Yamaha YFZ50 – 2017 User manual

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
Il comprend d’importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFZ05YYXH
BW4-F8199-60
Original instructions
Notice originale
Manual original
PRINTED IN TAIWAN
2016.04
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
AVERTISSEMENT
Ce VTT ne doit pas être piloté par les enfants de moins de 6 ans.
YFZ05YYXH
BW4-F8199-60-F0
FBU36780
AEON MOTOR CO., LTD. 74342 No.41, Nanzhou, Shanshang Dist., Tainan City, Taiwan (R.O.C.)
Fabricant
18
mars
, 2016
Conformément à la Directive 2006/42/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de santé et aux prescriptions en matière de sécurité de la Directive 2006/42/CE
(le cas échéant)
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
2014/30/UE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)
Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Directeur Général Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Vehicle & Solution Business Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD. Date de délivrance
Déclaration de conformité CE
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
General Manager Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Vehicle & Solution Business Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
18 March, 2016
YFZ50 (YFZ05YYX) (RF3AA04W0G0000201–)
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
RF3 AA04W 0G0 000201
YFZ50 (YFZ05YYX) (RF3AA04W0G0000201–)
RF3 AA04W 0G0 000201
2014/30/EU
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Akihiro Tsuzuki
Date of Issue
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
to which this declaration applies, conforms to the essential health and safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
Manufacturer
AEON MOTOR CO., LTD. 74342 No.41, Nanzhou, Shanshang Dist., Tainan City, Taiwan (R.O.C.)
Akihiro Tsuzuki
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
FBU17171

INTRODUCTION

FBU17203
Félicitations au propriétaire du modèle YFZ05YYXH de Yamaha. Ce motoquad représente le fruit de nom­breuses années d’expérience dans la production de machines de sport, de tourisme et de course. Grâce à l’acquisition de ce véhicule Yamaha, vous pouvez désormais apprécier pleinement la perfection techni­que et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine. Ce manuel vous apportera des connaissances élémentaires sur les caractéristiques et le fonctionnement de ce motoquad. Ce manuel comprend des informations de sécurité importantes. Il fournit des indi-
cations sur les techniques spéciales et les compétences nécessaires pour conduire le motoquad.
Il présente également les procédures de contrôle et d’entretien de base. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du motoquad, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser le motoquad. Il est impératif de bien
comprendre toutes les instructions.
Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention collées sur le véhi-
cule.
Ce VTT ne doit pas être piloté par les enfants de moins de 6 ans.
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS :
Un VTT n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter un VTT, il faut s’assurer d’avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habilité, les capacités physiques et le bon sens d’un adulte. Cer-
tains peuvent ne pas être capables de piloter un VTT en toute sécurité. Une surveillance parentale perma­nente est donc impérative. Les parents ne devraient permettre une utilisation régulière de ce VTT que si le jeune se montre capable de le piloter en toute sécurité. Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande à tout pilote débutant de limiter au maximum la puissance du moteur. La vis de réglage du limiteur pourra être desserrée progressivement au fur et à mesure que le pilote débutant se sera familiarisé avec son véhicule. Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et augmenter judicieusement la puissance du VTT en fonction de celles-ci. Une fois que le pilote maîtrise parfaitement son véhicule en roulant à la vitesse maximale permise par le limiteur de vitesse du véhicule, on peut alors retirer le cache de limitation de vitesse du moteur. Comme le retrait de ce limiteur entraîne une augmentation considérable de la puissance du moteur, il con­vient de resserrer tout à fait la vis de réglage du limiteur de vitesse du véhicule et de la desserrer progres­sivement en fonction du niveau de maîtrise de la conduite à des vitesses plus élevées. Un jeune inexpérimenté doit suivre un stage de formation.
FBU17331
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FBU17343
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po­tentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de sécu­rité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de mort.
Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à pren­dre pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim­plification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FBU17351

REMARQUE IMPORTANTE

FBU17373
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces non goudronnées uniquement. La conduite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes goudronnées est dangereuse. Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT.
