Yamaha YFM80WR User Manual [es]

OWNER’S MANUAL

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

MANUAL DEL PROPIETARIO

YFM80WR

5TH-28199-61

EBU01050

INTRODUCTION

Congratulations on your purchase of the Yamaha YFM80W. It represents the result of many years of Yamaha experience in the production of fine sporting, touring, and pacesetting racing machines. With the purchase of this Yamaha, you can now appreciate the high degree of craftsmanship and reliability that have made Yamaha a leader in these fields.

This manual will provide you with a good basic understanding of the features and operation of this machine. This manual includes important safety information. It provides information about special techniques and skills necessary to ride your machine. It also includes basic maintenance and inspection procedures. If you have any questions regarding the operation or maintenance of your machine, please consult a Yamaha dealer.

FBU01050

INTRODUCTION

Félicitations pour l’achat du YFM80W de Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d’expérience Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines.

Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compétences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule.Ce manuel explique également les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au service de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce véhicule.

SBU01050

INTRODUCCIÓN

Le felicitamos por su compra de la máquina Yamaha YFM80W. Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de motos deportivas y de turismo, y de máquinas de competición que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de esta máquina Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfección técnica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos. El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo de la máquina.También contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. Además, aporta información sobre las técnicas y habilidades especiales necesarias para conducir la máquina.También indica los procedimientos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo de la máquina, consulte a su concesionario Yamaha.

AN IMPORTANT SAFETY MESSAGE:

8READ THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING YOUR MACHINE. MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.

8PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE MACHINE.

8THIS ATV, AND ANY OTHER ATV OVER 70cc, SHOULD NOT BE OPERATED BY A CHILD UNDER 12 YEARS OF AGE.

MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS:

8LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE. IL EST IMPÉRATIF DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.

8RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICULE.

8NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 12 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 70 cm3.

MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:

8LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA. ASEGÚRESE DE HABER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES.

8PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DE LA MAQUINA.

8ESTE ATV Y, EN GENERAL, CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 70 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSONAS DE EDAD INFERIOR A 12 AÑOS.

AN IMPORTANT NOTE TO PARENTS:

This ATV is not a toy. Before you let your child ride this ATV, you should understand the instructions and warnings in this Owner’s Manual. Then be sure your child understands and will follow them. Children differ in skills, physical abilities and judgement. Some children may not be able to operate an ATV safely. Parents should supervise their child’s use of the ATV at all times. Parents should permit continued use only if they determine that the child has the ability to operate the ATV safely.

Your ATV was delivered with an adjustable speed limiter and also with an air intake restrictor plate. Yamaha recommends that all beginners start off with the speed limiter screw turned in and the air intake restrictor plate installed to limit the amount of speed available while they learn. The limiter screw may be gradually turned out to increase maximum speed as the beginner becomes more familiar with operating the ATV. Parents should decide when to adjust the ATV for more power as their youngster’s riding skills improve.

REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS:

Un VTT n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune rouler en VTT, il faut prendre connaissance des instructions et avertissements donnés dans ce Manuel du Propriétaire. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un jeune n’a pas l’habilité, les capacités physiques et le bon sens d’un adulte. Certains jeunes peuvent ne pas être capables de conduire ce VTT en toute sécurité. Une surveillance permanente des parents est donc absolument requise. Les parents ne devraient permettre une utilisation continue de ce VTT que si le jeune se montre capable de le conduire en toute sécurité.

Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse réglable ainsi que d’un cache réducteur d’air admis. Yamaha recommande à tout pilote débutant de limiter au maximum la puissance du moteur en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond et en laissant en place le cache réducteur d’air admis. Le pilote pourra desserrer progressivement la vis de réglage du limiteur au fur et à mesure qu’il s’est familiarisé avec son véhicule.

