Yamaha YFM450FWAN User Manual

YFM450FWAN
1D9−F8199−62
Поздравляем вас с приобретением Он является итогом многолетней деятельности компании Yamaha по производству великолепных спортивных, туристических и гоночных машин. Став владельцем мотовездехода Yamaha, вы сможете по достоинству оценить высокий уровень его надежности и мастерства его разработчиков, которые сделали компанию Yamaha общепризнанным лидером в данной области техники. Данное Руководство поможет вам приобрести основные знания, касающиеся особенностей данного мотовездехода, а также освоить управление машиной. В данном Руководстве содержится важная информация по безопасной эксплуатации а.
Кроме того, в нем даны рекомендации по технике вождения, которые позволят приобрести навыки, необхо димые для управления машиной. Наконец, в Руководстве приводится регламент технического обслуживания с
описанием соответствующих процедур. Если у вас возникнут вопросы, касающиеся эксплуатации и обслуживания
а, обратитесь, пожалуйста, к официальному дилеру компании Yamaha.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОВЕЗДЕХОДА. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ВАМ ПОНЯТНЫ. В ТОЧНОСТИ СЛЕДУЙТЕ УКАЗАНИЯМ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК, РАСПОЛОЖЕННЫХ НА Е. ПОСКОЛЬКУ ДАННАЯ МАШИНА ПРИНАДЛЕЖИТ К КЛАССУ ОВ С РАБОЧИМ ОБЪЕМОМ ДВИГАТЕЛЯ СВЫШЕ 90 см
3
, К ЕГО ВОЖДЕНИЮ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ ДЕТИ МОЛОЖЕ 16 ЛЕТ.
мотовездехода Yamaha YFM450FWAN.
мотовездеход
мотовездеход
МОТОВЕЗДЕХОД
МОТОВЕЗДЕХОД
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В РУКОВОДСТВЕ
Знак предупреждения об опасности означает: ОПАСНОСТЬ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ ПОД УГРОЗОЙ!
Несоблюдение инструкций может окончиться серьёзной травмой или смертью водителя транспортного средства, находящихся поблизости лиц или человека, осматривающего или ремонтирующего транспортное средство.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, чтобы избежать повреждения машины.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных действий или поясняющая смысл сказанного.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В РУКОВОДСТВЕ ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ СОДЕРЖАЩИМИСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЁЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ! Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками
*Производитель может изменить данные характеристики без предварительного уведомления.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
YFM45 F
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
©2006 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1ое издание, апрель 2006
Все права защищены.
Воспроизведение данного документа или его
несанкционированное использование
запрещено без письменного разрешения
Yamaha Motor Co., Ltd.
категорически запрещено.
Напечатано в .
Добро пожаловать в мир мототехники YAMAHA!
Не рекомендуется вождение мотовездехода по дорогам, улицам и автомагистралям с асфальтовым или иным покрытием. Прежде чем решить, где пользоваться ом, ознакомьтесь с соответствующими законами, нормами и правилами.
Мотовездеход предназначен для передвижения исключительно ПО ГРУНТОВЫМ ДОРОГАМ ИЛИ БЕЗДОРОЖЬЮ.
