Yamaha YFS200P User Manual

MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFS200P
5KJ-28199-62
EBU00009

INTRODUCTION

Congratulations on your purchase of the Yamaha YFS200. It represents the result of many years of Yamaha experience in the pro­duction of fine sporting, touring, and pacesetting racing machines. With the purchase of this Yamaha, you can now appreciate the high degree of craftsmanship and reliability that have made Yamaha a leader in these fields. This manual will provide you with a good basic understanding of the features and operation of this machine. This manual includes important
safety information. It provides information about special techniques and skills neces­sary to ride your machine. It also includes
basic maintenance and inspection procedures. If you have any questions regarding the operation or maintenance of your machine, please consult a Yamaha dealer.
FBU00009
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat du YFS200 de Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nom­breuses années d’expérience Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines. Ce manuel apporte une meilleure compréhen­sion des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule. Le manuel donne en outre des
conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compétences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule. Ce manuel explique également les
procédés d’inspection et d’entretien élémen­taires. Les concessionnaires Yamaha sont au ser­vice de leur clientèle et répondront à toute ques­tion concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce véhicule.
SBU00009
INTRODUCCION
Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFS200. Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la produc­ción de excelentes motos deportivas y de turis­mo, y de máquinas de competición que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de esta Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfec­ción técnica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos. El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo de la máquina. También contiene indi-
caciones importantes acerca de la seguridad y aporta información sobre las técnicas y habilidades especiales necesarias para con­ducir la máquina, así como los procedimientos
básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o mane­jo de la máquina, consulte a su concesionario Yamaha.
AN IMPORTANT SAFETY MESSAGE:
8 READ THIS MANUAL COMPLETELY
BEFORE OPERATING YOUR MACHINE. MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
8 PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARN-
ING AND CAUTION LABELS ON THE MACHINE.
8 THIS ATV, AND ANY OTHER ATV OVER
90cc, SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY­ONE UNDER 16 YEARS OF AGE.
8 THIS ATV IS A HIGH PERFORMANCE ATV
FOR OFF-ROAD USE ONLY, FOR SPORT TYPE RECREATIONAL AND COMPETITIVE USE BY EXPERIENCED OPERATORS.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS:
8 LIRE CE MANUEL DANS SON
INTÉGRALITÉ AVANT LA MISE EN ROUTE DE CE VÉHICULE. IL EST IMPÉRATIF DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
8 RESPECTER LES INSTRUCTIONS
REPRISES SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICULE.
8 NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 16
ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3.
8 CE VTT À HAUTES PERFORMANCES
EST DESTINÉ EXCLUSIVEMENT À UN USAGE TOUT-TERRAIN, COMME VÉHICULE DE LOISIR OU DE COMPÉTITION POUR DES PILOTES EXPÉRIMENTÉS.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
8 LEA INTEGRAMENTE ESTE MANUAL
ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA. ASE­GURESE DE HABER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
8 PRESTE GRAN ATENCION A TODAS LAS
ETIQUETAS DE PRECAUCION Y ADVER­TENCIA DE LA MAQUINA.
8 ESTE ATV Y, EN GENERAL, CUALQUIER
OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc. NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO­NAS DE EDAD INFERIOR A 16 AÑOS.
8 ES UN ATV DE ALTAS PRESTACIONES
PARA USO EXCLUSIVO FUERA DE CARRETERA, EN CONDUCCION DEPORTI­VA DE TIPO RECREATIVO O DE COMPETI­CION, POR PILOTOS DEBIDAMENTE EXPERIMENTADOS.
EBU00801
IMPORTANT MANUAL
INFORMATION
FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS CON­TAINED IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations:
Q
The Safety Alert Symbol means ATTENTION!
BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED!
w
Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator, a bystander or a person inspecting or repairing the machine.
cC
A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine.
NOTE:
A NOTE provides key information to make proce­dures easier or clearer.
FBU00801
RENSEIGNEMENTS IMPOR-
TANTS SUR CE MANUEL
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Q
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGI­LANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!
XG
Le non-respect des instructions AVERTISSE­MENT peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
fF
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule. N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des diverses opérations.
SBU00801
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE ESTE MANUAL
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARRE­AR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES. La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones:
Q
El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! ¡PELI­GRA SU SEGURIDAD!
XR
La inobservancia de las instrucciones de ADVER­TENCIA puede ser causa de lesiones graves o mortales para el usuario de la máquina, las per­sonas situadas en sus proximidades o los técni­cos encargados de su inspección o reparación.
yY
Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños.
NOTA:
Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos.
EBU00011