NOTA IMPORTANTE PARA LOS PADRES:

Este ATV no es un juguete. Antes de permitir que su hijo conduzca este ATV deberá haber comprendido las instrucciones y advertencias contenidas en este Manual del Propietario. Después, asegúrese de que el niño las entienda y respete. No todos los niños tienen el mismo grado de destreza, aptitud física y sentido común. Algunos pueden no ser capaces de conducir un ATV sin peligro. Los padres deberán supervisar la conducción del ATV por el niño en todo momento. Solo deberán permitirle el uso continuado de la máquina si consideran que posee la habilidad necesaria para manejar el ATV de forma segura.

El ATV se suministra con un limitador ajustable de la velocidad así como con una placa de restricción de la admisión de aire. Yamaha recomienda a todos los principiantes que empiecen con el tornillo del limitador completamente apretado y la placa de restricción de la admisión de aire instalada a fon de limitar la velocidad disponible mientras aprenden a manejar la máquina.

Once the ATV rider can operate with skill at the top speed permitted by adjusting the speed limiter alone, the air intake restrictor plate can be removed. Since removal of this plate will result in a significant increase in power, turn the speed limiter completely back in again; adjust it out in stages as you did before.

If your child is a beginner or is inexperienced, he or she should take a training course.

Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et augmenter judicieusement la puissance du VTT en fonction de cellesci. Une fois que le pilote maîtrise parfaitement son véhicule en roulant à la vitesse maximale permise par le limiteur de vitesse, il peut alors retirer le cache réducteur d’air admis. Comme le retrait de ce cache entraîne une augmentation considérable de la puissance du moteur, il convient de resserrer tout à fait la vis du limiteur et de la desserrer progressivement au fur et à mesure que l’on maîtrise la conduite du véhicule à des vitesses plus élevées.

Un jeune inexpérimenté doit suivre un stage de formation.

EL tornillo del limitador podrá ir aflojándose poco a poco para ir aumentando la velocidad máxima a medida que el principiante se familiariza con el funcionamiento de este ATV. Los padres deberán ser los que decidan el momento de darle más potencia al ATV después de haber comprobado que el joven ha mejorado su destreza. Una vez el joven pueda operar el ATV con destreza a la velocidad máxima permitida sólo por el ajuste del limitador de velocidad, podrá pensarse en extraer la placa de restricción de la admisión de aire. Puesto que la extracción de esta placa ocasionará un incremento significante de la potencia, deberá volver a apretar el limitador de la velocidad; luego, vaya aflojándolo poco a poco como había hecho antes.

Si su hijo es principiante o carece de experiencia, deberá seguir un curso de adiestramiento.

EBU00801

IMPORTANT MANUAL

INFORMATION

FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.

Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations:

Q

The Safety Alert Symbol means ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! w

Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator, a bystander or a person inspecting or repairing the machine. cC

A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine.

NOTE:

A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer.

FBU00801

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR CE MANUEL

LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET LA MORT.

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:

Q

Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGI-

LANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!

XG

Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou

la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne

inspectant ou réparant le véhicule.

fF

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule. N.B.:

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des diverses opérations.

SBU00801

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL

LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES.

La información de especial importancia se señala en

este manual con las siguientes notaciones:

Q

El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! ¡PELI-

GRA SU SEGURIDAD!

XR

La inobservancia de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser causa de lesiones graves o mortales para el usuario de la máquina, las personas situadas en sus proximidades o los técni-

cos encargados de su inspección o reparación.

yY

Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños.

NOTA:

Las NOTAS contienen información importante para

facilitar o aclarar los procedimientos.

EBU00011

IMPORTANT NOTICE

This machine is designed and manufactured for OFF-ROAD use only. It is illegal and unsafe to operate this machine on any public street, road or highway.

This machine complies with all applicable OFFROAD noise level and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture.

Please check your local riding laws and regulations before operating this machine.

FBU00011

AVIS IMPORTANT

Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation TOUT-TERRAIN uniquement. La conduite de ce véhicule sur la voie publique est illégale et dangereuse.

