OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM80RX
5TH-28199-66
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN
2007.05-0.3x1 !
(E,F,S)
This A
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM80RX
5TH-28199-66-S0
SBU17170
INTRODUCCIÓN
SBU17260
Le felicitamos por su compra del Yamaha YFM80RX. Este ATV representa el resultado de muchos años
de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas, de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de este Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfección
técnica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos.
El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo del
ATV.
También contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad y aporta información so-
bre las técnicas y habilidades especiales necesarias para conducir el ATV,
tos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo del
ATV, consulte a su concesionario Yamaha.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
●
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV. ASEGÚRESE DE HABER
COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
●
PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ATENCIÓN DEL ATV.
●
ESTE ATV Y, EN GENERAL, CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 70 cc., NO DEBE
SER CONDUCIDO POR PERSONAS DE EDAD INFERIOR A 12 AÑOS.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS PADRES:
Este ATV no es un juguete. Antes de permitir que el niño conduzca este ATV deberá haber comprendido
las instrucciones y advertencias contenidas en este Manual del Propietario. Después, asegúrese de que el
niño las entienda y respete. No todos los niños tienen el mismo grado de destreza, aptitud física y sentido
común. Algunos pueden no ser capaces de conducir un ATV sin peligro. Los padres deberán supervisar la
así como los procedimien-
conducción del ATV por el niño en todo momento. Sólo deberán permitirle el uso continuado del ATV si
consideran que posee la habilidad necesaria para manejarlo de forma segura.
El ATV se suministra con un limitador ajustable de la velocidad así como con una placa de restricción de
la admisión de aire. Yamaha recomienda a todos los principiantes que empiecen con el tornillo del limitador
completamente apretado y la placa de restricción de la admisión de aire instalada a fin de limitar la velocidad disponible mientras aprenden a manejar la máquina. El tornillo del limitador podrá ir aflojándose poco
a poco para ir aumentando la velocidad máxima a medida que el principiante se familiariza con el funcionamiento del ATV. Los padres deberán ser los que decidan el momento de darle más potencia al ATV después de haber comprobado que el joven ha mejorado su destreza. Una vez el joven pueda operar el ATV
con destreza a la velocidad máxima permitida sólo por el ajuste del limitador de velocidad, podrá pensarse
en extraer la placa de restricción de la admisión de aire. Puesto que la extracción de esta placa ocasionará
un incremento significativo de la potencia, deberá volver a apretar al máximo el limitador de la velocidad;
luego, vaya aflojándolo poco a poco como había hecho antes.
Si el niño es principiante o carece de experiencia, deberá seguir un curso de adiestramiento.
SBU17330
NOTA:
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SBU17341
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR
LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES.
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones
ADVERTENCIA
graves o un accidente mortal del conductor del ATV, de otra persona
o de quien esté revisando o reparando el ATV.
ATENCION:
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar
para evitar causar daños al ATV.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
* Tanto el producto como las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
SBU17350
AVISO IMPORTANTE
SBU17370
¡Bienvenido al mundo de los deportes de motor Yamaha!
Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente para su utilización en terrenos SIN PAVIMENTAR. Por
lo tanto, es peligroso circular con el ATV por superficies pavimentadas, calles, carreteras o autopistas.
Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones locales sobre vehículos motorizados antes de usar el
ATV.
Números de identificación ....................... 11-1
SBU17430
1
2
SBU17622
3
EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUC-
4
INFORMACION RELATIVA A LA SEGURIDAD
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
CIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se conduce de modo distinto a otros vehí-
5
culos como los coches o las motocicletas. Se pue-
6
de producir rápidamente una colisión o un vuelco,
incluso durante maniobras de rutina como giros,
7
conducción en laderas o paso sobre obstáculos, si
no se toman las debidas precauciones.
8
Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE:
9
●
Lea atentamente este manual y todas las eti-
10
11
quetas, y siga los procedimientos de manejo
descritos.
