Yamaha YFM700R 2012 User Manual [ru]

EBU29144
Прежде чем пользоваться мотовездеходом, внимательно прочтите Руководство по эксплуатации.
В случае последующей продажи передайте Руководство новому владельцу мотовездехода.
Заявление о соответствии
Компания YAMAHA MOTOR CO., LTD. (2500, Шингаи, Ивата, Япония) под свою ис-
ключительную ответственность заявляет, что ее продукт
YFM700R
к которому относится данное заявление, соответствует основным требованиям по охране здоровья и безопасности, предъявляемым Директивой 2006/42/EC
(название и/или номер и дата издания других директив ЕС)
здоровья и безопасности, предъявляемых директивами ЕС, были учтены следую­щие стандарты и/или технические требования.
(название и/или номер и дата издания стандартов и/или технических требований)
Полномочный представитель
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
требованиям Директивы 2006/42/EC
(тип, модель)
2004/108/EC
ANSI/SVIA 1-2007
Подпись: Генеральный директор Отделение техники и технологии Компания RV
Дата: 25 декабря 2009 года
Шинья Шимада
EBU17170
ВСТУПЛЕНИЕ
EBU17322
Поздравляем вас с приобретением мотовездехода Yamaha YFM700R. Он является итогом многолетней деятельности компании Yamaha по производству великолепных спортивных, туристических и гоночных машин. Став владельцем мотовездехода Yamaha, вы сможете по достоинству оценить высокий уровень его надежности и мастерства его разработчиков, которые сделали компанию Yamaha общепри­знанным лидером в данной области техники. Данное Руководство поможет вам приобрести основные знания, касающиеся особенностей данного мотовездехода, а также освоить управление машиной. В Руководстве содержится важная информация по безопасной эксплуатации мотовездехода. Кроме того, в нем даны рекомендации по технике вождения, которые позволят приобрести навыки, необходимые для управления машиной. Наконец, в Руководстве приводится регламент технического обслуживания с описанием соответствующих процедур. Если у вас возникнут вопросы, касающиеся эксплуатации и обслуживания, обратитесь, пожалуйста, к официальному дилеру компании Yamaha.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Полностью прочтите это руководство перед началом эксплуатации мотовездехода. Убедитесь, что все инструкции вам понятны.
В точности следуйте указаниям предупреждающих табличек, расположенных на корпусе мотовездехода.
К вождению мотвездехода не допускаются дети до 16 лет.
Мотовездеход обладает высокими характеристиками и предназначен только для езды по бездорожью, спортивного отдыха, а также
участия в соревнованиях под управлением опытных водителей.
EBU17330
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В РУКОВОДСТВЕ
EBU17342
ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ СОДЕРЖАЩИМИСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ! Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:
Знак предупреждения об опасности. Используется для предупреждения об опасности травмы. Во избежание возможной травмы или гибели соблюдайте указания по технике безопасности, приведен­ные после этого знака
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не удастся избежать, может привести к тяжелой травме или гибели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, чтобы избежать повреждения машины или нанесения ущерба иной собственности.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных действий или поясняющая смысл сказанного.
*Изделие и его характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
EBU17350
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
EBU17372
Мотовездеход предназначен для передвижения исключительно ПО ГРУНТОВЫМ ДОРОГАМ ИЛИ БЕЗДОРОЖЬЮ. Вождение мотовездехо­да по дорогам, улицам и автомагистралям с асфальтовым или иным покрытием является небезопасным. Прежде чем решить, где пользоваться мотовездеходом, ознакомьтесь с соответствующими законами, нормами и правилами.
EBU17390
YFM700R
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
©2010 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1-ое издание, январь 2010 г.
Все права защищены.
Перепечатка данного документа или его несанкциони-
рованное использование без письменного разрешения
Yamaha Motor CIS категорически запрещены.