Ce véhicule est conforme à toutes les législations relatives au déparasitage et au bruit des tout-terrains en vigueur au moment de la fabrication.

Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce véhicule.

SBU00011

AVISO IMPORTANTE

Esta máquina ha sido fabricada y diseñada únicamente para su utilización FUERA DE CARRETERA. Por lo tanto, es ilegal y, al mismo tiempo, peligroso, circular con ella por autopistas, carreteras o cualquier otra vía pública.

La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA, establecidos por la reglamentación y las leyes vigentes en el momento de su fabricación.

Se ruega consultar las leyes y reglamentación local sobre vehículos a motor antes de usar la motocicleta.

EBU001056

YFM80WR

OWNER’S MANUAL ©2002 by Yamaha Motor Co., Ltd.

1st edition, April 2002

All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co., Ltd. is expressly prohibited.

Printed in Japan.

FBU01056

YFM80WR

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2002 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, Avril 2002

Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.

est formellement interdite. Imprimé au Japon.

SBU01056

YFM80WR

MANUAL DEL PROPIETARIO ©2002 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1a edición, Abril 2002

Reservados todos los derechos. Queda expresamente prohibida cualquier reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. Impreso en Japón.

EBU00015

CONTENTS

1

2

3

4

LOCATION OF THE WARNING AND

 

 

Rear brake pedal and lever ................

4-15

SPECIFICATION LABELS .......................

1-1

 

Parking brake .....................................

4-17

 

 

 

Shift pedal ..........................................

4-19

SAFETY INFORMATION .........................

2-1

 

Fuel tank cap......................................

4-19

 

 

 

Fuel cock ............................................

4-21

DESCRIPTION AND MACHINE

 

 

Choke lever ........................................

4-23

IDENTIFICATION.....................................

3-1

 

Seat ....................................................

4-25

Identification number records ...............

3-3

 

 

 

5

 

 

Key identification number .....................

3-5

PRE-OPERATION CHECKS ...................

5-1

Vehicle identification number

3-7

 

Front and rear brakes

5-5

 

Model label ...........................................

3-9

 

Fuel ......................................................

5-9

 

 

 

Engine oil............................................

5-11

CONTROL FUNCTIONS..........................

4-1

 

Final gear oil.......................................

5-15

Main switch...........................................

4-1

 

Throttle lever ......................................

5-17

Indicator lights ......................................

4-3

 

Fittings and fasteners .........................

5-17

Handlebar switches ..............................

4-3

 

Switches .............................................

5-17

Throttle lever ........................................

4-7

 

Battery ................................................

5-17

Speed limiter ........................................

4-9

 

Tires ...................................................

5-19

Front brake lever ................................

4-13

 

How to measure tire pressure ............

5-23

 

 

 

Tire wear limit .....................................

5-25

6

7

OPERATION ............................................

6-1

 

Crossing through shallow water .........

7-65

Starting a cold engine...........................

6-3

 

Riding over rough terrain....................

7-69

Starting a warm engine ......................

6-11

 

Sliding and skidding ...........................

7-71

Warming up ........................................

6-11

 

What to do if ......................................

7-75

Shifting ...............................................

6-13

 

What to do .........................................

7-75

To start out and accelerate.................

6-15

 

 

 

To decelerate

6-19

 

PERIODIC MAINTENANCE AND

 

8

8-1

Engine break-in ..................................

6-21

 

ADJUSTMENT .........................................

...............................................Parking

6-25

 

.................Owner’s manual and tool kit

8-3

Parking on a slope..............................

6-27

 

Periodic maintenance/lubrication .........

8-7

Accessories and loading ....................

6-29

 

Engine oil............................................

8-13

 

 

 

Final gear oil.......................................

8-19

Riding Your ATV ......................................

7-1

 

Spark plug inspection .........................

8-23

Getting to know your ATV.....................

