Yamaha YFM80RX User Manual [fr]

This A
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM80RX
5TH-28199-66
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN
This A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YFM80RX
5TH-28199-66-F0
FBU17170

INTRODUCTION

FBU17260
Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM80RX de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de touris­me et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines. Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compé­tences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule.
lement les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au service de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce véhicule.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE. IL EST IMPÉRATIF DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICULE.
NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 12 ANS DE PILOTER CE VTT NI TOUT VTT DE PLUS DE 70 cm3.
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS :
Un VTT n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter un VTT, il faut s’assurer d’avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y confor­me. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habilité, les capacités physiques et le bon sens d’un adulte. Certains
Ce manuel explique éga-
peuvent ne pas être capables de piloter un VTT en toute sécurité. Une surveillance parentale permanente est donc impérative. Les parents ne devraient permettre une utilisation régulière de ce VTT que si le jeune se montre capable de le piloter en toute sécurité. Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse réglable ainsi que d’un cache réducteur d’air admis. Yamaha recommande à tout pilote débutant de limiter au maximum la puissance du moteur en serrant la vis de ré­glage du limiteur de vitesse à fond et en laissant en place le cache réducteur d’air admis. Le pilote pourra desserrer progressivement la vis de réglage du limiteur au fur et à mesure qu’il s’est familiarisé avec son véhicule. Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et augmenter judicieusement la puissance du VTT en fonction de celles-ci. Une fois que le pilote maîtrise parfaitement son véhicule en roulant à la vitesse maximale permise par le limiteur de vitesse, on peut alors retirer le cache réducteur d’air admis. Comme le retrait de ce cache entraîne une augmentation considérable de la puissance du moteur, il convient de resserrer tout à fait le limiteur et de le desserrer progressivement au fur et à mesure que l’on maîtrise la conduite du véhicule à des vitesses plus élevées. Un jeune inexpérimenté doit suivre un stage de formation.
FBU17330
ATTENTION:

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FBU17341
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ !
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’une per­sonne se trouvant à proximité ou d’une personne inspectant ou répa­rant le VTT.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le VTT.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim­plification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FBU17350

REMARQUE IMPORTANTE

FBU17370
Bienvenue dans l’univers Yamaha des sports mécaniques ! Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces NON REVÊTUES uniquement. La con­duite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse. Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT.
FBU17390
YFM80RX
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2007 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, Mai 2007
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
FBU17420