●
No conduzca nunca un ATV sin la instrucción
adecuada.
●
Siga siempre las recomendaciones en cuanto a
la edad:
– Un niño menor de 12 años no debe conducir
nunca un ATV con motor de cilindrada superior
a 70 cc.
– Un niño menor de 16 años no debe conducir
nunca un ATV con motor de cilindrada superior
a 90 cc.
●
No permita que un niño menor de 16 años maneje un ATV sin la supervisión de un adulto, ni
que utilice el vehículo de forma continuada si carece de la destreza suficiente para manejarlo
con seguridad.
●
No lleve nunca un pasajero en el ATV.
●
Evite siempre manejar un ATV por superficies
pavimentadas, incluidas aceras, caminos particulares, calles y estacionamientos.
●
Nunca conduzca un ATV por una vía pública,
carretera o autopista.
●
Esté alerta ante la posible presencia de otros
vehículos cuando conduzca por calles o carreteras no pavimentadas. Asegúrese de conocer las
leyes y reglamentaciones del país antes de circular por calles o carreteras públicas sin pavimentar.
1-1
●
No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco
de motociclista homologado de su talla. Deberá
llevar, asimismo, protección ocular (gafas o visera de seguridad), guantes, botas, una chaqueta o camisa de manga larga y pantalones
largos.
●
No consuma nunca alcohol ni drogas antes o
durante el manejo de este ATV.
●
No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su destreza o para las condiciones reinantes. Circule siempre a una velocidad adecuada
al terreno, la visibilidad, las condiciones de manejo y su experiencia.
●
No intente hacer acrobacias, saltos ni otras maniobras peligrosas.
●
Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya
a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra
en condiciones seguras de funcionamiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de
inspección y mantenimiento indicados en este
manual.
●
Durante la conducción, mantenga siempre las
manos en el manillar y los pies sobre las estriberas.
●
Circule siempre despacio y sea especialmente
prudente cuando conduzca sobre terreno con el
que no esté familiarizado. Durante el manejo del
ATV esté siempre atento a cualquier cambio en
las condiciones del terreno.
●
No conduzca nunca sobre terreno excesivamente accidentado, suelto o resbaladizo hasta
que haya aprendido y practicado las destrezas
necesarias para controlar el ATV sobre tales terrenos. Observe siempre la máxima precaución
en este tipo de terrenos.
●
Siga los procedimientos adecuados para girar
que se indican en este manual. Practique los giros a baja velocidad antes de efectuarlos a velocidades superiores. No gire nunca a excesiva
velocidad.
●
No conduzca el ATV en pendientes demasiado
pronunciadas para la máquina o para su pericia.
Practique en pendientes más suaves antes de
intentarlo en las empinadas.
●
Siga siempre los procedimientos adecuados
para subir pendientes que se indican en este
manual. Estudie cuidadosamente el terreno antes de empezar a subir una pendiente. No suba
nunca pendientes con terreno demasiado suelto
o resbaladizo. Desplace su peso hacia delante.
No acelere bruscamente ni efectúe cambios de
marcha repentinos. No corone nunca una pen-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1-2
10
11
diente a toda velocidad.
●
Para bajar pendientes o frenar en las mismas,
1
observe siempre los procedimientos adecuados
que se indican en este manual. Estudie a fondo
2
el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente. Desplace su peso hacia atrás. No baje nunca
3
una pendiente a toda velocidad. Evite bajar pendientes en un ángulo que obligue a inclinar mu-
4
cho el vehículo hacia un lado. Baje la pendiente
en línea recta siempre que sea posible.
5
●
Para cruzar una pendiente, siga siempre los
procedimientos adecuados que se indican en
6
este manual. Evite las pendientes de superficie
excesivamente suelta o resbaladiza. Desplace
7
su peso hacia el lado del ATV correspondiente
a la parte ascendente. No intente girar en redon-
8
do en una pendiente mientras no domine la téc-
9
nica de giro en terreno llano descrita en este
manual. Evite cruzar pendientes pronunciadas
en la medida de lo posible.