FBU33790
YFZ05YYXH
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2016 par Yamaha Motor Co., Ltd.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
re
1
édition, mars 2016
Tous droits réservés
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé à Taiwan
FBU17421

TABLE DES MATIÈRES

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES ....................................1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........................2-1
DESCRIPTION................................................ 3-1
Vue gauche ................................................. 3-1
Vue droite....................................................3-1
Commandes et instruments........................3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS ................ 4-1
Contacteur à clé.......................................... 4-1
Contacteurs à la poignée............................4-1
Coupe-circuit du moteur avec longe ..........4-2
Levier des gaz .............................................4-3
Limiteur de vitesse ......................................4-3
Levier de frein avant.................................... 4-6
Levier de frein arrière ..................................4-6
Frein de stationnement ...............................4-6
Kick .............................................................4-7
Bouchon du réservoir de carburant ............ 4-8
Carburant .................................................... 4-9
Robinet de carburant ................................4-11
Starter ...................................................... 4-12
Selle .......................................................... 4-13
Réglage du combiné ressort-amortisseur
arrière...................................................... 4-14
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............. 5-1
Carburant.................................................... 5-3
Huile moteur ............................................... 5-3
Huile de boîte de vitesses .......................... 5-3
Freins avant et arrière ................................. 5-3
Levier des gaz............................................. 5-3
Chaîne de transmission .............................. 5-3
Pneus.......................................................... 5-3
Visserie du châssis ..................................... 5-6
Instruments et commandes........................ 5-6
UTILISATION ................................................. 6-1
Mise en marche d’un moteur froid ............. 6-1
Mise en marche d’un moteur chaud........... 6-3
Rodage du moteur...................................... 6-3
Stationnement ............................................ 6-4
Stationnement en pente ............................. 6-4
Accessoires et chargement........................ 6-5
CONDUITE DU VTT........................................ 7-1
SE FAMILIARISER AVEC LE VTT................7-2
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET
DISCERNEMENT ......................................7-2
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU
TERRAIN .................................................7-10
PRISE DE VIRAGES ..................................7-13
MONTÉE DES PENTES............................. 7-15
DESCENTE DES PENTES......................... 7-18
TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE PENTE...7-19 TRAVERSÉE DES EAUX PEU
PROFONDES ..........................................7-20
CONDUITE SUR TERRAIN
ACCIDENTÉ ............................................7-22
DÉRAPAGE ET PATINAGE .......................7-22
QUE FAIRE SI... ........................................7-24
QUE FAIRE................................................7-24
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ............................................... 8-1
Manuel du propriétaire et trousse de
réparation.................................................. 8-2
Entretiens périodiques du système
antipollution............................................... 8-3
Tableau des entretiens et graissages
périodiques ............................................... 8-5
Dépose et repose du cache........................ 8-9
Contrôle de la bougie ................................. 8-9
Huile moteur ............................................. 8-11
Huile de boîte de vitesses ........................ 8-14
Nettoyage de l’élément du filtre à air........ 8-16
Nettoyage du pare-étincelles ................... 8-19
Réglage du carburateur ............................ 8-20
Réglage du régime de ralenti du
moteur .................................................... 8-20
Réglage de la garde du levier des gaz ..... 8-21
Jeu des soupapes .................................... 8-22
Freins ........................................................ 8-22
Contrôle des mâchoires de frein avant et
arrière...................................................... 8-23
Réglage de la garde du levier de frein
avant....................................................... 8-24
Réglage de la garde du levier de frein
arrière...................................................... 8-25
Tension de la chaîne de transmission ...... 8-26
Nettoyage et graissage de la chaîne de
transmission ........................................... 8-29
Contrôle et lubrification des câbles.......... 8-30
Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière................................ 8-30
Contrôle des roulements de moyeu de
roue......................................................... 8-31
Graissage des pivots du triangle de
suspension avant.................................... 8-31
Lubrification des pivots de fusée avant ....8-32
Lubrification de l’arbre de direction .......... 8-32
Batterie......................................................8-33
Remplacement du fusible ......................... 8-36
Dépose d’une roue....................................8-36
Repose d’une roue.................................... 8-37
Diagnostic de pannes ...............................8-38
Schéma de diagnostic de pannes ............8-39
NETTOYAGE ET REMISAGE ......................... 9-1
Nettoyage.................................................... 9-1
Remisage ....................................................9-2
CARACTÉRISTIQUES ..................................10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES ..................................11-1
Numéros d’identification........................... 11-1
INDEX........................................................... 12-1
FBU29681
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE
1
FBU36151
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le motoquad. Ces étiquettes contiennent des informations importantes en vue d’une utilisation sûre et appropriée. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, en de­mander une nouvelle à un concessionnaire Yamaha.