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................... 1-1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES .................................. 2-1
DESCRIPTION .............................................. 3-1
Vue gauche................................................ 3-1
Vue droite................................................... 3-1
Commandes et instruments ....................... 3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS...............4-1
Contacteur à clé ........................................ 4-1
Témoin ...................................................... 4-2
Commodos ................................................ 4-2
Levier des gaz ........................................... 4-3
Limiteur de vitesses et cache réducteur
d’air admis ............................................... 4-4
Levier de frein avant .................................. 4-5
Levier et pédale de frein arrière ................ 4-5
Frein de stationnement ............................. 4-6
Sélecteur de vitesses ................................ 4-7
Bouchon du réservoir de carburant ........... 4-7
Carburant .................................................. 4-8
Robinet de carburant ................................. 4-9
Étrangleur ................................................ 4-11
Selle ......................................................... 4-11
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............5-1
Points à contrôler avant chaque
utilisation .................................................. 5-1
Carburant ................................................... 5-3
Huile moteur .............................................. 5-3
Huile de couple conique arrière ................. 5-3
Freins avant et arrière ................................ 5-3
Levier des gaz ........................................... 5-4
Pneus ......................................................... 5-4
Mesure de la pression de gonflage ............ 5-5
Limite d’usure de pneu .............................. 5-6
Visserie du châssis .................................... 5-6
Instruments, éclairage et commandes ....... 5-6
Batterie ...................................................... 5-6
UTILISATION..................................................6-1
Mise en marche d’un moteur froid ............. 6-1
Mise en marche d’un moteur chaud .......... 6-3
Passage des vitesses ................................ 6-3
Rodage du moteur ..................................... 6-5
Stationnement ............................................ 6-6
Stationnement en pente ............................. 6-7
Accessoires et chargement ....................... 6-7
CONDUITE DU VTT ...................................... 7-1
SE FAMILIARISER AVEC LE VTT ............ 7-2
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET
DISCERNEMENT .................................... 7-2
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU
TERRAIN ................................................. 7-9
PRISE DE VIRAGES ............................... 7-13
MONTÉE DES PENTES .......................... 7-15
DESCENTE DES PENTES...................... 7-18
TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE
PENTE ................................................... 7-19
TRAVERSÉE DES EAUX PEU
PROFONDES ........................................ 7-20
CONDUITE SUR TERRAIN
ACCIDENTÉ .......................................... 7-22
DÉRAPAGE ET PATINAGE .................... 7-22
QUE FAIRE SI... ...................................... 7-24
QUE FAIRE.............................................. 7-24
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES
RÉPARATIONS.............................................. 8-1
Manuel du propriétaire et trousse de
réparation ................................................ 8-1
Entretiens périodiques du système
antipollution ............................................. 8-3
Entretiens périodiques et fréquences de
graissage.................................................. 8-5
Contrôle de la bougie ................................ 8-8
Huile moteur ............................................ 8-10
Huile de couple conique arrière ............... 8-13
Nettoyage de l’élément du filtre à air ....... 8-15
Retrait du cache réducteur d’air admis .... 8-18
Nettoyage du pare-étincelles ................... 8-18
Réglage du carburateur ........................... 8-19
Réglage du régime de ralenti du
moteur .................................................... 8-20
Contrôle du jeu de câble des gaz ............ 8-20
Chaîne de distribution .............................. 8-21
Jeu des soupapes .................................... 8-21
Contrôle des mâchoires de frein avant et
arrière .................................................... 8-21
Réglage de la garde du levier de frein
avant ...................................................... 8-22
Réglage de la garde de la pédale et du
levier de frein arrière .............................. 8-24
Réglage du jeu de l’embrayage ............... 8-27
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-28
Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière ............................... 8-28
Contrôle et lubrification de la pédale de
frein et du sélecteur de vitesses ............ 8-29
Contrôle des roulements de moyeu de
roue ........................................................ 8-29
Lubrification des pivots de fusée avant .... 8-29
Lubrification de l’arbre de direction .......... 8-30
Batterie .................................................... 8-30
Remplacement du fusible ........................ 8-33
Dépose d’une roue .................................. 8-34
Repose d’une roue .................................. 8-35
Diagnostic de pannes .............................. 8-35
Schéma de diagnostic de pannes ........... 8-37
NETTOYAGE ET REMISAGE ....................... 9-1
Nettoyage .................................................. 9-1
Remisage .................................................. 9-2
CARACTÉRISTIQUES ................................ 10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES ................................. 11-1
Numéros d’identification .......................... 11-1
FBU17430
1
2
FBU17622
3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

