, o número de série, e a data de aquisição nos espaços indicados a continuação, e guarde este manual como registo permanente da sua aquisição.
Modelo______________________________________________ Nº de série___________________________________________ Data de aquisição_____________________________________
6
Painel de controlo ........................................................ 8
Instalação
.................................................................. 10
Ligações eléctricas
.......................................... 10
Tomadas de acessórios
.................................. 10
Atril
.................................................................... 11
Selecção e interpretação de vozes ..................
12
Reprodução das canções de demonstração
.. 13
Demonstração de vozes
.................................. 13
Canções pré-ajustadas
.................................... 14
Repetição A-B de canções pré-ajustadas
...... 15
Cancelamento de partes de uma
canção pré-ajustada
........................................ 16
Início sincronizado .......................................... 16
Início/paragem com o pedal suave.................... 16
O modo dua
l.............................................................. 17
Outras funções do modo dual .......................... 17
Reverberação
.......................................................... 18
Ajustamento da profundidade de reverberação .. 18
O Efeito
...................................................................... 19
Ajustamento da profundidade do efeito.............. 19
Sensibilidade à pressão
........................................ 20
Transposição
............................................................ 21
O metrónomo e o controlo do tempo
................ 22
O metrónomo
.................................................... 22
Atribuição do tempo do metrónomo .................. 22
Função de volume do metrónomo .................... 22
Controlo do tempo
.......................................... 22
Utilização da gravadora de canções do usuário
23
Gravação
.......................................................... 23
Mudança dos ajustamentos iniciais .................. 24
Apagar uma única pista.................................... 24
Reprodução
...................................................... 25
Início sincronizado .......................................... 25
Início/paragem com o pedal suave.................... 25
Modo de Função
...................................................... 26
Para seleccionar uma função............................ 26
F1 Afinação
...................................................... 27
F2 Escala
.......................................................... 27
F2.1: Escala...................................................... 27
F2.2: Nota básica .............................................. 27
F3 Funções do modo dual
.............................. 28
F3.1: Balance dual ............................................ 28
F3.2: Desafinação dual ...................................... 28
F3.3: Deslocamento de oitava da primeira voz...... 28
F3.4: Deslocamento de oitava da segunda voz .... 28
F3.5: Profundidade de efeito da primeira voz........ 29
F3.6: Profundidade de efeito da segunda voz ...... 29
F3.7: Reposição ................................................ 29
F4 Modo do pedal suave
................................ 29
F5 Volume do metrónomo
.............................. 29
F6 Volume de cancelamento
de partes de uma canção pré-ajustada
.... 29
F7 Funções MIDI
.............................................. 30
F7.1: Selecção de canal de transmissão MIDI .... 30
F7.2: Selecção de canal de recepção MIDI ........ 30
F7.3: Activação/desactivação de controlo local.... 31
F7.4: Activação/desactivação de mudança de programa
.................................................... 31
F7.5: Activação/desactivação de mudança de controlo
...................................................... 32
F7.6: Transposição de transmissão MIDI............ 32
F7.7: Transmissão de ajustamentos do painel/estados
................................................ 32
F7.8: Despejar dados por lotes.......................... 32
F8 Funções de protecção
...................................... 33
F8.1: Voz ........................................................ 33
F8.2: MIDI ...................................................... 33
F8.3: Afinação ................................................ 33
F8.4: Pedal...................................................... 33
Utilização das funções MIDI
................................ 34
Que é o MIDI?
.................................................. 34
Ligação num computador pessoal
................ 36
Chamada dos pré-ajustamentos de fábrica
.... 37
Localização e reparação de avarias
.................. 37
Opções
...................................................................... 37
Descrições das vozes
................................................ 38
Lista de canções de demonstração e canções pré-ajustadas
.................. 39
Lista de ajustamentos de fábrica
.............................. 40
Formato de dados MIDI
.............................................. 41
Gráfica de implementação MIDI
................................ 45
Conjunto do suporte do teclado
.............................. 46
Especificações
............................................................ 52
YPP-200
7
Índice
YPP-200
1
Interruptor de alimentação [STANDBY/ON]
Pressione no interruptor [STANDBY/ON] uma vez para ligar a alimentação, e outra vez para desligar. Quando ligar a alimentação, o LED de um selector de voz estará aceso.