мотовездеход
0 WAN
России
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ
БЕЗОПАСНОСТИ ....................11
РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С МЕРАМИ БЕЗОПАСНОСТИ И
ХАРАКТЕРИСТИКАМИ ............ 21
ОПИСАНИЕ ............................ 31
Вид слева ............................ 31
Вид справа .......................... 31
Органы управления
и приборы............................ 32
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
И ПРИБОРОВ .......................... 41
Замок зажигания ................ 41
Индикаторы и сигнализаторы 42
Многофункциональная
панель приборов ................ 44
Указатель уровня топлива.... 45
Рулевые переключатели ...... 45
Рычаг акселератора ............ 411
Ограничитель скорости
движения ............................ 412
Рычаг переднего тормоза .... 412
Педаль тормоза и рычаг
заднего тормоза .................. 413
Рычаг коробки передач........ 414
Стартер с ручным приводом 414
Крышка топливного бака .... 414
Топливо................................ 415
Топливный кран .................. 416
Рычаг управления воздушной
заслонкой ............................ 417
Седло .................................. 418
Багажное отделение ............ 419
Передний транспортировочный
кронштейн .......................... 420
Задний транспортировочный
кронштейн .......................... 420
Регулировка передних и задних
амортизаторов .................... 420
Розетка постоянного тока .... 422
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД
ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ .............. 51
Перечень проверок.............. 51
Топливо................................ 53
Моторное масло .................. 53
Масло в главной передаче .. 53
Трансмиссионное масло...... 53
Охлаждающая жидкость ...... 53
Передние и задние тормоза 54
Рычаг акселератора ............ 55
Шины .................................. 55
Измерение давления воздуха
в шинах................................ 56
Контроль степени
износа шин .......................... 57
Крепёжные элементы шасси 57
Приборы освещения,
переключатели и набор
инструментов ...................... 57
ЭКСПЛУАТАЦИЯ...................... 61
Пуск холодного двигателя.... 61
Пуск прогретого двигателя .. 63 Управление рычагом коробки передач и движение задним
ходом .................................. 63
Обкатка двигателя .............. 65
Стоянка .............................. 65
Стоянка на уклоне................ 66
Дополнительное оборудование и
загрузка .............................. 66
ВОЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА.... 71
ИЗУЧИТЕ МОТОВЕЗДЕХОД.......... 72
ПРИ ВОЖДЕНИИ РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ЧУВСТВОМ
ЗДРАВЫМ СМЫСЛОМ ............ 72
СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ
ПРИ ВОЖДЕНИИ .................... 79
ВЫПОЛНЕНИЕ ПОВОРОТОВ .. 713
ВЪЕЗД НА ХОЛМЫ.................. 714
СПУСК С ХОЛМОВ .................. 717
ДВИЖЕНИЕ ВДОЛЬ УКЛОНА .. 718 ПЕРЕСЕЧЕНИЕ МЕЛКИХ
БРОДОВ ................................ 719
ДВИЖЕНИЕ ПО ПЕРЕСЕЧЁННОЙ
МЕСТНОСТИ .......................... 722
СКОЛЬЖЕНИЕ И ЗАНОСЫ ...... 722
ЧТО ДЕЛАТЬ ЕСЛИ … .............. 724
РЕШЕНИЕ .............................. 724
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
МЕЛКИХ НЕПОЛАДОК ............ 81
Руководство по эксплуатации и
комплект инструментов ...... 81
Таблица периодического
обслуживания и смазки ...... 83
Снятие и установка панелей 88 Проверка свечи зажигания .. 813 Моторное масло и картридж
масляного фильтра.............. 815
Масло в главной передаче .. 820
Трансмиссионное масло...... 822
Охлаждающая жидкость ...... 825
Очистка фильтрующего элемента
воздухоочистителя .............. 829
Чистка пламегасителя ........ 832
Патрубок охлаждения
клиновидного ремня ............ 833
Сливная пробка кожуха
клиновидного ремня ............ 833
Регулировка карбюратора .. 834 Регулировка частоты вращения вала двигателя на холостом
ходу .................................... 834
Регулировка свободного хода троса привода дроссельной
заслонки.............................. 835
Зазоры в клапанном
механизме .......................... 836
Регулировка троса системы фиксации рычага коробки
передач .............................. 836
Проверка передних и задних
тормозных колодок.............. 836
Проверка уровня тормозной
жидкости ............................ 837
Замена тормозной
жидкости ............................ 839
Проверка свободного хода рычага
переднего тормоза .............. 839
Регулировка свободного хода рычага тормоза и проверка положения педали
тормоза .............................. 840
Пыльники осей .................... 842
Выключатели стопсигнала.. 842 Проверка и смазка тросов .. 843 Проверка и смазка рычагов привода тормозных
механизмов ........................ 843
Проверка и смазка педали
тормоза .............................. 844
Проверка подшипников
колёс .................................. 844
Смазка карданного вала
трансмиссии........................ 845
Проверка втулок
стабилизатора .................... 845
Смазка шарниров верхних и
нижних рычагов подвески .... 845
Смазка поворотного
шкворня .............................. 845
Смазка поворотного кулака 846
Смазка рулевого вала.......... 846
Аккумуляторная батарея...... 846
Замена плавких
предохранителей ................ 848
Замена лампы фары ............ 850
Регулировка светового
пучка фары .......................... 852
Замена лампы заднего
фонаря/стопсигнала .......... 852
Снятие колеса...................... 854
Установка колеса ................ 854
Устранение неполадок ........ 856
Алгоритм поиска
неисправностей .................. 857
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ .......... 91
Очистка .............................. 91
Хранение ............................ 92
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ .................. 101
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ
ВЛАДЕЛЬЦА............................ 111
Идентификационные номера 111
ОГЛАВЛЕНИЕ
11
1
О ВОЖДЕНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ! Управление мотовездеходом существенно отличается от вождения других транспортных средств, таких как мотоциклы или автомобили. При несоблюдении мер предосторожности авария или опрокидывание машины могут произойти даже при таких обычных маневрах, как повороты, движение по холмистой местности, а также при преодолении препятствий. Несоблюдение изложенных ниже правил безопасной эксплуатации мотовездеходов может привести к СЕРЬЁЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ.