UN VTT NEST PAS UN JOUET ET SA CONDUI-
4
TE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie différemment des autres véhicu-
5
les, y compris des motocyclettes et des voitures. Un accident ou un capotage sont vite arrivés et
6
peuvent survenir si les précautions nécessaires ne sont pas prises, même lors de l’exécution de
7
manœuvres de routine, telles que la prise de vira­ges et la conduite en côte ou sur des obstacles.
8
Le non-respect des instructions suivantes peut causer des BLESSURES GRAVES OU MÊME
9
ENTRAÎNER LA MORT :
10
Lire attentivement ce manuel et toutes les éti­quettes apposées sur le véhicule et respecter
11
les marches à suivre décrites.
Ne jamais conduire un VTT sans avoir suivi un cours de pilotage au préalable.
Toujours observer les recommandations suivan­tes concernant l’âge du conducteur : – Un jeune de moins de 12 ans ne doit jamais
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-1
conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 70 cm3. – Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90 cm3. Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de pi­loter un VTT sans la supervision d’un adulte et ne pas laisser rouler un jeune s’il n’a pas les ap­titudes requises pour piloter le VTT en toute sé­curité. Ne jamais transporter de passager sur un VTT. Éviter de conduire un VTT sur des surfaces re­vêtues, y compris trottoirs, allées, voies d’accès privées, parcs de stationnement et routes. Ne jamais conduire un VTT sur une chaussée revêtue, quelle qu’elle soit, ni sur une voie rapi­de. Prendre garde aux autres véhicules lors de la conduite sur une voie publique non revêtue. S’assurer de bien connaître la loi et les régle­mentations du pays avant d’emprunter une voie publique non revêtue.
Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas­que de motocycliste homologué et bien adapté. Il faut également porter une protection pour les yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, une chemise à manches longues ou une veste et un pantalon.
Ne jamais consommer d’alcool, certains médi­caments ou de la drogue avant ou pendant la conduite de ce VTT.
Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les li­mites imposées par les conditions de conduite et sa propre expérience. Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, au vé­hicule, ainsi qu’à son expérience.
Ne jamais tenter d’effectuer des cabrages, des sauts ou autres acrobaties.
Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisa­tion afin de s’assurer de son bon état de marche. Toujours respecter les intervalles et procédés d’inspection et d’entretien décrits dans ce ma­nuel.
Toujours conduire en gardant les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Toujours rouler lentement et prudemment sur un terrain non familier. Être particulièrement attentif aux changements de condition du terrain.
Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis­sant ou meuble, à moins d’avoir les compéten­ces nécessaires au contrôle du VTT sur un tel terrain. Toujours rester très vigilant sur ces ty­pes de terrain.
Toujours recourir aux techniques recomman­dées dans ce manuel pour aborder les virages. S’exercer à prendre les virages à vitesse réduite avant de passer à des vitesses plus élevées et ne jamais prendre les virages à vitesse excessi­ve.
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop rai­des pour le VTT ou trop difficiles pour ses pro­pres capacités. S’exercer sur des pentes plus douces avant de se lancer sur des pentes plus fortes.
Toujours recourir aux techniques d’ascension de collines expliquées dans ce manuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain avant d’atta­quer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble. Déplacer son poids vers l’avant du véhicule. Ne jamais donner trop brusquement des gaz et ne jamais changer abruptement de vitesse. Ne jamais passer le sommet d’une colline à vitesse élevée.
Toujours recourir aux techniques de descente et
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1-2
10
11
de freinage sur collines décrites dans ce ma­nuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain
1
avant de descendre une côte. Déplacer son poids vers l’arrière du véhicule. Ne jamais déva-
2
ler une colline. Éviter de descendre une colline à un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un
3
côté. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit.
4
Toujours recourir aux techniques de traversée latérale de collines décrites dans ce manuel.
5
Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble. Déplacer son poids du côté de la montée. Ne ja-
6
mais tenter de faire demi-tour sur une colline avant d’avoir maîtrisé la technique de prise de
7
virage sur un sol de niveau telle qu’elle est décri­te dans ce manuel. Éviter, dans la mesure du
8
possible, d’effectuer la traversée latérale d’une
9
pente trop raide.
Toujours recourir aux techniques recomman­dées si le VTT cale ou recule lors de l’ascension d’une colline. Pour éviter de caler, sélectionner la vitesse appropriée et maintenir une allure sta­ble lors de l’ascension d’une colline. Si le VTT cale ou recule, recourir à la technique spéciale de freinage décrite dans ce manuel. Descendre du côté amont du véhicule ou, si le VTT est diri-
gé droit vers l’amont, descendre d’un des côtés. Tourner le VTT et l’enfourcher, en suivant le pro­cédé décrit dans ce manuel.
Toujours tenter de repérer les obstacles avant de rouler sur un terrain inconnu.
Toujours éviter les obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des arbres abattus. Re­courir aux techniques de traversée d’obstacles décrites dans ce manuel.
