OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM80RX
5TH-28199-66
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN
2007.05-0.3x1 !
(E,F,S)
This A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YFM80RX
5TH-28199-66-F0
FBU17170
INTRODUCTION
FBU17260
Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM80RX de Yamaha. Ce VTT représente le
fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la
fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines.
Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compétences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule.
lement les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au
service de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce
véhicule.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
●
LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE. IL EST IMPÉRATIF
DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
●
RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET
D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICULE.
●
NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 12 ANS DE PILOTER CE VTT NI TOUT VTT DE PLUS DE 70
cm3.
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS :
Un VTT n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter un VTT, il faut s’assurer d’avoir compris les
instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habilité, les capacités physiques et le bon sens d’un adulte. Certains
Ce manuel explique éga-
peuvent ne pas être capables de piloter un VTT en toute sécurité. Une surveillance parentale permanente
est donc impérative. Les parents ne devraient permettre une utilisation régulière de ce VTT que si le jeune
se montre capable de le piloter en toute sécurité.
Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse réglable ainsi que d’un cache réducteur d’air admis. Yamaha
recommande à tout pilote débutant de limiter au maximum la puissance du moteur en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond et en laissant en place le cache réducteur d’air admis. Le pilote pourra
desserrer progressivement la vis de réglage du limiteur au fur et à mesure qu’il s’est familiarisé avec son
véhicule. Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et augmenter judicieusement
la puissance du VTT en fonction de celles-ci. Une fois que le pilote maîtrise parfaitement son véhicule en
roulant à la vitesse maximale permise par le limiteur de vitesse, on peut alors retirer le cache réducteur d’air
admis. Comme le retrait de ce cache entraîne une augmentation considérable de la puissance du moteur,
il convient de resserrer tout à fait le limiteur et de le desserrer progressivement au fur et à mesure que l’on
maîtrise la conduite du véhicule à des vitesses plus élevées.
Un jeune inexpérimenté doit suivre un stage de formation.
FBU17330
ATTENTION:
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FBU17341
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR
LA SÉCURITÉ !
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne inspectant ou réparant le VTT.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour
éviter d’endommager le VTT.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FBU17350
REMARQUE IMPORTANTE
FBU17370
Bienvenue dans l’univers Yamaha des sports mécaniques !
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces NON REVÊTUES uniquement. La conduite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse.
Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT.
les, y compris des motocyclettes et des voitures.
Un accident ou un capotage sont vite arrivés et
6
peuvent survenir si les précautions nécessaires ne
sont pas prises, même lors de l’exécution de
7
manœuvres de routine, telles que la prise de virages et la conduite en côte ou sur des obstacles.
8
Le non-respect des instructions suivantes peut
causer des BLESSURES GRAVES OU MÊME
9
ENTRAÎNER LA MORT :
●
10
Lire attentivement ce manuel et toutes les étiquettes apposées sur le véhicule et respecter
11
les marches à suivre décrites.
●
Ne jamais conduire un VTT sans avoir suivi un
cours de pilotage au préalable.
●
Toujours observer les recommandations suivantes concernant l’âge du conducteur :
– Un jeune de moins de 12 ans ne doit jamais
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
●
●
●
●
●
1-1
conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 70
cm3.
– Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais
conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90
cm3.
Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de piloter un VTT sans la supervision d’un adulte et
ne pas laisser rouler un jeune s’il n’a pas les aptitudes requises pour piloter le VTT en toute sécurité.
Ne jamais transporter de passager sur un VTT.
Éviter de conduire un VTT sur des surfaces revêtues, y compris trottoirs, allées, voies d’accès
privées, parcs de stationnement et routes.
Ne jamais conduire un VTT sur une chaussée
revêtue, quelle qu’elle soit, ni sur une voie rapide.
Prendre garde aux autres véhicules lors de la
conduite sur une voie publique non revêtue.
S’assurer de bien connaître la loi et les réglementations du pays avant d’emprunter une voie
publique non revêtue.
●
Ne jamais conduire un VTT sans porter un casque de motocycliste homologué et bien adapté.
Il faut également porter une protection pour les
yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes,
une chemise à manches longues ou une veste
et un pantalon.
●
Ne jamais consommer d’alcool, certains médicaments ou de la drogue avant ou pendant la
conduite de ce VTT.
