Yamaha YFM80RV User Manual

OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM80RV

5TH-28199-64

EBU01050
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Yamaha YFM80R. It represents the result of many years of Yamaha experience in the pro­duction of fine sporting, touring, and pacesetting racing machines. With the purchase of this Yamaha, you can now appreciate the high degree of craftsmanship and reliability that have made Yamaha a leader in these fields. This manual will provide you with a good basic understanding of the features and operation of this machine.
This manual includes important safety infor­mation. It provides information about special techniques and skills necessary to ride your machine.
It also includes basic maintenance and inspec­tion procedures. If you have any questions regarding the operation or maintenance of your machine, please consult a Yamaha dealer.
FBU01050
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat du YFM80R de Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nom­breuses années d’expérience Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines. Ce manuel apporte une meilleure compréhen­sion des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils impor­tants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compétences et techniques particulières indis­pensables au pilotage du véhicule.
Ce manuel explique également les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au service de leur clientèle et répondront à toute question concer­nant le fonctionnement ou l’entretien de ce véhi­cule.
SBU01050
INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por su compra de la máquina Yamaha YFM80R. Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de motos deportivas y de turismo, y de máquinas de competición que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de esta máquina Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfección técnica y fiabilidad que han con­vertido a Yamaha en el líder de estos campos. El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo de la máquina.
También contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. Además, aporta información sobre las técnicas y habilidades especiales necesarias para conducir la máquina.
También indica los procedimientos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo de la máquina, consulte a su concesionario Yamaha.
AN IMPORTANT SAFETY MESSAGE:
8 READ THIS MANUAL COMPLETELY
BEFORE OPERATING YOUR MACHINE. MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
8 PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARN-
ING AND CAUTION LABELS ON THE MACHINE.
8 THIS ATV, AND ANY OTHER ATV OVER
70cc, SHOULD NOT BE OPERATED BY A CHILD UNDER 12 YEARS OF AGE.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPOR­TANTS:
8 LIRE CE MANUEL DANS SON
INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE. IL EST IMPÉRATIF DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUC­TIONS.
8 RESPECTER LES INSTRUCTIONS
REPRISES SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICULE.
8 NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 12
ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 70 cm
3
.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURI­DAD:
8 LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL
ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA. ASEGÚRESE DE HABER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
8 PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVER­TENCIA DE LA MAQUINA.
8 ESTE ATV Y, EN GENERAL, CUALQUIER
OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 70 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO­NAS DE EDAD INFERIOR A 12 AÑOS.
AN IMPORTANT NOTE TO PARENTS:
This ATV is not a toy. Before you let your child ride this ATV, you should understand the instructions and warnings in this Owner’s Manual. Then be sure your child understands and will follow them. Children differ in skills, physical abilities and judgement. Some children may not be able to operate an ATV safely. Parents should supervise their child’s use of the ATV at all times. Parents should permit contin­ued use only if they determine that the child has the ability to operate the ATV safely. Your ATV was delivered with an adjustable speed limiter and also with an air intake restric­tor plate. Yamaha recommends that all begin­ners start off with the speed limiter screw turned in and the air intake restrictor plate installed to limit the amount of speed available while they learn. The limiter screw may be gradually turned out to increase maximum speed as the beginner becomes more familiar with operating the ATV. Parents should decide when to adjust the ATV for more power as their youngster’s riding skills improve.