Être particulièrement vigilant lorsque le véhicule patine ou glisse. Apprendre à contrôler le patina­ge ou le glissement en s’exerçant à faible vites­se sur une surface uniforme et de niveau. Sur des surfaces extrêmement glissantes, telles que de la glace, rouler lentement et être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule.
Ne jamais conduire un VTT dans un courant d’eau trop rapide ou dans de l’eau dont la pro­fondeur dépasse celle recommandée dans ce manuel. Ne pas oublier que des freins mouillés peuvent réduire grandement les capacités de freinage. Tester les freins après avoir roulé dans de l’eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garnitures.
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
1-3
spécifiés dans ce manuel.
Toujours maintenir la pression de gonflage des pneus recommandée dans ce manuel.
Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili­sant incorrectement des accessoires.
Ne pas dépasser la capacité de charge détermi­née pour le VTT. Le chargement doit être cor­rectement distribué sur le véhicule et bien attaché. Réduire la vitesse et suivre les instruc­tions données dans ce manuel pour transporter un chargement ou tirer une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage.
FWB00061
AVERTISSEMENT
Toujours couper le moteur avant de faire le plein.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait tourner le moteur et tant quil est encore très chaud.
Ne pas verser dessence sur le moteur ou le tube/pot d’échappement lors du remplissa­ge. Ne jamais effectuer le plein en fumant, ou à proximité d’étincelles, de flammes nues ou dautres sources dignition, telles que les chauffe-eau et séchoirs. Lessence peut senflammer et il y a risque de brûlures.
Lors du transport du VTT dans un autre véhi­cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le robinet de carburant soit à la position OFF. Sinon, du carburant pourrait fuir du carburateur ou du réservoir.
Lessence est toxique. Consulter immédiate­ment un médecin en cas dingestion, dinha­lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures dans les yeux. Si de l’es- sence se répand sur la peau, laver au savon et à leau. Si de lessence se répand sur les vêtements, les changer sans tarder.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
FWB00070
AVERTISSEMENT
9
Ne laisser tourner le moteur que dans un en­droit bien ventilé. Ne jamais démarrer ou faire
10
tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent en-
11
traîner très rapidement une syncope et la mort.
1-5
FBU17660
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT ET DE CA-
RACTÉRISTIQUES
1
1
2
3
4
2
5
5
6
7
8
3 4
2-1
9
10
11
FBU27150
1
Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
2
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2-2
Pour lEurope
1
1
23
2
<
12
5NE-21697-00
5
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPAN
p
4GB-2155A-00
Before you operate this vehicle,
GB
read the owners manual. Lesen Sie die Bedienungsanleitung
D
bevor Sie dieses Fahrzeug fahren. Antes de conducir este vehículo,
E
lea el Manual del Propietario. Lire le manuel du propriétaire avant
F
dutiliser ce véhicule. Prima di usare il veicolo,
I
leggete il manuale di istruzioni. Voor het gebruik van dit voertuig
NL
de handleiding met aandacht lezen. Antes de utilizar este veículo,
P
leia o manual do proprietário. Innan du kör detta fordon,
S
läs handboken.
5FK-21568-00
2-3
20 kPa
0.20 kgf/cm
2.9 psi
GB
Set with tires cold.
D
Bei kalten Reifen.
Ajuste con los
E
neumticos en fro.
F
Pneus froid.
4
2
I
NL
P
S
20 kPa
0.20 kgf/cm
2.9 psi
Impostare a pneumatici freddi.
Wanneer de banden koud zijn.
Regular com pneus frios.
Stll in med kalla dck.
5YF-21696-M0
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5FK-2151H-00
Pour lOcéanie
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
WARNING
UNDER
12
Operating this ATV if you are under the age of12increases your chance of severe injury or death.
Adult supervision required for children under age16.
NEVER
permit children under age
to operate this ATV.
4EM-21697-31
12
23
WARNING
Set with tires cold
{
kgf/cm
kPa,
0.20
{
kPa,
0.20
{
0.17
{
0.17
(209 lbs).
kgf/cm kgf/cm kgf/cm
:20kPa,
REAR
:
FRONT:17
:17kPa,
REAR
:
4EM-21696-11
95 kg,
WARNING
NEVER ride as a
passenger.
Passengers can cause a loss of control, resulting in SEVERE INJURY or DEATH.
5FE-2151H-01
2 2 2 2
} } } }
2.9 psi
2.9 psi
2.5 psi
2.5 psi
Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH.
ALWAYS USE
AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS
HELMET AND ROADS PROTECTIVE
GEAR
NEVER
9
without proper training or instruction.
9
at speeds too fast for your skills or the conditions.
9
on public roads-a collision can occur with another vehicle.
9
with a passenger-passengers affect balance and steering and increase risk of losing control.
ALWAYS :
9 use proper riding techniques to avoid
vehicle overturns on hills and rough terrain and it turns.
9
avoid paved surfaces-pavement may seriously affect handling and control.
LOCATE AND READ OWNER'S MANUAL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
NEVER USE
operate :
NEVER CARRY NEVER USE
OR ALCOHOL
5FE-21568-11
IMPROPER TIRE PRESSURE OR OVERLOADING CAN
CAUSE LOSS OF CONTROL.
LOSS OF CONTROL CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
OPERATING TIRE PRESSURE :
9
Recommended:FRONT:20
9
Minimum
9
Never set tire pressure below minimum. It could cause the tire to dislodge from the rim.
LOADING
9
Maximum Vehicle Load Includes weight of operator, cargo and accessories.
4
2-4
FBU17680
FBU17690
Vue gauche