IMPORTANT NOTICE

This machine is designed and manufactured for OFF-ROAD use only. It is illegal and unsafe to operate this machine on any public street, road or highway. This machine complies with all applicable OFF­ROAD noise level and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture. Please check your local riding laws and regula­tions before operating this machine.
FBU00011
AVIS IMPORTANT
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utili­sation TOUT-TERRAIN uniquement. La conduite de ce véhicule sur la voie publique est illégale et dangereuse. Ce véhicule est conforme à toutes les législa­tions relatives au déparasitage et au bruit des tout-terrains en vigueur au moment de la fabri­cation. Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce véhicule.
SBU00011
AVISO IMPORTANTE
Esta máquina ha sido fabricada y diseñada úni­camente para su utilización FUERA DE CARRETERA. Por lo tanto, es ilegal y, al mismo tiempo, peligroso, circular con ella por autopis­tas, carreteras o cualquier otra vía pública. La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA, establecidos por la reglamentación y las leyes vigentes en el momento de su fabricación. Se ruega consultar las leyes y reglamentación local sobre vehículos a motor antes de usar la motocicleta.
EBU00712
YFS200P
OWNER’S MANUAL
©2001 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1st Edition, March 2001 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written
permission of Yamaha Motor Co., Ltd.
is expressly prohibited.
Printed in Japan.
FBU00712
SBU00712
YFS200P
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2001 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère édition, Mars 2001
Tous droits réservés. Toute réimpression ou
utilisation non autorisée sans la permission
écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
YFS200P
MANUAL DEL PROPIETARIO
© 2001 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª Edición, Marzo 2001
Reservados todos los derechos. Queda
expresamente prohibida cualquier reimpre-
sión o uso no autorizado sin el consenti-
miento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón.
EBU00015

