Yamaha YFM80RX User Manual [fr]

Page 1
This A
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM80RX
5TH-28199-66
Page 2
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN
Page 3
This A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YFM80RX
5TH-28199-66-F0
Page 4
Page 5
FBU17170

INTRODUCTION

FBU17260
Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM80RX de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de touris­me et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines. Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compé­tences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule.
lement les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au service de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce véhicule.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE. IL EST IMPÉRATIF DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICULE.
NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 12 ANS DE PILOTER CE VTT NI TOUT VTT DE PLUS DE 70 cm3.
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS :
Un VTT n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter un VTT, il faut s’assurer d’avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y confor­me. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habilité, les capacités physiques et le bon sens d’un adulte. Certains
Ce manuel explique éga-
Page 6
peuvent ne pas être capables de piloter un VTT en toute sécurité. Une surveillance parentale permanente est donc impérative. Les parents ne devraient permettre une utilisation régulière de ce VTT que si le jeune se montre capable de le piloter en toute sécurité. Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse réglable ainsi que d’un cache réducteur d’air admis. Yamaha recommande à tout pilote débutant de limiter au maximum la puissance du moteur en serrant la vis de ré­glage du limiteur de vitesse à fond et en laissant en place le cache réducteur d’air admis. Le pilote pourra desserrer progressivement la vis de réglage du limiteur au fur et à mesure qu’il s’est familiarisé avec son véhicule. Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et augmenter judicieusement la puissance du VTT en fonction de celles-ci. Une fois que le pilote maîtrise parfaitement son véhicule en roulant à la vitesse maximale permise par le limiteur de vitesse, on peut alors retirer le cache réducteur d’air admis. Comme le retrait de ce cache entraîne une augmentation considérable de la puissance du moteur, il convient de resserrer tout à fait le limiteur et de le desserrer progressivement au fur et à mesure que l’on maîtrise la conduite du véhicule à des vitesses plus élevées. Un jeune inexpérimenté doit suivre un stage de formation.
Page 7
FBU17330
ATTENTION:

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FBU17341
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ !
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’une per­sonne se trouvant à proximité ou d’une personne inspectant ou répa­rant le VTT.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le VTT.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim­plification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Page 8
FBU17350

REMARQUE IMPORTANTE

FBU17370
Bienvenue dans l’univers Yamaha des sports mécaniques ! Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces NON REVÊTUES uniquement. La con­duite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse. Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT.
FBU17390
YFM80RX
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2007 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, Mai 2007
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
Page 9
FBU17420

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................... 1-1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES .................................. 2-1
DESCRIPTION .............................................. 3-1
Vue gauche................................................ 3-1
Vue droite................................................... 3-1
Commandes et instruments ....................... 3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS...............4-1
Contacteur à clé ........................................ 4-1
Témoin ...................................................... 4-2
Commodos ................................................ 4-2
Levier des gaz ........................................... 4-3
Limiteur de vitesses et cache réducteur
d’air admis ............................................... 4-4
Levier de frein avant .................................. 4-5
Levier et pédale de frein arrière ................ 4-5
Frein de stationnement ............................. 4-6
Sélecteur de vitesses ................................ 4-7
Bouchon du réservoir de carburant ........... 4-7
Carburant .................................................. 4-8
Robinet de carburant ................................. 4-9
Étrangleur ................................................ 4-11
Selle ......................................................... 4-11
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............5-1
Points à contrôler avant chaque
utilisation .................................................. 5-1
Carburant ................................................... 5-3
Huile moteur .............................................. 5-3
Huile de couple conique arrière ................. 5-3
Freins avant et arrière ................................ 5-3
Levier des gaz ........................................... 5-4
Pneus ......................................................... 5-4
Mesure de la pression de gonflage ............ 5-5
Limite d’usure de pneu .............................. 5-6
Visserie du châssis .................................... 5-6
Instruments, éclairage et commandes ....... 5-6
Batterie ...................................................... 5-6
UTILISATION..................................................6-1
Mise en marche d’un moteur froid ............. 6-1
Mise en marche d’un moteur chaud .......... 6-3
Passage des vitesses ................................ 6-3
Rodage du moteur ..................................... 6-5
Stationnement ............................................ 6-6
Stationnement en pente ............................. 6-7
Accessoires et chargement ....................... 6-7
Page 10
CONDUITE DU VTT ...................................... 7-1
SE FAMILIARISER AVEC LE VTT ............ 7-2
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET
DISCERNEMENT .................................... 7-2
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU
TERRAIN ................................................. 7-9
PRISE DE VIRAGES ............................... 7-13
MONTÉE DES PENTES .......................... 7-15
DESCENTE DES PENTES...................... 7-18
TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE
PENTE ................................................... 7-19
TRAVERSÉE DES EAUX PEU
PROFONDES ........................................ 7-20
CONDUITE SUR TERRAIN
ACCIDENTÉ .......................................... 7-22
DÉRAPAGE ET PATINAGE .................... 7-22
QUE FAIRE SI... ...................................... 7-24
QUE FAIRE.............................................. 7-24
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES
RÉPARATIONS.............................................. 8-1
Manuel du propriétaire et trousse de
réparation ................................................ 8-1
Entretiens périodiques du système
antipollution ............................................. 8-3
Entretiens périodiques et fréquences de
graissage.................................................. 8-5
Contrôle de la bougie ................................ 8-8
Huile moteur ............................................ 8-10
Huile de couple conique arrière ............... 8-13
Nettoyage de l’élément du filtre à air ....... 8-15
Retrait du cache réducteur d’air admis .... 8-18
Nettoyage du pare-étincelles ................... 8-18
Réglage du carburateur ........................... 8-19
Réglage du régime de ralenti du
moteur .................................................... 8-20
Contrôle du jeu de câble des gaz ............ 8-20
Chaîne de distribution .............................. 8-21
Jeu des soupapes .................................... 8-21
Contrôle des mâchoires de frein avant et
arrière .................................................... 8-21
Réglage de la garde du levier de frein
avant ...................................................... 8-22
Réglage de la garde de la pédale et du
levier de frein arrière .............................. 8-24
Réglage du jeu de l’embrayage ............... 8-27
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-28
Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière ............................... 8-28
Contrôle et lubrification de la pédale de
frein et du sélecteur de vitesses ............ 8-29
Contrôle des roulements de moyeu de
roue ........................................................ 8-29
Lubrification des pivots de fusée avant .... 8-29
Lubrification de l’arbre de direction .......... 8-30
Batterie .................................................... 8-30
Remplacement du fusible ........................ 8-33
Dépose d’une roue .................................. 8-34
Page 11
Repose d’une roue .................................. 8-35
Diagnostic de pannes .............................. 8-35
Schéma de diagnostic de pannes ........... 8-37
NETTOYAGE ET REMISAGE ....................... 9-1
Nettoyage .................................................. 9-1
Remisage .................................................. 9-2
CARACTÉRISTIQUES ................................ 10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES ................................. 11-1
Numéros d’identification .......................... 11-1
Page 12
FBU17430
1
2
FBU17622
3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

UN VTT NEST PAS UN JOUET ET SA CONDUI-
4
TE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie différemment des autres véhicu-
5
les, y compris des motocyclettes et des voitures. Un accident ou un capotage sont vite arrivés et
6
peuvent survenir si les précautions nécessaires ne sont pas prises, même lors de l’exécution de
7
manœuvres de routine, telles que la prise de vira­ges et la conduite en côte ou sur des obstacles.
8
Le non-respect des instructions suivantes peut causer des BLESSURES GRAVES OU MÊME
9
ENTRAÎNER LA MORT :
10
Lire attentivement ce manuel et toutes les éti­quettes apposées sur le véhicule et respecter
11
les marches à suivre décrites.
Ne jamais conduire un VTT sans avoir suivi un cours de pilotage au préalable.
Toujours observer les recommandations suivan­tes concernant l’âge du conducteur : – Un jeune de moins de 12 ans ne doit jamais
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-1
conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 70 cm3. – Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90 cm3. Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de pi­loter un VTT sans la supervision d’un adulte et ne pas laisser rouler un jeune s’il n’a pas les ap­titudes requises pour piloter le VTT en toute sé­curité. Ne jamais transporter de passager sur un VTT. Éviter de conduire un VTT sur des surfaces re­vêtues, y compris trottoirs, allées, voies d’accès privées, parcs de stationnement et routes. Ne jamais conduire un VTT sur une chaussée revêtue, quelle qu’elle soit, ni sur une voie rapi­de. Prendre garde aux autres véhicules lors de la conduite sur une voie publique non revêtue. S’assurer de bien connaître la loi et les régle­mentations du pays avant d’emprunter une voie publique non revêtue.
Page 13
Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas­que de motocycliste homologué et bien adapté. Il faut également porter une protection pour les yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, une chemise à manches longues ou une veste et un pantalon.
Ne jamais consommer d’alcool, certains médi­caments ou de la drogue avant ou pendant la conduite de ce VTT.
Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les li­mites imposées par les conditions de conduite et sa propre expérience. Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, au vé­hicule, ainsi qu’à son expérience.
Ne jamais tenter d’effectuer des cabrages, des sauts ou autres acrobaties.
Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisa­tion afin de s’assurer de son bon état de marche. Toujours respecter les intervalles et procédés d’inspection et d’entretien décrits dans ce ma­nuel.
Toujours conduire en gardant les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Toujours rouler lentement et prudemment sur un terrain non familier. Être particulièrement attentif aux changements de condition du terrain.
Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis­sant ou meuble, à moins d’avoir les compéten­ces nécessaires au contrôle du VTT sur un tel terrain. Toujours rester très vigilant sur ces ty­pes de terrain.
Toujours recourir aux techniques recomman­dées dans ce manuel pour aborder les virages. S’exercer à prendre les virages à vitesse réduite avant de passer à des vitesses plus élevées et ne jamais prendre les virages à vitesse excessi­ve.
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop rai­des pour le VTT ou trop difficiles pour ses pro­pres capacités. S’exercer sur des pentes plus douces avant de se lancer sur des pentes plus fortes.
Toujours recourir aux techniques d’ascension de collines expliquées dans ce manuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain avant d’atta­quer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble. Déplacer son poids vers l’avant du véhicule. Ne jamais donner trop brusquement des gaz et ne jamais changer abruptement de vitesse. Ne jamais passer le sommet d’une colline à vitesse élevée.
Toujours recourir aux techniques de descente et
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1-2
Page 14
10
11
de freinage sur collines décrites dans ce ma­nuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain
1
avant de descendre une côte. Déplacer son poids vers l’arrière du véhicule. Ne jamais déva-
2
ler une colline. Éviter de descendre une colline à un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un
3
côté. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit.
4
Toujours recourir aux techniques de traversée latérale de collines décrites dans ce manuel.
5
Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble. Déplacer son poids du côté de la montée. Ne ja-
6
mais tenter de faire demi-tour sur une colline avant d’avoir maîtrisé la technique de prise de
7
virage sur un sol de niveau telle qu’elle est décri­te dans ce manuel. Éviter, dans la mesure du
8
possible, d’effectuer la traversée latérale d’une
9
pente trop raide.
Toujours recourir aux techniques recomman­dées si le VTT cale ou recule lors de l’ascension d’une colline. Pour éviter de caler, sélectionner la vitesse appropriée et maintenir une allure sta­ble lors de l’ascension d’une colline. Si le VTT cale ou recule, recourir à la technique spéciale de freinage décrite dans ce manuel. Descendre du côté amont du véhicule ou, si le VTT est diri-
gé droit vers l’amont, descendre d’un des côtés. Tourner le VTT et l’enfourcher, en suivant le pro­cédé décrit dans ce manuel.
Toujours tenter de repérer les obstacles avant de rouler sur un terrain inconnu.
Toujours éviter les obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des arbres abattus. Re­courir aux techniques de traversée d’obstacles décrites dans ce manuel.
Être particulièrement vigilant lorsque le véhicule patine ou glisse. Apprendre à contrôler le patina­ge ou le glissement en s’exerçant à faible vites­se sur une surface uniforme et de niveau. Sur des surfaces extrêmement glissantes, telles que de la glace, rouler lentement et être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule.
Ne jamais conduire un VTT dans un courant d’eau trop rapide ou dans de l’eau dont la pro­fondeur dépasse celle recommandée dans ce manuel. Ne pas oublier que des freins mouillés peuvent réduire grandement les capacités de freinage. Tester les freins après avoir roulé dans de l’eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garnitures.
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
1-3
Page 15
spécifiés dans ce manuel.
Toujours maintenir la pression de gonflage des pneus recommandée dans ce manuel.
Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili­sant incorrectement des accessoires.
Ne pas dépasser la capacité de charge détermi­née pour le VTT. Le chargement doit être cor­rectement distribué sur le véhicule et bien attaché. Réduire la vitesse et suivre les instruc­tions données dans ce manuel pour transporter un chargement ou tirer une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage.
FWB00061
AVERTISSEMENT
Toujours couper le moteur avant de faire le plein.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait tourner le moteur et tant quil est encore très chaud.
Ne pas verser dessence sur le moteur ou le tube/pot d’échappement lors du remplissa­ge. Ne jamais effectuer le plein en fumant, ou à proximité d’étincelles, de flammes nues ou dautres sources dignition, telles que les chauffe-eau et séchoirs. Lessence peut senflammer et il y a risque de brûlures.
Lors du transport du VTT dans un autre véhi­cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le robinet de carburant soit à la position OFF. Sinon, du carburant pourrait fuir du carburateur ou du réservoir.
Lessence est toxique. Consulter immédiate­ment un médecin en cas dingestion, dinha­lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures dans les yeux. Si de l’es- sence se répand sur la peau, laver au savon et à leau. Si de lessence se répand sur les vêtements, les changer sans tarder.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1-4
Page 16
1
2
3
4
5
6
7
8
FWB00070
AVERTISSEMENT
9
Ne laisser tourner le moteur que dans un en­droit bien ventilé. Ne jamais démarrer ou faire
10
tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent en-
11
traîner très rapidement une syncope et la mort.
1-5
Page 17
FBU17660
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT ET DE CA-
RACTÉRISTIQUES
1
1
2
3
4
2
5
5
6
7
8
3 4
2-1
9
10
11
Page 18
FBU27150
1
Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
2
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2-2
Page 19
Pour lEurope
1
1
23
2
<
12
5NE-21697-00
5
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPAN
p
4GB-2155A-00
Before you operate this vehicle,
GB
read the owners manual. Lesen Sie die Bedienungsanleitung
D
bevor Sie dieses Fahrzeug fahren. Antes de conducir este vehículo,
E
lea el Manual del Propietario. Lire le manuel du propriétaire avant
F
dutiliser ce véhicule. Prima di usare il veicolo,
I
leggete il manuale di istruzioni. Voor het gebruik van dit voertuig
NL
de handleiding met aandacht lezen. Antes de utilizar este veículo,
P
leia o manual do proprietário. Innan du kör detta fordon,
S
läs handboken.
5FK-21568-00
2-3
20 kPa
0.20 kgf/cm
2.9 psi
GB
Set with tires cold.
D
Bei kalten Reifen.
Ajuste con los
E
neumticos en fro.
F
Pneus froid.
4
2
I
NL
P
S
20 kPa
0.20 kgf/cm
2.9 psi
Impostare a pneumatici freddi.
Wanneer de banden koud zijn.
Regular com pneus frios.
Stll in med kalla dck.
5YF-21696-M0
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5FK-2151H-00
Page 20
Pour lOcéanie
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
WARNING
UNDER
12
Operating this ATV if you are under the age of12increases your chance of severe injury or death.
Adult supervision required for children under age16.
NEVER
permit children under age
to operate this ATV.
4EM-21697-31
12
23
WARNING
Set with tires cold
{
kgf/cm
kPa,
0.20
{
kPa,
0.20
{
0.17
{
0.17
(209 lbs).
kgf/cm kgf/cm kgf/cm
:20kPa,
REAR
:
FRONT:17
:17kPa,
REAR
:
4EM-21696-11
95 kg,
WARNING
NEVER ride as a
passenger.
Passengers can cause a loss of control, resulting in SEVERE INJURY or DEATH.
5FE-2151H-01
2 2 2 2
} } } }
2.9 psi
2.9 psi
2.5 psi
2.5 psi
Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH.
ALWAYS USE
AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS
HELMET AND ROADS PROTECTIVE
GEAR
NEVER
9
without proper training or instruction.
9
at speeds too fast for your skills or the conditions.
9
on public roads-a collision can occur with another vehicle.
9
with a passenger-passengers affect balance and steering and increase risk of losing control.
ALWAYS :
9 use proper riding techniques to avoid
vehicle overturns on hills and rough terrain and it turns.
9
avoid paved surfaces-pavement may seriously affect handling and control.
LOCATE AND READ OWNER'S MANUAL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
NEVER USE
operate :
NEVER CARRY NEVER USE
OR ALCOHOL
5FE-21568-11
IMPROPER TIRE PRESSURE OR OVERLOADING CAN
CAUSE LOSS OF CONTROL.
LOSS OF CONTROL CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
OPERATING TIRE PRESSURE :
9
Recommended:FRONT:20
9
Minimum
9
Never set tire pressure below minimum. It could cause the tire to dislodge from the rim.
LOADING
9
Maximum Vehicle Load Includes weight of operator, cargo and accessories.
4
2-4
Page 21
FBU17680
FBU17690
Vue gauche