CARACTÉRISTIQUES
1-1
Europe
6,7
1
45
2 3
1
1-2
1
BD3-F816R-20
BW4-F816L-50
1
3
2
1-3
BD3-F816P-50
54
1
2016
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
BD3-F817L-20
1-4
13.8 kPa
0.14 kgf/cm²
2.0 psi
76
YFZ50
2.0 kW 100 kg
13.8 kPa
0.14 kgf/cm²
2.0 psi
BW4-F816M-M0
BW4-F156A-10
Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis veiller à vérifier les picto-
Lire le Manuel du propriétaire.
TOUJOURS porter un casque homologué et un équipement de protection.
Pour le VTT type 1 catégorie Y12 à partir de 12 ans. La conduite de ce VTT par les moins de 12 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort. La surveillance par un adulte est requise pour les jeunes de moins de 16 ans.
À partir de 16 ans. La conduite de ce VTT par les moins de 16 ans accroît les risques de blessures graves, voire de mort.
Utiliser à partir de 6 ans. Si vous avez moins de 6 ans, la conduite de ce motoquad augmente votre risque de blessures graves, voire de décès. Les enfants de moins de 16 ans doivent être supervisés par un adulte.
À partir de 10 ans. La conduite de ce VTT par les moins de 10 ans accroît les risques de blessures graves, voire de mort. La surveillance par un adulte est requise pour les jeunes de moins de 16 ans.
NE JAMAIS rouler sur des routes goudronnées.
NE JAMAIS transporter de passager.
grammes qui correspondent au modèle.
1
1-5
NE JAMAIS conduire après avoir absorbé de l’alcool, des médicaments ou de la drogue.
Mesurer la pression de gonflage des pneus à froid.
1
NE JAMAIS transporter du carburant ou des liquides inflammables.
Cette pièce contient de l’azote sous haute pression. Une mauvaise manipulation peut provoquer une explosion. Ne pas incinérer, perforer ni ouvrir.
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb.
1-6
**.* kPa *.** kgf/cm² *.* psi
Régler la pression de gonflage. Une pression de gonflage incorrecte peut causer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
**.* kPa *.** kgf/cm² *.* psi
La prise de virages requiert plus de force en mode quatre roues motrices et différentiel bloqué (“DIFF.LOCK”). Toujours rouler lentement et se réserver plus de temps et d’espace pour les manœuvres afin d’éviter de perdre le contrôle du véhicule.
1
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
1
2
3
Nom du modèle
Puissance max.
Poids en ordre de marche
1
Année de construction
Ce pictogramme représente le poids de remorquage maximum. (Poids total de la remorque et de son chargement) La surcharge peut provoquer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ce pictogramme représente le poids en flèche maximum. (Poids sur la flèche d’attelage) La surcharge peut provoquer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ce pictogramme mentionne les charges limites de ce VTT. Respecter toutes les charges limites et autres consignes relatives à la charge figurant dans ce manuel. La charge peut inclure conducteur, passager, équipement de protection, accessoires, objets personnels, bagages, et tout autre objet influant sur la charge. Bien veiller à ne pas dépasser les limites de charge. La surcharge peut provoquer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
1-7
Pour le Mexique
1
34
2
1
1-8
1
BD3-F816R-20
BW4-F816L-50
12
1-9
34
BD3-F816P-50
1
13.8 kPa
0.14 kgf/cm²
2.0 psi
13.8 kPa
0.14 kgf/cm²
2.0 psi
BW4-F816M-M0
1-10
Pour l’Océanie
1
34
2
1
1-11
12
WARNING
Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH.
WARNING
UNDER
1
6
Operation of this ATV by children under the age of 6 increases the risk of severe injury or death.
Adult supervision required for children under age 16.
NEVER permit children under age 6 to operate this ATV.