Напечатано в России
EBU17420
ОГЛАВЛЕНИЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ И ТЕХНИ-
ЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ ................................................. 1-1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ ......................................... 2-1
ОПИСАНИЕ ..................................................................................... 3-1
Вид слева ................................................................................... 3-1
Вид справа ................................................................................. 3-1
Органы управления и приборы ................................................ 3-2
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ ........................... 4-1
Замок зажигания....................................................................... 4-1
Индикаторы ............................................................................... 4-2
Многофункциональный дисплей ............................................. 4-3
Рулевые переключатели ........................................................... 4-5
Рычаг акселератора .................................................................. 4-6
Ограничитель скорости движения ........................................... 4-7
Рычаг сцепления ....................................................................... 4-8
Рычаг тормоза ........................................................................... 4-8
Педаль тормоза ......................................................................... 4-8
Рычаг стояночного тормоза ..................................................... 4-9
Педаль коробки передач ......................................................... 4-10
Переключатель заднего хода REV .......................................... 4-11
Крышка топливного бака........................................................ 4-11
Топливо .................................................................................... 4-11
Сиденье .................................................................................... 4-13
Регулировка узла переднего амортизатора .......................... 4-14
Регулировка узла заднего амортизатора ..............................4-19
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ ............. 5-1
Топливо ...................................................................................... 5-4
Моторное масло ........................................................................ 5-4
Охлаждающая жидкость........................................................... 5-4
Передние и задние тормоза .....................................................5-4
Рычаг акселератора .................................................................. 5-5
Приводная цепь ......................................................................... 5-5
Шины ......................................................................................... 5-5
Крепежные элементы ходовой части ......................................5-7
Контрольно-измерительные приборы,
световые приборы и переключатели ....................................... 5-7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................. 6-1
Пуск двигателя .......................................................................... 6-1
Переключение передач ............................................................. 6-2
Использование переключателя заднего хода
и движение задним ходом........................................................ 6-4
Обкатка двигателя ..................................................................... 6-5
Стоянка ...................................................................................... 6-5
Стоянка на склоне ..................................................................... 6-6
Дополнительное оборудование и загрузка ............................. 6-7
ВОЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА .....................................................7-1
ЗНАКОМСТВО С МОТОВЕЗДЕХОДОМ ...................................... 7-2
ПРИ ВОЖДЕНИИ РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ОСТОРОЖНОСТЬЮ
И ЗДРАВЫМ СМЫСЛОМ ........................................................... 7-2
СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ПРИ ВОЖДЕНИИ .................7-9
ВЫПОЛНЕНИЕ ПОВОРОТОВ .................................................... 7-12
ВЪЕЗД НА ХОЛМЫ .................................................................. 7-13
СПУСК С ХОЛМОВ ................................................................... 7-16
ДВИЖЕНИЕ ПОПЕРЕК СКЛОНА .............................................. 7-18
ПЕРЕСЕЧЕНИЕ МЕЛКИХ БРОДОВ ........................................... 7-19
ДВИЖЕНИЕ ПО ПЕРЕСЕЧЕННОЙ МЕСТНОСТИ ...................... 7-20
СКОЛЬЖЕНИЕ И ЗАНОСЫ ...................................................... 7-21
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ… ............................................................. 7-22
РЕШЕНИЕ ................................................................................. 7-22
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА ............... 8-1
Руководство по эксплуатации и комплект инструментов ...... 8-2
Таблица периодического обслуживания
системы снижения токсичности выхлопа ............................... 8-3
Таблица периодического обслуживания и смазки ................. 8-5
Снятие и установка панели ....................................................... 8-9
Проверка свечи зажигания ....................................................... 8-9
Моторное масло и фильтрующий элемент
масляного фильтра ................................................................. 8-12
Охлаждающая жидкость......................................................... 8-16
Очистка фильтрующего элемента воздушного фильтра ..... 8-20
Чистка пламегасителя ............................................................ 8-24
Регулировка частоты вращения вала двигателя
на холостом ходу .................................................................... 8-26
Регулировка свободного хода троса привода
дроссельной заслонки ............................................................ 8-27
Зазоры в клапанном механизме ............................................ 8-28
Регулировка троса блокировки заднего хода ....................... 8-28
Тормоза ....................................................................................8-28
Проверка передних и задних тормозных колодок ................ 8-29
Проверка уровня тормозной жидкости ................................. 8-30
Замена тормозной жидкости ................................................. 8-32
Регулировка свободного хода рычага переднего тормоза .. 8-32
Проверка положения педали тормоза ................................... 8-32
Регулировка свободного хода стояночного тормоза ........... 8-33
Выключатели стоп-сигнала .................................................... 8-34
Регулировка свободного хода рычага сцепления ................. 8-35
Провис приводной цепи ......................................................... 8-36
Смазка приводной цепи .......................................................... 8-38
Проверка и смазка тросов ...................................................... 8-39
Проверка и смазка рычагов тормоза и сцепления ...............8-40
Проверка педали переключения передач .............................. 8-40
Проверка и смазка педали тормоза ....................................... 8-40
Проверка подшипников ступиц колес ................................... 8-40
Смазка подшипников маятника ............................................. 8-41
Смазка задней оси подвески
и точек подсоединения шкворней .........................................8-41
Смазка верхнего и нижнего шкворней оси подвески ........... 8-42
Смазка рулевого вала ............................................................. 8-43
Аккумуляторная батарея......................................................... 8-43
Замена плавкого предохранителя ......................................... 8-46
Замена лампы фары ............................................................... 8-48
Регулировка светового пучка фары ......................................8-49
Замена лампы заднего фонаря / стоп-сигнала ..................... 8-50
Демонтаж колеса ....................................................................8-50
Установка колеса ..................................................................... 8-50
Диагностика и устранение неисправностей .......................... 8-51
Алгоритм поиска неисправностей ......................................... 8-52
ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ .................................................................... 9-1
Чистка ........................................................................................ 9-1
Хранение .................................................................................... 9-2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................. 10-1
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА .............................................. 11-1
Идентификационные номера ................................................. 11-1
EBU29680
РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ И ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ
EBU29991
Прочтите и усвойте содержание всех табличек, расположенных на корпусе мотовездехода. На табличках содержится информация о ме­рах безопасности и действиях в различных ситуациях. Не снимайте таблички с мотовездехода. Если таблички будут потеряны или надписи на них станут неразборчивыми, обратитесь к дилеру компании Yamaha за новыми табличками.