CONTENTS

LOCATION OF THE WARNING AND
1
SPECIFICATION LABELS.......................1-1
SAFETY INFORMATION.........................2-1
2
DESCRIPTION AND MACHINE
3
IDENTIFICATION.....................................3-1
Identification number records ...............3-3
Key identification number .....................3-5
Vehicle identification number ...............3-7
Model label ...........................................3-9
CONTROL FUNCTIONS..........................4-1
4
Main switch...........................................4-1
Indicator and warning lights..................4-3
Oil level warning light “OIL” ..................4-3
Oil level warning light checking
method ...............................................4-5
Handlebar switches ..............................4-9
Throttle lever ......................................4-11
Throttle Override System ...................4-13
Speed limiter ......................................4-15
Clutch lever ........................................4-17
Front brake lever ................................4-17
Rear brake pedal................................4-19
Parking brake .....................................4-19
Shift pedal ..........................................4-23
Kick starter .........................................4-23
Fuel tank cap......................................4-25
Fuel cock ............................................4-25
Starter (choke)....................................4-27
Seat ....................................................4-29
Front shock absorber adjustment.......4-31
Rear shock absorber adjustment .......4-33
PRE-OPERATION CHECKS ...................5-1
5
Front and rear brakes...........................5-5
Fuel ......................................................5-9
Engine oil............................................5-13
Transmission oil .................................5-15
Chain ..................................................5-17
Throttle lever ......................................5-17
Fittings and fasteners .........................5-17
Lights..................................................5-19
Switches .............................................5-19
Tires ...................................................5-21
How to measure tire pressure ............5-25
Tire wear limit .....................................5-27
OPERATION............................................6-1
6
Starting a cold engine...........................6-3
Starting a warm engine ........................6-9
Warming up ..........................................6-9
Shifting ...............................................6-11
To start out and accelerate.................6-15
To decelerate .....................................6-19
Engine break-in ..................................6-21
Parking ...............................................6-25
Parking on a slope..............................6-27
Accessories and loading ....................6-29
RIDING YOUR ATV .................................7-1
7
Getting to know your ATV.....................7-3
Ride with care and good
judgement...........................................7-5
Be careful where you ride...................7-27
Turning your ATV ...............................7-43
Climbing uphill ....................................7-47
Riding downhill ...................................7-59
Crossing a slope.................................7-63
Crossing through shallow water .........7-67
Riding over rough terrain....................7-71
Sliding and skidding ...........................7-73
What to do if .......................................7-77
What to do ..........................................7-77
PERIODIC MAINTENANCE AND
8
ADJUSTMENT.........................................8-1
Owner’s manual and tool kit .................8-3
Periodic maintenance/Lubrication ........8-7
Transmission oil .................................8-13
Spark plug inspection .........................8-21
Air filter cleaning.................................8-25
Carburetor settings.............................8-33
Idle speed adjustment ........................8-45
Throttle lever adjustment....................8-47
Front brake shoe inspection ...............8-49
Rear brake pad inspection .................8-49
Front brake lever free play
adjustment........................................8-51
Parking brake adjustment...................8-55
Adjusting the rear brake light switch...8-57
Clutch adjustment...............................8-59
Autolube pump adjustment.................8-59
Drive chain slack check......................8-61
Drive chain slack adjustment..............8-63
Lubricating the drive chain .................8-65
Cable inspection and lubrication ........8-69
Brake and shift pedal/brake and
clutch lever lubrication......................8-71
Upper arm and lower arm pivot
lubrication .........................................8-71
Steering shaft lubrication....................8-73
Wheel removal ...................................8-73
Wheel installation ...............................8-73
Replacing the headlight bulb ..............8-75
Headlight beam adjustment................8-79
Tail/brake light bulb replacement .......8-81
Troubleshooting..................................8-83
Troubleshooting chart.........................8-87
CLEANING AND STORAGE....................9-1
9
A. Cleaning...........................................9-1
B. Storage ............................................9-7
10
SPECIFICATIONS .................................10-1
HOW TO USE THE CONVERSION
11
TABLE....................................................11-1
FBU00015
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
1
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES...........................1-3
INFORMATIONS CONCERNANT
2
LA SÉCURITÉ ........................................2-2
DESCRIPTION ET IDENTIFICATION
3
DU VÉHICULE .......................................3-2
Numéros d’identification......................3-4
Numéro d’identification de la clé .........3-6
Numéro d’identification du véhicule....3-8
Étiquette de modèle ............................3-10
FONCTION DES COMMANDES ..........4-2
4
Contacteur à clé ....................................4-2
Témoins et témoins d’avertissement ....4-4
Témoin d’avertissement du niveau
d’huile “OIL”......................................4-4
Contrôle du témoin d’avertissement du
niveau d’huile .....................................4-6
Contacteurs au guidon ........................4-10
Levier d’accélération ..........................4-12
Système d’annulation des gaz.............4-14
Limiteur de vitesse..............................4-16
Levier d’embrayage............................4-18
Levier de frein avant...........................4-18
Pédale de frein arrière.........................4-20
Frein de stationnement........................4-20
Pédale de sélection..............................4-24
Kick ....................................................4-24
Bouchon de réservoir de carburant.....4-26
Robinet de carburant...........................4-26
Starter (choke) ....................................4-28
Selle ....................................................4-30
Réglage de l’amortisseur avant...........4-32
Réglage de l’amortisseur arrière.........4-34
CONTRÔLES AVANT LE
5
DÉMARRAGE.........................................5-2
Freins avant et arrière ...........................5-6
Carburant ............................................5-10
Huile de moteur ..................................5-14
Huile de boîte de vitesses ...................5-16
Chaîne.................................................5-18
Levier d’accélération ..........................5-18
Visserie ...............................................5-18
Éclairage .............................................5-20
Contacteurs .........................................5-20
Pneus...................................................5-22
Mesure de la pression de gonflage
des pneus...........................................5-26
Limite d’usure de pneu.......................5-28
UTILISATION .........................................6-2
6
Mise en marche d’un moteur froid .......6-4
Mise en marche d’un moteur chaud ...6-10
Réchauffement du moteur...................6-10
Passage des vitesses............................6-12
Démarrer et accélérer..........................6-16
Ralentir ...............................................6-20
Rodage du moteur...............................6-22
Stationnement .....................................6-26
Stationnement en pente.......................6-28
Accessoires et chargement..................6-30
CONDUITE DU VTT..............................7-2
7
Se familiariser avec le VTT..................7-4
Conduire avec attention et
discernement.......................................7-6
Être attentif aux conditions du
terrain................................................7-28
Prise de virages...................................7-44
Montée des pentes ..............................7-48
Descente des pentes............................7-60
Traversée latérale d’une pente............7-64