DESCRIPTION

FBU17700
Vue droite
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
1. Étrangleur
2. Robinet de carburant
3. Roue arrière
4. Repose-pied
5. Sélecteur de vitesses
6. Roue avant
654
3
1. Pare-étincelles
2. Selle
3. Pédale de frein
4. Repose-pied
3-1
43
8
9
10
11
Page 22
FBU17712
Commandes et instruments
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Levier de frein arrière
9
2. Frein de stationnement
3. Témoin du point mort
10
4. Levier de frein avant
5. Levier des gaz
11
6. Contacteur à clé
7. Bouchon du réservoir de carburant
8. Commodos
23
8
7
différer du modèle réel.
4
5
6
N.B.:
Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
3-2
Page 23
FBU17731

COMMANDES ET INSTRUMENTS

FBU17740
Contacteur à clé
Les positions du contacteur à clé sont les suivan­tes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
1. Contacteur à clé
OFF ON
1
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-1
Page 24
FBU17781
Témoin
1
2
3
4
FBU18061
Commodos
5
6
7
1. Témoin du point mort “N”
8
FBU17860
1
Témoin du point mort “”
9
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
10
11
12
1. Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
2. Bouton du démarreur “START”
FBU18070
Coupe-circuit du moteur ENG. STOP
Sélectionner la position “RUN” avant de mettre le moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur contrôle l’allumage et permet de couper le moteur lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar­rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se met pas en marche ou ne tourne pas quand son coupe-circuit est sur “OFF”.
4-2
Page 25
FBU18090
Bouton du démarreur START
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur.
FCB00050
ATTENTION:
Il convient de lire les instructions de démarra­ge à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche.
FBU18280
Levier des gaz
L’actionnement du levier des gaz permet d’aug­menter le régime du moteur après sa mise en mar­che. Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouver­ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni d’un ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo­teur revient au régime de ralenti dès que le levier est relâché.
1
1. Levier des gaz
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le bon fonctionnement de la commande des gaz. S’assurer que le véhicule retourne au régime de ralenti dès que le levier est relâché.
FWB00250
AVERTISSEMENT
Un mauvais fonctionnement du levier des gaz risque dempêcher la bonne accélération ou décélération du véhicule. Ceci pourrait être la cause dun accident. Vérifier le bon fonction­nement du levier des gaz avant de mettre le moteur en marche. Si laccélérateur ne fonc­tionne pas correctement, en rechercher la cau-
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 26
se. Corriger le problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire
1
Yamaha.
2
FBU18341
Limiteur de vitesses et cache
3
réducteur dair admis
Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse réglable
4
ainsi que d’un cache réducteur d’air admis.
5
Yamaha recommande que tout pilote débute son apprentissage en roulant la vis de réglage du limi-
6
teur de vitesse vissée à fond et le cache réducteur d’air admis en place afin de limiter au maximum la
7
puissance du moteur. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture maxi-
8
male des gaz, même lorsque le levier des gaz est actionné au maximum. La vis de réglage du limi-
9
teur pourra être desserrée progressivement au fur et à mesure que le pilote débutant se sera familia-
10
risé avec son véhicule. Les parents devront esti­mer les capacités de conduite de leur enfant et
11
augmenter judicieusement la puissance du VTT en fonction de celles-ci. Une fois que le pilote maî­trise parfaitement son véhicule en roulant à la vi­tesse maximale permise par le limiteur de vitesse, on peut alors retirer le cache réducteur d’air admis.
Comme le retrait de ce cache entraîne une aug­mentation considérable de la puissance du mo­teur, il convient de resserrer tout à fait la vis de réglage et de la desserrer progressivement en fonction du niveau de maîtrise de la conduite à des vitesses plus élevées.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour augmenter le régime maximum du mo­teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le régime maximum du moteur et réduire ainsi la vitesse maximum du véhicule.
N.B.:
Ne pas accélérer à fond tant que le cache réduc­teur d’air admis est en place, sous peine de provo­quer des à-coups à haut régime. (Voir page 8-18.)
4-4
Page 27
FBU18391
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve à la poignée droi­te du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier de frein vers la poignée.
3
1
(b)
1
2
3
4
1
2
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 20 mm (0.8 in) maximum
(a)
3. Serrer le contre-écrou.
FWB00230
AVERTISSEMENT
Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et de laccélérateur pourrait endommager le câ- ble des gaz et créer des problèmes daccéléra­tion. Lenfant risque de perdre le contrôle du véhicule et davoir un accident ou d’être bles­sé. Ne pas dévisser la vis de réglage de plus de 20 mm (0.8 in) afin d’éviter dendommager le câble des gaz.
1. Levier de frein avant
FBU18442
Levier et pédale de frein arrière
La pédale de frein est située du côté droit du véhi­cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi­gnée gauche du guidon. Pour actionner le frein arrière, enfoncer la pédale de frein ou tirer le levier de frein vers le guidon.
4-5
5
6
7
8
9
10
11
Page 28
FBU18460
Frein de stationnement
1
2
3
4
Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou lors du stationnement du vé­hicule, particulièrement lors du stationnement en pente. Pour serrer le frein de stationnement, ac­tionner le levier de frein arrière et pousser le verrou de stationnement. Pour libérer le frein de station­nement, il suffit d’actionner le levier de frein arrière.
5
6
1. Pédale de frein
7
8
9
10
11
1. Levier de frein arrière
1
1
1
1. Verrou de stationnement du frein de stationnement
FWB00220
AVERTISSEMENT
Toujours serrer le frein de stationnement avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
4-6
Page 29
pourrait se déplacer inopinément si le frein de stationnement nest pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en­traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision.
Sassurer davoir libéré le frein de stationne­ment avant de démarrer. Si le frein de sta­tionnement nest pas libéré avant le démarrage du véhicule, le frein risque de surchauffer. Les performances de freinage pourraient être réduites, ce qui pourrait en­traîner un accident. De plus, les freins ris­quent de suser prématurément.
FBU18550
Sélecteur de vitesses
Ce modèle est équipé d’une boîte de vitesses à 3­vitesses à prise constante. Le sélecteur de vites­ses est situé du côté gauche du moteur. Le point mort correspond à la position la plus basse.
3 2 1
N
2
1. Sélecteur de vitesses
2. Point mort
FBU18720
1
Bouchon du réservoir de carburant
Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-7
Page 30
1
2
3
4
5
1
6
1. Bouchon du réservoir de carburant
7
FBU18752
Carburant
8
S’assurer que le niveau de carburant est suffisant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’au fond du
9
tube de remplissage, comme illustré.
10
11
1. Niveau de carburant
2. Tube de remplissage
Carburant recommandé :
ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE­MENT Pour l’Europe : uniquement essence ordinai­re sans plomb d’un indice d’octane recher­che de 91 minimum
Capacité du réservoir de carburant :
6.8 L (1.80 US gal) (1.50 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
0.9 L (0.24 US gal) (0.20 Imp.gal)
4-8
Page 31
N.B.:
En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essence de marque différente ou une essence d’un indice d’octane supérieur.
FCB00070
ATTENTION:
Utiliser exclusivement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb en­dommagerait gravement certaines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement.
FWB00310
AVERTISSEMENT
Ne pas remplir le réservoir de carburant à
lexcès. Le carburant se dilate en se réchauf­fant. Si le réservoir de carburant est trop rempli, du carburant risque de s’échapper sous leffet de la chaleur du moteur ou du so­leil. Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le tube d’échappement, car il y a risque din­cendie et de blessures graves. Essuyer im­médiatement toute coulure de carburant. Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant quil est encore très chaud.
Veiller à ce que le bouchon du réservoir de carburant soit bien fermé.
FBU18820
Robinet de carburant
Ce robinet permet l’acheminement du carburant du réservoir au carburateur et il est équipé d’un fil­tre à carburant. Les diverses positions de la manette du robinet de carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci­dessous.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-9
Page 32
OFF (fermé)
1
ON (ouvert)
OFF
1
RES
FUEL
ON
2
3
4
5
6
1. Flèche placée sur “OFF”
7
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
8
doit toujours être à cette position quand le moteur est coupé.
9
10
11
RES
OFF
FUEL
ON
1
ON
1. Flèche placée sur “ON”
Le carburant parvient au carburateur. Placer la manette du robinet à cette position avant de mettre le moteur en marche et de rouler.
4-10
Page 33
RES (réserve)
RES
OFF
RES
ON
FUEL
1
1. Flèche placée sur “RES”
La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position si le carburant vient à manquer pendant la conduite. Dans ce cas, faire le plein dès que possible et bien veiller à re­placer la manette du robinet sur ON !
FBU18860
Étrangleur
L’étrangleur permet la mise en marche d’un mo- teur froid. Déplacer l’étrangleur vers (a) pour louvrir. Déplacer l’étrangleur vers (b) pour le fermer.
La marche à suivre est décrite à la section Mise en marche dun moteur froid” à la page 6-1.
4
(a)
1. Complètement ouvert ON
2. Ouvert à moitié (position de réchauffement)
3. Fermé “OFF”
4. Étrangleur
FBU18870
1
2
(b)
3
Selle
Dépose de la selle
Tirer le levier de verrouillage de la selle vers le haut, puis tirer larrière de la selle vers le haut.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-11
Page 34
1
1
2
3
4
1
5
6
1. Levier de verrouillage de la selle
7
Repose de la selle
Insérer la saillie à lavant de la selle dans le support
8
de la selle, puis appuyer à larrière de la selle.
9
N.B.:
Sassurer que la selle est remise en place correc-
10
tement.
11
2
1. Patte de fixation
2. Support de selle
4-12
Page 35
FBU19200