1
1-1
1
35,0 кВт 192 кг
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Япония, Ивата, Шингаи, 2500
1-2
1
1-3
27,5 кПа 27,5 кПа 0,275 кгс/см2 0,275 кгс/см
2
Ознакомьтесь с приведенными ниже обозначениями и прочтите пояснительный текст, после чего проверьте пиктограммы, относящиеся к вашей модели мотовездехода.
1
Прочтите Руководство по эксплуатации.
Не допускайте детей младше 12 лет к управле­нию данным мотовездеходом. Управление мотовездеходом детьми млад­ше 12 лет повышает риск получения тяжелых травм или летального исхода.
ВСЕГДА надевайте соответствующий стандарту шлем и защитный костюм.
Дети до 16 лет могут управлять данным мото­вездеходом под присмотром взрослых.
Не управляйте данным мотовездеходом, если вам не исполнилось 16 лет. Управление мотовездеходом детьми млад-
Не допускайте детей младше 6 лет к управле­нию данным мотовездеходом. Управление мотовездеходом детьми младше 6 лет повышает риск получения тяжелых травм
ше 16 лет повышает риск получения тяжелых травм или летального исхода.
Запрещается езда по дорогам с твердым по-
крытием. или летального исхода. Дети до 16 лет могут управлять данным мото­вездеходом под присмотром взрослых.
Не допускайте детей младше 10 лет к управле­нию данным мотовездеходом.
Запрещается перевозка пассажиров. Управление мотовездеходом детьми млад-
ше 10 лет повышает риск получения тяжелых травм или летального исхода. Дети до 16 лет могут управлять данным мото­вездеходом под присмотром взрослых.
1-4
Не садитесь за руль мотовездехода в состоя­нии алкогольного или наркотического опьяне­ния.
Запрещено хранить горючее или легко воспла­меняемые жидкости.
В этой детали содержится азот под высоким давлением. Неправильное обращение может привести к взрыву. Не нагревайте, не повреждайте и не пытайтесь вскрывать.
Применяйте только неэтилированный бензин.
Давление в шинах проверяется, когда они хо­лодные.
Отрегулируйте давление в шинах. Внутри­камерное давление воздуха, отличающееся от номинального, может привести к потере управления мотовездеходом. Потеря управления может привести к тяжелым травмам или летальному исходу.
Для прохождения поворота на мотовездеходе в режиме 4WD-LOCK (DIFF.LOCK) требуется большее усилие. Во избежание потери управ­ления двигайтесь на низкой скорости и пред­усматривайте запас по времени и расстоянию при выполнении маневров.
Пиктограмма указывает предельную нагрузку и / или грузоподъемность данного мотовезде­хода. Не превышайте предельную нагрузку и другие рекомендации по нагрузке, приведен­ные в Руководстве. Нагрузка может включать водителя, пассажи­ра, защитный костюм, дополнительное обору­дование, груз, багаж и т.п. Не превышайте предельную нагрузку. В про­тивном случае вы можете потерять управление транспортным средством. Потеря управления может стать причиной тя­желых травм или летального исхода.
1
1-5
Пиктограмма указывает предельную нагрузку на прицепное устройство мотовездехода. (Об-
1
щая масса прицепа и груза в нем.) Перегрузка может привести к потере управле­ния транспортным средством. Потеря управления может стать причиной тя­желых травм или летального исхода.
Пиктограмма указывает предельную верти­кальную нагрузку на транспортировочный крюк. (Масса груза на дышле.) Перегрузка может привести к потере управле­ния транспортным средством. Потеря управления может стать причиной тя­желых травм или летального исхода.