Traversée des eaux peu profondes......7-68
Conduite sur terrain accidenté ............7-72
Dérapage et patinage ..........................7-74
Que faire si..........................................7-78
Que faire .............................................7-78
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
8
PÉRIODIQUES........................................8-2
Manuel du propriétaire et trousse à
outils ...................................................8-4
Entretiens et graissages périodiques.....8-9
Huile de boîte de vitesses ...................8-14
Inspection de la bougie.......................8-22
Nettoyage du filtre à air......................8-26
Réglages du carburateur .....................8-34
Réglage du ralenti...............................8-46
Réglage du levier d’accélération ........8-48
Contrôle des mâchoires de frein
avant..................................................8-50
Contrôle des plaquettes de frein
arrière................................................8-50
Réglage du jeu de levier du frein
avant..................................................8-52
Réglage du frein de stationnement .....8-56
Réglage du contacteur de feu stop
sur frein arrière .................................8-58
Réglage de l’embrayage .....................8-60
Réglage de la pompe Autolube...........8-60
Vérification de la flèche de la chaîne
de transmission .................................8-62
Réglage de la flèche de la chaîne de
transmission......................................8-64
Lubrification de la chaîne de
transmission......................................8-66
Contrôle et lubrification des câbles ....8-70
Lubrification des pédales de sélection
et de frein et des leviers de frein et
d’embrayage .....................................8-72
Lubrification du pivot de bras
supérieur et inférieur.........................8-72
Lubrification de l’arbre de direction...8-74
Dépose des roues ................................8-74
Repose des roues ................................8-74
Remplacement de l’ampoule de
phare .................................................8-76
Réglage du faisceau de phare .............8-80
Remplacement d’une ampoule de feu
arrière/stop........................................8-82
Dépannage ..........................................8-84
Tableau de dépannage.........................8-88
NETTOYAGE ET REMISAGE ................9-2
9
A. Nettoyage..............................................9-2
B. Remisage ..............................................9-8
CARACTÉRISTIQUES
10
TECHNIQUES........................................10-6
COMMENT UTILISER LE TABLEAU
11
DE CONVERSION................................11-2
SBU00015
CONTENIDO
LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE
1
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION.....1-5
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD....2-2
2
DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE LA
3
MAQUINA ................................................3-2
Registro de los números de
identificación.......................................3-4
Número de identificación
de la llave ...........................................3-6
Número de identificación del
vehículo..............................................3-8
Etiqueta de modelo ............................3-10
FUNCIONES DE CONTROL ...................4-2
4
Interruptor principal...............................4-2
Luces indicadoras y de aviso ...............4-4
Luz de aviso del nivel del aceite
“OIL” ...................................................4-4
Método de comprobación de la luz de
aviso del nivel del aceite ....................4-7
Interruptores del manillar....................4-10
Palanca de aceleración ......................4-12
Sistema de anulación
del acelerador...................................4-14
Limitador de velocidad .......................4-16
Palanca de embrague ........................4-18
Palanca del freno delantero ...............4-18
Pedal del freno trasero .......................4-20
Freno de estacionamiento..................4-20
Pedal del cambio................................4-24
Pedal de arranque..............................4-24
Tapón del depósito
de combustible .................................4-26
Grifo de combustible ..........................4-26
Starter (choke)....................................4-28
Asiento ...............................................4-30
Ajuste del amortiguador delantero .......4-32
Ajuste del amortiguador trasero .........4-34
COMPROBACIONES A EFFECTUAR
5
ANTES DE PONER EN MARCHA LA
MAQUINA ................................................5-3
Frenos delantero y trasero ...................5-6
Combustible .......................................5-10
Aceite de motor ..................................5-14
Aceite de la transmisión .....................5-16
Cadena...............................................5-18
Palanca del acelerador.......................5-18
Accesorios y elementos de
fijación ..............................................5-18
Luces..................................................5-20
Interruptores .......................................5-20
Neumáticos ........................................5-22
Cómo medir la presión
de los neumáticos ............................5-26
Límite de desgaste
de los neumáticos ............................5-28
MANEJO ..................................................6-2
6
Arranque del motor en frío....................6-4
Arranque del motor en caliente ..........6-10
Calentamiento ....................................6-10
Cambio de velocidades ......................6-12
Para poner el vehículo en marcha
y acelerar..........................................6-16
Para decelerar....................................6-20
Rodaje del motor ................................6-22
Estacionamiento.................................6-26
Estacionamiento en pendiente ...........6-28
Accesorios y carga .............................6-30
CONDUCCION DEL ATV ........................7-2
7
Familiarizándose con su ATV...............7-4
Conduzca con cuidado
y sentido común .................................7-6
Vigile donde conduce .........................7-28
Como girar con su ATV ......................7-44
Subida de pendientes.........................7-48
Bajada de pendientes.........................7-60
Cruce de pendientes ..........................7-64
Cruce de aguas poco profundas ........7-68
Conducción en terreno
accidentado ......................................7-72
Patinazos y derrapes..........................7-74
Qué hacer si .......................................7-78
Qué hacer...........................................7-78
MANTENIMIENTO Y AJUSTE
8
PERIODICOS...........................................8-2
Manual del Propietario y
equipo de herramientas......................8-4
Mantenimiento/lubricación
periódicos .........................................8-11
Aceite de la transmisión .....................8-14
Inspección de las bujías .....................8-22
Limpieza del filtro de aire ...................8-26
Ajsute de los carburadores.................8-34
Ajuste del ralentí.................................8-46
Ajuste de la palanca del
acelerador ........................................8-48
Inspección de las zapatas del
freno delantero .................................8-50
Inspección de las pastillas del
freno trasero .....................................8-50
Ajuste del juego libre de la
palanca del freno delantero..............8-52
Ajuste del freno de
estacionamiento ...............................8-56
Ajuste del interruptor de la luz de freno
trasero ..............................................8-58
Ajuste del embrague ..........................8-60
Ajuste de la bomba Autolube .............8-60
Comprobación de la tensión de la
cadena de transmisión .....................8-62
Ajuste de la tensión de la cadena
de transmisión ..................................8-64
Lubricación de la cadena de
transmisión .......................................8-66
Inspección y lubricación
de los cables ....................................8-70
Lubricación de los pedales del freno
y de cambios y de las palancas del
freno y del embrague .......................8-72
Lubricación de los pivotes del brazo
superior y del brazo inferior..............8-72
Engrase del eje de dirección ..............8-74
Desmontaje de una rueda ..................8-74
Montaje de la rueda............................8-74
Reemplazo de la bombilla del faro .....8-76
Ajuste del haz del faro........................8-80
Reemplazo de la bombilla de la luz
de cola/freno.....................................8-82
Localización de averías......................8-84
Gráfico de localización y reparación
de averías.........................................8-89
LIMPIEZA E ALMACENAMIENTO...........9-2
9
A. Limpieza ...........................................9-2
B. Almacenamiento...............................9-8
10
ESPECIFICACIONES..........................10-11
COMO EMPLEAR LA TABLA
11
DE CONVERSION.................................11-2
EBU00464
t
r
e
w
q
y
q
<
16
5FK-21697-00

LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS

Read and understand all of the labels on your machine. They contain important information for safe and proper operation of your ATV.
Never remove any labels from your ATV. If a label becomes difficult to read or comes off, a replacement label is available from your Yamaha dealer.
q
1-1
w
q
GB
D
E
F
I
NL
P
S
Before you operate this vehicle, read the owners manual.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario.
Lire le manuel du propriétaire avant dutiliser ce véhicule.
Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni.
Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen.
Antes de utilizar este veículo, leia o manual do proprietário.
Innan du kör detta fordon, läs handboken.
5FK-21568-00
q
GB
D
E
F
I
NL
P
S
Set with tires cold.
Bei kalten Reifen.
Ajuste con los neumáticos en frío.
Pneus à froid.
Impostare a pneumatici freddi.
Wanneer de banden koud zijn.
Regular com pneus frios.
Ställ in med kalla däck.
30 kPa
0.30 kgf/cm
2
4.4 psi
25 kPa
0.25 kgf/cm
2
3.6 psi
5KJ-21696-M0
e
1
r
1-2
t
r
e
w
q
y
t
q
5FK-2151H-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPAN
p
4GB-2155A-00
y
1-3
1-4
t
r
e
w
q
y
q
<
16
5FK-21697-00
FBU00464
EMPLACEMENTS DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
ET DE CARACTÉRISTIQUES
Lire attentivement et comprendre toutes les éti­quettes apposées sur le véhicule. Elles contien­nent des informations importantes pour la sécu­rité et le bon fonctionnement du VTT.
Ne jamais décoller d’étiquette se trouvant sur le VTT. Si une étiquette devient difficile à lire ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
q
1-5
w
q
GB
D
E
F
I
NL
P
S
Before you operate this vehicle, read the owners manual.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario.
Lire le manuel du propriétaire avant dutiliser ce véhicule.
Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni.
Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen.
Antes de utilizar este veículo, leia o manual do proprietário.
Innan du kör detta fordon, läs handboken.
5FK-21568-00
q
GB
D
E
F
I
NL
P
S
Set with tires cold.
Bei kalten Reifen.
Ajuste con los neumáticos en frío.
Pneus à froid.
Impostare a pneumatici freddi.
Wanneer de banden koud zijn.
Regular com pneus frios.
Ställ in med kalla däck.
30 kPa
0.30 kgf/cm
2
4.4 psi
25 kPa
0.25 kgf/cm
2
3.6 psi
5KJ-21696-M0
e
r
1-6
Loading...
+ 338 hidden pages