2 Controlo do volume principal
[MASTER VOLUME]
O controlo [MASTER VOLUME] ajusta o volume (o nível) do som produzido pelo sistema de som estéreo interno da YPP-200. O controlo [MASTER VOLUME] ajusta também o volume dos auscultadores quando forem ligados uns auscultadores na tomada PHONES (página 11).
3
Botão de demonstração [DEMO]
Activa o modo de reprodução de demonstração no qual poderá seleccionar a reprodução de diversas sequências de demonstração para cada uma das vozes da YPP-200, ver a página 13.
4
Botão de transposição [TRANSPOSE]
O botão [TRANSPOSE] permitir-lhe-á o acesso à função TRANSPOSE da YPP-200 (para deslocar o tom de todo o teclado ascendente ou descendente em intervalos de semitons).
5
Botão de função [FUNCTION]
Este botão permite o acesso a uma vasta gama de funções da unidade, incluindo as funções MIDI, que melhoram em grande medida a versatilidade e a capa­cidade de interpretação. Para informação complemen­tar, consultar a página 26.
6
Botão do metrónomo METRONOME [START/STOP]
Activa e desactiva o som do metrónomo. Os botões [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] utilizam-se para ajustar o
tempo do somo do metrónomo. Os botões
[-/NO] e
[+/YES] são empregados para mudar a atribuição do
tempo (compasso) do metrónomo se for empregado enquanto estiver carregado o botão
METRONOME
[START/STOP] - página 22.
7
Botões do tempo [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲]
Estes botões ajustam o tempo da função do metróno­mo bem como o tempo de reprodução da função da gravadora. A margem de tempo é de 32 a 280 tempos por minuto; página 22. Estes mesmos botões também são utilizados para seleccionar funções - página 26.
8
Botões de selecção de canções [-/NO], [+/YES]
Estes botões seleccionam os números de canções pré-ajustadas para ajustar uma gama de outros parâ- metros.
8
Painel de controlo
As tomadas PHONES estão situadas no painel frontal, em baixo, no canto esquerdo do teclado. (Ver a página 11)
12
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
3
8. 8. 8.
56 7 8 9!0
4
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
9
Botão de canções de [PRESET SONG]
Este botão estabelece o modo de canções pré-ajusta­das. Neste modo, poderá empregar os botões [/NO], [+/YES] para seleccionar uma das 20 canções.
)
Botões das pistas 1 e 2 (TRACK [1] e [2])
A YPP-200 tem uma gravadora de 2 pistas, e usam-se estes botões para seleccionar a pista(s) a gravar ou a reproduzir. Para informação complementar, consultar a página 23.
! Botões de início/paragem SONG
[START/STOP] e gravação [REC]
Estes botões controlam a gravadora da YPP-200, per­mitindo-lhe gravar e fazer a reprodução de tudo o que estiver a tocar no teclado.
@ Selectores de voz
Pressione em qualquer dos selectores de voz para seleccionar a voz correspondente. O LED do selector de voz estará aceso para indicar a voz seleccionada actualmente. Conta também com o modo DUAL no qual podem ser interpretadas simultaneamente duas vozes em toda a gama do teclado. (Ver a página 17 para informação complementar).
#
Botão de reverberação [REVERB]
O botão [REVERB] selecciona um numero determina- do de efeitos de reverberação digital que poderá utili­zar para conseguir uma maior profundidade e força de expressão. Ver a página 18 para informação comple­mentar.
$
Botão de efeitos [EFFECT]
Este botão selecciona vários efeitos que irão dar maior profundidade e animação ao som.
%
Botão de sensibilidade de pressão [TOUCH]
O botão [TOUCH] facilita o ajustamento da resposta de pressão da YPP-200 para adaptá-la ao seu modo de tocar. Ver a página 20 para informação comple­mentar.
^
Tomadas dos auscultadores (PHONES)
... Para informação complementar, ver a página 11.
&
Conectores de entrada/saída MIDI (MIDI IN/OUT)
... Para informação complementar, ver a página 11.
*
Tomadas de pedal suave/suavizar (PEDAL DAMPER/SOFT)
... Para informação complementar, ver a página 11.
( Tomadas de saída (OUTPUT) direita
(R) e esquerda/esquerda+direita (L/L+R)
... Para informação complementar, ver a página 10.
º
Tomada de entrada de alimentação (DC IN 12V)
... Para informação complementar, ver a página 10.
YPP-200
9
Painel de controlo
@#
^
$%
&* ( )
YPP-200
10
Instalação
Ligações eléctricas
Utilização de um adaptador de alimentação de CA...........