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTEN­TION DES PARENTS:
Un VTT n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune rouler en VTT, il faut prendre connaissan­ce des instructions et avertissements donnés dans ce Manuel du Propriétaire. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un jeune n’a pas l’habilité, les capacités physiques et le bon sens d’un adulte. Certains jeunes peuvent ne pas être capables de conduire ce VTT en toute sécurité. Une surveillance permanente des parents est donc absolument requise. Les parents ne devraient permettre une utilisation continue de ce VTT que si le jeune se montre capable de le conduire en toute sécurité. Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse réglable ainsi que d’un cache réducteur d’air admis. Yamaha recommande à tout pilote débu­tant de limiter au maximum la puissance du moteur en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond et en laissant en place le cache réducteur d’air admis. Le pilote pourra desserrer progressivement la vis de réglage du limiteur au fur et à mesure qu’il s’est familiarisé avec son véhicule.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS PADRES:
Este ATV no es un juguete. Antes de permitir que su hijo conduzca este ATV deberá haber comprendido las instrucciones y advertencias contenidas en este Manual del Propietario. Después, asegúrese de que el niño las entienda y respete. No todos los niños tienen el mismo grado de destreza, aptitud física y sentido común. Algunos pueden no ser capaces de con­ducir un ATV sin peligro. Los padres deberán supervisar la conducción del ATV por el niño en todo momento. Solo deberán permitirle el uso continuado de la máquina si consideran que posee la habilidad necesaria para manejar el ATV de forma segura. El ATV se suministra con un limitador ajustable de la velocidad así como con una placa de res­tricción de la admisión de aire. Yamaha reco­mienda a todos los principiantes que empiecen con el tornillo del limitador completamente apre­tado y la placa de restricción de la admisión de aire instalada a fon de limitar la velocidad dispo­nible mientras aprenden a manejar la máquina.
Once the ATV rider can operate with skill at the top speed permitted by adjusting the speed lim­iter alone, the air intake restrictor plate can be removed. Since removal of this plate will result in a significant increase in power, turn the speed limiter completely back in again; adjust it out in stages as you did before. If your child is a beginner or is inexperienced, he or she should take a training course.
Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et augmenter judicieuse­ment la puissance du VTT en fonction de celles­ci. Une fois que le pilote maîtrise parfaitement son véhicule en roulant à la vitesse maximale permise par le limiteur de vitesse, il peut alors retirer le cache réducteur d’air admis. Comme le retrait de ce cache entraîne une augmentation considérable de la puissance du moteur, il convient de resserrer tout à fait la vis du limiteur et de la desserrer progressivement au fur et à mesure que l’on maîtrise la conduite du véhicule à des vitesses plus élevées. Un jeune inexpérimenté doit suivre un stage de formation.
EL tornillo del limitador podrá ir aflojándose poco a poco para ir aumentando la velocidad máxima a medida que el principiante se familia­riza con el funcionamiento de este ATV. Los padres deberán ser los que decidan el momento de darle más potencia al ATV después de haber comprobado que el joven ha mejorado su des­treza. Una vez el joven pueda operar el ATV con destreza a la velocidad máxima permitida sólo por el ajuste del limitador de velocidad, podrá pensarse en extraer la placa de restric­ción de la admisión de aire. Puesto que la extracción de esta placa ocasionará un incre­mento significante de la potencia, deberá volver a apretar el limitador de la velocidad; luego, vaya aflojándolo poco a poco como había hecho antes. Si su hijo es principiante o carece de experien­cia, deberá seguir un curso de adiestramiento.
EBU00801
IMPORTANT MANUAL
INFORMATION
FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS CON­TAINED IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Particularly important information is distin­guished in this manual by the following notations:
Q
The Safety Alert Symbol means ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED!
w
Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator, a bystander or a person inspecting or repairing the machine.
cC
A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine. NOTE:
A NOTE provides key information to make pro­cedures easier or clearer.
FBU00801
RENSEIGNEMENTS IMPOR-
TANTS SUR CE MANUEL
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Q
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGI­LANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!
XG
Le non-respect des instructions AVERTISSE­MENT peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
fF
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule. N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des diverses opérations.
SBU00801
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE ESTE MANUAL
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARRE­AR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES. La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones:
Q
El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! ¡PELI­GRA SU SEGURIDAD!
XR
La inobservancia de las instrucciones de ADVER­TENCIA puede ser causa de lesiones graves o mortales para el usuario de la máquina, las per­sonas situadas en sus proximidades o los técni­cos encargados de su inspección o reparación.
yY
Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños.