1 Название модели 2 Макс. мощность 3 Масса в снаряженном состоянии
1 Год выпуска
1-6
Для Океании
1
1-7
1
Управление мотовездеходом лицами мо­ложе 16 лет увеличивает риск серьезной травмы или гибели. ЗАПРЕЩАЕТСЯ управлять мотовездеходом
лицам, моложе 16 лет.
1-8
1
Неправильная эксплуатация мотовездехода может
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
привести к ТЯЖЕЛОЙ ТРАВМЕ или ГИБЕЛИ.
ВСЕГДА ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
СООТВЕТСТВУЮЩИМ
СТАНДАРТУ ШЛЕМОМ
И ЗАЩИТНЫМ
СНЯРЯЖЕНИЕМ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЕЗДА:
без соответствующего обучения или инструктажа.
со скоростью, слишком большой для вашего водительско-
го мастерства или дорожных условий.
на дорогах общего пользования — возможно столкновение с другим транспортным средством.
с пассажиром — перевозка пассажиров ухудшает равно­весие, управляемость и увеличивает опасность потери управления.
ОБЯЗАТЕЛЬНО:
пользуйтесь правильными приемами вождения, во избежа­ние опрокидывания мотовездехода при движении по хол­мам, пересеченной местности и прохождении поворотов.
избегайте езды по дорогам с покрытием — покрытие серьез­но ухудшает управляемость и поведение мотовездехода
ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ХРАНИТЕ ЕГО В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ. СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ УКАЗАНИЯ И ПРЕДО­СТЕРЕЖЕНИЯ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ЕЗДА ПО ДОРОГАМ
ОБЩЕГО ПОЛЬЗО-
ВАНИЯ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ПЕРЕВОЗКА
ПАССАЖИРОВ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЕЗДА
ПОД ДЕЙСТВИЕМ
АЛКОГОЛЯ ИЛИ
НАРКОТИКОВ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
перевозка пассажиров.
Перевозка пассажиров мо­жет вызвать потерю управ­ления, которая приведет к ТЯЖЕЛОЙ ТРАВМЕ или ГИБЕЛИ.
Неправильное давление в шинах или перегрузка могут вызвать потерю управления. Потеря управления может привести к тяжелой травме или гибели. РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ: устанавливайте на холодных шинах
Рекомендованное : Передние колеса: : 27,5 кПа
Задние колеса: : 27,5 кПа
Минимальное : Передние колеса : 24,5 кПа
Задние колеса : 24,5 кПа
Запрещается устанавливать давление в шинах меньше минималь­ного.
Это может привести к отделению шины от обода.
НАГРУЗКА
Максимальная грузоподъемность: 100 кг.
Включая вес водителя, груза и дополнительного оборудования.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
1-9
EBU17431
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
EBU26682
2
МОТОВЕЗДЕХОД – НЕ ИГРУШКА! ЕГО ВОЖДЕНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ!
Управление мотовездеходом существенно отличается от вожде­ния других транспортных средств, таких как мотоциклы или ав­томобили. При несоблюдении мер предосторожности авария или опрокидывание машины могут произойти даже при таких обыч­ных маневрах, как повороты, движение по холмистой местности, а также при преодолении препятствий. Несоблюдение изложенных ниже правил безопасной эксплуата­ции мотовездеходов может привести к СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ:
Внимательно прочтите и выполняйте все инструкции, приве­денные в настоящем Руководстве и на табличках.
Не приступайте к управлению мотовездеходом без предвари­тельного обучения или инструктажа.
Соблюдайте рекомендации, касающиеся возраста водителя мотовездехода: детям до 16 лет запрещено управление мото­вездеходом с рабочим объемом двигателя свыше 90 см3.
Не разрешайте детям в возрасте до 16 лет пользоваться мо­товездеходом без наблюдения взрослых, не разрешайте им продолжать движение, если поймете, что они не в состоянии обеспечить безопасность вождения.
Ни при каких обстоятельствах не перевозите пассажиров на мотовездеходе.
Избегайте заезда на любые поверхности с асфальтовым или иным покрытием, включая улицы, тротуары и автомобильные парковки.
Эксплуатация мотовездехода запрещена на автомагистралях, дорогах и улицах с твердым покрытием.
Во время движения по грунтовым дорогам и улицам общего пользования внимательно следите за передвижением других транспортных средств. Убедитесь, что местное законодатель­ство не запрещает движение мотовездеходов по дорогам с твердым покрытием и грунтовым дорогам общего пользова­ния.