Выполняйте все инструкции, приведённые в настоящем "Руководстве" и на табличках. Не приступайте к управлению мотовездеходом без предварительного обучения или инструктажа. Соблюдайте рекомендации, касающиеся возраста водителя мотовездехода:
 Детям до 16 лет запрещено управление мотовездеходом
с рабочим объёмом двигателя свыше 90 см
3
.
Не разрешайте детям в возрасте до 16 лет пользоваться
решайте им продолжать движение, если поймёте, что они не в состоянии обеспечить безопасность вождения. Ни при каких обстоятельствах не перевозите пасса жиров на мотовездеходе. Избегайте заезда на любые поверхности с асфальтовым или иным покрытием, включая улицы, тротуары и автомобильные парковки.
Эксплуатация мотовездехода запрещена на автома гистралях, дорогах и улицах с твердым покрытием. Во время движения по грунтовым дорогам и улицам общего пользования внимательно следите за передвижением других транспортных средств. Убедитесь, что местное законодательство не запрещает движение мотовездеходов по дорогам с твердым покрытием и грунтовым дорогам общего пользования. Не пользуйтесь мотовездеходом без сертифицированного и правильно застегнутого шлема вашего размера. Следует также пользоваться защитными очками, маской или щитком, закрывающим лицо, ездить в перчатках, высоких ботинках или сапогах, в рубашке или куртке с длинными рукавами и в брюках. Запрещена эксплуатация мотовездехода в состоянии наркотического или алкогольного опьянения. Не двигайтесь со скоростью, которая не соответствует уровню вашей подготовки или условиям движения. Скорость движения должна соответствовать состоянию дороги, условиям видимости и другим внешним условиям, а также вашему водительскому опыту. Не выполняйте прыжки и другие "каскадерские трюки".
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
МОТОВЕЗДЕХОД  НЕ ИГРУШКА! ЕГ
мотовездеходом без наблюдения взрослых, не раз
12
1
Перед каждой эксплуатацией мотовездехода проверяйте его состояние и исправность его механизмов. Выполняйте все инструкции по проверке и обслуживанию мотовездехода, соблюдая регламент, приведённый в данном Руководстве. Во время движения обязательно держите руль обеими руками, а ноги постоянно опирайте на подножки. Всегда двигайтесь медленно и будьте предельно осторожны при движении по незнакомой местности. Управляя мотовездеходом, будьте в постоянной готовности к смене грунтовых условий. Рекомендуем избегать управления мотовездеходом на чрезмерно неровных поверхностях, на скользких или рыхлых грунтах, пока ваше мастерство не достигнет уровня, позволяющего уверенно управлять
ом в таких условиях. Будьте особенно осторожны на подобных участках маршрута. Всегда соблюдайте технику поворотов, описанную в данном руководстве. Рекомендуем потренировать выполнение поворотов на малых скоростях перед тем, как начать выполнять их на более высоких скоростях. Никогда не поворачивайте на чрезмерно высоких скоростях. Не поднимайтесь на уклоны, чрезмерно крутые для
уровень вашего водительского мастерства. Начинайте повышать уровень своего мастерства с маленьких препятствий и только после этого пытайтесь преодолеть холмистую местность. Всегда соблюдайте технику подъёмов в гору, описанную в данном руководстве.