NOTA:
Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos.
EBU00111
IMPORTANT NOTICE
This ATV is designed and manufactured for use on UNPAVED surfaces only. It is unsafe to oper­ate this ATV on any paved surface, paved street, paved road or motorway. Please check your local riding laws and regula­tions before operating this ATV.
FBU00111
REMARQUE IMPORTANTE
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utili­sation sur surfaces NON REVÊTUES unique­ment. La conduite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse. Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce véhicule.
SBU00111
AVISO IMPORTANTE
Este ATV ha sido fabricado y diseñado única­mente para su utilización en terrenos SIN PAVI­MENTAR. Por lo tanto, es peligroso, circular con el ATV por superficies pavimentadas, calles pavimentadas, carreteras pavimentadas o auto­pistas pavimentadas. Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones locales sobre vehículos motorizados antes de usar el ATV.
EBU001056
YFM80RV
OWNER’S MANUAL
©2005 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1st edition, March 2005 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written
permission of Yamaha Motor Co., Ltd.
is expressly prohibited.
Printed in Japan.
FBU01056
SBU01056
YFM80RV
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2005 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère édition, Mars 2005
Tous droits réservés. Toute réimpression ou
utilisation non autorisée sans la permission
écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon.
YFM80RV
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2005 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1aedición, Marzo 2005
Reservados todos los derechos. Queda
expresamente prohibida cualquier reimpre-
sión o uso no autorizado sin el consenti-
miento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón.
EBU00015
CONTENTS
LOCATION OF THE WARNING AND
1
SPECIFICATION LABELS.......................1-1
SAFETY INFORMATION.........................2-1
2
DESCRIPTION AND MACHINE
3
IDENTIFICATION.....................................3-1
Identification number records ...............3-3
Key identification number .....................3-5
Vehicle identification number ...............3-7
Model label ...........................................3-9
CONTROL FUNCTIONS..........................4-1
4
Main switch...........................................4-1
Indicator lights ......................................4-3
Handlebar switches ..............................4-3
Throttle lever ........................................4-7
Speed limiter ........................................4-9
Front brake lever ................................4-13
Brake pedal and rear brake lever .......4-15
Parking brake .....................................4-17
Shift pedal ..........................................4-19
Fuel tank cap......................................4-19
Fuel cock ............................................4-21
Choke lever ........................................4-23
Seat ....................................................4-25
PRE-OPERATION CHECKS ...................5-1
5
Front and rear brakes...........................5-5
Fuel ......................................................5-9
Engine oil............................................5-11
Final gear oil.......................................5-15
Throttle lever ......................................5-17
Tires ...................................................5-19
How to measure tire pressure ............5-23
Tire wear limit .....................................5-25
Fittings and fasteners .........................5-25
Switches .............................................5-25
Battery ................................................5-25
OPERATION............................................6-1
6
Starting a cold engine...........................6-3
Starting a warm engine ......................6-11
Warming up ........................................6-11
Shifting ...............................................6-13
To start out and accelerate.................6-15
To decelerate .....................................6-19
Engine break-in ..................................6-21
Parking ...............................................6-25
Parking on a slope..............................6-27
Accessories and loading ....................6-29
7
Riding Your ATV ......................................7-1
Getting to know your ATV.....................7-3
Ride with care and good
judgement...........................................7-5
Be careful where you ride...................7-27
Turning your ATV ...............................7-41
Climbing uphill ....................................7-45
Riding downhill ...................................7-57
Crossing a slope.................................7-61
Crossing through shallow water .........7-65