Не пользуйтесь мотовездеходом без сертифицированного и правильно застегнутого шлема вашего размера. Следует также пользоваться защитными очками, маской или щитком, закры­вающим лицо, ездить в перчатках, высоких ботинках или са­погах, в рубашке или куртке с длинными рукавами и в брюках.
Запрещена эксплуатация мотовездехода в состоянии наркоти­ческого или алкогольного опьянения.
Не двигайтесь со скоростью, которая не соответствует уров­ню вашей подготовки или условиям движения. Скорость дви­жения должна соответствовать состоянию дороги, условиям видимости и другим внешним условиям, а также вашему во­дительскому опыту.
Не выполняйте прыжки и другие «каскадерские трюки».
Перед каждым случаем эксплуатации мотовездехода прове-
ряйте его состояние и исправность его механизмов. Выполняй­те все инструкции по проверке и обслуживанию мотовездехо­да, соблюдая регламент, приведенный в данном Руководстве.
Во время движения обязательно держите руль обеими руками, а ноги постоянно опирайте на подножки.
При поездке по незнакомой местности всегда двигайтесь мед­ленно и будьте предельно осторожны. Управляя мотовездехо-
2-1
дом, будьте в постоянной готовности к смене дорожных усло­вий и рельефа местности.
Рекомендуем избегать поездок по слишком неровным поверх­ностям, по скользким или рыхлым грунтам до тех пор, пока ваше мастерство не достигнет уровня, позволяющего уверен­но управлять мотовездеходом в таких условиях. Будьте осо­бенно осторожны на подобных участках маршрута.
Всегда соблюдайте технику поворотов, описанную в данном Руководстве. Рекомендуем потренировать выполнение пово­ротов на малых скоростях перед тем, как начать выполнять их на более высоких скоростях. Никогда не поворачивайте на чрезмерно высоких скоростях.
Не поднимайтесь на склоны, чрезмерно крутые для мотовез­дехода или если подъем на них превышает уровень вашего во­дительского мастерства. Начинайте повышать уровень своего мастерства с маленьких препятствий и только после этого пы­тайтесь преодолеть холмистую местность.
Всегда соблюдайте технику подъемов в гору, описанную в дан­ном Руководстве. Перед подъемом на холм тщательно изучи­те местность. Избегайте подъемов по склонам с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхностями. Смещайте корпус вперед. Никогда резко не открывайте дроссельную заслонку и не переключайте резко передачи. Не преодолевайте вершину холма на высокой скорости.
Всегда соблюдайте технику спуска по склону, описанную в данном Руководстве. Перед спуском с холма тщательно осмо­трите местность. Сместите вес тела назад. Не спускайтесь на высокой скорости. Избегайте диагонального спуска, в против­ном случае мотовездеход может резко наклониться. По воз­можности, двигайтесь параллельно линии склона.
Соблюдайте технику движения поперек склона холма, описан­ную в данном Руководстве. Избегайте склонов с чрезмерно
скользкими или рыхлыми поверхностями. Сместите вес тела в сторону верхней части склона. Не пытайтесь разворачиваться на склонах, пока не освоите на ровной площадке технические приемы прохождения поворотов, приведенные в настоящем Руководстве. По возможности, вообще избегайте движения вдоль крутых склонов.
Если во время подъема у вас заглохнет двигатель или мото­вездеход начнет сползать назад, ваши действия должны быть четкими и обеспечивающими максимальную безопасность окружающих людей и вас. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя во вре­мя подъема по склону правильно выбирайте передачу и под­держивайте постоянную скорость. Если все же мотовездеход остановится или начнет сползать, воспользуйтесь специаль­ными приемами торможения, описанными в данном Руковод­стве. Сойдите с мотовездехода в сторону более высокой части склона или в сторону, если мотовездеход направлен прямо вверх. Разверните мотовездеход и садитесь на сиденье, со­блюдая рекомендации, изложенные в настоящем Руководстве.
Перед началом движения по незнакомой местности обратите внимание на препятствия.
Не переезжайте через большие препятствия, такие как круп­ные валуны или упавшие деревья. При переезде через пре­пятствия выполняйте рекомендации, изложенные в данном Руководстве.
Будьте осторожны при пробуксовках и заносе. Научитесь тех­нике контролируемого заноса и скольжения, потренировав­шись на малой скорости на ровном, горизонтальном участке. Проезжая по особо скользким поверхностям, например, по обледенелым участкам территории, осторожно двигайтесь на минимальной скорости, чтобы снизить риск неуправляемого заноса или скольжения.