●
Siga siempre los procedimientos adecuados si
se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás
mientras sube una pendiente. Para evitar la parada del motor, utilice la marcha adecuada y
mantenga una velocidad constante cuando
suba una pendiente. Si el vehículo se cala o rue-
da hacia atrás, siga el procedimiento especial
de frenado descrito en este manual. Apéese por
el lado ascendente si está en sentido oblicuo o
perpendicular a la pendiente, o por cualquiera
de los lados si sube en línea recta hacia la cima.
Gire el ATV y monte de nuevo siguiendo el procedimiento descrito en este manual.
●
Antes de conducir en una zona desconocida,
compruebe siempre si hay obstáculos.
●
No trate nunca de superar obstáculos grandes,
tales como rocas o árboles caídos. Siga siempre
los procedimientos indicados en este manual
para conducir sobre obstáculos.
●
Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehículo patine o derrape. Aprenda a controlar con
seguridad los derrapes practicando a baja velocidad en terreno llano y horizontal. En superficies extremadamente resbaladizas, tales como
hielo, circule despacio y sea extremadamente
precavido para evitar el riesgo de perder el control a causa de un patinazo o un derrape.
●
No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas ni
más profundas que las recomendadas en este
manual. Recuerde que si se mojan los frenos
puede disminuir su capacidad para detener la
máquina. Compruebe los frenos cuando salga
1-3
del agua. Si es necesario, frene varias veces
para que el rozamiento seque los forros.
●
Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo especificados en este manual.
●
Mantenga siempre los neumáticos a la presión
correcta indicada en el manual.
●
No modifique nunca un ATV mediante el uso ni
el montaje de accesorios inadecuados.
●
No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el ATV. La carga deberá ir convenientemente distribuida y sujeta. Reduzca la
velocidad y siga las instrucciones del manual
cuando tenga que transportar cargas o efectuar
un remolque. Mantenga una distancia de frenado mayor.
SWB00061
ADVERTENCIA
●
Pare siempre el motor cuando esté repostando.
●
No reposte si el motor ha estado funcionando y se encuentra aún muy caliente.
●
Durante el repostaje no derrame gasolina sobre el motor, el tubo de escape o el silenciador. No reposte nunca cuando esté fumando
o en las proximidades de chispas, llamas
desnudas u otras fuentes de ignición tales
como luces de control de calentadores de
agua o secadores de ropa. La gasolina podría incendiarse y provocarle quemaduras.
●
Cuando transporte el ATV en otro vehículo,
asegúrese de que se mantenga vertical y de
que el grifo de combustible se encuentre en
posición “OFF” (Cerrado). De lo contrario,
podrían producirse fugas en el carburador o
en el depósito de combustible.
●
La gasolina es venenosa. En caso de ingestión de gasolina, inhalación abundante de
sus vapores o salpicaduras del combustible
en los ojos, busque ayuda médica inmediatamente. Si se le derramara gasolina sobre la
piel, lávesela con agua y jabón. Si el derrame
se produjera sobre la ropa, cámbiese.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
SWB00070
ADVERTENCIA
9
Conduzca siempre el ATV en una zona debidamente ventilada. No arranque ni tenga en mar-
10
cha el motor en un local cerrado. Los humos
del escape son tóxicos y pueden provocar la
11
pérdida del conocimiento y la muerte de forma
muy rápida.
1-5
SBU17660
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFI-
CACIÓN
1
2
1
2
5
3
4
2-1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
SBU27150
1
Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas del ATV. Contienen información importante para su utilización correcta y segura.
2
No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se
desprende, su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2-2
Para Europa
1
1
23
2
<
12
5NE-21697-00
5
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPAN
p
4GB-2155A-00
Before you operate this vehicle,
GB
read the owner’s manual.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
D
bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
Antes de conducir este vehículo,
E
lea el Manual del Propietario.
Lire le manuel du propriétaire avant
F
d’utiliser ce véhicule.