●
Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les limites imposées par les conditions de conduite et
sa propre expérience. Toujours conduire à une
vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, au véhicule, ainsi qu’à son expérience.
●
Ne jamais tenter d’effectuer des cabrages, des
sauts ou autres acrobaties.
●
Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de s’assurer de son bon état de marche.
Toujours respecter les intervalles et procédés
d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel.
●
Toujours conduire en gardant les mains sur le
guidon et les pieds sur les repose-pieds.
●
Toujours rouler lentement et prudemment sur un
terrain non familier. Être particulièrement attentif
aux changements de condition du terrain.
●
Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glissant ou meuble, à moins d’avoir les compétences nécessaires au contrôle du VTT sur un tel
terrain. Toujours rester très vigilant sur ces types de terrain.
●
Toujours recourir aux techniques recommandées dans ce manuel pour aborder les virages.
S’exercer à prendre les virages à vitesse réduite
avant de passer à des vitesses plus élevées et
ne jamais prendre les virages à vitesse excessive.
●
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop raides pour le VTT ou trop difficiles pour ses propres capacités. S’exercer sur des pentes plus
douces avant de se lancer sur des pentes plus
fortes.
●
Toujours recourir aux techniques d’ascension
de collines expliquées dans ce manuel. Évaluer
avec soin les conditions du terrain avant d’attaquer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont
le sol est trop glissant ou meuble. Déplacer son
poids vers l’avant du véhicule. Ne jamais donner
trop brusquement des gaz et ne jamais changer
abruptement de vitesse. Ne jamais passer le
sommet d’une colline à vitesse élevée.
●
Toujours recourir aux techniques de descente et
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1-2
10
11
de freinage sur collines décrites dans ce manuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain
1
avant de descendre une côte. Déplacer son
poids vers l’arrière du véhicule. Ne jamais déva-
2
ler une colline. Éviter de descendre une colline à
un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un
3
côté. Dans la mesure du possible, descendre
une pente tout droit.
4
●
Toujours recourir aux techniques de traversée
latérale de collines décrites dans ce manuel.
5
Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble.
Déplacer son poids du côté de la montée. Ne ja-
6
mais tenter de faire demi-tour sur une colline
avant d’avoir maîtrisé la technique de prise de
7
virage sur un sol de niveau telle qu’elle est décrite dans ce manuel. Éviter, dans la mesure du
8
possible, d’effectuer la traversée latérale d’une
9
pente trop raide.
●
Toujours recourir aux techniques recommandées si le VTT cale ou recule lors de l’ascension
d’une colline. Pour éviter de caler, sélectionner
la vitesse appropriée et maintenir une allure stable lors de l’ascension d’une colline. Si le VTT
cale ou recule, recourir à la technique spéciale
de freinage décrite dans ce manuel. Descendre
du côté amont du véhicule ou, si le VTT est diri-
gé droit vers l’amont, descendre d’un des côtés.
Tourner le VTT et l’enfourcher, en suivant le procédé décrit dans ce manuel.
●
Toujours tenter de repérer les obstacles avant
de rouler sur un terrain inconnu.
●
Toujours éviter les obstacles de grande taille,
tels que des rochers ou des arbres abattus. Recourir aux techniques de traversée d’obstacles
décrites dans ce manuel.
●
Être particulièrement vigilant lorsque le véhicule
patine ou glisse. Apprendre à contrôler le patinage ou le glissement en s’exerçant à faible vitesse sur une surface uniforme et de niveau. Sur
des surfaces extrêmement glissantes, telles que
de la glace, rouler lentement et être très prudent
afin de limiter le risque de perte de contrôle du
véhicule.
●
Ne jamais conduire un VTT dans un courant
d’eau trop rapide ou dans de l’eau dont la profondeur dépasse celle recommandée dans ce
manuel. Ne pas oublier que des freins mouillés
peuvent réduire grandement les capacités de
freinage. Tester les freins après avoir roulé dans
de l’eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs
fois pour que le frottement sèche les garnitures.
●
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
1-3
spécifiés dans ce manuel.
●
Toujours maintenir la pression de gonflage des
pneus recommandée dans ce manuel.
●
Ne jamais modifier un VTT en montant ou utilisant incorrectement des accessoires.