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

FBU19222
Points à contrôler avant chaque utilisation
Sassurer de contrôler les points énumérés dans le tableau suivant avant dutiliser le VTT.
FWB00480
AVERTISSEMENT
Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de sassurer de son bon état de marche. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et dentretien repris dans ce manuel. Lomission de ces contrôles accroît les risques daccident ou dendommagement du véhicule.
1
2
3
4
5
N.B.:
Lentretien de certains éléments doit être effectué par un concessionnaire Yamaha. Se reporter aux ta- bleaux des entretiens périodiques à la page 8-3 afin de déterminer les entretiens devant être effectués par un concessionnaire Yamaha.
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
Carburant
Huile moteur
Huile de couple conique arrière
ajouter du carburant du type recommandé.
Sassurer de labsence de fuite au niveau des durites dalimenta­tion. Corriger si nécessaire.
Contrôler le niveau dhuile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter de lhuile du type recommandé jusquau niveau spécifié.
Sassurer quil ny a pas de fuites dhuile. Corriger si nécessaire.
Sassurer quil ny a pas de fuites dhuile. Corriger si nécessaire. 5-3, 8-13
5-1
4-8, 5-3
5-3, 8-10
6
7
8
9
10
11
Page 36
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
1
Frein avant
2
Frein arrière
3
4
Levier des gaz
Câbles de commande
5
6
Roues et pneus
7
Pédale de frein et sélec­teur de vitesses
8
Leviers de frein
Visserie du châssis
9
Instruments et comman­des
10
Batterie
11
Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
Lubrier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
Lubrier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde du levier et de la pédale et la régler si néces-
5-3, 8-21, 8-22
5-3, 8-21, 8-24
saire.
Sassurer du fonctionnement en douceur. Lubrier le câble et le logement du levier si nécessaire.
Contrôler le jeu de câble et le régler si nécessaire.
Sassurer du fonctionnement en douceur. Lubrier si nécessaire. 8-28
Contrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla­cer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonage. Corriger si nécessaire.
Sassurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrier les
5-4, 8-20
5-4, 5-5, 5-6
points pivots.
Sassurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrier les points pivots.
Sassurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. 5-6
Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 5-6
Contrôler le niveau de l’électrolyte. Ajouter de leau distillée si nécessaire.
5-6, 8-30
8-29
8-28
5-2
Page 37
FBU19540
Carburant
Sassurer que le niveau de carburant est suffisant. (Voir page 4-8.)
FWB00520
AVERTISSEMENT
Ne pas remplir le réservoir de carburant à lexcès. Le carburant se dilate en se réchauf­fant. Si le réservoir de carburant est trop rempli, du carburant risque de s’échapper sous leffet de la chaleur du moteur ou du so­leil.
Bien veiller à ne pas renverser de carburant, tout particulièrement sur le moteur ou sur le tube d’échappement, car il y a risque din­cendie et de blessures graves. Essuyer im­médiatement toute coulure de carburant.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait tourner le moteur et tant quil est encore très chaud.
Veiller à ce que le bouchon du réservoir de carburant soit bien fermé.
FBU19560
Huile moteur
Sassurer que lhuile moteur atteint le niveau spé-
cifié. Ajouter de lhuile si nécessaire. (Voir page 8-10.)
FBU19590
Huile de couple conique arrière
Sassurer que lhuile de couple conique arrière at­teint le niveau spécifié. Ajouter de lhuile si néces­saire. (Voir page 8-13.)
FBU19670
Freins avant et arrière
Leviers et pédale de frein
Sassurer que la garde aux leviers et à la pédale de frein est correcte. Si la garde est incorrecte, la régler. (Voir pages 8-22 et 8-24.)
Contrôler le fonctionnement des leviers et de la pédale de frein. Ils doivent sactionner sans à­coups et présenter une sensation de fermeté. Si ce nest pas le cas, faire contrôler le véhicule chez un concessionnaire Yamaha.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste après le démarrage et en roulant lentement. Si la puissance de freinage est insuffisante, contrôler lusure des garnitures de frein. (Voir page 8-21.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5-3
Page 38
FWB00570
AVERTISSEMENT
1
Toujours contrôler le fonctionnement des freins au départ de chaque randonnée. Ne pas
2
conduire le VTT après avoir constaté un pro­blème de freinage, car les freins pourraient lâ-
3
cher et cela risque d’être à l’origine d’un accident. Si le problème ne peut être résolu en
4
suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le VTT par un concessionnaire
5
Yamaha.
6
FBU19761
Levier des gaz
7
Contrôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
8
On doit pouvoir lactionner facilement et il doit re­tourner à la position de ralenti dès quon le relâche.
9
Si nécessaire, faire rectifier le problème par un concessionnaire Yamaha.
10
FBU19791
11
Pneus
FWB00601
AVERTISSEMENT
La conduite dun VTT équipé de pneus du type incorrect ou dont la pression de gonflage est
inégale ou incorrecte pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et augmenterait les risques daccident. Lire attentivement ce qui suit :
Les pneus mentionnés ci-dessous ont été approuvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. Il est déconseillé de monter dautre combinaison de pneus sur le VTT.
Avant :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT586
Taille :
AT18 x 7-7
Type :
Sans chambre (Tubeless)
Arrière :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT587
Taille :
AT18 x 8-7
Type :
Sans chambre (Tubeless)
Gonfler les pneus à la pression recomman­dée :
Pression de gonflage recommandée :
Avant :
5-4
Page 39
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm2)
Arrière :
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm2)
Contrôler et régler la pression de gonflage des pneus à froid.
La pression de gonflage des pneus doit être égale des deux côtés.
Une pression insuffisante peut entraîner le déjantement du pneu quand le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes.
Pression de gonflage minimum :
Avant :
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm2)
Arrière :
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm2)
Ne pas dépasser les pressions suivantes
lors du sertissage des talons de pneu. Pression maximale lors du sertissage des talons de pneu :
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm2)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm2) Une pression de gonflage trop forte peut causer l’éclatement dun pneu. Gonfler les pneus très lentement et avec beaucoup de
soin.
FBU19820
Mesure de la pression de gonflage
Utiliser le manomètre basse pression pour pneus.
N.B.:
Le manomètre basse pression pour pneus fait par­tie intégrante de l’équipement standard. Il convient deffectuer deux mesures de la pression de gonfla­ge des pneus et de conserver la deuxième valeur. En effet, lencrassement éventuel du manomètre risquerait de fausser la première mesure.
1
1. Manomètre basse pression pour pneus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5-5
Page 40
Régler la pression de gonflage des pneus à froid. Gonfler les pneus à la pression recommandée ci-
1
dessous :
2
Pression recommandée :
Avant
3
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm2)
Arrière
4
5
6
7
8
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm2)
Minimum :
Avant
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm2)
Arrière
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm2)
Maximum :
Avant
23 kPa (3.3 psi) (0.23 kgf/cm2)
9
Arrière
23 kPa (3.3 psi) (0.23 kgf/cm2)
10
FBU19830
Limite dusure de pneu
11
Remplacer un pneu dont la profondeur de sculptu­re est réduite à 3 mm (0.12 in).
1. Limite d’usure de pneu
FBU19840
Visserie du châssis
Sassurer que tous les écrous et vis sont correcte­ment serrés.
FBU19850
Instruments, éclairage et commandes
Sassurer que chaque instrument, éclairage et commande fonctionne correctement. Corriger si nécessaire.
FBU19860
Batterie
Contrôler le niveau d’électrolyte de la batterie.
5-6
Page 41
Ajouter de leau distillée si nécessaire. (Voir page 8-30.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5-7
Page 42
FBU19880
1
FBU19900
2
Lire attentivement ce manuel avant la première uti­lisation du véhicule.
3
FWB00630
4
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel afin de se familia-
5
riser avec toutes les commandes en vue de ré- duire les risques de perte de contrôle pouvant
6
entraîner accidents et blessures. Si lexplica­tion dune commande ou dune fonction pose
7
un problème, consulter un concessionnaire Yamaha.
8
FBU20221
9
Mise en marche dun moteur froid
FWB00640
10
AVERTISSEMENT
11
Par temps froid, sassurer du bon fonctionne­ment des câbles de commande avant chaque démarrage. Des câbles de commande gelés ou dont le fonctionnement est dur risquent den­traîner une perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer un accident ou une colli-