2
2-2
Не пересекайте на мотовездеходе реку с быстрым течением или если уровень воды в ней превышает глубину, рекомендуе­мую данным Руководством. Помните, что влажные тормозные механизмы малоэффективны. После выезда из воды проверь­те тормоза. При необходимости затормозите несколько раз
2
подряд, чтобы просушить тормозные колодки.
Пользуйтесь только шинами, тип и размер которых рекомен­дован в данном Руководстве.
Поддерживайте в шинах давление воздуха, указанное в на­стоящем Руководстве.
Не модифицируйте мотовездеход установкой не предназна­ченных для него аксессуаров.
Не превышайте максимально допустимую грузоподъемность мотовездехода. Груз должен быть правильно распределен и надежно закреплен на мотовездеходе. Перевозя груз или при­цеп, снизьте скорость и следуйте инструкциям данного Руко­водства. Предусмотрите увеличение тормозного пути.
EWB00071
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Остерегайтесь отравления угарным газом Все выхлопные газы содержат смертельно ядовитый угарный газ. Вдыхание угарного газа может вызвать головную боль, го­ловокружение, сонливость, тошноту и потерю сознания и даже смерть. Угарный газ не имеет цвета, вкуса и запаха, поэтому вы можете не замечать его присутствия, даже если не видите или не чув­ствуете выхлопные газы. Можно очень быстро вдохнуть смер­тельно опасное количество угарного газа. Вы потеряете сознание и не сможете спастись. Кроме того, в закрытых и плохо вентилируемых помещениях смертельно опасная концентрация угарного газа может сохра-
няться в течение многих часов и даже дней. Если вы чувствуете какие-либо симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте помещение и выйдите на улицу. Обязательно обрати­тесь за медицинской помощью.
Не запускайте двигатель в закрытом помещении. Смертельно опасная концентрация угарного газа может накопиться, даже если вы будете проветривать помещение с помощью вентиля­торов или откроете окна и двери.
Не запускайте двигатель в плохо вентилируемых или частично закрытых помещениях, например, в сараях, гаражах или кры­тых стоянках.
Не запускайте двигатель на улице в том случае, если выхлоп­ные газы могут попасть в помещение через открытые окна или двери.
2-3
EBU17680
ОПИСАНИЕ
EBU17690
Вид слева
1. Бачок моторного масла
2. Бачок для охлаждающей жидкости
3. Регулировочный винт частоты вращения вала на холостом ходу
4. Предохранители
5. Регулировочный винт демпфирующего усилия отбоя узла за­днего амортизатора
6. Регулировочный винт сжатия узла заднего амортизатора (для быстрого сжатия)
7. Регулировочный винт сжатия узла заднего амортизатора (для медленного сжатия)
8. Узел заднего амортизатора с регулировочной гайкой пред­варительной нагрузки пружины
9. Педаль переключения передач
10. Болт слива моторного масла
3
3-1
EBU17700
Вид справа
3
1. Пламегаситель
2. Корпус воздушного фильтра
3. Аккумуляторная батарея
4. Бачок для тормозной жидкости заднего тормоза
5. Крышка маслоналивной горловины картера двигателя
6. Фильтрующий элемент масляного фильтра
7. Свеча зажигания
8. Регулировочный винт сжатия узла переднего амортизатора (для быстрого сжатия)
9. Регулировочный винт сжатия узла переднего амортизатора (для медленного сжатия)
10. Узел переднего амортизатора с регулировочной гайкой пред­варительной нагрузки пружины
11. Регулировочный винт демпфирующего усилия отбоя узла переднего амортизатора
12. Болт для слива масла из картера двигателя
13. Педаль тормоза
14. Выключатель стоп-сигнала тормоза заднего колеса
3-2
EBU17712
Органы управления и приборы
1. Рычаг сцепления
2. Рычаг стояночного тормоза
3. Замок зажигания
4. Бачок для тормозной жидкости переднего тормоза
5. Рычаг тормоза
6. Рычаг привода дроссельной заслонки
7. Переключатель заднего хода
8. Крышка топливного бака
9. Рулевые переключатели
3
ПРИМЕЧАНИЕ
Ваш мотовездеход может незначительно отличаться от изобра­женного на иллюстрациях настоящего Руководства.
3-3
EBU17733
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EBU17760
Замок зажигания
Замок зажигания имеет следующие положения:
ON [Вкл.]
4
Все электрооборудование включено. Когда переключатель све­товых приборов включен, включаются фары и габаритные огни, двигатель может быть запущен. В этом положении ключ вынуть невозможно.
OFF [Выкл.]
Все электрические приборы выключены. В этом положении ключ может быть извлечен.