Перед подъёмом на холм тщательно изучите местность. Избегайте откосов с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхностями. Смещайте корпус вперед. Никогда резко не открывайте дроссельную заслонку. Не преодолевайте вершину холма на высокой скорости. Всегда соблюдайте технику спуска по склону, описанную в данном руководстве. Перед спуском с холма тщательно осмотрите местность. Сместите вес тела назад. Не спускайтесь на высокой скорости. Избегайте диагонального спуска, в противном случае
двигайтесь параллельно линии уклона. Соблюдайте технику движения вдоль уклона, описанную в данном руководстве. Избегайте откосов с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхностями. Сместите вес тела в сторону верхней части откоса. Не пытайтесь разворачиваться на уклонах, пока не приобретете достаточные навыки вождения на ровной площадке, приведенные в настоящем "Руководстве". По возможности, вообще избегайте движения вдоль крутых откосов. Если во время подъема, у вас заглохнет двигатель или
должны быть четкими и обеспечивающими максималь ную безопасность окружающих людей и вас. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя во время подъема по склону правильно выбирайте передачу и поддерживайте постоянную скорость. Если все же мотовездеход остановится или начнет сползать, воспользуйтесь специальными приемами торможения, описанными в данном Руководстве.
мотовездехода или если подъём на них превышает
мотовездеход может резко наклониться. По возможности,
мотовездеход начнет сползать назад, ваши действия
мотовез
деход
13
1
Слезайте с мотовездехода в сторону более высокой части откоса. Разверните мотовездеход и садитесь в седло, соблюдая рекомендации, изложенные в настоящем Руководстве. Перед началом движения по незнакомой местности обратите внимание на препятствия. Не переезжайте через большие препятствия, такие как крупные валуны или упавшие деревья. При переезде через препятствия выполняйте рекомендации, изложенные в данном Руководстве. Будьте осторожны при пробуксовках и заносе. Научитесь технике контролируемого заноса и сколь жения, потренировавшись на малой скорости на ровном, горизонтальном участке. Проезжая по особо скользким поверхностям, например, по обледенелым участкам территории, осторожно двигайтесь на минимальной скорости, чтобы снизить риск неуправляемого заноса или скольжения. Не реку с быстрым течением или если уровень воды в ней превышает глубину, рекомендуемую данным Руководством. Помните, что влажные тормозные механизмы неэф фективны. После выезда из воды проверьте тормоза. При необходимости затормозите несколько раз подряд, чтобы высушить тормозные накладки. При движении задним ходом всегда проверяйте, нет ли препятствий или людей позади вас. Поддерживайте низкую скорость движения. Пользуйтесь только шинами, тип и размер которых рекомендован в данном Руководстве. Поддерживайте в шинах давление воздуха, указанное в настоящем Руководстве.
Не модифицируйте мотовездеход установкой не пред назначенных для него аксессуаров. Не превышайте максимально допустимую грузоподъ емность мотовездехода. Груз должен быть правильно распределён и надежно закреплён на мотовездеходе. Перевозя груз или прицеп, снизьте скорость и следуйте инструкциям данного Руководства. Предусмотрите увеличение тормозного пути.
При заправке топливом всегда останавливайте двигатель. Не заправляйте топливо в бак, пока двигатель не остынет. При заправке старайтесь избегать попадания бен зина на двигатель или выхлопную трубу и глуши тель. Не курите во время заправки и не выполняйте ее вблизи от источников искр, открытого пламени и в других местах, где возможно возгорание топлива (например, вблизи от кипятильников, сушилок для одежды и т.д.). Вспыхнувший бензин может стать причиной ожогов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
14
1
Перевозя мотовездеход на другом транспортном средстве, устанавливайте его без наклона и проследите, чтобы топливный кран находился в положении "OFF" (Выключено). Иначе не исклю чены утечки топлива из бака или карбюратора. Бензин ядовит. При попадании бензина в глаза, пищеварительную систему, а также после продолжительного воздействия паров бензина необходимо незамедлительно обратиться за медицинской помощью. Если бензин попал вам на открытый участок кожи, промойте это место водой и мылом. Смените забрызганную бензином одежду.
Обслуживайте мотовездеход в хорошо проветриваемом месте. Не запускайте двигатель в закрытом помещении. Отработавшие газы ядовиты и за короткое время могут привести к потере сознания и гибели.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
21
2
РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С МЕРАМИ БЕЗОПАСНОСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКАМИ
22
2
Прочтите и уясните содержание всех табличек, расположенных на е. На табличках содержится информация о мерах безопасности и действиях в различных ситуациях. Не снимайте таблички с а. Если таблички будут потеряны или надписи на них станут неразборчивыми, обратитесь к дилеру компании Yamaha за новыми табличками.
мотовездеход
мотовездеход
40 кг.
80 кг.