UTILISATION

sion.
FCB00150
ATTENTION:
Lire attentivement la section Rodage du mo­teur” à la page 6-5 avant la première utilisation du véhicule.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Placer le robinet de carburant sur ON”.
3. Mettre le contacteur à clé sur ON et le cou­pe-circuit du moteur sur RUN”.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Le témoin de point mort devrait sallumer. Si le té­moin ne sallume pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
N.B.:
Ce véhicule est muni dun coupe-circuit dalluma­ge. Le moteur peut être mis en marche dans les conditions suivantes :
La boîte de vitesses est au point mort.
Une vitesse est engagée et le levier de frein ar-
rière est actionné. Il est toutefois préférable de sélectionner le point mort avant de mettre le mo-
6-1
Page 43
teur en marche.
Temp. ambiante/position de l’étrangleur
5. Utiliser l’étrangleur conformément aux indica­tions de lillustration suivante :
Position (1) :
Moteur froid et température atmosphérique infé-
rieure à 30 °C (90 °F)
Position (2) :
Réchauffement du moteur
Position (3) :
Moteur froid et température atmosphérique su-
périeure à 25 °C (80 °F)
0°
10° 20° 30°
1
30°
50° 70° 90°°F
°C
3
4
OFF
3
ON
1
1. Complètement ouvert ON
2. Ouvert à moitié (position de réchauffement)
3. Fermé “OFF”
4. Étrangleur
2
6. Fermer complètement le levier des gaz et mettre le moteur en marche en appuyant sur le bouton du démarreur.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le bouton du démarreur, puis appuyer à nouveau sur celui-ci. Attendre quelques secondes entre cha-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
6-2
Page 44
que tentative. Chaque essai de mise en marche du moteur doit être aussi court que possible afin de
1
préserver l’énergie de la batterie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 10 secondes daffi-
2
lée.
7. Lorsque le moteur est mis en marche l’étran-
3
gleur à la position (1), placer celui-ci à la posi-
4
tion (2) pour réchauffer le moteur. Lorsque le moteur est mis en marche l’étrangleur à la po-
5
sition (2), maintenir cette position pour ré- chauffer le moteur.
6
FCB00160
ATTENTION:
7
Pour prolonger la durée de service du moteur, toujours le faire chauffer avant de démarrer. Ne
8
jamais accélérer brutalement tant que le mo­teur est froid !
9
8. Poursuivre la réchauffe du moteur jusqu’à ce
10
11
que le ralenti soit régulier, puis remettre l’étrangleur à la position (3) avant de démar- rer.
N.B.:
Le moteur est chaud lorsquil répond normalement à laccélération l’étrangleur fermé.
FBU20301
Mise en marche dun moteur chaud
Le procédé est identique à celui de la mise en mar­che dun moteur froid, à part quil soit inutile dutili­ser l’étrangleur lorsque le moteur est chaud. Il convient plutôt de donner un peu de gaz lors de la mise en marche du moteur.
FBU20550
Passage des vitesses
Ce VTT est pourvu dune boîte de vitesses à 3­rapports en marche avant et dun embrayage cen­trifuge automatique. La boîte de vitesses permet de contrôler la puissance disponible à une vitesse donnée ou lors des démarrages, des accéléra­tions, des montées, etc. Pour sélectionner le point mort, relâcher le levier des gaz, puis appuyer à plusieurs reprises sur le sélecteur de vitesses jusqu’à larrivée en butée.
6-3
Page 45
3 2 1
2
N
1
1. Sélecteur de vitesses
2. Point mort
FBU20610
Démarrage et accélération
1. Relâcher le levier des gaz.
FCB00200
ATTENTION:
Toujours lâcher les gaz avant de changer les vitesses, sous peine de risquer dendommager le moteur et la transmission.
2. Engager la première et relâcher le sélecteur de vitesses.
3. Accélérer progressivement.
4. Une fois la vitesse adéquate atteinte, relâcher
les gaz.
5. Engager la seconde et relâcher le sélecteur de vitesses.
6. Accélérer progressivement.
7. Procéder de la même façon pour passer les vitesses suivantes.
FWB00740
AVERTISSEMENT
Toujours accélérer progressivement. Les ac­célérations brusques augmentent les risques daccident. Le VTT pourrait se cabrer ou se renverser.
FBU20650
Décélération
Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz et freiner prudemment en veillant à équilibrer lac­tion des freins avant et arrière. Rétrograder au fur et à mesure du ralentissement. Sassurer que le moteur a suffisamment ralenti avant de rétrogra­der. Une mauvaise technique de freinage ou de passage des vitesses peut faire patiner les pneus, ce qui réduit le contrôle du véhicule et augmente les risques daccident.
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 46
FWB00710
AVERTISSEMENT
1
Sassurer que le moteur a suffisamment ralenti avant de rétrograder. Les roues risquent dar-
2
rêter de tourner et de perdre de la traction si on rétrograde alors que le régime du moteur est
3
trop élevé. Ceci peut entraîner une perte de contrôle et, par conséquent, un accident. Cela
4
risque également dendommager le moteur ou la transmission.
5
FCB00190
6
ATTENTION:
Ne pas rouler trop longtemps en roue libre
7
lorsque le moteur est coupé et ne pas remor­quer le VTT sur de longues distances, même
8
lorsque la boîte de vitesses est au point mort. En effet, le graissage de la boîte de vitesses ne
9
seffectue correctement que lorsque le moteur tourne. Un graissage insuffisant risque den-
10
dommager la boîte de vitesses.
11
FBU20672
Rodage du moteur
N.B.:
Si le VTT est équipé dun compteur kilométrique
ou dun compteur horaire, suivre les fréquences indiquées en km (mi) ou en heures.
Si le VTT nest équipé ni dun compteur kilomé- trique ni dun compteur horaire, suivre les fré- quences indiquées en heures.
Les premiers 320 km (200 mi) ou les 20 premières heures de conduite constituent la période la plus importante de la vie du moteur. Cest pourquoi il est indispensable de lire attentivement ce qui suit. Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre à un effort excessif pendant les premiers 320 km (200 mi) ou 20 premières heures. Les pièces mo­biles du moteur doivent suser et se roder mutuel­lement pour obtenir les jeux de marche corrects. Pendant cette période, éviter de conduire à pleins gaz de façon prolongée et éviter tout excès sus­ceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
0 – 160 km (0 – 100 mi) ou 0 – 10 heures
Éviter lutilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 1/2. Faire varier régulièrement la vi­tesse du VTT. Ne pas rouler continuellement à la même ouverture des gaz.
160 – 320 km (100 – 200 mi) ou 10 – 20 heures
Éviter lutilisation prolongée à une ouverture des
6-5
Page 47
gaz de plus de 3/4. Changer de rapport librement mais ne jamais accélérer à fond.
320 km (200 mi) ou 20 heures et au-delà
Le rodage est terminé et le VTT peut être conduit normalement.
FCB00220
ATTENTION:
Si un problème de moteur quelconque surve­nait durant la période de rodage, faire immédia­tement vérifier le VTT par un concessionnaire Yamaha.
FBU20721
Stationnement
Après s’être garé, couper le moteur, engager la première vitesse, serrer le frein de stationnement, puis placer la manette du robinet de carburant sur OFF.
1
1. Verrou de stationnement du frein de stationnement
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Position bloqué
6-6
Page 48
FBU20840
Stationnement en pente
FWB00850
1
AVERTISSEMENT
2
Éviter de stationner dans les côtes ou à dautres endroits inclinés. Si le VTT est garé
3
sur une côte ou à tout endroit incliné, il pourrait reculer inopinément, augmentant ainsi les ris-
4
ques daccident. Sil nest pas possible d’éviter de stationner sur une pente, orienter le VTT
5
perpendiculairement à linclinaison, puis enga­ger la première vitesse, couper le moteur, ser-
6
rer le frein de stationnement et bloquer les roues avant et arrière avec des pierres ou
7
dautres objets. Ne jamais garer le VTT sur des côtes trop
8
abruptes pour être gravies facilement à pied.
9
1. Arrêter le VTT en actionnant les freins, la boî-
10
11
te de vitesses étant en première.
2. Couper le moteur.
3. Actionner le levier et la pédale de frein arrière, puis actionner le frein de stationnement. Relâ- cher ensuite lentement la pédale de frein.
FBU20910
Accessoires et chargement
FBU20920
Accessoires
Les accessoires peuvent réduire la tenue de route et la maniabilité du VTT. Garder les points suivants à lesprit avant dinstaller un accessoire ou de con­duire un VTT équipé daccessoires.
Ne choisir que des accessoires conçus spécia­lement pour ce VTT. Les concessionnaires Yamaha offrent un vaste choix daccessoires Yamaha dorigine. Des accessoires dautres marques sont également disponibles sur le mar-
6-7
Page 49
ché. Yamaha n’étant toutefois pas en mesure de tester tous les accessoires dautres marques, elle ne peut donc garantir leur fiabilité. Choisir des accessoires Yamaha dorigine ou des ac­cessoires de conception et qualité équivalentes.
Les accessoires doivent être correctement mon­tés et fixés. Un accessoire qui risque de bouger ou de se détacher pendant la conduite peut ré- duire la maniabilité du VTT.
Ne pas monter daccessoire à un emplacement où il risque de limiter le contrôle du VTT. Ne pas attacher, par exemple, dobjet lourd ou encom­brant la direction au guidon, daccessoire limi­tant la liberté de mouvement sur la selle ou daccessoire limitant la visibilité.
Être particulièrement vigilant lors de la conduite dun VTT équipé d’accessoires. La tenue de route et la maniabilité risquent d’être différentes.
FBU20940
Charge
Le VTT na pas été conçu pour le transport dun chargement ni pour le remorquage. Si des acces­soires sont montés en vue du transport dun char­gement ou dun remorquage, il convient de faire preuve de bon sens et de discernement, car la sta­bilité et la maniabilité du VTT pourraient être rédui-
tes. Garder les points suivants à l’espritlors du montage daccessoires :
Ne jamais dépasser la charge indiquée. Un VTT surchargé peut être instable.
CHARGE MAXIMALE
Charge maximale du VTT (poids total du conducteur, du chargement, des accessoi­res et de la flèche dattelage) :
95.0 kg (209 lb)
Lors du transport dune charge et dun remor­quage, inclure le poids de la flèche dattelage dans le poids total admissible.
Centrer au mieux le chargement sur les porte­bagages. Mettre le chargement à l’arrière du porte-bagages avant, à l’avant du porte-baga- ges arrière et le centrer du mieux possible.
Bien attacher le chargement aux porte-bagages. Veiller à bien immobiliser le chargement. Un chargement mal attaché pourrait être à lorigine dun accident.
Sassurer que le chargement nentrave pas les commandes et ne limite pas la visibilité.
Conduire plus lentement que sans charge. Plus le véhicule est chargé, plus il faut réduire la vi­tesse. Bien que cela dépende des conditions du
6-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 50
terrain, il est recommandé de ne pas aller au­delà de la 2e vitesse lors du transport dun char-
1
gement ou en cas de remorquage.
Se garantir une distance de freinage plus gran-
2
de. Un véhicule plus lourd nécessite en effet une plus grande distance darrêt.
3
Éviter de prendre les virages brusquement, à moins de rouler très lentement.
4
Éviter les collines et les terrains difficiles. Choisir le terrain avec soin. Le supplément de poids ré-
5
duit la stabilité et la maniabilité du VTT.
FWB00820
6
AVERTISSEMENT
Ne jamais dépasser la charge maximale recom-
7
mandée. La surcharge de ce VTT ou le trans-
8
port ou remorquage incorrect dun chargement risque de modifier la maniabilité du véhicule,
9
ce qui pourrait provoquer un accident. Le char­gement doit être correctement distribué sur le
10
véhicule et bien attaché. Réduire la vitesse lors de la conduite avec un chargement ou lors du
11
remorquage. Prévoir une plus grande distance de freinage.
6-9
Page 51
FBU21141