Z
Verifique bem se o interruptor da alimentação STAND-BY/ON da YPP­200 se está na posição STAND-BY
X
Ligue o adaptador de CA (P A-5C, PA-5D ou outro adaptador recomen­dado especificamente pela Yamaha) na tomada da fonte de alimen­tação.
C
Ligue o adaptador de CA numa tomada de corrente.
Tomadas de acessórios
Utilização das tomadas de saída (OUTPUT) direita
(R) e esquerda/esquerda+direita (L/L+R) ..........................
As tomadas OUTPUT R e L/L+R fornecem o som da YPP-200 para a ligação num amplificador de instrumentos, consola de misturas, sistema de discursos públicos, ou equipamentos de gravação. Se ligar a YPP200 num sistema de som monofónico, utilize apenas a tomada L/L+R. Quando inserir a ficha só na tomada L/L+R, os sinais dos canais esquerdo e direi­to combinam-se e são fornecidos através da tomada L/L+R para não per­der nenhum dos sons da YPP-200.
ATENÇÃO
Não interrompa em nenhum caso a fonte de alimentação (isto é, não desligue o adaptador de CA) enquanto a YPP-200 estiver a realizar operações de gravação, por que poderia perder os dados.
ATENÇÃO
Quando as tomadas OUTPUT da YPP-200 estiverem ligadas num sistema de som exterior, antes do mais deverá ligar a alimentação da YPP-200, e depois a alimen­tação do amplificador/sistema de altifalantes exterior. Para desligar a alimentação, deverá inverter esta ordem.
ATENÇÃO
Antes de ligar a YPP-200 noutros componentes electrónicos, desligue a alimentação de todos os componentes. Antes de ligar ou desligar a alimentação de todos os componentes, ajustamento os níveis de volume ao mínimo.
PRECAUÇÃO
Utilize apenas o adaptador de alimentação de CA Yamaha PA-5C, PA-5D (ou outro adaptador recomendado especificamente pela Yamaha) para ligar o instrumento na rede eléctrica. O uso de outros adaptadores poderá ocasionar danos irreparáveis no adaptador e na YPP-200.
Desligue o adaptador de alimentação de CA quando não for utilizar a YPP-200 ou durante trovoadas com faíscas.
Se ligar ou desligar o adaptador de alimentação de CA, a YPP200 será reiniciada com os valores de ajustamento inicias.
Sistema estéreo
PA-5C
Sistema estéreo
YPP-200
11
Instalação
Utilização dos conectores MIDI IN e OUT .........................
O conector MIDI recebe os dados MIDI desde um dispositivo MIDI exter­no que podem ser utilizados para controlar a YPP-200. O conector MIDI OUT transmite os dados MIDI gerados pela YPP-200 (por exemplo, os dados de velocidade e notas produzidas ao tocar no teclado da YPP-200). Na secção de Funções MIDI, da página 30, poderá consultar informação complementar MIDI.
Utilização do pedal para suavizar (ligação de um
interruptor de pedal na tomada DAMPER).........................
Um interruptor de pedal ligado na tomada DAMPER funcionará basica­mente do mesmo modo que o pedal para suavizar num piano acústico. Quando pisar no interruptor de pedal, as notas tocadas terão um som mais prolongado. Quando deixar de carregar no interruptor do pedal, as notas sustidas serão interrompidas (deixam de soar) imediatamente.
Utilização do pedal suave (ligação de um
interruptor de pedal na tomada SOFT)...............................
Um interruptor de pedal ligado na tomada SOFT reduz o volume e muda ligeiramente o timbre das notas tocadas enquanto estiver a pisar o inte­rruptor de pedal. A função do pedal suave não afecta as notas que já esti­verem a ser sustidas quando pisar o interruptor de pedal. Este interruptor de pedal também pode ser programado para funcionar como interruptor de início/paragem com o Modo de pedal suave descrito na página 29.
Utilização das tomadas de auscultadores (PHONES)................
Podem ser ligados dois pares de auscultadores estéreo standard nestas tomadas para ouvir em privado ou para tocar a altas horas da noite. O sis­tema de altifalantes interno desliga automaticamente quando os auricula­res são ligados numa das tomadas PHONES.
Atril
A YPP-200 é fornecida com um atril que pode ser inserido no instrumento na ranhura da parte posterior do painel de controlo.
Verifique bem não pisar o pedal na altura de ligar o instrumento, posto que se estiver pisado inverterá o estado de activado/desactivado do pedal.