7-3

 

Air filter cleaning.................................

8-27

Ride with care and good

 

 

Air intake restrictor plate removal .......

8-33

judgement...........................................

7-5

 

Carburetor adjustment........................

8-35

Be careful where you ride...................

7-27

 

Idle speed adjustment ........................

8-37

Turning your ATV ...............................

7-41

 

Valve clearance adjustment ...............

8-39

Climbing uphill ....................................

7-45

 

Cam chain adjustment........................

8-39

Riding downhill ...................................

7-57

 

Front and rear brake shoe

 

Crossing a slope.................................

7-61

 

inspection .........................................

8-41

Front brake lever free play

 

adjustment........................................

8-43

Rear brake lever and pedal

 

adjustment........................................

8-47

Clutch adjustment...............................

8-51

Cable inspection and lubrication ........

8-53

Brake and shift pedal/brake

 

lever lubrication ................................

8-55

Knuckle shaft and steering shaft

 

lubrication .........................................

8-55

Wheel removal ...................................

8-57

Wheel installation ...............................

8-57

Battery ................................................

8-59

Replenishing the battery fluid .............

8-63

Fuse replacement...............................

8-67

Troubleshooting..................................

8-69

Troubleshooting chart.........................

8-73

9

CLEANING AND STORAGE

....................9-1

 

A. Cleaning ...........................................

9-1

 

............................................B. Storage

9-7

 

SPECIFICATIONS

10-1

10

 

Conversion Table

11-1

 

11

 

 

 

FBU00015

TABLE DES MATIÈRES

1

2

3

4

EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES

 

Limiteur de vitesse..............................

4-10

D’AVERTISSEMENT ET DE

 

 

Levier de frein avant ...........................

4-14

CARACTÉRISTIQUES ...........................

1-3

 

Levier et pédale de frein arrière..........

4-16

 

 

 

Frein de stationnement........................

4-18

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.................

2-2

 

Pédale de sélection..............................

4-20

 

 

 

Bouchon de réservoir de carburant .....

4-20

 

 

 

Robinet de carburant...........................

4-22

DESCRIPTION ET IDENTIFICATION

 

Levier de starter ..................................

4-24

DU VÉHICULE .......................................

3-2

 

Selle ....................................................

4-26

Numéros d’identification ......................

3-4

 

 

 

Numéro d’identification de la clé

3-6

 

CONTRÔLES AVANT LE

 

5

 

Numéro d’identification du véhicule ....

3-8

DÉMARRAGE.........................................

5-2

............................Étiquette de modèle

3-10

 

...........................Freins avant et arrière

5-6

 

 

 

Carburant ............................................

5-10

FONCTION DES COMMANDES ..........

4-2

 

Huile de moteur ..................................

5-12

Contacteur à clé ....................................

4-2

 

Huile de transmission finale ...............

5-16

Témoins ................................................

4-4

 

Levier d’accélération ..........................

5-18

Contacteurs au guidon ..........................

4-4

 

Visserie ...............................................

5-18

Levier d’accélération ............................

4-8

 

Contacteurs .........................................

5-18

6

7

Batterie................................................

5-18

 

Conduire avec attention et

 

Pneus...................................................

5-20

 

discernement.......................................

7-6

Mesure de la pression de gonflage

 

 

Être attentif aux conditions du

 

des pneus...........................................

5-24

 

terrain................................................

7-28

Limite d’usure de pneu .......................

5-26

 

Prise de virages...................................

7-42

 

 

 

Montée des pentes ..............................

7-46

UTILISATION .........................................

6-2

 

Descente des pentes ............................

7-58

Mise en marche d’un moteur froid .......

6-4

 

Traversée latérale d’une pente ............

7-62

Mise en marche d’un moteur chaud ...

6-12

 

Traversée des eaux peu profondes ......

7-66

Réchauffement du moteur...................

6-12

 

Conduite sur terrain accidenté ............