●
Ne pas dépasser la capacité de charge déterminée pour le VTT. Le chargement doit être correctement distribué sur le véhicule et bien
attaché. Réduire la vitesse et suivre les instructions données dans ce manuel pour transporter
un chargement ou tirer une remorque. Prévoir
une plus grande distance de freinage.
FWB00061
AVERTISSEMENT
●
Toujours couper le moteur avant de faire le
plein.
●
Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud.
●
Ne pas verser d’essence sur le moteur ou le
tube/pot d’échappement lors du remplissage. Ne jamais effectuer le plein en fumant, ou
à proximité d’étincelles, de flammes nues ou
d’autres sources d’ignition, telles que les
chauffe-eau et séchoirs. L’essence peut
s’enflammer et il y a risque de brûlures.
●
Lors du transport du VTT dans un autre véhicule, veiller à le garder bien droit et à ce que
le robinet de carburant soit à la position
“OFF”. Sinon, du carburant pourrait fuir du
carburateur ou du réservoir.
●
L’essence est toxique. Consulter immédiatement un médecin en cas d’ingestion, d’inhalation excessive de vapeur ou
d’éclaboussures dans les yeux. Si de l’es-
sence se répand sur la peau, laver au savon
et à l’eau. Si de l’essence se répand sur les
vêtements, les changer sans tarder.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
FWB00070
AVERTISSEMENT
9
Ne laisser tourner le moteur que dans un endroit bien ventilé. Ne jamais démarrer ou faire
10
tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz
d’échappement sont toxiques et peuvent en-
11
traîner très rapidement une syncope et la mort.
1-5
FBU17660
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CA-
RACTÉRISTIQUES
1
1
2
3
4
2
5
5
6
7
8
3
4
2-1
9
10
11
FBU27150
1
Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes
reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
2
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser
à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2-2
Pour l’Europe
1
1
23
2
<
12
5NE-21697-00
5
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPAN
p
4GB-2155A-00
Before you operate this vehicle,
GB
read the owner’s manual.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
D
bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
Antes de conducir este vehículo,
E
lea el Manual del Propietario.
Lire le manuel du propriétaire avant
F
d’utiliser ce véhicule.
Prima di usare il veicolo,
I
leggete il manuale di istruzioni.
Voor het gebruik van dit voertuig
NL
de handleiding met aandacht lezen.
Antes de utilizar este veículo,
P
leia o manual do proprietário.
Innan du kör detta fordon,
Les positions du contacteur à clé sont les suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
OFFON
1
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-1
FBU17781
Témoin
1
2
3
4
FBU18061
Commodos
5
6
7
1. Témoin du point mort “N”
8
FBU17860
1
Témoin du point mort “”
9
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.
10
11
12
1. Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
2. Bouton du démarreur “START”
FBU18070
Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
Sélectionner la position “RUN” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour arrêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “OFF”.
4-2
FBU18090
Bouton du démarreur “START”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur.
FCB00050
ATTENTION:
Il convient de lire les instructions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre le moteur en
marche.
FBU18280
Levier des gaz
L’actionnement du levier des gaz permet d’augmenter le régime du moteur après sa mise en marche.
Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouverture des gaz. Comme le levier des gaz est muni
d’un ressort de rappel, le véhicule ralentit et le moteur revient au régime de ralenti dès que le levier
est relâché.
1
1. Levier des gaz
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le
bon fonctionnement de la commande des gaz.
S’assurer que le véhicule retourne au régime de
ralenti dès que le levier est relâché.
FWB00250
AVERTISSEMENT
Un mauvais fonctionnement du levier des gaz
risque d’empêcher la bonne accélération ou
décélération du véhicule. Ceci pourrait être la
cause d’un accident. Vérifier le bon fonctionnement du levier des gaz avant de mettre le
moteur en marche. Si l’accélérateur ne fonctionne pas correctement, en rechercher la cau-
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
se. Corriger le problème avant de conduire le
véhicule ou consulter un concessionnaire
1
Yamaha.
2
FBU18341
Limiteur de vitesses et cache
3
réducteur d’air admis
Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse réglable
4
ainsi que d’un cache réducteur d’air admis.