Se a função de suavizar do pedal não funcionar, ou se as notas continuam a estar sustidas depois de ter soltado o interruptor do pedal, verifique se o pedal está bem ligado na tomada DAMPER.
Sequen-
ciador
Secuen-
ciador
YPP-200
Ligue a alimentação ............................................................
Com o adaptador de alimentação de CA ligado, pressione no interruptor
[STAND-BY/ON]
até ficar fixo na posição ON. Quando não estiver a uti­lizar o instrumento, não se esqueça de desligar a alimentação. (Pressione de novo no interruptor de modo para que saia da posição fixa.)
Ajustamento o volume ........................................................
Ajustamento inicialmente o controlo
[MASTER VOLUME]
numa posição intermédia entre MIN e MAX, Depois, quando começar a tocar, reajuste a posição do controlo
[MASTER VOLUME]
para o nível de
audição mais adequado.
Seleccione uma voz ............................................................
Seleccione a voz desejada pressionando num dos selectores de voz.
12
PRECAUÇÃO
Mesmo quando o interruptor estiver na posição STAND-BY/ON, a electricidade
continua a fluir pelo instrumento ao nível mínimo. Se não vai utilizar a YPP-200 durante períodos de tempo prolongados, verifique bem se desligou o adaptador de CA da tomada de CA.
Ver Descrições das vozes na página 38.
Toque ....................................................................................
A YPP-200 oferece também resposta para a pressão, para que o volume e o timbre das notas tocadas possam ser controlados de acordo com a força aplicada ao carregar nas teclas. A quantidade de variação disponí- vel depende da voz seleccionada.
Acrescente os efeitos necessários....................................
Poderá acrescentar ou mudar a reverberação e os efeitos como quiser empregando o botão
[REVERB]
(página 18) e o botão
[EFFECT]
(página 19).
Algumas vozes não respondem à pressão exercida. Para informação complementar, ver Descrições das vozes na página 38.
Selecção e interpretação de vozes
YPP-200
13
As canções de demonstração incluídas, mostram de um modo eficaz cada uma das vozes da YPP-200. Conta também com 20 vozes pré-ajustadas que poderá fazer a sua reprodução individualmente, todas em sequência, ou numa ordem aleatória. Seguidamente indica-se o modo de seleccionar e fazer a reprodução das canções de demonstração.
* Para ver a lista completa de canções de demonstração e
canções pré-ajustadas, consulte a página 39.
Demonstração de vozes
Active o modo de demonstração....................................
Pressione no botão
[DEMO]
para activar o modo de demonstração; os
selectores de vozes cintilarão sequencialmente.
Faça a reprodução de uma demonstração de vozes ....
Pressione num dos selectores de voz para iniciar a reprodução de todas as canções começando pela canção de demonstração da voz correspondente, oferecendo a voz seleccionada normalmente com este botão selector de voz. (Se carregar no botão
SONG [START/STOP]
em lugar de num botão selector de voz, a canção de demonstração de PIANO 1 começará a ser lida.) O indicador da voz seleccionada cintila­rá durante a reprodução e aparecerá - - - no visualizador de LED. Poderá iniciar a reprodução de qualquer canção de demonstração de vozes pressionando no selector da voz correspondente. Poderá parar a reprodução em qualquer altura pressionando no botão
SONG
[START/STOP]
, ou no selector de voz da demonstração que está a
ser lido actualmente.
Sair do modo de demonstração......................................
Pressione no botão
[DEMO]
para sair do modo de demonstração e
voltar para o modo de reprodução normal.
Reprodução das canções de demonstração
O modo de demonstração ou de canção pré-ajustada não poderá ser acti­vado enquanto estiver a fazer a reprodução de uma canção do usuário (página 23).
Não terá lugar nenhuma recepção MIDI no modo de demonstração/canção pré-ajustada.
Os dados da demonstração/canção pré-ajustada não são transmitidos através dos conectores MIDI.
Utilize o controlo (MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
YPP-200
14
Reprodução das canções de demonstração
Canções pré-ajustadas
Active o modo de canções pré-ajustadas ......................
Pressione no botão
[PRESET SONG]
para activar o modo de
canções pré-ajustadas - os indicadores
[PRESET SONG]
, TRACK
[1]e [2]
estarão acesos.
Faça a reprodução de uma de canção pré-ajustada......