CONDUITE DU VTT

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7-1
Page 52
FBU21552
1
SE FAMILIARISER AVEC LE VTT
Ce VTT est un véhicule de loisirs. Cette section
2
Conduite du VTT offre des instructions générales
3
en vue de la conduite récréative du VTT. Les com­pétences et les techniques décrites dans cette
4
section peuvent toutefois sappliquer à tous les ty­pes de conduite. La conduite du VTT exige la maî-
5
trise de techniques spéciales qui sacquièrent au fur et à mesure de lutilisation du véhicule. Veiller à
6
bien maîtriser les techniques de base avant den­treprendre des manœuvres plus difficiles.
7
La conduite de ce nouveau VTT est un loisir très agréable qui procurera de nombreuses heures de
8
plaisir. Mais il est essentiel de se familiariser avec son fonctionnement afin dacquérir lexpérience
9
nécessaire permettant dapprécier sa conduite en toute sécurité. Avant la première utilisation du vé-
10
hicule, il convient de lire ce manuel dans son inté- gralité et de sassurer davoir bien compris le
11
fonctionnement des commandes. Prêter une at­tention particulière aux consignes de sécurité aux pages 1-1 – 1-5. Veiller également à lire attentive­ment toutes les étiquettes davertissement qui sont apposées sur le VTT.
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE­MENT
Lutilisateur inexpérimenté doit suivre des cours de pilotage.
Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent suivre un cours de formation auprès dun instruc­teur certifié. Même un pilote expérimenté doit se familiariser avec ce nouveau VTT en le conduisant lentement. Ne pas exploiter au maximum les capacités et la puissance du véhicule avant de s’être entièrement familiarisé avec ses particularités et sa maniabilité.
FWB01380
AVERTISSEMENT
Ne pas conduire ce VTT avant davoir maîtrisé les techniques requises. Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent pratiquer régulière­ment les techniques décrites dans ce manuel. Le risque daccident est considérablement ac­cru pour un pilote nayant pas appris à condui­re correctement le VTT dans diverses situations et sur différents types de terrain.
7-2
Page 53
La conduite du VTT exige la maîtrise de tech­niques qui s’acquièrent au fur et à mesure de lutilisation du véhicule.
Veiller à bien maîtriser les techniques de base avant dentreprendre des manœuvres plus diffici­les.
La conduite de ce véhicule est déconseillée aux moins de 12 ans.
FWB01700
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre aux moins de 12 ans de conduire un VTT dune cylindrée supérieure à 70 cm3. La conduite dun VTT par un enfant trop jeune peut résulter en de blessures gra­ves, voire la mort de lenfant.
Ce véhicule est destiné uniquement au trans­port du pilote : les passagers sont interdits !
FWB01400
AVERTISSEMENT
Ne jamais transporter de passager. La longue selle est conçue afin de permettre au pilote dadapter sa position aux conditions du ter­rain. Elle nest pas destinée au transport dun passager. La présence dun passager peut déstabiliser le véhicule et entraîner la perte de son contrôle. Le risque daccident compromet-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7-3
Page 54
tant lintégrité physique des personnes con­cernées est donc nettement accru.
1
2
3
4
5
6
7
8
Équipement
9
Toujours porter un casque de motocycliste homo­logué et bien adapté.
10
Il faut également porter :
une protection pour les yeux (lunettes ou visière)
11
des gants
des bottes
une chemise à manches longues ou une veste
pantalon
1. Vêtements protecteurs
2. Lunettes
3. Gants
4. Bottes
5. Casque
FWB01410
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas­que de motocycliste approuvé, une protection pour les yeux et des vêtements de protection. La conduite sans casque augmente les risques de blessures graves à la tête, voire la mort, en cas daccident. La conduite sans protection pour les yeux peut être la cause dun accident et augmente les risques de blessures graves
7-4
Page 55
en cas daccident. La conduite sans vêtements de protection augmente les risques de blessu­res graves en cas daccident.
Ne pas conduire après avoir absorbé de l’al- cool, certains médicaments ou de la drogue.
Lalcool, certains médicaments et la drogue dimi­nuent la faculté de conduire.
FWB01420
AVERTISSEMENT
Ne jamais absorber dalcool, certains médica­ments ou de la drogue avant ou pendant la conduite de ce VTT.
Contrôles avant utilisation
Toujours effectuer les contrôles décrits à la page 5-1 avant de se mettre en route, afin dassurer une conduite en toute sécurité et le bon état du VTT.
FWB01430
AVERTISSEMENT
Toujours effectuer les contrôles avant chaque départ afin de sassurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et dentre­tien mentionnés dans ce manuel. Lomission des contrôles avant le départ ou de lentretien correct augmente les risques daccident ou dendommagement.
FWB01440
AVERTISSEMENT
Toujours monter des pneus de la taille et du type spécifiés pour le VTT, tels que donnés à la page 5-4 de ce manuel. Toujours maintenir les pneus à la pression de gonflage spécifiée à la page 5-5 de ce manuel. La conduite dun VTT dont le type de pneu ne convient pas, ou dont la pression de gonflage de pneus est inégale ou incorrecte pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et augmenter les risques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7-5
Page 56
daccident.
1
Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les limites imposées par les conditions du terrain
2
et sa propre expérience.
FWB01450
3
4
AVERTISSEMENT
Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, aux conditions, ainsi qu’à son expérience. La conduite à des vitesses dé-
5
passant les limites imposées par les condi-
6
tions du terrain et lexpérience du pilote augmente les risques daccidents dus à une
7
perte de contrôle.
8
Limiteur de vitesse
Le logement du levier des gaz est équipé dun limi-
9
teur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes nayant pas lexpérience de ce modèle. Le limiteur
10
de vitesse empêche louverture maximale des gaz, même lorsque le levier des gaz est actionné au
11
maximum. Le serrage de la vis de réglage limite le régime maximum du moteur et réduit ainsi la vites­se maximum du véhicule. Visser la vis de réglage pour réduire la vitesse maximale et la dévisser pour augmenter la vitesse. (Voir page 4-4.) Un ca-
che réducteur dair admis permet de réduire da­vantage la vitesse maximale du moteur. Yamaha recommande que tout pilote débutant li­mite au maximum la puissance du moteur en ser­rant le limiteur de vitesse à fond et en laissant en place le cache réducteur dair admis. Le limiteur pourra être desserré progressivement au fur et à mesure que le pilote se familiarise avec son véhi­cule. Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et augmenter judicieuse­ment la puissance du VTT en fonction de celles-ci. Une fois que le pilote maîtrise parfaitement son vé- hicule en roulant à la vitesse maximale permise par le limiteur de vitesse, on peut alors retirer le ca­che réducteur dair admis. Comme le retrait de ce cache entraîne une augmentation considérable de la puissance du moteur, il convient de resserrer le limiteur et de le desserrer progressivement au fur et à mesure que la conduite du véhicule est maîtri­sée à des vitesses plus élevées. Ne pas accélérer à fond tant que le cache réduc­teur dair admis est en place, sous peine de provo­quer des à-coups à haut régime. Les instructions concernant la dépose du cache réducteur dair admis se trouvent à la page 8-18.
7-6
Page 57
1
2
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
Charge et accessoires
Redoubler de prudence lors du transport dune charge supplémentaire, comme des accessoires ou un chargement. En effet, la maniabilité du véhi­cule peut être réduite. Réduire la vitesse lorsque lon conduit avec une charge supplémentaire.
CHARGE MAXIMALE
Charge maximale du VTT (poids total du chargement, du conducteur, des accessoi­res et de la flèche dattelage) :
95.0 kg (209 lb)
FWB01460
AVERTISSEMENT
Ne jamais dépasser la charge maximale re­commandée.
Le chargement doit être correctement distri­bué sur le véhicule et bien attaché.
Réduire la vitesse lors de la conduite avec un chargement ou lors dun remorquage. Pré- voir une plus grande distance de freinage.
Toujours suivre les instructions données dans ce manuel lors du transport dun char­gement ou dun remorquage.
Pendant la conduite
Toujours garder les pieds sur les marche-pieds pendant la conduite afin d’éviter quils ne touchent les roues arrière.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7-7
Page 58
1
2
3
4
5
6
7
FWB01470
8
AVERTISSEMENT
Toujours garder les deux mains sur le guidon
9
et les deux pieds sur les marche-pieds pendant la conduite. Le retrait même dune seule main
10
ou dun seul pied peut réduire la capacité à contrôler le VTT ou peut faire perdre l’équilibre
11
et provoquer une chute. Si les pieds ne sont pas maintenus sur les marche-pieds, ils pour­raient toucher les roues arrière, ce qui risque de provoquer un accident ou des blessures.
Éviter les cabrages et les sauts. Il y a risque de
perte de contrôle et de capotage.
FWB01480
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter dacrobaties telles que les ca­brages ou sauts. Éviter toute manœuvre dan­gereuse.
Modifications
FWB01490
AVERTISSEMENT
Ne jamais modifier un VTT par la mise en place ou lutilisation incorrecte daccessoires. Ne monter que des pièces et accessoires dorigi-
7-8
Page 59
ne Yamaha ou de qualité équivalente destinés à ce VTT et veiller à les utiliser conformément
aux instructions. Une mise en place dacces­soires ou une modification irrégulières de ce VTT peut entraîner des changements de sa ma­niabilité, ce qui, dans certaines situations, ris­que de provoquer un accident. Dans le moindre doute, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
Système d’échappement
L’échappement est très chaud pendant et après lutilisation du véhicule. Afin d’éviter de se brûler, ne pas toucher l’échappement. Garer le VTT à un endroit où les piétons et particulièrement les en­fants ne risquent pas de le toucher. Éviter égale­ment de stationner dans de lherbe sèche, des broussailles ou autres matériaux combustibles ou à proximité de ceux-ci, afin d’éviter les risques din­cendie.
FWB01500
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher un échappement chaud.
Veiller toujours à garer le véhicule de sorte
que personne ne puisse toucher l’échappe- ment.
Ne pas rouler, faire tourner le moteur ni garer le véhicule dans de lherbe sèche ou tout autre matériau combustible.
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER­RAIN
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa­tion sur surfaces non revêtues uniquement. La conduite sur des surfaces revêtues peut entraîner la perte de contrôle du véhicule.
FWB01510
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire sur des surfaces revêtues, y compris trottoirs, allées, parcs de stationne­ment et routes. Ce véhicule est conçu et fabri-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7-9
Page 60
qué pour une utilisation sur surfaces non revêtues uniquement. Les revêtements de rou-
1
te peuvent fortement réduire la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Même si la conduite sur la voie publique non revê­tue est légale dans certains pays, elle reste dange­reuse en raison des risques de collision avec les autres véhicules. Prendre garde aux autres véhi­cules. Sassurer de bien connaître la loi et les rè-
glements du pays avant demprunter une voie publique non revêtue. Ne jamais conduire le VTT sur une chaussée revêtue.
FWB01520
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire un VTT sur une route revê- tue ni sur une voie rapide. Il y a risque de colli­sion avec dautres véhicules. La conduite des VTT sur la voie publique est illégale dans la plupart des pays.
Se familiariser avec un terrain avant de sy enga­ger. Conduire prudemment dans des endroits in-
7-10
Page 61
connus. Être constamment à l’affût de
trous,
pierres, racines et autres obstacles cachés
susceptibles de faire capoter le véhicule.
FWB01530
AVERTISSEMENT
Rouler lentement et redoubler de prudence en cas de conduite sur un terrain non familier. Être particulièrement attentif au changement des conditions du terrain.
rocailleux, glissant ou meuble, à moins davoir acquis les techniques nécessaires au contrôle du VTT sur ce genre de terrain. Le manque de prudence en cas dutilisation sur un terrain ex­cessivement rocailleux, glissant ou meuble ris­que dentraîner la perte de traction ou de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer un accident ou un capotage.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
FWB01540
AVERTISSEMENT
Ne jamais rouler sur un terrain excessivement
Monter un fanion davertissement sur le véhicule en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- que de ne pas être vu par dautres pilotes de VTT. NE PAS attacher une remorque au support du mât
7-11
Page 62
1
2
3
4
5
de fanion.
6
7
FWB01550
8
AVERTISSEMENT
Monter un fanion davertissement sur le véhi-
9
cule en cas de conduite dans des endroits où
10
lon risque de ne pas être vu par des tiers. Prendre garde aux autres véhicules.
11
Respecter les interdictions défendant laccès de certaines propriétés. Ne pas rouler sur des terrains privés avant den avoir obtenu la permission.
Choisir un grand terrain plat non revêtu pour ap­prendre à conduire ce VTT. Sassurer que le ter­rain ne présente pas dobstacles et quil ny a pas dautres véhicules à proximité. Il faut sentraîner à contrôler la commande des gaz, les freins, le chan­gement de vitesses et la technique de prise de vi­rages avant de se lancer sur un terrain plus difficile. Éviter de conduire sur des chaussées ou autres surfaces recouvertes : le VTT est conçu pour une utilisation sur surfaces non revêtues uni­quement, cela signifie que les manœuvres sont plus difficiles à exécuter sur des surfaces revê- tues. Serrer le frein de stationnement et lire les instruc­tions à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche. Ne démarrer quune fois le moteur suffi-
7-12
Page 63
samment chauffé. En enfourchant le VTT, sassu­rer de ne pas déplacer accidentellement le sélecteur de vitesses. Ne pas oublier que le mo­teur et le tube d’échappement sont chauds pen­dant et après la conduite. Il convient donc de ne pas toucher ces pièces. Le moteur tournant au ralenti, engager la première vitesse et libérer le frein de stationnement. Donner progressivement des gaz. Lembrayage centrifuge se met en prise et le véhicule démarre. Une fois que le VTT a atteint la vitesse adéquate, lâcher les gaz et passer la 2e vitesse. Relâcher le sélecteur de vitesses et accélérer un peu plus. Suivre le même procédé pour passer les vitesses supérieu­res. Sassurer de bien coordonner lutilisation de laccélérateur et du sélecteur de vitesses. Si l’ac- célération est trop brutale ou si les gaz ne sont pas relâchés avant le changement de vitesses, ou si le sélecteur de vitesses nest pas relâché avant lap­plication des gaz, les roues avant risquent de se soulever et de provoquer la perte de contrôle du véhicule. Éviter les vitesses excessives avant de s’être entièrement familiarisé avec le fonctionne- ment du VTT.
FCB00230
ATTENTION:
Ne pas engager une vitesse sans relâcher les gaz. Le moteur ou la transmission risquent d’être endommagés.
Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz et freiner prudemment en veillant à équilibrer lac­tion des freins avant et arrière. Rétrograder au fur et à mesure du ralentissement. Sassurer que le moteur a suffisamment ralenti avant de rétrogra­der. Une mauvaise technique de freinage ou de passage des vitesses peut faire patiner les pneus, ce qui réduit le contrôle du véhicule et augmente les risques daccident.