7-70

Passage des vitesses............................

6-14

 

Dérapage et patinage ..........................

7-72

Démarrer et accélérer..........................

6-16

 

Que faire si .........................................

7-76

Ralentir ...............................................

6-20

 

Que faire ............................................

7-76

Rodage du moteur...............................

6-22

 

 

 

Stationnement

6-26

 

ENTRETIENS ET RÉGLAGES

 

8

 

Stationnement en pente.......................

6-28

PÉRIODIQUES........................................

8-2

..................Accessoires et chargement

6-30

 

Manuel du propriétaire et trousse à

 

 

 

 

outils ...................................................

8-4

 

 

 

Entretiens et graissages périodiques .....

8-9

Conduite du VTT .....................................

7-2

 

Huile de moteur ..................................

8-14

Se familiariser avec le VTT ..................

7-4

 

Huile de transmission finale ...............

8-20

Contrôle de la bougie..........................

8-24

Nettoyage du filtre à air ......................

8-28

Dépose du cache réducteur d’air admis ....

8-34

Réglage de carburateur .......................

8-36

Réglage du ralenti...............................

8-38

Réglage du jeu des soupapes ..............

8-40

Réglage de la chaîne de distribution...

8-40

Contrôle des mâchoires de frein

 

avant et arrière ..................................

8-42

Réglage du jeu du levier de frein

 

avant..................................................

8-44

Réglage de la pédale et du levier de

 

frein arrière .......................................

8-48

Réglage de l’embrayage .....................

8-52

Contrôle et lubrification des câbles ....

8-54

Lubrification du levier de frein et des

 

pédales de frein et de sélection .........

8-56

Lubrification de l’axe d’articulation et

de l’arbre de direction.......................

8-56

Dépose des roues ................................

8-58

Repose des roues ................................

8-58

 

 

Batterie................................................

8-60

 

 

Ajustement du niveau de liquide de

 

 

 

batterie ..............................................

8-64

 

 

Remplacement du fusible ...................

8-68

 

 

Dépannage ..........................................

8-70

 

 

Tableau de dépannage.........................

8-74

 

 

NETTOYAGE ET REMISAGE

9-2

9

 

 

A.Nettoyage..........................................

9-2

 

 

..........................................B. Remisage

9-8

 

 

CARACTÉRISTIQUES

 

10

 

10-6

 

 

TECHNIQUES ......................................

 

 

Tableau de conversion

11-2

11

 

 

 

 

 

 

 

 

SBU00015

CONTENIDO

1

2

3

4

LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE

 

Palanca de aceleración ........................

4-8

ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION.....

1-5

 

Limitador de velocidad .......................

4-10

 

 

 

Palanca del freno delantero ...............

4-14

INFORMACION SOBRE SEGURIDAD....

2-2

 

Palanca y pedal del freno trasero.......

4-16

 

 

 

Freno de estacionamiento..................

4-18

DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE LA

 

Pedal del cambio................................

4-20

MAQUINA ................................................

3-2

 

Tapón del depósito

 

Registro de los números de

 

 

de combustible .................................

4-20

identificación.......................................

3-4

 

Grifo de combustible ..........................

4-22

Número de identificación

 

 

Palanca del starter .............................

4-24

de la llave ...........................................

3-6

 

Asiento ...............................................

4-26

Número de identificación del

 

 

 

 

vehiculo ..............................................

3-8

 

COMPROBACIONES A EFFECTUAR

 

5

 

Etiqueta de modelo ............................

3-10

ANTES DE PONER EN MARCHA LA

 

 

 

 

MAQUINA

5-3

 

 

 

FUNCIONES DE CONTROL ...................

4-2

 

Frenos delantero y trasero ...................

5-6

Interruptor principal...............................

4-2

 

Combustible .......................................

5-10

Luces de control ...................................

4-4

 

Aceite del motor .................................

5-12

Interruptores del manillar......................