DESCRIPTION

FBU17700
Vue droite
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
1. Étrangleur
2. Robinet de carburant
3. Roue arrière
4. Repose-pied
5. Sélecteur de vitesses
6. Roue avant
654
3
1. Pare-étincelles
2. Selle
3. Pédale de frein
4. Repose-pied
3-1
43
8
9
10
11
FBU17712
Commandes et instruments
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Levier de frein arrière
9
2. Frein de stationnement
3. Témoin du point mort
10
4. Levier de frein avant
5. Levier des gaz
11
6. Contacteur à clé
7. Bouchon du réservoir de carburant
8. Commodos
23
8
7
différer du modèle réel.
4
5
6
N.B.:
Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
3-2
FBU17731

COMMANDES ET INSTRUMENTS

FBU17740
Contacteur à clé
Les positions du contacteur à clé sont les suivan­tes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
1. Contacteur à clé
OFF ON
1
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-1
FBU17781
Témoin
1
2
3
4
FBU18061
Commodos
5
6
7
1. Témoin du point mort “N”
8
FBU17860
1
Témoin du point mort “”
9
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
10
11
12
1. Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
2. Bouton du démarreur “START”
FBU18070
Coupe-circuit du moteur ENG. STOP
Sélectionner la position “RUN” avant de mettre le moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur contrôle l’allumage et permet de couper le moteur lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar­rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se met pas en marche ou ne tourne pas quand son coupe-circuit est sur “OFF”.
4-2
FBU18090
Bouton du démarreur START
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur.
FCB00050
ATTENTION:
Il convient de lire les instructions de démarra­ge à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche.
FBU18280
Levier des gaz
L’actionnement du levier des gaz permet d’aug­menter le régime du moteur après sa mise en mar­che. Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouver­ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni d’un ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo­teur revient au régime de ralenti dès que le levier est relâché.
1
1. Levier des gaz
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le bon fonctionnement de la commande des gaz. S’assurer que le véhicule retourne au régime de ralenti dès que le levier est relâché.
FWB00250
AVERTISSEMENT
Un mauvais fonctionnement du levier des gaz risque dempêcher la bonne accélération ou décélération du véhicule. Ceci pourrait être la cause dun accident. Vérifier le bon fonction­nement du levier des gaz avant de mettre le moteur en marche. Si laccélérateur ne fonc­tionne pas correctement, en rechercher la cau-
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
se. Corriger le problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire
1
Yamaha.
2
FBU18341
Limiteur de vitesses et cache
3
réducteur dair admis
Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse réglable
4
ainsi que d’un cache réducteur d’air admis.
5
Yamaha recommande que tout pilote débute son apprentissage en roulant la vis de réglage du limi-
6
teur de vitesse vissée à fond et le cache réducteur d’air admis en place afin de limiter au maximum la
7
puissance du moteur. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture maxi-
8
male des gaz, même lorsque le levier des gaz est actionné au maximum. La vis de réglage du limi-
9
teur pourra être desserrée progressivement au fur et à mesure que le pilote débutant se sera familia-
10
risé avec son véhicule. Les parents devront esti­mer les capacités de conduite de leur enfant et
11
augmenter judicieusement la puissance du VTT en fonction de celles-ci. Une fois que le pilote maî­trise parfaitement son véhicule en roulant à la vi­tesse maximale permise par le limiteur de vitesse, on peut alors retirer le cache réducteur d’air admis.