FWB01560
AVERTISSEMENT
Sassurer que le moteur a suffisamment ralenti avant de rétrograder. Les roues risquent dar­rêter de tourner en cas de rétrogradage alors que le régime du moteur est trop élevé.
PRISE DE VIRAGES
Afin dobtenir la traction nécessaire à la conduite sur surfaces non revêtues, les deux roues arrière sont fixées à un essieu et elles tournent ensemble à la même vitesse. Par conséquent, à moins que
7-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 64
la roue côté intérieur du virage ne puisse glisser ou perdre de sa traction, le VTT ne tournera pas. Il
1
faut acquérir une technique de prise de virage par­ticulière pour que le VTT puisse tourner rapide-
2
ment et facilement. Il est essentiel de sentraîner à effectuer cette manœuvre à faible vitesse.
3
FWB01570
4
5
AVERTISSEMENT
Toujours recourir aux techniques de prise de virages données dans ce manuel. Sexercer à prendre les virages à faible vitesse avant de passer à des vitesses plus grandes. Ne jamais
6
prendre un virage à une vitesse dépassant les limites imposées par les conditions du terrain
7
et sa propre expérience.
8
À lapproche dun virage, ralentir et tourner légère­ment le guidon dans la direction désirée. En même
9
temps, faire passer le poids du corps sur le mar­che-pied se trouvant au côté extérieur du virage
10
(opposé à la direction prise) et pencher le torse du côté du virage. Veiller à maintenir une vitesse
11
constante dans le virage en donnant les gaz ap­propriés. Cela permet à la roue côté interne du vi­rage de se déplacer légèrement, de sorte que le VTT puisse effectuer le virage.
1
2
1. Se pencher vers lintérieur du virage.
2. Faire passer son poids sur le repose-pied côté extérieur du virage
Cette technique doit être pratiquée de nombreu­ses fois à faible vitesse sur un terrain non revêtu et sans obstacle. Si la technique nest pas bien effec­tuée, le VTT ne tournera pas. Si le VTT ne tourne pas, sarrêter et recommencer la manœuvre. Si le sol est glissant ou meuble, il est conseillé de dépla­cer son poids sur les roues avant en se plaçant à lavant de la selle. Une fois cette technique bien maîtrisée, il est alors
7-14
Page 65
possible de passer à des vitesses plus élevées ou de prendre des virages plus serrés. Une technique de conduite inadéquate, telle que des changements brutaux daccélération, un frei­nage excessif, un mauvais positionnement du corps ou une vitesse trop élevée pour un virage donné, peut faire basculer le VTT. Si le VTT com­mence à basculer vers le côté extérieur du virage, se pencher plus vers lintérieur. Il peut également savérer nécessaire de relâcher progressivement les gaz et de manœuvrer vers lextérieur du virage pour éviter de se renverser. Ne pas oublier : éviter les vitesses excessives avant de s’être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT.
MONTÉE DES PENTES
Respecter les consignes de sécurité afin d’éviter le renversement du VTT sur les collines. Être sûr de bien savoir manœuvrer le VTT sur terrain plat avant de tenter toute ascension de côtes, puis commencer à s’entraîner sur des côtes en pente douce. Ne sattaquer à des côtes plus difficiles quaprès avoir parfait la technique nécessaire. Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant ou meuble ou qui comportent des obstacles risquant de faire perdre le contrôle du véhicule.
FWB01580
AVERTISSEMENT
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop rai­des pour le VTT ou trop difficiles pour ses pro­pres capacités. Le VTT bascule plus facilement sur des côtes dont la pente est excessivement raide que sur des surfaces de niveau ou des côtes en pente douce. Sentraîner sur des cô­tes plus douces avant de sattaquer à des cô- tes plus raides.
Il est important de déplacer son poids vers lavant du VTT lors de la montée de côtes. Pour ce faire, il faut sincliner vers lavant et, dans les côtes plus raides, se tenir debout sur les marche-pieds et sin­cliner au-dessus du guidon.
FWB01590
AVERTISSEMENT
Toujours recourir aux techniques de montée
de collines décrites dans ce manuel. Évaluer les conditions du terrain avant dat-
taquer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est
trop glissant ou meuble. Se pencher de sorte à déplacer son poids
vers lavant du véhicule. Ne jamais donner trop brusquement des gaz
7-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 66
et ne jamais changer abruptement de vites­se. Le VTT risque de basculer en arrière.
1
Ne jamais passer le sommet dune colline à grande vitesse. Un obstacle, une dénivella-
2
tion importante ou encore un autre véhicule ou une personne pourraient se trouver de
3
lautre côté de la colline.
4
5
6
7
8
9
10
11
OK
Si une côte savère plus difficile que prévu, faire demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam­ment de puissance (à condition de disposer de la place nécessaire) et redescendre la côte.
FWB01600
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en pen­te avant davoir maîtrisé la technique, telle quelle est décrite dans ce manuel, sur un ter­rain de niveau. Être toujours très prudent en ef­fectuant des virages, quel que soit le type de pente. Éviter, dans la mesure du possible, def­fectuer la traversée latérale dune pente trop raide. Lors de la traversée latérale de pentes :
Toujours suivre le procédé tel quil est décrit dans ce manuel.
Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble.
Déplacer son poids du côté de la montée.
7-16
Page 67
OK
Si le VTT a calé ou sil sest arrêté et que l’on juge pouvoir atteindre le sommet de la côte, redémarrer prudemment afin que les roues avant ne se soulè- vent pas, car cela entraînerait la perte de contrôle du véhicule. Sil est impossible de continuer las­cension, descendre du VTT. Tourner le VTT en le poussant, puis redescendre la colline. Si le VTT se met à reculer, surtout NE PAS action­ner le frein arrière pour tenter de freiner le mouve­ment et ne pas essayer dengager une vitesse. Le VTT risquerait de basculer en arrière. Il convient dactionner progressivement le frein avant ou de descendre immédiatement du VTT du côté amont.
FWB01711
AVERTISSEMENT
Engager le rapport adéquat et maintenir une vi­tesse stable dans une montée. Si le véhicule perd toute sa puissance :
Garder son poids du côté amont.
Actionner les freins.
Serrer le frein de stationnement après s’être arrêté.
Si le véhicule se met à reculer :
Garder son poids du côté amont.
Ne jamais actionner le frein arrière pour ten­ter darrêter le véhicule. Actionner le frein avant.
Une fois le véhicule immobilisé, actionner également le frein arrière, puis serrer le frein
de stationnement. Descendre du côté amont ou, si le VTT est diri­gé droit vers lamont, descendre dun des cô­tés. Tourner le VTT et lenfourcher, en suivant le procédé décrit dans ce manuel.
7-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 68
1
2
3
4
5
6
7
DESCENTE DES PENTES
8
Pour descendre les pentes, il convient de déplacer son corps le plus possible vers larrière et le côté
9
amont du VTT. Sasseoir à l’arrière de la selle et conduire les bras tendus. Sélectionner un petit
10
rapport afin de profiter au maximum du frein mo­teur. Un mauvais freinage peut provoquer une per-
11
te de traction. Être particulièrement vigilant lors des descendes de pentes à sol meuble ou glissant. En effet, les performances de freinage et la traction risquent d’être réduites. Une mauvaise technique de freina-
ge peut également provoquer une perte de la trac­tion. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit. Éviter les braquages brusques qui pour­raient faire basculer le VTT ou même lui faire effec­tuer des tonneaux. Choisir son chemin avec soin et ne pas conduire trop vite afin d’être toujours en mesure de maîtriser son véhicule si un obstacle devait surgir.
FWB01620
AVERTISSEMENT
Toujours recourir aux techniques de descente de collines décrites dans ce manuel. N.B. : suivre le procédé particulier au freinage en descente.
Évaluer les conditions du terrain avant den­tamer la descente.
Se pencher de sorte à déplacer son poids vers larrière du véhicule.
Ne jamais dévaler une colline.
Éviter de descendre une colline à un angle qui ferait trop pencher le VTT. Dans la mesu­re du possible, descendre une pente tout droit.
7-18
Page 69
OK
TRAVERSÉE LATÉRALE DUNE PENTE
Afin de garantir l’équilibre du VTT, il est nécessaire dadapter sa position lors de la traversée latérale dune surface inclinée. Sassurer davoir maîtrisé les techniques de base sur terrain de niveau avant de se lancer sur une pente. Au début, éviter les surfaces glissantes ou les terrains accidentés qui pourraient déséquilibrer le véhicule. Toujours veiller à se pencher du côté de la montée lors de la traversée latérale une pente. Lors de la conduite sur sol meuble, il est parfois nécessaire de corriger la direction de conduite en tournant le
guidon légèrement dans le sens de la montée. Évi- ter tout braquage brusque dans les pentes, que ce soit dans les montées ou les descentes. Si le VTT commence à basculer, manœuvrer pro­gressivement vers le bas de la côte si la route est libre. Une fois l’équilibre retrouvé, manœuvrer à nouveau petit à petit le véhicule dans la direction souhaitée.
FWB01631
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en pen­te avant davoir maîtrisé la technique, telle quelle est décrite dans ce manuel, sur un ter­rain de niveau. Être toujours très prudent en ef­fectuant des virages, quel que soit le type de pente. Éviter, dans la mesure du possible, def­fectuer la traversée latérale dune pente trop raide. Lors de la traversée latérale de pentes :
Toujours suivre le procédé tel quil est décrit
dans ce manuel.
Éviter les collines au sol trop glissant ou
meuble.
Déplacer son poids du côté de la montée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7-19
Page 70
1
2
3
4
5
6
7
OK
TRAVERSÉE DES EAUX PEU PROFONDES
8
Le VTT peut traverser des courants deau à faible débit dont la profondeur ne dépasse pas 20 cm (8
9
in). Vérifier attentivement le terrain avant de saventurer dans leau. Sassurer quil ny a pas de
10
renfoncements et éviter les rochers et autres obs­tacles qui pourraient être glissants ou qui risquent
11
de faire capoter le VTT. Rouler lentement et avec prudence.
FWB01640
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire un VTT dans un courant
deau trop rapide ou dans de leau dont la pro­fondeur dépasse celle recommandée dans ce manuel. Ne pas oublier que des freins mouillés peuvent réduire grandement les capacités de freinage. Tester les freins après avoir roulé dans de leau. Si nécessaire, les actionner plu­sieurs fois pour que le frottement sèche les garnitures. Si le VTT est conduit dans une eau profonde ou à courant rapide, les pneus pour­raient flotter, entraînant une perte de traction et de contrôle, ce qui peut provoquer un acci­dent.
7-20
Page 71
1
2
3
4
5
6
Essayer les freins après avoir roulé dans de leau. Ne pas conduire le VTT avant de s’être assuré que les freins fonctionnent correctement.
FCB00240
ATTENTION:
Après avoir conduit le VTT dans de leau, veiller à purger leau accumulée en retirant le tube de vidange situé au bas du boîtier de filtre à air. Nettoyer le VTT à leau douce après avoir roulé dans une eau salée ou dans de la boue.
7-21
7
8
9
10
11
Page 72
sayer de rouler sur des obstacles de grande taille, tels que de gros rochers ou des arbres
1
tombés. Toujours suivre minutieusement les procédés de conduite sur obstacles décrits
2
dans ce manuel.
3
4
5
6
1. Tube de vidange du boîtier de ltre à air
7
CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ
Une vigilance extrême simpose lors de la conduite
8
sur terrain accidenté. Repérer les obstacles sus­ceptibles dendommager le VTT ou de provoquer
9
un accident ou le renversement du véhicule. Tou­jours veiller à garder en permanence les pieds sur
10
les marche-pieds. Éviter deffectuer des sauts, car cela risquerait dentraîner la perte de contrôle du
11
VTT, voire son endommagement.
FWB01650
AVERTISSEMENT
Repérer les obstacles éventuels avant de con­duire sur un terrain inconnu. Ne jamais es-
1
DÉRAPAGE ET PATINAGE
Conduire prudemment sur les sols glissants ou meubles, car le VTT risque de déraper. Un dérapa­ge soudain peut provoquer un accident si le véhi­cule nest pas redressé. Une bonne technique pour réduire le risque de pa­tinage des roues avant consiste à faire passer le poids de son corps à lavant du véhicule.
7-22
Page 73
1
2
3
4
5
6
Si les roues arrière commencent à déraper, il est possible de regagner le contrôle du véhicule (si lespace disponible est suffisant) en manœuvrant dans la direction du dérapage. Il est déconseillé de freiner ou daccélérer avant davoir repris le contrô- le du véhicule.
Le contrôle des dérapages est une technique qui sacquiert avec la pratique. Choisir avec discerne­ment le terrain sur lequel on sentraîne, puisque la stabilité et le contrôle du véhicule seront réduits. Il convient absolument d’éviter deffectuer des manœuvres de dérapage sur des surfaces extrê- mement glissantes, telles que la glace ou le ver­glas, afin de réduire le risque de perte de contrôle du véhicule.
FWB01661
AVERTISSEMENT
Apprendre à contrôler le patinage ou le glisse­ment en sexerçant à faible vitesse sur une sur-
7-23
7
8
9
10
11
Page 74
face uniforme et de niveau. Sur des surfaces extrêmement glissantes, tel-
1
les que de la glace, rouler lentement et être très prudent afin de limiter le risque de perte de
2
contrôle du véhicule.
3
QUE FAIRE SI...
Cette section est destinée à servir de référence
4
seulement. Il convient de lire en entier les paragra­phes concernant les techniques de conduite.
5
QUE FAIRE...
6
Si le VTT ne tourne pas alors quon tente def-
fectuer un virage :
7
Arrêter le VTT et effectuer à nouveau les manœuvres de changement de direction. Veiller
8
à faire passer tout son poids sur le marche-pied
9
du côté extérieur du virage. Pour obtenir un meilleur contrôle, faire passer son poids sur les
10
11
roues avant. (Voir page 7-13.) Si le VTT se met à basculer dans un virage :
Se pencher plus du côté intérieur du virage pour retrouver l’équilibre. Si nécessaire, lâcher pro­gressivement les gaz et/ou manœuvrer vers lextérieur du virage. (Voir page 7-13.) Si le VTT commence à chasser :
Si lespace de manœuvre est suffisant, tourner
le guidon dans la direction dans laquelle le véhi­cule chasse. Il est déconseillé de freiner ou dac­célérer avant davoir repris le contrôle du véhicule. (Voir page 7-22.)
Si le VTT ne peut franchir la côte : Tourner le VTT si le véhicule avance avec suffi­samment de puissance. Sinon, sarrêter et des­cendre du VTT du côté de la montée et le tourner en le poussant. Si le VTT se met à recu­ler, surtout NE PAS UTILISER LE FREIN AR­RIÈRE. Le VTT pourrait se renverser et le pilote risque d’être coincé sous le véhicule. Il convient dactionner le frein avant ou de descendre du VTT du côté amont. (Voir page 7-15.)
Sil faut effectuer la traversée latérale dune pen­te : Conduire en maintenant son corps du côté de la montée afin de garder l’équilibre. Si le VTT se met à basculer, diriger le véhicule vers le bas de la pente (sil ny a aucun obstacle) afin de retrou­ver l’équilibre. Descendre immédiatement du côté de la montée si le véhicule ne peut pas être redressé. (Voir page 7-15.)
Sil est nécessaire de traverser des eaux peu profondes : Conduire doucement et avec prudence dans
7-24
Page 75
des eaux à faible courant, en repérant les obsta­cles afin de les éviter. Sassurer de bien évacuer toute leau du VTT après être sorti de leau et SASSURER DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS. Ne pas conduire le VTT avant d’être sûr que les freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 7-20.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7-25
Page 76
FBU28781