BW4-F816L-00
ALWAYS USE
AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS
HELMET AND ROADS PROTECTIVE
NEVER
without proper training or instruction. at speeds too fast for your skills or
the conditions. on public roads-a collision can occur with another vehicle. with a passenger-passengers affect balance and steering and increase risk of losing control.
ALWAYS :
use proper riding techniques to avoid
vehicle overturns on hills and rough terrain and it turns. avoid paved surfaces-pavement may seriously affect handling and control.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
NEVER USE
GEAR
operate :
LOCATE AND READ OWNER'S MANUAL.
NEVER CARRY NEVER USE
BD3-F1568-60
1-12
OR ALCOHOL
1
WARNING
NEVER ride as a
passenger.
Passengers can cause
a loss of control, resulting in SEVERE INJURY or DEATH.
BD3-F151H-00
2.013.8
2.013.8
1.812.4
1.812.4
9041
BW4-F816M-60
34
1-13
FBU17432

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FBU36351
UN MOTOQUAD N’EST PAS UN JOUET ET SON UTILISATION PEUT S’AVÉRER DANGE­REUSE.
Un motoquad réagit différemment des autres vé­hicules, notamment les motos et les voitures. Si vous ne prenez pas les précautions nécessaires, vous pouvez rapidement être victime d’une colli­sion ou d’un capotage, même lors de manœuvres habituelles telles qu’un virage ou le passage de collines ou d’obstacles. Si vous ne suivez pas les instructions, vous ris­quez DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT : Lire attentivement ce manuel et toutes les éti-
quettes, et suivre les procédures d’utilisation décrites.
Ne jamais conduire un motoquad avant d’avoir
maîtrisé les techniques nécessaires. Il est re­commandé de suivre des cours de pilotage. Les débutants doivent être formés par un moniteur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
certifié. Contacter un concessionnaire moto­quad agréé pour s’informer des cours de pilo­tage les plus proches de chez soi.
Toujours respecter les limites d’âge :
– Un enfant de moins de 6 ans ne doit jamais conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 50 cm. – Un enfant de moins de 12 ans ne doit jamais conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 70 cm. – Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90 cm.
Ne jamais laisser un enfant de moins de 16 ans
conduire un motoquad sans la supervision d’un adulte, et ne jamais laisser un enfant utiliser lon­guement un motoquad s’il n’a pas les capacités de le faire en toute sécurité.
Ne jamais transporter de passagers sur un mo-
toquad.
2
2-1
Ce véhicule est conçu pour une utilisation hors
route uniquement. Ne pas utiliser sur des sur­faces revêtues, notamment : trottoirs, allées, parkings, routes revêtues, rues ou autoroutes.
2
Prendre garde aux autres véhicules lors de la
conduite sur une voie publique non goudron­née. Veiller à bien connaître la loi et les règle­ments du pays avant d’emprunter une voie pu­blique non goudronnée.
Ne jamais conduire de motoquad sans porter
un casque de motocycliste homologué adapté à sa taille. Vous devez également porter une protection pour les yeux (lunettes étanches ou visière), des gants, des bottes, une chemise à manches longues ou une veste, et un pantalon.
Ne jamais consommer d’alcool, certains médi-
caments ou de la drogue avant ou pendant la conduite de ce VTT.
Ne jamais conduire à des vitesses trop élevées
pour vos compétences ou les conditions de conduite. Toujours adapter sa vitesse au terrain, à la visibilité, aux conditions d’utilisation et à son expérience.
Ne jamais tenter de wheelies, de sauts ou
d’autres acrobaties.
Toujours contrôler le motoquad avant chaque
utilisation afin de s’assurer qu’il peut être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’en­tretien figurant dans ce manuel.
Toujours conduire en gardant les mains sur le
guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Toujours aller lentement et être très prudent en
cas d’utilisation sur un terrain inconnu. Tou jours être vigilant quant à l’évolution des condi­tions de terrain lors de l’utilisation du motoquad.
Ne jamais utiliser le motoquad sur un terrain
trop accidenté, glissant ou instable avant d’avoir appris et mis en pratique les compé­tences nécessaires au contrôle du motoquad sur ce type de terrain. Toujours être particulière­ment prudent sur ces terrains.