4900 Н
147 Н
23
2
<
16
5FK-21697-00
24
2
ɤɉɚ
25
ɤɉɚ
ɉɪɨɜɟɪɹɟɬɫɹ ɧɚ ɯɨɥɨɞɧɵɯ ɲɢɧɚɯ.
25
3FA-21696-M0
5FK-2151H-00
25
2
Ⱦɥɹ ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɧɢɹ ɤɜɚɞɪɨɰɢɤɥɚ ɜ ɪɟɠɢɦɟ 4WD-LOCK (DIFF.LOCK) ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɟɟ ɭɫɢɥɢɟ
Ⱦɜɢɝɚɣɬɟɫɶ ɧɚ ɧɢɡɤɨɣ ɫɤɨɪɨɫɬɢ, ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟ ɡɚɩɚɫ ɩɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɢ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɸ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɦɚɧɟɜɪɨɜ.
31
3
Вид слева
1. Пробка радиатора
2. Топливный кран
3. Стартер с ручным приводом
4. Винт ограничения угла закрытия дроссельной заслонки
5. Корпус воздухоочистителя
6. Аккумуляторная батарея
7. Плавкие предохранители
8. Задний фонарь/стопсигнал
9. Масляный щуп двигателя
10.Картридж масляного фильтра
11.Расширительный бачок системы охлаждения
12.Патрубок охлаждения клиновидного ремня
Вид справа
1. Задний амортизатор, совмещенный с кольцом, регу лирующим степень предварительного сжатия пружины
2. Пламегаситель
3. Багажный отсек и комплект инструментов
4. Свеча зажигания
5. Бачок тормозной жидкости заднего тормоза
6. Передний амортизатор, совмещенный с кольцом, ре гулирующим предварительную степень предваритель ного сжатия пружины
7. Выключатель стопсигнала
8. Педаль тормоза
9. Сливная пробка кожуха клиновидного ремня
ОПИСАНИЕ
32
3
Органы управления и приборы
1. Рычаг заднего тормоза
2. Рулевые переключатели
3. Рычаг управления воздушной заслонкой
4. Кнопка звукового сигнала
5. Рычаг коробки передач
6. Многофункциональная панель приборов
7. Замок зажигания
8. Крышка топливного бака
9. Розетка постоянного тока
10.Переключатель между режимами полного привода и блокировкой дифференциала системы "ONCommand"
11. Рычаг акселератора
12. Рычаг переднего тормоза
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ваш мотовездеход может отличаться от изображенного на иллюстрациях настоящего "Руководства".
41
4
Замок зажигания
Замок зажигания имеет следующие положения:
ON (ВКЛ)
Все электроприборы включены. Фары и фонари загораются после включения перек лючателя световых приборов. Двигатель можно запустить только тогда, когда замок зажигания находится в этом положении. В этом положении ключ вынуть невозможно.
OFF (ВЫКЛ)
Все электрические приборы выключены. В этом положении ключ может быть вынут.
1. Замок зажигания
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
42
4
Индикаторы и сигнализаторы
1. Индикатор режима блокировки дифференциала
2. Индикатор понижающего ряда трансмиссии
3. Индикатор повышающего ряда трансмиссии
4. Индикатор нейтральной передачи
5. Индикатор включения передачи заднего хода
6. Индикатор режима стоянки
7. Индикатор включения режима полного привода и блокировки дифференциала “ ” / “ ”
8. Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости “ ”
Индикатор включения передачи заднего хода
“R”
Данный индикатор загорается при включении передачи заднего хода.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если индикатор мигает или на ходу спидометр не показывает скорость, обратитесь к официальному дилеру Yamaha для проверки электрической цепи датчика.
Индикатор нейтральной передачи "
N"
Данный индикатор загорается при включении нейтральной передачи.
Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости
При превышении уровня рабочей температуры включается сигнализатор температуры охлаждающей жидкости. Если сигнализатор включился во время движения, при первой же возможности остановите мотовездеход, заглушите двигатель и дайте ему остыть в течение приблизительно десяти минут.
Перегрузка мотовездехода может привести к пере греву двигателя. Для уменьшения вероятности этого уменьшите нагрузку до рекомендуемой. Рекомендуем запускать двигатель после того как сигнализатор потухнет. Продолжительная эксплуатация мотовездехода с включенным сигнализатором может привести к выходу двигателя из строя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
43
4
Индикатор включения режима полного привода и блокировки дифференциала ” / “
При переводе трансмиссии OnCommand в режим "4WD" (полный привод) загорается индикатор " ".