4-4

 

Aceite del engranaje final ...................

5-16

 

Palanca del acelerador.......................

5-18

 

Accesorios y carga .............................

6-30

 

Accesorios y elementos de fijación .....

5-18

 

 

 

 

7

 

 

 

Interruptores .......................................

5-18

Conducción del ATV ................................

7-2

 

Batería

5-18

 

Familiarizandose con su ATV

7-4

 

 

 

Neumáticos ........................................

5-20

 

Conduzca con cuidado

 

 

Cómo medir la presión

 

 

y sentido común .................................

7-6

 

de los neumáticos ............................

5-24

 

Vigile donde conduce .........................

7-28

 

Límite de desgaste

 

 

Como girar con su ATV ......................

7-42

 

de los neumáticos ............................

5-26

 

Subida de pendientes.........................

7-46

 

 

 

 

Bajada de pendientes.........................

7-58

6

 

 

MANEJO ..................................................

6-2

 

Cruce de pendientes ..........................

7-62

 

Arranque del motor en frío

6-4

 

Cruce de aguas poco profundas

7-66

 

 

Arranque en caliente ..........................

6-12

 

Conducción en terreno

 

 

Calentamiento ....................................

6-12

 

accidentado ......................................

7-70

 

Cambio de velocidades ......................

6-14

 

Patinazos y derrapes..........................

7-72

 

Para poner la máquina en movimiento

 

Que hacer si ......................................

7-76

 

y acelerar..........................................

6-16

 

Que hacer ..........................................

7-76

 

Para decelerar....................................

6-20

 

 

 

 

Rodaje del motor ................................

6-22

 

 

 

 

Estacionamiento.................................

6-26

 

 

 

 

Estacionamiento en pendiente ...........

6-28

 

 

 

8

MANTENIMIENTO Y AJUSTE

8-2

 

PERIODICOS...........................................

 

Manual del Propietario y

 

 

equipo de herramientas......................

8-4

 

Mantenimiento/

 

 

lubricación periódicos.......................

8-11

 

Aceite del motor .................................

8-14

 

Aceite del engranaje final ...................

8-20

 

Inspección de las bujías .....................

8-24

 

Limpieza del filtro de aire ...................

8-28

 

Extracción de la placa de restricción

 

 

de admisión de aire ..........................

8-34

 

Ajsute del carburador .........................

8-36

 

Ajuste del ralentí.................................

8-38

 

Ajuste del juego de válvulas...............

8-40

 

Ajuste de la cadena de

 

 

distribución .......................................

8-40

 

Inspección de las zapatas de los

 

 

frenos delantero y trasero ................

8-42

Ajuste del juego libre de la palanca

 

del freno delantero ...........................

8-44

Ajuste de la palanca y el pedal de

 

freno trasero .....................................

8-48

Ajuste del embrague ..........................

8-52

Inspección y lubricación

 

de los cables ....................................

8-54

Lubricación del padal del freno

 

y de cambios/ palanca del freno.......

8-56

Engrase del eje de la articulación y

 

del eje de dirección ..........................

8-56

Desmontaje de una rueda ..................

8-58

Montaje de la rueda............................

8-58

Batería................................................

8-60

Reposición del nivel de electrólito

 

de la batería .....................................

8-64

Cambio del fusible..............................

8-68

Localización de averías......................

8-70

Gráfico de localización y reparación

 

de averías.........................................

8-75

9

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

...........9-2

 

A. Limpieza ...........................................

9-2

 

...............................B. Almacenamiento

9-8

 

ESPECIFICACIONES

10-11

10

 

Tabla de conversion

11-2

 

11

 

 

 

1

 

3

2

4

 

5

 

6

 

EBU00464

LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS

Read and understand all of the labels on your machine. They contain important information for safe and proper operation of your ATV.

Never remove any labels from your ATV. If a label becomes difficult to read or comes off, a replacement label is available from your Yamaha dealer.