Riding over rough terrain....................7-69
Sliding and skidding ...........................7-71
What to do if ......................................7-75
What to do .........................................7-75
PERIODIC MAINTENANCE AND
8
ADJUSTMENT.........................................8-1
Owner’s manual and tool kit .................8-3
Periodic maintenance/lubrication .........8-7
Engine oil............................................8-13
Final gear oil.......................................8-19
Spark plug inspection .........................8-23
Air filter cleaning.................................8-27
Air intake restrictor plate removal.......8-33
Carburetor adjustment........................8-35
Idle speed adjustment ........................8-37
Valve clearance adjustment ...............8-39
Cam chain adjustment........................8-39
Front and rear brake shoe
inspection .........................................8-41
Front brake lever free play
adjustment........................................8-43
Rear brake lever and pedal
adjustment........................................8-47
Clutch adjustment...............................8-51
Cable inspection and lubrication ........8-53
Brake and shift pedal/brake
lever lubrication ................................8-55
Knuckle shaft and steering shaft
lubrication .........................................8-55
Wheel removal ...................................8-57
Wheel installation ...............................8-57
Battery ................................................8-59
Replenishing the battery fluid .............8-63
Fuse replacement...............................8-67
Troubleshooting..................................8-69
Troubleshooting chart.........................8-73
CLEANING AND STORAGE....................9-1
9
A. Cleaning...........................................9-1
B. Storage ............................................9-7
SPECIFICATIONS .................................10-1
10
Conversion Table...................................11-1
11
FBU00015
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
1
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES ...........................1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.................2-2
2
DESCRIPTION ET IDENTIFICATION
3
DU VÉHICULE .......................................3-2
Numéros d’identification......................3-4
Numéro d’identification de la clé .........3-6
Numéro d’identification du véhicule....3-8
Étiquette de modèle ............................3-10
FONCTION DES COMMANDES ..........4-2
4
Contacteur à clé ....................................4-2
Témoins ................................................4-4
Contacteurs au guidon ..........................4-4
Levier d’accélération ............................4-8
Limiteur de vitesse..............................4-10
Levier de frein avant...........................4-14
Pédale de frein et levier de frein arrière
Frein de stationnement........................4-18
Pédale de sélection..............................4-20
Bouchon de réservoir de carburant.....4-20
Robinet de carburant...........................4-22
Levier de starter..................................4-24
Selle ....................................................4-26
CONTRÔLES AVANT LE
5
DÉMARRAGE.........................................5-2
Freins avant et arrière ...........................5-6
Carburant ............................................5-10
Huile de moteur ..................................5-12
Huile de transmission finale ...............5-16
Levier d’accélération ..........................5-18
Pneus...................................................5-20
Mesure de la pression de gonflage
des pneus...........................................5-24
...4-16
Limite d’usure de pneu.......................5-26
Visserie ...............................................5-26
Contacteurs .........................................5-26
Batterie................................................5-26
UTILISATION .........................................6-2
6
Mise en marche d’un moteur froid .......6-4
Mise en marche d’un moteur chaud ...6-12
Réchauffement du moteur...................6-12
Passage des vitesses............................6-14
Démarrer et accélérer..........................6-16
Ralentir ...............................................6-20
Rodage du moteur...............................6-22
Stationnement .....................................6-26
Stationnement en pente.......................6-28
Accessoires et chargement..................6-30
Conduite du VTT .....................................7-2
7
Se familiariser avec le VTT..................7-4
Conduire avec attention et
discernement.......................................7-6
Être attentif aux conditions du
terrain................................................7-28
Prise de virages...................................7-42