Индикатор режима блокировки дифференциала системы полного привода OnCommand. При блокировке заднего дифференциала установкой выключателя в положение
LOCK также загорается индикатор " ".
ПРИМЕЧАНИЕ:
В связи с тем, что в трансмиссии имеется само блокирующийся дифференциал, установленный в корпусе раздаточной коробки, индикатор включения полного привода может не загораться до тех пор, пока
не тронется с места.
Индикатор включения блокировки “ ”дифференциала "LOCK" будет мигать до момента полного включения блокировки.
Индикатор режима стоянки
Сигнализатор загорается при переведении трансмиссии в режим парковки.
Индикатор повышающего ряда трансмиссии "
H"
Сигнализатор загорается при включении повышающего ряда трансмиссии.
Индикатор понижающего ряда трансмиссии “
L
Сигнализатор загорается при включении понижающего ряда трансмиссии.
Индикатор включения блокировки дифференциала "DIFF.LOCK".
Этот индикатор загорается, когда выключатель блокировки дифференциала находится в положении "LOCK".
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда переключатель установлен в положение "LOCK", индикатор блокировки дифференциала и сигнализатор будут мигать до момента полного включения блокировки.
мотовездеход
44
4
Многофункциональная панель приборов
1. Спидометр
2. Одометр / Счетчик пути "А" / Счетчик пути "B"
3. Счетчик моточасов
4. Часы/Кнопка часов “ ”/ “ ” кнопка
5. Кнопка TRIP/ODO
6. Кнопка "H" (часы)
7. Кнопка "M" (минуты)
В оснащение спидометра входят приборы: спидометр (показывающий скорость движения)
одометр (показывающий общий пробег) два счётчика пути (показывающие пробег после последнего обнуления) часы счетчик моточасов (показывает время, прошедшее с момента последнего запуска двигателя)
Режимы одометра и счётчика пути
Нажатие кнопки TRIP/ODO переключает индикацию дисплея между режимами одометра "ODO" и счётчиков пути "TRIP А" и "TRIP В" в следующей последовательности: ODO (одометр) TRIP A (счетчик А) TRIP B (счетчик В) ODO (Одометр) Для обнуления показаний счётчика пути выберите нужный режим кнопкой "TRIP/ODO" и затем нажмите и удерживайте кнопку "TRIP/ODO" в течение не менее трех секунд. Счетчик пути может использоваться, чтобы оценить какое расстояние можно проехать с полным баком топлива. Эта информация позволит вам планировать остановки для заправки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для того чтобы переключиться между режимами показания спидометра "mph" (миль/ч) и "km/h" (км/ч) необходимо нажать и удерживать кнопку "TRIP/ODO" и повернуть замок зажигания в положение "ON" (зажигание).
Режим часов
Нажатие кнопки “ ”/ “ ” переключает индикацию дисп лея между режимами часов и счетчика моточасов в следующей последовательности: CLOCK (часы) → HOUR (счетчик моточасов) CLOCK (часы)
45
4
Для установки времени
1. Переведите дисплей в режим часов.
2. Нажмите кнопку “ ”/ “ ” и удерживайте их до тех пор,
пока часы не начнут мигать.
3. Нажмите кнопку “Н” для установки показаний часов.
4. Нажмите кнопку “М” для установки показаний минут.
5. Кратковременно нажмите кнопку “ ”/ “ ” для запуска
часов.
Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива индицирует количество топлива в топливном баке. Когда стрелка указателя достигает красной полоски, это указывает на низкий уровень топлива и необходимость скорейшей дозаправки.
1. Указатель уровня топлива
2. Красная линия
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если мотовездеход полностью израсходует топливо, пе реведите топливный кран в положение RES (резерв). Запас топлива при этом будет составлять прибли зительно 4,5 литра.
Рулевые переключатели
1. Выключатель световой сигнализации “ /
2. Кнопка запуска двигателя “
3. Выключатель двигателя “ /
4. Выключатель ограничителя частоты вращения двигателя
5. Кнопка звукового сигнала “
46
4
Выключатель двигателя “ / “
Установите переключатель в положение “ перед запус ком двигателя. При помощи выключателя зажигания можно заглушить двигатель. Используйте этот выключатель только в чрезвычайных ситуациях. Двигатель не запустится
если выключатель установлен в положение " ".