Para fazer a reprodução de qualquer das 20 canções pré-ajustadas incorporadas, utilize os botões
[-/NO], [+/YES]
para seleccionar o número da canção que deseja reproduzir (o número aparecerá no visualizador de LED), e pressione nessa altura no botão
SONG
[START/STOP]
. A reprodução começará a ser feita automaticamente quando acabar a reprodução da canção pré-ajustada seleccionada. Seleccione ALL em lugar de um número para fazer a reprodução de todas as canções pré-ajustadas sequencialmente, ou seleccione rnd para fazer a reprodução contínua de todas as canções pré-ajustadas numa ordem aleatória. Pressione no botão
SONG [START/STOP]
para parar a reprodução.
Saia do modo de canções pré-ajustadas ......................
Pressione no botão
[PRESET SONG]
para sair do modo de canções pré-ajustadas, o indicador passa a estar apagado, e voltará para o modo de reprodução normal.
Utilize o controlo (MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Poderá utilizar os botões (TEMPO/FUNCTION ▼, ▲,) para ajustar o tem-
po da reprodução conforme as necessidades. Isto produz uma variação relativa do tempo, com uma margem desde -50 a - - - até “50 como máximo; a margem mudará dependendo da canção seleccionada.
O tempo de ajustamento de fábrica - - -é seleccionado automatica- mente sempre que seja seleccionada uma canção pré-ajustada nova, ou seja iniciada a reprodução de uma canção pré-ajustada nova duran­te a reprodução de
ALL ou de rnd.
Poderá tocar no teclado ao mesmo tempo que está a ouvir a reprodução da canção pré-ajustada. Poderá mudar a voz de reprodução do teclado.
Poderá mudar o tipo de reverberação que se aplica à voz que estiver a
tocar no teclado e para a canção pré-ajustada. Poderá mudar o tipo de efeito e a sensibilidade da pressão que se aplica à voz que estiver a tocar no teclado. Quando seleccionar uma nova canção pré-ajustada ou quando iniciar automaticamente uma nova canção pré-ajustada no modo de reprodução contínua, será seleccionado automaticamente o tipo de reverberação HALL 1.
YPP-200
15
Reprodução das canções de demonstração
Repetição A-B de canções pré-ajustadas
A função de repetição A-B pode ser usada para repetir continuamente uma frase especificada dentro de uma canção pré-ajustada. Combinada com a função de cancelamento de parte, descrita mais adiante, propor­ciona uma forma excelente de praticar frases difíceis.
Especifique o princípio (A) da Frase..................................
Seleccione e faça a reprodução de uma canção pré-ajustada, e pressione depois no botão
[FUNCTION]
ao princípio da frase que deseje repetir. Deste modo ajustará o ponto “A” (aparecerá “A - no visualizador). Para ajustar o ponto “A” ao princípio da canção,
[FUNCTION]
antes de
iniciar a reprodução.
Especifique o fim (B) da frase ............................................
Pressione no botão
[FUNCTION]
por segunda vez no fim da frase. Des­te modo o ponto “B” ficará ajustado (aparecerá “A -b no visualizador). Neste ponto, a repetição da reprodução será iniciada entre os pontos A e B especificados. O metrónomo começará a funcionar quando for iniciada a reprodução para proporcionar-lhe uma referência do tempo. No entanto, se repetir a reprodução desde o princípio da canção, não existirá referên­cia do tempo desde o metrónomo. Para ajustar o ponto B no fim da canção, pressione no botão
[FUNC-
TION]
depois de ter acabado a reprodução da canção e antes de A -
desaparecer do visualizador.
Pare a reprodução................................................................
Pressione no botão
SONG [START/STOP]
para parar a reprodução enquanto estiver a reter os pontos A e B especificados. A repetição A-B da reprodução será reiniciada se carregar de novo no botão
SONG
[START/STOP]
.
Para cancelar os pontos A e B, pressione uma vez no botão
[FUNC-
TION]
.
Os pontos A e B são cancelados automaticamente quando se seleccio­na uma canção nova.
A função de repetição A-B não pode ser usada durante a reprodução de
ALL ou rnd.
YPP-200
16
Reprodução das canções de demonstração
Cancelamento de partes de uma canção pré-ajustada
As 20 canções pré-ajustadas têm partes separadas da mão esquerda para a direita que podem ser activadas e desactivadas à medida que forem necessárias para praticar a parte correspondente no teclado. A parte da mão direita da pista
TRACK [1]
, e a parte da mão esquerda
faz a reprodução da pista
TRACK [2]
.