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1
FBU21670
2
La sécurité est limpératif numéro un du bon qua­diste. La réalisation des contrôles et entretiens,
3
des réglages et des lubrifications périodiques per­met de garantir le meilleur rendement possible et
4
contribue hautement à la sécurité de conduite. Les
5
points de contrôle, réglage et lubrification princi­paux sont expliqués aux pages suivantes.
6
Les fréquences données dans le tableau des en­tretiens et graissages périodiques sentendent
7
pour la conduite dans des conditions normales. Le propriétaire devra donc ADAPTER LES FRÉ-
8
QUENCES PRÉCONISÉES ET ÉVENTUELLE­MENT LES RACCOURCIR en fonction du climat,
9
du terrain, de la situation géographique et de lusa­ge quil fait de son véhicule.
10
FWB01840
11
AVERTISSEMENT
Toujours couper le moteur avant deffectuer lentretien du véhicule. Les pièces mobiles pourraient happer un vêtement ou des parties du corps et causer des blessures. Les élé- ments électriques peuvent provoquer des dé-
charges ou déclencher des incendies. Couper le moteur avant deffectuer tout entretien, sauf quand autrement spécifié. Le propriétaire qui nest pas au courant des techniques dentre­tien est invité à sadresser à un concessionnai- re Yamaha.
FBU27110
Manuel du propriétaire et trousse de réparation
Il est conseillé de ranger le manuel du propriétaire dans le sac en plastique et de le conserver, ainsi que le manomètre basse pression pour pneus et la trousse de réparation, dans leur compartiment res­pectif sous la selle, afin de les avoir sous la main en cas de besoin.
8-1
Page 77
3
2
1. Manuel du propriétaire
2. Manomètre basse pression pour pneus
3. Trousse de réparation
confier à un concessionnaire Yamaha.
FWB01850
1
AVERTISSEMENT
Ne jamais modifier ce VTT par la mise en place ou lutilisation incorrecte daccessoires, car cela pourrait modifier sa maniabilité et risque-
1
rait, selon les circonstances, de provoquer un accident. Ne monter que des pièces et acces­soires dorigine Yamaha ou de qualité équiva­lente destinés à ce VTT et veiller à les utiliser conformément aux instructions. Dans le moin­dre doute, consulter un concessionnaire Yamaha.
2
3
4
5
6
7
Les informations données dans ce manuel et les outils de la trousse de réparation sont destinés à fournir au propriétaire les moyens nécessaires pour effectuer lentretien préventif et les petites ré- parations. Cependant, dautres outils, comme une clé dynamométrique, peuvent être nécessaires pour effectuer correctement certains entretiens.
N.B.:
Si lon ne dispose pas des outils ou de lexpérience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le
8
9
10
11
8-2
Page 78
FBU21742
Entretiens périodiques du système antipollution
1
N.B.:
Si le VTT nest pas équipé dun compteur kilométrique ou dun compteur horaire, suivre les fréquences
2
dentretien indiquées en mois. Si le VTT est équipé dun compteur kilométrique ou dun compteur horaire, suivre les fréquences den-
3
tretien indiquées en km (mi) ou en heures. Noter toutefois que lorsque le VTT nest pas utilisé pendant
4
une longue période, il convient de suivre les fréquences dentretien indiquées en mois. Lentretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech-
5
niques, les connaissances et loutillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
6
7
8
9
10
11
N
°
1
*
2 Bougie
3
*
4
*
ÉLÉMENTS
Canalisation de car­burant
Soupapes
Carburateur
Le plus
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER
Contrôler l’état des durites dalimentation et les remplacer si elles sont abîmées.
Contrôler l’état et nettoyer, régler l’écartement des électrodes ou remplacer si nécessaire.
Contrôler le jeu de soupape et le régler si néces­saire.
Contrôler le fonctionnement de l’étrangleur et cor­riger si nécessaire.
Contrôler le régime de ralenti du moteur et le régler si nécessaire.
court des
interval-
les
8-3
mois 1 3 6 6 12
heu-
km
(mi)
res
INITIAL TOUS LES
320
(200)
1300 (800)
20 80 160 160 320
√√√√√
√√√
2500
(1600)
√√√√
2500
(1600)
√√√
5000
(3200)
Page 79
N
°
ÉLÉMENTS
Circuit de ventila-
5
*
tion du carter moteur
Système d’échap-
6
*
pement
7 Pare-étincelles
mois 136612
(mi)
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER
Le plus
court des
interval-
les
heu-
Contrôler l’état de la durite de mise à lair et la remplacer si elle est abîmée.
Sassurer de labsence de fuites et remplacer tout joint abîmé.
Contrôler le serrage de tous les colliers à vis et les raccords, et les serrer si nécessaire.
Nettoyer.
km
res
INITIAL TOUS LES
320
(200)
1300 (800)
2500
(1600)
2500
(1600)
(3200)
20 80 160 160 320
√√√
√√√
√√√
1
5000
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
8-4
Page 80
FBU21864
Entretiens périodiques et fréquences de graissage
1
Le plus
court des
interval-
10
11
2
N
°
ÉLÉMENTS
3
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER
4
Chaîne de distribu-
1
*
5
6
7
tion
Élément du ltre à
2
air
3
*
Embrayage
8
4
*
Frein avant
9
Contrôler la tension de la chaîne.
Régler si nécessaire.
Nettoyer et remplacer si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement et régler si néces­saire.
Contrôler le fonctionnement et corriger si néces­saire.
Contrôler la garde de levier de frein et la régler si nécessaire.
Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
Contrôler le fonctionnement et corriger si néces­saire.
5
*
Frein arrière
Contrôler la garde de levier et de la pédale de frein et la régler si nécessaire.
Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
6
*
Roues
Contrôler le voile et l’état et remplacer si néces­saire.
les
INITIAL TOUS LES
mois 1 3 6 6 12
km
(mi)
heu-
res
320
(200)
1300 (800)
2500
(1600)
2500
(1600)
(3200)
20 80 160 160 320
5000
√√√
Toutes les 20 à 40 heures (plus souvent
dans les régions humides ou poussié-
reuses)
√√√
√√√√√
√√√√√
√√√
8-5
Page 81
N
10
11
12
13
°
7
*
8
*
9
*
*
*
*
*
ÉLÉMENTS
Pneus
Roulements de moyeu de roue
Visserie du châssis
Combinés ressort­amortisseur
Pivots de fusée avant
Arbre de direction
Direction
14 Huile moteur
15
Huile de couple conique arrière
mois 136612
(mi)
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER
Le plus
court des
interval-
les
heu-
Contrôler l’état et la profondeur des sculptures et remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonage et l’équilibrage, et corriger si nécessaire.
Contrôler l’état et le serrage, et remplacer si nécessaire.
Sassurer que toutes les vis et tous les écrous sont correctement serrés.
Contrôler le fonctionnement et corriger si néces­saire.
Sassurer de labsence de fuites dhuile et rempla­cer si nécessaire.
Lubrier à la graisse à base de savon au lithium.
Lubrier à la graisse à base de savon au lithium.
Contrôler le fonctionnement et réparer ou rempla­cer, si nécessaire.
Contrôler le pincement et le régler si nécessaire.
Changer.
Sassurer de labsence de fuites dhuile et corriger si nécessaire.
Changer.
Sassurer de labsence de fuites dhuile et corriger si nécessaire.
km
res
INITIAL TOUS LES
1
320
(200)
(800)
20 80 160 160 320
√√√
1300
2500
(1600)
2500
(1600)
5000
(3200)
2
3
4
5
√√√
√√√√√
6
7
√√√
8
√√√
9
√√√
10
√√√√√
11
√√√
√√
8-6
Page 82
INITIAL TOUS LES
mois 1 3 6 6 12
km
(mi)
heu-
res
320
(200)
1300 (800)
2500
(1600)
2500
(1600)
20 80 160 160 320
√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N
°
16
*
17
*
18
*
19
*
FBU23060
ÉLÉMENTS
Pièces mobiles et câbles
Logement du levier des gaz et câble
Contacteur de feu stop sur freins avant et arrière
Batterie
Le plus
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER
court des
interval-
les
Lubrier.
Contrôler le fonctionnement et corriger si néces­saire.
Contrôler le jeu de câble des gaz et, si néces­saire, le faire régler par un concessionnaire Yamaha.
Lubrier le logement du levier des gaz et le câble.
Contrôler le fonctionnement et corriger si néces­saire.
Contrôler le niveau et la densité de l’électrolyte, et corriger si nécessaire.
Sassurer de lacheminement correct de la durite de mise à lair.
11
N.B.:
Augmenter la fréquence des entretiens du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulière­ment poussiéreuses ou humides.
5000
(3200)
8-7
Page 83
FBU23211
Contrôle de la bougie
La bougie est une pièce importante du moteur et son contrôle est simple. La bougie doit être dé- montée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages pério­diques, car la chaleur et les dépôts finissent par luser. L’état de la bougie peut en outre révéler l’état du moteur.
vant de la clé à bougie fournie dans la trousse de réparation.
1
2
3
4
Dépose de la bougie
1. Retirer le capuchon de bougie.
1
1. Capuchon de bougie
2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser-
1. Clé à bougie
Contrôle de la bougie
1. Sassurer que la couleur de la porcelaine autour de l’électrode est dune couleur café au lait clair ou légèrement foncé, couleur idéale pour un VTT utilisé dans des conditions nor­males.
N.B.:
Si la couleur de la bougie est nettement différente, le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne ja­mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre
8-8
1
5
6
7
8
9
10
11
Page 84
de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha.
1
2. Contrôler lusure des électrodes et la présen-
2
ce de calamine ou autres dépôts. Si lusure est excessive ou les dépôts trop importants, il
3
4
convient de remplacer la bougie.
Bougie spécifiée :
NGK/CR7HSA
5
Mise en place de la bougie
6
1. Mesurer l’écartement des électrodes à laide dun calibre d’épaisseur et, si nécessaire, le
7
8
corriger conformément aux spécifications.
Écartement des électrodes :
0.60.7 mm (0.0240.028 in)
9
10
11
1. Écartement des électrodes
2. Nettoyer la surface du joint de la bougie et son plan de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide de la clé à bougie, puis la serrer au couple spécifié.
Couple de serrage :
Bougie :
12.5 Nm (1.3 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
N.B.:
Si lon ne dispose pas dune clé dynamométrique lors de la mise en place dune bougie, une bonne
8-9
Page 85
approximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le serrage à la main. Il fau­dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le plus rapidement possible.
4. Remettre le capuchon de bougie en place.
FBU23253
Huile moteur
Il faut vérifier le niveau dhuile moteur avant cha­que départ. Il convient en outre de changer lhuile aux fréquences spécifiées dans le tableau des en­tretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau dhuile moteur
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Contrôler le niveau dhuile le moteur étant à froid.
N.B.:
Si le moteur a été mis en marche avant que la vé- rification du niveau dhuile ait été effectuée, bien veiller à le mettre en température, puis à attendre au moins dix minutes que le niveau se stabilise, afin dobtenir un relevé correct.
3. Retirer le bouchon de remplissage dhuile mo­teur, puis essuyer la jauge avec un chiffon
propre.
1
1. Bouchon de remplissage de lhuile moteur
4. Insérer la jauge, sans la visser, dans lorifice de remplissage, puis la retirer à nouveau et vérifier le niveau dhuile.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
8-10
Page 86
1
2
3
4
5
6
1. Jauge
2. Repère de niveau maximum
7
3. Repère de niveau minimum
8
N.B.:
Le niveau dhuile moteur doit se situer entre les re-
9
pères de niveau minimum et maximum.
10
5. Si le niveau dhuile moteur est inférieur ou
11
égal au repère de niveau minimum, ajouter de lhuile moteur du type recommandé jusquau
1
niveau spécifié.
6. Insérer la jauge dans lorifice de remplissage, puis serrer le bouchon de remplissage dhuile moteur.
Changement de lhuile moteur
2 3
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin dy recueillir lhuile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage dhuile mo­teur, puis retirer la vis de vidange dhuile afin de vidanger lhuile du carter moteur.
1
1. Vis de vidange de lhuile moteur
5. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer sil est abîmé.
6. Monter la vis de vidange de lhuile moteur, puis la serrer au couple de serrage spécifié.
8-11
Page 87
Couple de serrage :
Vis de vidange de lhuile moteur :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
7. Ajouter la quantité spécifiée dhuile moteur du type recommandé, puis remettre le bouchon de remplissage dhuile moteur en place et le serrer.
Huile recommandée :
Voir page 10-1.
Quantité dhuile :
0.80 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
Sassurer quaucune crasse ou objet ne pé­nètre dans le carter moteur.
8. Mettre le moteur en marche et contrôler pen­dant quelques minutes sil y a présence de fui­tes dhuile en laissant tourner le moteur au ralenti. En cas de fuite dhuile, couper immé- diatement le moteur et rechercher la cause.
9. Couper le moteur, attendre au moins dix mi­nutes, puis vérifier le niveau dhuile et faire lappoint, si nécessaire.
1
2
3
4
5
6
7
FCB00300
ATTENTION:
Ne pas mélanger dadditif chimique à l’huile afin d’éviter tout patinage de lembrayage, car lhuile moteur lubrifie également lem­brayage. Ne pas utiliser des huiles de grade diesel CD ni des huiles de grade supérieur à celui spécifié. Sassurer également de ne pas utiliser une huile portant la désignation ENERGY CONSERVING II ou la même dé­signation avec un chiffre plus élevé.
8
9
10
11
8-12
Page 88
FBU23403
Huile de couple conique arrière
1
Il faut sassurer avant chaque départ quil ny a pas de fuite dhuile au niveau du carter de couple coni-
2
que arrière. Si une fuite est détectée, faire vérifier le VTT par un concessionnaire Yamaha. Il faut en
3
outre procéder à la vérification du niveau et au changement de lhuile de couple conique arrière