Кнопка запуска двигателя
“ “
Нажав на кнопку, вы при помощи стартера запустите двигатель.
Инструкции по запуску двигателя находятся на стр. 61.
Выключатель световой сигнализации “ / “
Установите переключатель в положение “ для включе ния ближнего света и габаритных огней.
Установите переключатель в положение “
для включе
ния дальнего света и габаритных огней. Для выключения световых приборов установите пере ключатель в положение "OFF".
Рекомендуем не включать дальний свет на длительное время при выключенном двигателе. В противном случае, аккумуляторная батарея разрядится, резуль татом чего появится проблема с запуском двигателя. В этом случае снимите батарею и зарядите ее.
Кнопка звукового сигнала “
Нажимайте кнопку для подачи звукового сигнала.
Выключатель ограничителя частоты вращения двига теля "OVERRIDE"
1. Выключатель ограничителя частоты вращения двигателя "OVERRIDE"
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
47
4
При включенной блокировки дифференциала максималь ная скорость движения ограничена. Но если, во время движения с включенной блокировкой дифференциала, внешние условия требуют увеличения мощности двигателя, нажмите и удерживайте эту кнопку. Это приведет к отключению ограничителя частоты вращения двигателя. (См. стр. 48.) Отпустив кнопку, вы включите ограничитель частоты вращения двигателя. Во время отключения ограничителя частоты вращения, индикация спидометра будет такой как показано на иллюстрации.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если ограничитель частоты вращения двигателя включен, а на дисплее высвечивается индикация спидометра, такая как показано на иллюстрации, то это говорит о неисправ ности электрической системы. В этом случае, рекомен дуем как можно быстрее обратиться к официальному дилеру компании Yamaha, для устранения неисправности.
При включенном полном приводе и включенной бло кировке дифференциала, рекомендуем двигаться на малой скорости, а начинать маневрирование реко мендуем заблаговременно. При включенной блоки ровке дифференциала все колеса вращаются с оди наковой частотой, поэтому осуществлять поворот в этом случае значительно труднее. С увеличением скорости, будет увеличиваться и сила, необходимая для поворота. Вы можете потерять контроль или попасть в аварию, если не будете предельно внимательны во время поворота.
Переключатель между режимами "2WD" (задний привод) и "4WD" (полный привод)
На мотовездеходе установлен переключатель между полным приводом и приводом на два колеса. Выбирайте режим работы трансмиссии в зависимости от внешних условий.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
48
4
"2WD" (режим привода на два колеса): мощность подается на задние колеса. "4WD" (режим полного привода): мощность подается на передние и задние колеса.
Для переключения трансмиссии в между режим "4WD" из "2WD", остановите мотовездеход и переведите переклю чатель в положение "4WD". После этого, индикатор включения режима полного привода " " высветится на дисплее многофункциональной панели приборов. Для переключения трансмиссии в между режим "2WD" из "4WD", остановите мотовездеход и переведите перек лючатель в положение "2WD".
1. Переключатель между режимами "2WD" (задний привод) и "4WD" (полный привод)
Всегда останавливайте мотовездеход перед тем как переключить режим трансмиссии. При одинаковых внешних условиях, поведение мотовездехода в режимах "2WD" и "4WD" значительно отличается. Во время длительного движения, поведение мотовездехода, после переключения с одного режима на другой, может резко измениться. Это может отвлечь водителя, в результате чего возрастет риск потери управления и аварии.
Переключатель между режимами "4WD" (полный привод) и "LOCK" (блокировка дифференциала)
На мотовездеходе установлена блокировка дифференциала, работающая в режиме полного привода. Выбирайте режим работы трансмиссии в зависимости от внешних условий.
"4WD" (режим полного привода): мощность подается на передние и задние колеса. "LOCK" (режим полного привода с включенной блокировкой дифференциала): мощность подается на передние и задние колеса, включена блокировка дифференциала. В отличие от режима "4WD", в режиме "LOCK" все колеса вращаются с одинаковой частотой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
49
4
1. Переключатель между режимами "2WD" (задний привод) и "4WD" (полный привод)
2. Переключатель между режимами "4WD" (полный привод) и "LOCK" (блокировка дифференциала)
Перед включением блокировки дифференциала убедитесь, что включен режим полного привода "4WD".