Toujours recourir aux techniques recomman-
dées dans ce manuel pour aborder les virages. S’entraîner à exécuter les virages à faible vi­tesse avant de tenter de tourner à des vitesses plus élevées et ne jamais virer à des vitesses ex­cessives.
2-2
Ne jamais utiliser le motoquad sur des collines
trop abruptes pour lui ou pour vos capacités. S’entraîner sur des petites collines avant de passer à des collines plus hautes.
Toujours respecter les procédures appropriées
pour gravir des collines, comme décrit dans ce manuel. Vérifier soigneusement le terrain avant de gravir une colline. Ne jamais gravir de col­lines avec des surfaces excessivement glis­santes ou instables. Déplacer votre poids vers l’avant. Ne jamais donner trop brusquement des gaz et ne jamais changer abruptement de vitesse. Ne jamais passer le sommet d’une col­line à grande vitesse.
Toujours respecter les procédures appropriées
pour descendre des collines et pour freiner sur des collines, comme décrit dans ce manuel. Vé­rifier soigneusement le terrain avant de des­cendre une colline. Déplacer votre poids vers l’arrière. Ne jamais descendre une colline à grande vitesse. Éviter de descendre une colline à un angle susceptible de faire pencher forte­ment le véhicule sur un côté. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit.
Toujours respecter les procédures appropriées
pour traverser une côte latéralement, comme décrit dans ce manuel. Éviter les collines avec des surfaces excessivement glissantes ou ins­tables. Déplacer votre poids vers le haut de la côte. Ne jamais tenter de retourner le motoquad dans une pente sans maîtriser la technique de virage décrite dans ce manuel sur sol plat. Si possible, éviter de traverser une côte escarpée latéralement.
Toujours respecter les procédures appropriées
en cas de calage ou d’entraînement vers l’ar­rière lors du gravissement d’une colline. En cas de calage ou d’entraînement vers l’arrière, sui­vre la procédure spéciale de freinage décrite dans ce manuel. Descendre du motoquad du côté haut ou sur le côté si le motoquad est di­rigé vers le haut de la côte. Retourner le moto­quad et remonter dessus, en respectant la pro­cédure décrite dans ce manuel.
Toujours vérifier les obstacles avant de
conduire dans une nouvelle zone.
2
2-3
Toujours éviter les obstacles de grande taille,
tels que des rochers ou des arbres abattus. Toujours respecter les procédures appropriées pour passer sur des obstacles, comme décrit
2
dans ce manuel.
Toujours être prudent si le véhicule se met à
glisser ou à déraper. Apprendre à contrôler les dérapages et les glissades en toute sécurité en s’entraînant à faible vitesse sur un terrain plat et régulier. Sur les surfaces extrêmement glis­santes, telles que la glace, aller lentement et être très prudent afin de réduire le risque de dé­rapage ou de glissade avec perte de contrôle.
Ne jamais conduire le motoquad dans des eaux
rapides ou plus profondes que les recomman­dations de ce manuel. Des freins mouillés peu­vent réduire les performances de freinage. Es­sayer les freins après être sorti de l’eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garnitures.
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.
Toujours maintenir une pression adaptée des
pneus, comme décrit dans ce manuel.
Ne jamais dépasser la capacité de charge indi-
quée pour un motoquad. Le chargement doit être bien réparti et attaché solidement. Réduire la vitesse et suivre les instructions de ce manuel pour le transport d’un chargement ou le remor­quage. Appliquer une plus grande distance de freinage.
Ne pas utiliser le motoquad dans l’obscurité,
sauf s’il est équipé d’un phare fonctionnant cor­rectement. La conduite hors route est intrinsè­quement dangereuse et les sentiers hors route ne sont pas éclairés.
Ne jamais entretenir un motoquad sans con-
naissances préalables. Contacter un conces­sionnaire motoquad agréé pour s’informer de la procédure d’entretien de base d’un motoquad. Certains entretiens ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié.