1. Замок зажигания
4-1
EBU26694
Индикаторы и предупредительные сигналы
EBU26702
Предупредительный сигнал температуры охлаждающей жидкости
Этот сигнал загорается при перегреве двигателя. Если это проис­ходит во время работы, как можно скорее остановите двигатель и дайте ему остыть в течение 10 минут. Электрическую схему сигнала можно проверить, переведя ключ в положение «ON». Сигнал должен загореться на несколько секунд, а потом погаснуть. Если сигнал не загорается сразу после перевода ключа в положе­ние «ON», или не выключается, обратитесь к дилеру Yamaha для проверки схемы.
4
1. Индикатор нейтральной передачи «N»
2. Индикатор заднего хода «R»
3. Предупредительный сигнал температуры охлаждающей жидкости
4. Предупредительный сигнал неисправности двигателя
5. Предупредительный сигнал уровня топлива
EBU17860
Индикатор нейтральной передачи «N»
Данный индикатор загорается при включении нейтральной пере­дачи.
EBU17830
Индикатор заднего хода «R»
Данный индикатор загорается при включении заднего хода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ECB00010
Двигатель может перегреться, если мотовездеход перегру­жен. В этом случае уменьшите нагрузку до допустимой.
Когда сигнал погаснет, запустите двигатель. Продолжение работы при горящем сигнале может стать причиной повреж­дения двигателя.
4-2
EBU29391
Предупредительный сигнал уровня топлива
Этот сигнал загорается, когда уровень топлива падает ниже 2,6 л. В этом случае как можно скорее долейте топливо. Электрическую схему сигнала можно проверить, переведя вы­ключатель двигателя в положение , а ключ в положение «ON». Сигнал должен загореться на несколько секунд, а потом погас-
4
нуть. Если сигнал не загорается сразу после перевода ключа в положе­ние «ON», или не выключается, обратитесь к дилеру Yamaha для проверки схемы.
EBU27284
Предупредительный сигнал неисправности двигателя
Этот сигнал загорается или мигает, если электросхема, следящая за работой двигателя, работает неправильно. В этом случае обра­титесь к дилеру Yamaha для проверки системы самодиагностики (см. объяснение работы системы самодиагностики на стр. 4-5). Электрическую схему сигнала можно проверить, переведя ключ в положение «ON». Сигнал должен загореться на несколько секунд, а потом погаснуть. Если сигнал не загорается сразу после перевода ключа в положе­ние «ON», или не выключается, обратитесь к дилеру Yamaha для проверки схемы.
EBU29265
Многофункциональный дисплей
1. Кнопка сброса «RESET»
2. Кнопка выбора «SELECT»
3.Спидометр
4.Часы/счетчик моточасов
5.Одометр/Счетчик пройденного пути A/ Счетчик пройденного пути B
Многофункциональный дисплей оборудован:
Спидометром
Одометром
4-3
Два счетчика пройденного пути (которые показывают дистан­цию, пройденную с момента сброса счетчиков)
Часы
Счетчик мотто-часов (показывает общее время работы двига-
теля)
Устройство самодиагностики
Режимы одометра и счетчика пройденного пути
Нажатие кнопки «SELECT» переключает дисплей между режима­ми одометра «ODO» и режимами счетчика пройденного пути «A» и «B» в следующем порядке: ODO A B ODO Чтобы сбросить счетчик пройденного пути, выберите его кнопкой «SELECT», а потом нажмите кнопку «RESET» минимум на три се­кунды. Счетчики можно использовать для оценки расстояния, ко­торое можно проехать на полном баке топлива. Эта информация позволит планировать заправку в дальнейшем.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если нажать и удерживать кнопку «SELECT», одновременно по­ворачивая ключ на «ON», дисплей переключится с миль в час на километры в час.
Режим часов
Нажмите и удерживайте кнопку «SELECT» в течение минимум трех секунд, чтобы переключить дисплей с режима часов «CLOCK» на режим счетчика мотто-часов «HOUR» в следующем порядке: CLOCK HOUR CLOCK
Чтобы установить часы
1. Перейдите в режим часов.
2. Нажмите одновременно кнопки «SELECT» и «RESET» мини­мум на три секунды.
3. Когда цифра, обозначающая часы, замигает, нажмите кнопку «RESET», чтобы установить часы.
4. Нажмите кнопку «SELECT», и замигает цифра, обозначающая минуты.
5. Нажмите кнопку «RESET», чтобы установить минуты.
6. Нажмите кнопку «SELECT» и отпустите ее, чтобы запустить часы.