5
Yamaha recommande que tout pilote débute son
apprentissage en roulant la vis de réglage du limi-
6
teur de vitesse vissée à fond et le cache réducteur
d’air admis en place afin de limiter au maximum la
7
puissance du moteur.
Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture maxi-
8
male des gaz, même lorsque le levier des gaz est
actionné au maximum. La vis de réglage du limi-
9
teur pourra être desserrée progressivement au fur
et à mesure que le pilote débutant se sera familia-
10
risé avec son véhicule. Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et
11
augmenter judicieusement la puissance du VTT
en fonction de celles-ci. Une fois que le pilote maîtrise parfaitement son véhicule en roulant à la vitesse maximale permise par le limiteur de vitesse,
on peut alors retirer le cache réducteur d’air admis.
Comme le retrait de ce cache entraîne une augmentation considérable de la puissance du moteur, il convient de resserrer tout à fait la vis de
réglage et de la desserrer progressivement en
fonction du niveau de maîtrise de la conduite à des
vitesses plus élevées.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter le régime maximum du moteur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la
vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le
régime maximum du moteur et réduire ainsi la
vitesse maximum du véhicule.
N.B.:
Ne pas accélérer à fond tant que le cache réducteur d’air admis est en place, sous peine de provoquer des à-coups à haut régime. (Voir page 8-18.)
4-4
FBU18391
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve à la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le
levier de frein vers la poignée.
3
1
(b)
1
2
3
4
1
2
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 20 mm (0.8 in) maximum
(a)
3. Serrer le contre-écrou.
FWB00230
AVERTISSEMENT
Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et
de l’accélérateur pourrait endommager le câ-
ble des gaz et créer des problèmes d’accélération. L’enfant risque de perdre le contrôle du
véhicule et d’avoir un accident ou d’être blessé. Ne pas dévisser la vis de réglage de plus de
20 mm (0.8 in) afin d’éviter d’endommager le
câble des gaz.
1. Levier de frein avant
FBU18442
Levier et pédale de frein arrière
La pédale de frein est située du côté droit du véhicule et le levier du frein arrière se trouve à la poignée gauche du guidon. Pour actionner le frein
arrière, enfoncer la pédale de frein ou tirer le levier
de frein vers le guidon.
4-5
5
6
7
8
9
10
11
FBU18460
Frein de stationnement
1
2
3
4
Serrer le frein de stationnement avant la mise en
marche du moteur ou lors du stationnement du véhicule, particulièrement lors du stationnement en
pente. Pour serrer le frein de stationnement, actionner le levier de frein arrière et pousser le verrou
de stationnement. Pour libérer le frein de stationnement, il suffit d’actionner le levier de frein arrière.
5
6
1. Pédale de frein
7
8
9
10
11
1. Levier de frein arrière
1
1
1
1. Verrou de stationnement du frein de stationnement
FWB00220
AVERTISSEMENT
●
Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
4-6
pourrait se déplacer inopinément si le frein
de stationnement n’est pas serré avant la
mise en marche du moteur. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule,
voire une collision.
●
S’assurer d’avoir libéré le frein de stationnement avant de démarrer. Si le frein de stationnement n’est pas libéré avant le
démarrage du véhicule, le frein risque de
surchauffer. Les performances de freinage
pourraient être réduites, ce qui pourrait entraîner un accident. De plus, les freins risquent de s’user prématurément.
FBU18550
Sélecteur de vitesses
Ce modèle est équipé d’une boîte de vitesses à 3vitesses à prise constante. Le sélecteur de vitesses est situé du côté gauche du moteur. Le point
mort correspond à la position la plus basse.
3
2
1
N
2
1. Sélecteur de vitesses
2. Point mort
FBU18720
1
Bouchon du réservoir de carburant
Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-7
1
2
3
4
5
1
6
1. Bouchon du réservoir de carburant
7
FBU18752
Carburant
8
S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
Remplir le réservoir de carburant jusqu’au fond du
9
tube de remplissage, comme illustré.
10
11
1. Niveau de carburant
2. Tube de remplissage
Carburant recommandé :
ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT
Pour l’Europe : uniquement essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 minimum
Capacité du réservoir de carburant :
6.8 L (1.80 US gal) (1.50 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
0.9 L (0.24 US gal) (0.20 Imp.gal)
4-8
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.