Montée des pentes ..............................7-46
Descente des pentes............................7-58
Traversée latérale d’une pente............7-62
Traversée des eaux peu profondes......7-66
Conduite sur terrain accidenté ............7-70
Dérapage et patinage ..........................7-72
Que faire si .........................................7-76
Que faire ............................................7-76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
8
PÉRIODIQUES........................................8-2
Manuel du propriétaire et trousse à
outils ...................................................8-4
Entretiens et graissages périodiques.....8-9
Huile de moteur ..................................8-14
Huile de transmission finale ...............8-20
Contrôle de la bougie..........................8-24
Nettoyage du filtre à air......................8-28
Dépose du cache réducteur d’air admis
....8-34
Réglage de carburateur .......................8-36
Réglage du ralenti...............................8-38
Réglage du jeu des soupapes ..............8-40
Réglage de la chaîne de distribution...8-40 Contrôle des mâchoires de frein
avant et arrière ..................................8-42
Réglage du jeu du levier de frein
avant..................................................8-44
Réglage de la pédale et du levier de
frein arrière .......................................8-48
Réglage de l’embrayage .....................8-52
Contrôle et lubrification des câbles ....8-54
Lubrification du levier de frein et des
pédales de frein et de sélection.........8-56
Lubrification de l’axe d’articulation et
de l’arbre de direction.......................8-56
Dépose des roues ................................8-58
Repose des roues ................................8-58
Batterie................................................8-60
Ajustement du niveau de liquide de
batterie ..............................................8-64
Remplacement du fusible ...................8-68
Dépannage ..........................................8-70
Tableau de dépannage.........................8-74
NETTOYAGE ET REMISAGE...............9-2
9
A.Nettoyage..........................................9-2
B.Remisage ..........................................9-8
CARACTÉRISTIQUES
10
TECHNIQUES ......................................10-6
Tableau de conversion ............................11-2
11
SBU00015
CONTENIDO
LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE
1
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION.....1-5
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD....2-2
2
DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE LA
3
MAQUINA ................................................3-2
Registro de los números de
identificación.......................................3-4
Número de identificación
de la llave ...........................................3-6
Número de identificación del
vehiculo ..............................................3-8
Etiqueta de modelo ............................3-10
FUNCIONES DE CONTROL ...................4-2
4
Interruptor principal...............................4-2
Luces de control ...................................4-4
Interruptores del manillar......................4-4
Palanca de aceleración ........................4-8
Limitador de velocidad .......................4-10
Palanca del freno delantero ...............4-14
Pedal del freno y palanca del freno trasero
Freno de estacionamiento..................4-18
Pedal del cambio................................4-20
Tapón del depósito
de combustible .................................4-20
Grifo de combustible ..........................4-22
Palanca del starter .............................4-24
Asiento ...............................................4-26
COMPROBACIONES A EFFECTUAR
5
ANTES DE PONER EN MARCHA LA
MAQUINA ................................................5-3
Frenos delantero y trasero ...................5-6
Combustible .......................................5-10
Aceite del motor .................................5-12
Aceite del engranaje final ...................5-16
....4-16
Palanca del acelerador.......................5-18
Neumáticos ........................................5-20
Cómo medir la presión
de los neumáticos ............................5-24
Límite de desgaste
de los neumáticos ............................5-26
Accesorios y elementos de fijación .....5-26
Interruptores .......................................5-26
Batería................................................5-26
MANEJO ..................................................6-2
6
Arranque del motor en frío....................6-4
Arranque en caliente ..........................6-12
Calentamiento ....................................6-12
Cambio de velocidades ......................6-14
Para poner la máquina en movimiento
y acelerar..........................................6-16
Para decelerar....................................6-20