4
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en­tretiens et graissages périodiques.
5
Contrôle du niveau de lhuile de couple coni-
6
que arrière
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
7
N.B.:
8
Le niveau dhuile du couple conique arrière se vé- rifie le moteur froid.
9
2. Retirer le bouchon de remplissage de lhuile
10
11
du couple conique arrière et essuyer la jauge avec un chiffon propre avant de linsérer à nouveau, sans la visser, dans lorifice de rem­plissage. La retirer et vérifier le niveau dhuile.
N.B.:
Le niveau dhuile de couple conique arrière doit se situer entre les repères de niveau minimum et
maximum.
3. Si le niveau dhuile est égal ou inférieur au re­père de niveau minimum, ajouter de lhuile du type recommandé jusquau niveau spécifié.
1
3 4
2
1. Bouchon de remplissage de lhuile du couple conique arrière
2. Jauge
3. Repère de niveau maximum
4. Repère de niveau minimum
4. Insérer la jauge dans lorifice de remplissage, puis serrer le bouchon de remplissage dhuile.
8-13
Page 89
Changement de lhuile de couple conique ar­rière
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Placer un bac à vidange sous le carter de cou­ple conique arrière afin dy recueillir lhuile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de vidange afin de vidanger lhuile du carter de couple conique.
Couple de serrage :
Vis de vidange de lhuile de couple conique arrière :
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
5. Verser la quantité spécifiée dhuile de couple conique recommandée, puis vérifier le niveau dhuile.
Huile du couple conique arrière recommandée :
Voir page 10-1.
Quantité dhuile :
0.12 L (0.13 US qt) (0.11 Imp.qt)
1
2
3
4
5
6
7
1
1. Vis de vidange de lhuile de couple conique arrière
4. Remettre la vis de vidange en place, puis la serrer au couple spécifié.
FCB00420
ATTENTION:
Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le carter de couple conique.
6. Remettre le bouchon de remplissage en place et le serrer.
7. Sassurer que le carter de couple conique ar­rière ne fuit pas. Si une fuite dhuile est détec­tée, il faut en rechercher la cause.
8-14
8
9
10
11
Page 90
FBU23802
Nettoyage de l’élément du filtre à air
1
Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
2
tiens et graissages périodiques. Augmenter la fré- quence du nettoyage si le véhicule est utilisé dans
3
des endroits très poussiéreux ou humides.
4
N.B.:
Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de fil-
5
tre à air. Si de la poussière et/ou de leau se sont accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer l’élé-
6
ment ainsi que le boîtier du filtre à air.
1. Déposer le cache illustré après avoir retiré les vis.
2
2
1
7
8
9
10
11
1. Tube de vidange du boîtier de ltre à air
1. Cache
2. Vis
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en décrochant les attaches.
1
8-15
Page 91
2
1
2
2
2
1
3
4
1
1. Couvercle du boîtier de ltre à air
2. Attache du boîtier de ltre à air
3. Décrocher lattache de l’élément du filtre à air, puis retirer la mousse de l’élément du filtre à air.
1. Support d’élément du filtre à air
2. Élément en mousse
4. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant tout en procédant avec douceur.
FWB01940
AVERTISSEMENT
Nettoyer la mousse exclusivement dans du dissolvant destiné au nettoyage de pièces. Ne jamais nettoyer la mousse dans un dissolvant à point d’éclair bas ou dans de lessence, car le moteur risquerait de prendre feu ou dexplo­ser.
5. Comprimer la mousse afin d’éliminer le dissol-
8-16
5
6
7
8
9
10
11
Page 92
vant, puis la laisser sécher.
FCB00440
1
ATTENTION:
Comprimer la mousse tout en veillant à ne pas
2
la tordre.
3
air.
9. Remettre l’élément de filtre à air en place, puis accrocher lattache.
10. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à air en place en accrochant les attaches au boîtier de filtre à air.
11. Remonter le cache et le fixer à laide des vis.
4
5
6
7
8
9
6. Examiner la mousse et la remplacer si elle est endommagée.
10
7. Enduire la mousse dune huile spéciale de bonne qualité pour élément de filtre à air en
11
mousse.
N.B.:
La mousse doit être humide, mais ne peut goutter.
8. Remonter la mousse sur l’élément de filtre à
N.B.:
Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20 à 40 heures dutilisation du véhicule. Le nettoyer et le lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des endroits extrêmement poussiéreux. À chaque en­tretien de l’élément du filtre à air, sassurer que ladmission dair du boîtier du filtre nest pas bou­chée.
FCB00460
ATTENTION:
Sassurer que l’élément du filtre à air est cor­rectement logé dans le boîtier de filtre à air.
Ne jamais faire tourner le moteur sans son élément de filtre à air. Lentrée dair non filtré userait prématurément le moteur et pourrait même lendommager. De plus, la carburation sen trouverait modifiée, ce qui réduirait le rendement du moteur et pourrait entraîner sa
8-17
Page 93
surchauffe.
FBU23850
Retrait du cache réducteur dair admis
La dépose du cache réducteur dair admis est né- cessaire afin dobtenir la puissance maximale du moteur.
1. Retirer l’élément du filtre à air. (Voir page 8-15.)
2. Retirer le cache réducteur dair admis.
1
sorte à lavoir sous la main lorsquil est nécessaire de réduire la vitesse maximale du moteur.
3. Remettre l’élément du filtre à air en place.
FBU27630
Nettoyage du pare-étincelles
Sassurer que le tube et pot d’échappement sont froids avant deffectuer le nettoyage du pare-étin­celles.
1. Retirer les vis.
1
2
3
4
5
6
7
1. Cache réducteur d’air admis
N.B.:
Conserver le cache réducteur dair admis au même endroit que le manuel du propriétaire de
1. Vis
2. Retirer le tube d’échappement arrière en lex­trayant du pot d’échappement.
3. Tapoter légèrement le tube d’échappement
8-18
1
8
9
10
11
Page 94
arrière, puis retirer la calamine de sa section pare-flammes à l’aide d’une brosse métalli-
1
que.
blessures oculaires, brûlures, empoisonne­ment par le monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi quun risque dincen­die. Ne jamais toucher un élément du système
2
3
2
1
3
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re- froidi.
4
5
6
7
1. Chicane
8
2. Pare-étincelles
3. Vis
9
4. Insérer le tube d’échappement arrière dans le
10
11
pot d’échappement et aligner les orifices de vis.
5. Remonter les vis et les serrer.
FWB02340
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre le moteur en marche lors du net­toyage du pare-étincelles, car il y a risque de
FBU23940
Réglage du carburateur
Le carburateur doit être contrôlé et, si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Le car­burateur est une pièce maîtresse du moteur et né- cessite des réglages très précis. Pour cette raison, la plupart des réglages dun carburateur requièrent les compétences dun concessionnaire Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être ef­fectué sans problème par le propriétaire.
FCB00480
ATTENTION:
Le carburateur a été parfaitement testé et réglé à l’usine Yamaha. Toute modification des ré- glages effectuée par une personne ne possé- dant pas les connaissances techniques requises pourrait provoquer une baisse du rendement du moteur, voire son endommage-
8-19
Page 95
ment.
re, la tourner dans le sens (b).
FBU24000
Réglage du régime de ralenti du moteur
Le régime de ralenti du moteur doit être contrôlé et, si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério­diques.
N.B.:
Ce travail requiert lutilisation dun compte-tours de diagnostic.
1. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer.
N.B.:
Le moteur est chaud quand il répond rapidement aux mouvements du levier des gaz.
2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si nécessaire, le corriger conformément aux ca­ractéristiques à laide de la vis de butée de pa- pillon des gaz, située au carburateur. Pour augmenter le régime de ralenti du moteur, tourner la vis dans le sens (a), et pour le rédui-
(b)
(a)
1
1. Vis de butée de papillon des gaz
Régime de ralenti du moteur :
1700–1900 tr/mn
N.B.:
Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu en effectuant ce réglage, confier le travail à un con­cessionnaire Yamaha.
FBU27071
Contrôle du jeu de câble des gaz
Il convient de contrôler le jeu de câble des gaz aux fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
8-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 96
tiens et graissages périodiques. Le jeu de câble des gaz doit être de 1.0–3.0 mm
1
(0.04–0.12 in) au levier des gaz. Contrôler réguliè- rement le jeu de câble des gaz et, si nécessaire, le
2
faire régler par un concessionnaire Yamaha.
3
4
5
diques.
FBU24060
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui provoque un mauvais mélange carburant-air ou produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu des soupapes par un con­cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério­diques.
6
7
1
8
1. Garde du levier des gaz
9
FBU24050
10
Chaîne de distribution
À la longue, la chaîne de distribution se distend, ce
11
qui désynchronise les soupapes et génère un bruit de moteur anormal. Pour éviter ce problème, il faut faire retendre la chaîne de distribution par un con­cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-
FBU24090
Contrôle des mâchoires de frein avant et arrière
Contrôler lusure des mâchoires de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Chaque frein est muni dun indication dusure. Les indica­teurs permettent de contrôler lusure des mâchoi­res sans devoir démonter les freins. Contrôler lusure des mâchoires en vérifiant la position de lindicateur dusure tout en actionnant le frein. Si une mâchoire de frein est usée au point que lindi­cateur touche le trait ou le repère de limite dusure, faire remplacer la paire de mâchoires par un con­cessionnaire Yamaha.
8-21
Page 97
Frein avant Frein arrière
1
1. Ligne de limite dusure
2. Indicateur d’usure
1
2
1
2
1. Repère de limite d’usure
2. Indicateur d’usure
FBU24330
2
3
4
5
6
7
8
Réglage de la garde du levier de frein avant
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler la garde du levier de frein aux fréquences spéci­fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
N.B.:
Il convient de contrôler lusure des mâchoires de frein avant de procéder au réglage de la garde du
8-22
9
10
11
Page 98
levier de frein avant. La garde du levier de frein doit être de 10.0–12.0
1
mm (0.39–0.47 in), comme illustré. Si la valeur nest pas conforme aux caractéristiques, la corri-
2
ger comme suit :
3
4
5
6
7
8
9
1. Garde du levier de frein
10
1. Desserrer le contre-écrou supérieur et serrer
1
à fond la vis de réglage supérieure.
11
2. Desserrer le contre-écrou inférieur.
3. Tourner la vis de réglage inférieure dans le sens (a) pour augmenter la valeur et dans le sens (b) pour la diminuer.
1
2
(a)
(b)
4
3
1. Contre-écrou supérieur
2. Vis de réglage supérieure
3. Contre-écrou inférieur
4. Vis de réglage inférieure
4. Serrer le contre-écrou inférieur.
5. Tout en actionnant le frein avant, desserrer la vis de réglage supérieure jusqu’à ce que la longueur des câbles inférieur et supérieur soit identique. Le raccord de câble se place à la verticale.
(a)
(b)
8-23
Page 99
Yamaha.
1
1. Raccord de câble
6. Serrer le contre-écrou supérieur.
FWB02080
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler avec des freins mal réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de lâcher, ce qui peut être la cause dun accident. Après lentretien :
Sassurer que les freins fonctionnent en douceur et que la garde est correcte.
Sassurer que les freins ne frottent pas. Le remplacement des organes du frein doit être effectué par un mécanicien de formation. Confier ce travail à un concessionnaire
FBU24473
Réglage de la garde de la pédale et du levier de frein arrière
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler la garde du levier et de la pédale de frein aux fré- quences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
N.B.:
Toujours veiller à effectuer lentretien complet et à respecter lordre de réglage suivant.
Il convient de contrôler lusure des mâchoires de frein arrière avant de procéder au réglage de la garde du levier et de la pédale de frein.
Réglage de la garde du levier de frein
La garde du levier de frein doit être de 5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in), comme illustré. Si la valeur n’est pas conforme aux caractéristiques, la corriger comme suit :
8-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 100
2
1
3
1
(a)
de réglage au levier de frein à fond dans le sens (a).
6. Pour augmenter la garde du levier de frein, tourner l’écrou de réglage du câble de frein au
2
3
4
5
(b)
moyeu de roue arrière dans le sens (a), et pour la réduire, dans le sens (b).
6
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier de frein
7
3. Garde du levier de frein
8
1. Desserrer le contre-écrou situé au levier de
9
10
11
frein.
2. Tourner la vis de réglage au levier de frein dans le sens (a) pour augmenter la garde du levier et dans le sens (b) pour la réduire.
3. Serrer le contre-écrou au levier de frein. Si le jeu spécifié ne peut être obtenu, effectuer les étapes suivantes.
4. Desserrer le contre-écrou situé au levier de frein.
5. Desserrer le câble de frein en tournant la vis
(a)
(b)
1
1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein
7. Serrer le contre-écrou côté carter moteur et côté levier de frein.
N.B.:
Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui­vant les explications ci-dessus ou si le frein arrière ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le
8-25
Loading...