Prima di usare il veicolo,
I
leggete il manuale di istruzioni.
Voor het gebruik van dit voertuig
NL
de handleiding met aandacht lezen.
Antes de utilizar este veículo,
P
leia o manual do proprietário.
Innan du kör detta fordon,
Passengers can cause
a loss of control,
resulting in SEVERE
INJURY or DEATH.
5FE-2151H-01
kgf/cmkgf/cmkgf/cmkgf/cm
2222
}}}}
2.9psi
2.9psi
2.5psi
2.5psi
2-4
SBU17680
SBU17690
Vista izquierda
DESCRIPCIÓN
SBU17700
Vista derecha
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
1. Estrangulador
2. Grifo de gasolina
3. Rueda trasera
4. Estribera
5. Pedal de cambio
6. Rueda delantera
654
3
1. Parachispas
2. Asiento
3. Pedal de freno
4. Estribera
3-1
43
8
9
10
11
SBU17712
Mandos e instrumentos
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Maneta del freno trasero
9
2. Freno de estacionamiento
3. Luz indicadora de punto muerto
10
4. Maneta del freno delantero
5. Maneta de aceleración
11
6. Interruptor principal
7. Tapón del depósito de gasolina
8. Interruptores del manillar
23
8
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
4
7
5
6
NOTA:
El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
3-2
SBU17731
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17740
Interruptor principal
Las posiciones del interruptor principal son las siguientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y se
puede arrancar el motor. La llave no se puede extraer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
OFFON
1
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-1
SBU17781
Luz indicadora
1
2
3
4
SBU18061
Interruptores del manillar
5
6
7
1. Luz indicadora de punto muerto “N”
8
SBU17860
1
Luz indicadora de punto muerto “”
9
Esta luz indicadora se enciende cuando la transmisión se encuentra en posición de punto muerto.
10
11
12
1. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
2. Interruptor de arranque “START”
SBU18070
Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
Sitúe el interruptor en “RUN” antes de arrancar el
motor. El interruptor de paro del motor controla el
encendido y puede utilizarse para parar el motor
en cualquier momento. Utilícelo en casos de emergencia. Con el interruptor de paro del motor en la
posición “OFF” no se puede poner en marcha el
motor.
4-2
SBU18090
Interruptor de arranque “START”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico.
SCB00050
ATENCION:
Antes de poner en marcha el motor, consulte
las instrucciones de arranque en la página 6-1.
SBU18280
Maneta de aceleración
Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posición del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor
vuelva al ralentí cuando se retira la mano de la maneta de aceleración.
1
1. Maneta de aceleración
Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Asegúrese de que vuelve a la posición de ralentí cuando
se suelta la maneta.
SWB00250
ADVERTENCIA
Si el acelerador no funciona correctamente,
puede ser difícil aumentar o reducir la velocidad del vehículo cuando se desee. Eso puede
acarrear accidentes. Compruebe el funcionamiento del acelerador antes de poner en marcha el motor. Si el acelerador no funciona con
suavidad, averigüe la causa. Resuelva el pro-
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
blema antes de utilizar el ATV, o consulte a un
concesionario Yamaha.
1
SBU18341
2
Limitador de velocidad y placa de
restricción de la admisión de aire
3
El ATV se suministra con un limitador ajustable de
la velocidad así como con una placa de restricción
4
de la admisión de aire. Yamaha recomienda a to-
5
dos los principiantes que empiecen con el limitador de velocidad completamente apretado y la
6
placa de restricción de la admisión de aire instalada a fin de limitar la velocidad disponible mientras
7
aprenden a manejar la máquina.