Comme le retrait de ce cache entraîne une aug­mentation considérable de la puissance du mo­teur, il convient de resserrer tout à fait la vis de réglage et de la desserrer progressivement en fonction du niveau de maîtrise de la conduite à des vitesses plus élevées.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour augmenter le régime maximum du mo­teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le régime maximum du moteur et réduire ainsi la vitesse maximum du véhicule.
N.B.:
Ne pas accélérer à fond tant que le cache réduc­teur d’air admis est en place, sous peine de provo­quer des à-coups à haut régime. (Voir page 8-18.)
4-4
FBU18391
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve à la poignée droi­te du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier de frein vers la poignée.
3
1
(b)
1
2
3
4
1
2
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 20 mm (0.8 in) maximum
(a)
3. Serrer le contre-écrou.
FWB00230
AVERTISSEMENT
Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et de laccélérateur pourrait endommager le câ- ble des gaz et créer des problèmes daccéléra­tion. Lenfant risque de perdre le contrôle du véhicule et davoir un accident ou d’être bles­sé. Ne pas dévisser la vis de réglage de plus de 20 mm (0.8 in) afin d’éviter dendommager le câble des gaz.
1. Levier de frein avant
FBU18442
Levier et pédale de frein arrière
La pédale de frein est située du côté droit du véhi­cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi­gnée gauche du guidon. Pour actionner le frein arrière, enfoncer la pédale de frein ou tirer le levier de frein vers le guidon.
4-5
5
6
7
8
9
10
11
FBU18460
Frein de stationnement
1
2
3
4
Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou lors du stationnement du vé­hicule, particulièrement lors du stationnement en pente. Pour serrer le frein de stationnement, ac­tionner le levier de frein arrière et pousser le verrou de stationnement. Pour libérer le frein de station­nement, il suffit d’actionner le levier de frein arrière.
5
6
1. Pédale de frein
7
8
9
10
11
1. Levier de frein arrière
1
1
1
1. Verrou de stationnement du frein de stationnement
FWB00220
AVERTISSEMENT
Toujours serrer le frein de stationnement avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
4-6
pourrait se déplacer inopinément si le frein de stationnement nest pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en­traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision.
Sassurer davoir libéré le frein de stationne­ment avant de démarrer. Si le frein de sta­tionnement nest pas libéré avant le démarrage du véhicule, le frein risque de surchauffer. Les performances de freinage pourraient être réduites, ce qui pourrait en­traîner un accident. De plus, les freins ris­quent de suser prématurément.
FBU18550
Sélecteur de vitesses
Ce modèle est équipé d’une boîte de vitesses à 3­vitesses à prise constante. Le sélecteur de vites­ses est situé du côté gauche du moteur. Le point mort correspond à la position la plus basse.
3 2 1
N
2
1. Sélecteur de vitesses
2. Point mort
FBU18720
1
Bouchon du réservoir de carburant
Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-7
1
2
3
4
5
1
6
1. Bouchon du réservoir de carburant
7
FBU18752
Carburant
8
S’assurer que le niveau de carburant est suffisant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’au fond du
9
tube de remplissage, comme illustré.
10
11
1. Niveau de carburant
2. Tube de remplissage
Carburant recommandé :
ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE­MENT Pour l’Europe : uniquement essence ordinai­re sans plomb d’un indice d’octane recher­che de 91 minimum
Capacité du réservoir de carburant :
6.8 L (1.80 US gal) (1.50 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
0.9 L (0.24 US gal) (0.20 Imp.gal)
4-8
Loading...
+ 94 hidden pages