1-1

1 For Oceania

qWARNING

Operating this ATV if you are under the age of 12 increases your chance of severe injury or death.

Adult supervision required for children under age 16.

NEVER permit children under age 12 to operate this ATV.

For Europe

2

1

 

 

q

 

 

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

SHIZUOKA JAPAN

p

4GB-2155A-00

5NE-216975NE- -00

4EM-21697-31

4 For Oceania

4EM- 697-31

 

UNLEADED FUEL ONLY

5 For Oceania

For Europe

qWARNING

q

 

 

 

NEVER ride as a

 

 

 

passenger.

 

 

 

Passengers can cause

 

 

 

a loss of control,

 

 

 

resulting in SEVERE

 

 

 

INJURY or DEATH.

 

 

 

5FK- H-00

 

 

 

 

5FK-2151H-00

 

 

 

 

 

 

5FE5FE-2151H-2151H-01-01

 

 

1-2

Yamaha YFM80WR User Manual

1

 

3

2

4

 

5

 

6

 

6 For Oceania

qWARNING

IMPROPER TIRE PRESSURE OR OVERLOADING CAN CAUSE LOSS OF CONTROL.

LOSS OF CONTROL CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.

OPERATING TIRE PRESSURE: Set with tires cold

9Recommended : FRONT : 20

kPa, {0.20

kgf/cm2

}

2.9 psi

 

REAR : 20

kPa, {0.20

kgf/cm2

}

2.9 psi

9Minimum

: FRONT : 17

kPa, {0.17

kgf/cm2

}

2.5 psi

 

REAR : 17

kPa, {0.17

kgf/cm2

}

2.5 psi

9Never set tire pressure below minimum.

 

 

It could cause

the tire to dislodge from the rim.

 

LOADING

9Maximum Vehicle Load : 95 kg, (209 lbs).

Includes weight of operator, cargo and accessories.

4EM-21696-11

4EM- -11

For Europe

q

20

kPa

 

20

kPa

0.20 kgf/cm2

 

0.20 kgf/cm2

2.9

psi

 

2.9

psi

GB Set with tires cold.

I

Impostare a pneumatici

 

 

 

freddi.

 

D

Bei kalten Reifen.

NL

Wanneer de banden

 

 

 

koud zijn.

 

E

Ajuste con los

P

Regular com pneus

 

neumáticos en frío.

 

frios.

 

F

Pneus à froid.

S Ställ in med kalla däck.

 

 

 

5NE- 6-M0

 

 

 

5NE-21696-M0

1-3

3 For Oceania

qWARNING

Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH.

ALWAYS USE

NEVER USE

NEVER CARRY

NEVER USE

AN APPROVED

ON PUBLIC

PASSENGERS

WITH DRUGS

HELMET AND

ROADS

 

OR ALCOHOL

PROTECTIVE

 

 

 

GEAR

 

 

 

NEVER operate :

9without proper training or instruction.

9at speeds too fast for your skills or the conditions.

9on public roads-a collision can occur with another vehicle.

9with a passenger-passengers affect balance and steering and increase risk

of losing control.

ALWAYS:

9use proper riding techniques to avoid vehicle overturns on hills and rough terrain and it turns.

9avoid paved surfaces-pavement may seriously affect handling and control.

LOCATE AND READ OWNER'S MANUAL. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.

5FE-21568-11

5FE-21568-11

3 For Europe

q

GB

Before you operate this vehicle,

read the owner’s manual.

 

DLesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.

EAntes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario.

Lire le manuel du propriétaire avant

Fd’utiliser ce véhicule.

IPrima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni.

NL

Voor het gebruik van dit voertuig

de handleiding met aandacht lezen.

 

PAntes de utilizar este veículo, leia o manual do proprietário.

S

Innan du kör detta fordon,

läs handboken.

 

 

5FK- -00

 

5FK-21568-00

1-4

Loading...
+ 312 hidden pages