El limitador de velocidad evita que se abra por
8
completo el acelerador, incluso cuando se presiona al máximo la maneta de aceleración. El tornillo
9
de ajuste podrá ir aflojándose poco a poco para ir
aumentando la velocidad máxima a medida que el
10
principiante se familiarice con el funcionamiento
del ATV. Los padres deberán ser los que decidan
11
el momento de darle más potencia al ATV después de haber comprobado que el joven ha mejorado su destreza. Una vez el joven pueda operar
el ATV con destreza a la velocidad máxima permitida sólo por el ajuste del limitador de velocidad,
podrá pensarse en extraer la placa de restricción
de la admisión de aire. Puesto que la extracción de
esta placa ocasionará un incremento significativo
de la potencia, deberá volver a apretar al máximo
el tornillo de ajuste; luego, vaya aflojándolo poco a
poco como había hecho antes.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, enrosque el tornillo de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, enrosque el tornillo de ajuste en la dirección (b).
NOTA:
Si se ajusta para obtener el máximo movimiento
de la maneta de aceleración sin haber extraído la
placa de restricción de la admisión de aire, el motor no funcionará con suavidad a altas velocidades. (Véase la página 8-18.)
4-4
SBU18391
Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está situada en manillar derecho. Para aplicar el freno delantero, tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
3
1
(b)
1
2
3
4
1
2
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. No más de 20 mm (0.8 in)
(a)
3. Apriete la contratuerca.
SWB00230
ADVERTENCIA
El ajuste inadecuado del limitador de velocidad y del acelerador puede causar daños en el
cable del acelerador o hacer que este funcione
incorrectamente. El niño podría perder el control, sufrir un accidente o resultar herido. No
gire el tornillo de ajuste más de 20 mm (0.8 in)
porque podría dañarse el cable del acelerador.
1. Maneta del freno delantero
SBU18442
Pedal del freno y maneta del freno
trasero
El pedal del freno se encuentra situado en el lado
derecho del ATV. La maneta del freno trasero se
encuentra situada en el manillar izquierdo. Para
aplicar el freno trasero, pise el pedal del freno o tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
4-5
5
6
7
8
9
10
11
SBU18460
Freno de estacionamiento
1
2
3
4
Utilice el freno de estacionamiento siempre que
desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV,
sobre todo en pendientes. Para aplicar el freno de
estacionamiento, accione la maneta del freno trasero y desplace hacia abajo la placa de bloqueo.
Para soltarlo, apriete la maneta del freno trasero.
5
6
1. Pedal de freno
7
8
9
10
11
1. Maneta del freno trasero
1
1
1
1. Placa de bloqueo
SWB00220
ADVERTENCIA
●
Aplique siempre el freno de estacionamiento
antes de poner en marcha el motor. El ATV
podría ponerse en movimiento inesperada-
4-6
mente si no se aplica el freno, con el consiguiente riesgo de pérdida del control y de
colisión.
●
Asegúrese siempre de soltar el freno de estacionamiento antes de emprender la marcha. El freno podría calentarse en exceso si
se utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que podría perder eficacia y provocar un accidente.
También sufriría un desgaste prematuro.
SBU18550
Pedal de cambio
Este ATV está provisto de una transmisión de 3marchas en toma constante. El pedal de cambio
está ubicado en la parte izquierda del motor. El
punto muerto corresponde a la posición inferior.
3
2
1
N
2
1. Pedal de cambio
2. Posición de punto muerto
SBU18720
1
Tapón del depósito de gasolina
Quite el tapón del depósito de gasolina haciéndolo
girar hacia la izquierda.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4-7
1
2
3
4
5
1
6
1. Tapón del depósito de gasolina
7
SBU18752
Gasolina
8
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. Llene el depósito de gasolina hasta la
9
parte inferior del tubo de llenado, como se muestra.
10
11
1. Nivel de gasolina
2. Tubo de llenado
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA SIN PLOMO
Para Europa: Únicamente gasolina normal
sin plomo de 91 octanos o superior
Capacidad del depósito de gasolina:
6.8 L (1.80 US gal) (1.50 Imp.gal)
Reserva:
0.9 L (0.24 US gal) (0.20 Imp.gal)
NOTA:
Si nota golpeteo o ruidos en el motor, emplee una
4-8
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.