Rodaje del motor ................................6-22
Estacionamiento.................................6-26
Estacionamiento en pendiente ...........6-28
Accesorios y carga .............................6-30
Conducción del ATV ................................7-2
7
Familiarizandose con su ATV...............7-4
Conduzca con cuidado
y sentido común .................................7-6
Vigile donde conduce .........................7-28
Como girar con su ATV ......................7-42
Subida de pendientes.........................7-46
Bajada de pendientes.........................7-58
Cruce de pendientes ..........................7-62
Cruce de aguas poco profundas ........7-66
Conducción en terreno
accidentado ......................................7-70
Patinazos y derrapes..........................7-72
Que hacer si ......................................7-76
Que hacer ..........................................7-76
MANTENIMIENTO Y AJUSTE
8
PERIODICOS...........................................8-2
Manual del Propietario y
equipo de herramientas......................8-4
Mantenimiento/
lubricación periódicos.......................8-11
Aceite del motor .................................8-14
Aceite del engranaje final ...................8-20
Inspección de las bujías .....................8-24
Limpieza del filtro de aire ...................8-28
Extracción de la placa de restricción
de admisión de aire ..........................8-34
Ajsute del carburador .........................8-36
Ajuste del ralentí.................................8-38
Ajuste del juego de válvulas...............8-40
Ajuste de la cadena de
distribución .......................................8-40
Inspección de las zapatas de los
frenos delantero y trasero ................8-42
Ajuste del juego libre de la palanca
del freno delantero ...........................8-44
Ajuste de la palanca y el pedal de
freno trasero .....................................8-48
Ajuste del embrague ..........................8-52
Inspección y lubricación
de los cables ....................................8-54
Lubricación del padal del freno
y de cambios/ palanca del freno.......8-56
Engrase del eje de la articulación y
del eje de dirección ..........................8-56
Desmontaje de una rueda ..................8-58
Montaje de la rueda............................8-58
Batería................................................8-60
Reposición del nivel de electrólito
de la batería .....................................8-64
Cambio del fusible..............................8-68
Localización de averías......................8-70
Gráfico de localización y reparación
de averías.........................................8-75
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO...........9-2
9
A. Limpieza...........................................9-2
B. Almacenamiento...............................9-8
ESPECIFICACIONES..........................10-11
10
Tabla de conversion...............................11-2
11
1
3
4
5
2
EBU00464

LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS

Read and understand all of the labels on your machine. They contain important information for safe and proper operation of your ATV. Never remove any labels from your ATV. If a label becomes difficult to read or comes off, a replacement label is available from your Yamaha dealer.
1-1
1 For Oceania
q
5FK-2151H-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPAN
p
4GB-2155A-00
q
<
12
5NE-21697-00
q
WARNING
UNDER
12
Operating this ATV if you are under the age of 12 increases your chance of severe injury or death.
NEVER permit children under age 12 to operate this ATV.
4EM-21697-31
Adult supervision required for children under age 16.
q
WARNING
NEVER ride as a
passenger.
Passengers can cause a loss of control, resulting in SEVERE INJURY or DEATH.
5FE-2151H-01
For Europe
2
1
4EM-21697-31
4 For Oceania
5FE-2151H-01
5NE-21697-00
For Europe
5FK-2151H-00
1-2
1
3
4
5
2
q
GB
D
E
F
I
NL
P
S
Set with tires cold.
Bei kalten Reifen.
Ajuste con los neumáticos en frío.
Pneus à froid.
Impostare a pneumatici freddi.
Wanneer de banden koud zijn.
Regular com pneus frios.
Ställ in med kalla däck.
20 kPa
0.20 kgf/cm
2
2.9 psi
20 kPa
0.20 kgf/cm
2
2.9 psi
5NE-21696-M0
q
WARNING
IMPROPER TIRE PRESSURE OR OVERLOADING CAN CAUSE LOSS OF CONTROL. LOSS OF CONTROL CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
OPERATING TIRE PRESSURE: Set with tires cold
9
Recommended
:
FRONT
: 20 kPa,
{
0.20
kgf/cm
2
}
2.9 psi
REAR
: 20 kPa,
{
0.20
kgf/cm
2
}
2.9 psi
9
Minimum
:
FRONT
: 17 kPa,
{
0.17
kgf/cm
2
}
2.5 psi
REAR
: 17 kPa,
{
0.17
kgf/cm
2
}
2.5 psi
9
Never set tire pressure below minimum. It could cause the tire to dislodge from the rim.
LOADING
9
Maximum Vehicle Load
:
95 kg,
(209 lbs).
Includes weight of operator, cargo and accessories.
4EM-21696-11
5 For Oceania
4EM-21696-11
For Europe
5YF-21696-M0
1-3
Loading...
+ 314 hidden pages