En cas d’accident
1. En cas de blessures graves, il peut être plus sûr de rester à côté du véhicule : il peut pro­téger des véhicules venant en sens inverse. En fonction de vos blessures et de votre po­sition sur le sentier, faire appel à votre juge­ment pour savoir si vous devez vous déplacer hors du sentier. Si vous êtes blessé à la tête,
2-4
à la nuque ou au dos, ou ne sentez plus vos membres, vous ne devez pas bouger. Garder votre casque et rester immobile. S’allonger à côté du véhicule et attendre de l’aide.
2. Si vos blessures sont moins graves et que vous pouvez marcher, se déplacer hors du sentier. Vérifier si vous êtes blessé et appor­ter les premiers soins si besoin.
3. Si vos blessures sont légères et que la ma­nœuvre est sûre, déplacer le véhicule hors du sentier pour éviter les collisions avec des vé­hicules venant en sens inverse. Vérifier les blessures et apporter les premiers soins si besoin. Si votre état physique vous permet de conduire, contrôler le véhicule. Si le véhicule est en état de fonctionnement sûr et que vous pouvez l’utiliser en toute sécurité, le redémar­rer et rouler doucement vers votre camp ou tout autre lieu connu dans lequel vous pouvez recevoir des soins médicaux. Si nécessaire, contacter votre convoi ou les autorités loca­les pour leur communiquer votre position et ce qui est arrivé.
En cas de panne
1. Si le véhicule ne redémarre pas ou n’est pas en état de fonctionnement sûr, mettre le contacteur à clé et le coupe-circuit du moteur à l’arrêt. Si la panne survient dans la pé­nombre ou la nuit, ne pas couper le contac­teur à clé afin que vos feux puissent avertir les autres véhicules que le vôtre est à l’arrêt.
2. Quitter toute zone dangereuse. Regarder si des véhicules arrivent en sens inverse et une fois hors de danger, pousser le véhicule sur le côté du sentier, voire du chemin principal, pour éviter toute collision avec des véhicules venant en sens inverse. Si vous ne pouvez pas déplacer votre véhicule vous-même, une fois hors de danger, marcher jusqu’au point d’observation le plus proche et avertir un conducteur venant en sens inverse pour qu’il vous aide à pousser votre véhicule vers un endroit sûr hors du sentier.
3. Contrôler le véhicule à la recherche de dan­gers immédiats. Les plus évidents sont les fuites de carburant et les câbles non mis à la masse ou coupés. Vérifier visuellement la
2
2-5
présence de câbles coupés et de fuites de carburant. Une fuite de carburant peut être confirmée par l’odeur d’essence.
4. Une fois l’absence de dangers immédiats
2
confirmée, vous pouvez retirer votre casque et contrôler le véhicule de plus près. Recher­cher les signes extérieurs d’usure, les pièces cassées, les fuites, les fissures dans le cadre, les dommages sur la suspension, les dom­mages sur les roues, etc. Le carburant, l’huile et le liquide de refroidissement dégagent ha­bituellement une odeur perceptible.
5. Si le véhicule ne redémarre pas ou qu’il est dangereux de le conduire, mettre à l’arrêt tous les systèmes du véhicule (coupe-circuit du moteur, contacteur à clé et robinet de car­burant), puis avertir quelqu’un ou aller cher­che de l’aide.
Pièces de rechange, accessoires et modifica­tions issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou cer­taines de ces modifications ne sont pas appro­priés en raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. L’installation de produits du marché secondaire ou la réalisation d’autres modifications sur le véhi­cule changeant ses caractéristiques de concep­tion ou de fonctionnement peut causer des ris­ques de blessures graves, voire de décès, pour vous-même et pour les autres. Vous êtes respon­sable des blessures liées aux modifications ap­portées au véhicule. Garder les directives sui­vantes à l’esprit, ainsi que celles de la section “Chargement” lors du montage d’accessoires. Ne jamais monter d’accessoires qui pourraient
nuire au bon fonctionnement du motoquad. Examiner soigneusement les accessoires avant de les monter pour s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la garde au sol, le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le fonctionnement des commandes.
Les accessoires montés sur le motoquad peu-
vent créer de l’instabilité en raison d’une mau­vaise répartition du poids.
Des accessoires volumineux risquent de grave-
ment réduire la stabilité du motoquad.
Certains accessoires peuvent forcer le pilote à
modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mou-
2-6
Loading...
+ 110 hidden pages