Desactive a parte desejada ............................................
Pressione no botão
TRACK [1]ou[2]
para desactivar a parte correspondente; o indicador respectivo apagar-se-á (estes botões controlam alternativamente a activação e desactivação da parte correspondente).
Início/paragem da reprodução ......................................
Pressione no botão SONG [ST AR T/ST OP] para iniciar e parar a repro­dução como for necessário.
Início sincronizado..........................................................
Quando for activada a função de início sincronizado, a reprodução da canção pré-ajustada seleccionada iniciar-se-á automaticamente logo que começar a tocar no teclado. Para activar a função de início sincronizado, pressione no botão
SONG [START/STOP]
ao mesmo tempo que mantém carregado o botão da parte correspondente com a parte que está activada. Apare­cerá um ponto no canto inferior direito do visualizador. (Repita a ope­ração anterior para desactivar a função de início sincronizado.) A reprodução iniciar-se-á logo que começar a tocar no teclado.
Início/paragem com o pedal suave................................
Poderá utilizar um interruptor de pedal, ligado na tomada SOFT, para iniciar e parar a reprodução da canção pré-ajustada mediante a função do Modo de pedal suave descrita na página 29.
As partes podem ser activadas e desactivadas inclusivamente durante a reprodução.
A função de cancelamento de partes de uma canção pré-ajustada não pode ser usada durante a reprodução de
ALL”” ou rnd.
A função de Volume de cancelamento de partes de uma canção
pré-ajustada descrita na página 29 pode ser usada para ajustar a parte cancelada para ser lida com um volume de “0” (sem som) até
“20”. O ajustamento de fábrica é “5”.
Ambas as partes são activadas automaticamente sempre que se seleccionar uma nova canção.
Se mantiver carregado o botão de uma pista que está desactivada
enquanto estiver a carregar no botão SONG (ST ART/STOP], esta pis­ta activar-se-á e activará também o modo de início sincronizado.
O modo dual torna possível tocar duas vozes simultaneamente por toda a margem do teclado.
Para activar o modo dual, pressione em dois selectores de voz ao mesmo tempo (ou pressione num selector de voz ao mesmo tempo que tiver outro carregado). Os indicadores de voz de ambas as vozes seleccionadas ficam acesos quando o modo dual estiver activado. Para voltar para o modo de interpretação normal de uma voz, pres­sione em qualquer selector de voz simples. De acordo com a prioridade de numeração das vozes, como poderá observar no diagrama da esquerda, os números com um valor inferior serão atribuídos à primeira voz (a outra voz será designada como a segunda voz).
Outras funções do modo dual......................................
O modo de Função da YPP-200 proporciona acesso a outras funções do modo dual, enumeradas a continuação. Para informação comple­mentar, consultar as páginas correspondentes.
Balance de dual ..........................................................28
Desafinação de dual .................................................. 28
Deslocamento de oitava da primeira voz .................. 28
Deslocamento de oitava da segunda voz .................. 28
Profundidade do efeito da primeira voz...................... 29
Profundidade do efeito da segunda voz .................... 29
Reposição .................................................................. 29
YPP-200
17
O modo dual
(EFFECT] no modo Dual
Dependendo das condições, um tipo de efeito terá prioridade sobre o outro. A profundidade será decidida de acordo com o valor do ajustamento inicial da profundidade da combinação de vozes. No entanto, utilizando a função F3 (ver a página 28) poderá mudar o valor da profundidade para cada voz como quiser. Os ajustamentos da profundidade do efeito realizados com os controlos do painel (isto é, pressionando nos botões (-/NO] ou (+/YES] ao mesmo tempo que mantiver carregado o botão [EFFECT] - ver a página 19) só serão aplicados para a primeira voz.
[REVERB] no modo Dual
O tipo de reverberação atribuído à primeira voz terá prioridade sobre o outro. (Se a reverberação está ajustada no OFF, o tipo de reverberação da segunda voz terá efectividade.) Os ajustamentos da profundidade de reverberação realizados com os controlos do painel (isto é, pressionando nos botões (-/NO] ou (+/YES] ao mesmo tempo que mantiver carregado o botão [REVERB] - ver a página 18) só serão aplicados para a primeira voz.
Prioridade de numeração das vozes
Prioridad de numeración de voces
1 2 3 4 5 6 7 8
Loading...
+ 36 hidden pages