4
4-4
Устройство самодиагностики
4
1. Дисплей кода ошибки
Модель оборудована устройством самодиагностики различных электрических схем. Если в одной из этих схем возникает неполадка, соответствующий сигнал загорается или мигает, а на многофункциональном дис­плее отображается код ошибки. Если на дисплее отображается код ошибки, запомните этот код и обратитесь к дилеру Yamaha.
ECB00811
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если на дисплее отображается код ошибки, мотовездеход дол­жен быть проверен как можно скорее, чтобы избежать повреж­дения двигателя.
EBU18061
Рулевые переключатели
1. Выключатель светового оборудования « / / OFF»
2. Выключатель двигателя «
3. Кнопка запуска двигателя «
/ »
»
4-5
EBU18080
Выключатель двигателя « / »
Перед запуском двигателя установите переключатель в положе­ние « ». Выключатель двигателя управляет зажиганием и по­зволяет заглушить двигатель. Используйте этот выключатель для остановки двигателя в чрезвычайных ситуациях. Двигатель не за­пустится, если выключатель установлен в положение « ».
EBU18101
Кнопка запуска двигателя « »
Нажав на кнопку, вы при помощи стартера запустите двигатель. Перед запуском двигателя прочтите инструкции по запуску на странице 6-1.
EBU18152
Выключатель светового оборудования « / / OFF»
Установите переключатель в положение « » для включения ближнего света и габаритных огней. Установите переключатель в положение « » для включения дальнего света и габаритных огней. Для выключения световых приборов установите переклю­чатель в положение «OFF».
EBU18282
Рычаг акселератора
Частоту вращения работающего двигателя можно увеличить пе­ремещением рычага акселератора. Скорость мотовездехода регулируется положением дроссельной заслонки. Поскольку она оснащена возвратной пружиной, ско­рость мотовездехода уменьшится, а двигатель вернется к частоте вращения холостого хода, как только вы снимете руку с рычага акселератора.
4
ECB00041
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рекомендуется не включать фары на длительное время при вы­ключенном двигателе. В противном случае, аккумуляторная ба­тарея разрядится и электромотор стартера не будет работать должным образом. В этом случае снимите батарею и зарядите ее. Информацию о зарядке аккумуляторной батареи смотрите на странице 8-43.
1. Рычаг акселератора
4-6
Перед пуском двигателя проверьте плавность хода дроссельной заслонки. Убедитесь, что при отпускании рычага заслонка сразу же возвращается в положение холостого хода.
EBU18323
Ограничитель скорости движения
Мотовездеход оснащен регулятором максимальной скорости.
4
Ограничитель скорости движения препятствует полному откры­тию дроссельной заслонки даже при максимальном перемещении рычага акселератора.
1. Ослабьте контргайку.
2. Для увеличения мощности двигателя и максимальной ско­рости мотовездехода поверните регулировочный винт в направлении (а). Для уменьшения мощности двигателя и максимальной скорости мотовездехода поверните регулиро­вочный винт в направлении (b). Не выворачивайте регулиро­вочный винт более чем на 12 мм, в противном случае трос дроссельной заслонки может быть поврежден. Величина свободного хода рычага акселератора должна составлять 2,0–4,0 мм. (См. стр. 8-27). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Неправиль-
ная регулировка ограничителя скорости и механизма дрос­сельной заслонки может вызвать повреждение управляю­щего троса дросселя или неправильную работу дроссельной заслонки. Вы можете потерять управление, что может при­вести к несчастному случаю.
[EWB00241]
1. Контргайка
2. Регулировочный винт
3. Не более 12 мм
3. Затяните контргайку.
4-7
EBU18382
Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой ручке руля, в держатель рычага сцепления встроена система отключения цепи зажигания. Для выключения сцепления нажмите рычаг к ручке руля. Для включения сцепления отпустите рычаг сцепления. Для плавной работы сцепления рычаг сцепления следует нажимать быстро, а отпускать медленно. (Описание работы системы отключения цепи зажигания приведено на стр. 6-1.)
1. Рычаг сцепления
EBU18411
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на руле справа. Для использования переднего тормоза прижмите рычаг к рукоятке. Рычаг тормоза оборудован регулятором положения. Чтобы отре­гулировать расстояние между рычагом и рукояткой руля, отведи­те рычаг от рукоятки, чтобы он не касался регулировочного болта, ослабьте контргайку, поверните регулировочный болт и затяните контргайку.
4
1. Рычаг тормоза
2. Контргайка
3. Болт регулировки положения рычага тормоза
4. Расстояние между рычагом тормоза и рулем
EBU18432
Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена с правой стороны мотовездехода. Для включения заднего тормоза нажмите на педаль тормоза.
4-8
Loading...
+ 119 hidden pages