1. Рычаг блокировки дифференциала
2. Переключатель между режимами "2WD" (задний привод) и "4WD" (полный привод)
Остановите мотовездеход. Переведите рычаг блокировки дифференциала в положение (а), после этого установите переключатель блокировки дифференциала в положение "LOCK". Когда дифференциал заблокирован, на много функциональной панели приборов, рядом с индикатором "LOCK", загорится индикатор блокировки дифференциала "DIFF.LOCK".
410
4
1. Переключатель между режимами "4WD" (полный привод) и "LOCK" (блокировка дифференциала)
Для снятия блокировки дифференциала, остановите
трансмиссии в положение "4WD".
Всегда останавливайте мотовездеход перед тем как переключить режим работы трансмиссии. При одина ковых внешних условиях, поведение мотовездехода в режимах "4WD" и "LOCK" значительно отличается. Во время длительного движения, поведение квад роцикла, после переключения с одного режима на другой, может резко измениться. Это может отвлечь водителя, в результате чего возрастет риск потери управления и аварии.
При включенной блокировке дифференциала, реко мендуем двигаться на малой скорости, а начинать маневрирование рекомендуем заблаговременно. При включенной блокировке дифференциала все колеса вращаются с одинаковой частотой, поэтому осу ществлять поворот в этом случае значительно труднее. С увеличением скорости, будет увеличи ваться и сила, необходимая для поворота. Вы можете потерять контроль или попасть в аварию, если не будете предельно внимательны во время поворота.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда переключатель установлен в положение "LOCK", индикатор блокировки дифференциала и сигнализатор будут гореть пока включена блокировка диффе ренциала, Когда индикатор и сигнализатор горят, поверните ручку на руле назад и вперед. Это поможет осуществить более надежную фиксацию блокировки дифферен циала.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
мотовездеход и переместите переключатель режим работы
411
4
Движение при не полностью включенной блокировке дифференциала (на это указывают горящие индика торы и сигнализаторы) приведет к ограничению частоты вращения двигателя. Чтобы этого не происходило, перед началом движения, убедитесь в надежной фик сации блокировки дифференциала. При движении в режиме полного привода с включенной блокировкой дифференциала, максимальная скорость движения ограничена 35 км/ч . Однако если внешние условия требуют увеличения мощности двигателя, то для отключения лимита скорости нажмите и удерживайте кнопку выключателя ограничителя частоты вращения двигателя. (Для получения более подробной информации о выключателе ограничителя частоты вращения двигателя см. стр. 46)
Рычаг акселератора
Частоту вращения работающего двигателя можно увеличить перемещением рычага акселератора. Скоро яонка оснащена возвратной пружиной, скорость машины уменьшится, а двигатель вернется к частоте вращения холостого хода, как только вы снимете руку с рычага акселератора.
1. Рычаг акселератора
Перед пуском двигателя проверьте плавность хода дроссельной заслонки. Убедитесь, что при отпускании рычага заслонка возвра щается в положение холостого хода.
При неисправности механизма дроссельной заслонки вы будете испытывать трудности с разгоном и замедлением мотовездехода. Это может привести к несчастному случаю. Перед пуском двигателя обяза тельно проверьте работу рычага акселератора. Если дроссельная заслонка перемещается не плавно, найдите причину этого. Перед началом поездки устраните возникшую проблему самостоятельно или обратитесь к офици альному дилеру компании Yamaha.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
412
4
Ограничитель скорости движения
ти. Ограничитель скорости движения препятствует полному открытию дроссельной заслонки даже при максимальном перемещении рычага акселератора.
1. Ослабьте контргайку 1.
2. Для увеличения мощности двигателя и максимальной скорости мотовездехода, поверните регулировочный винт в направлении (а). Для уменьшения мощности двигателя и максимальной скорости мотовездехода, поверните регулировочный винт в направлении (b)
3. Затяните контргайку.
1. Контргайка
2. Регулировочный винт
3. Не более 12 мм
Неправильная регулировка ограничителя скорости и положения дроссельной заслонки может вызвать повреждение троса дроссельной заслонки или нарушение её работы. В этом случае вы рискуете потерять контроль над машиной и стать виновником дорожного происшествия или получить травму. Не отворачивайте регулятор скорости более чем на 12 мм во избежание повреждения троса дроссельной заслонки. Величина свободного хода рычага акселератора должна составлять 3  5 мм. (См. стр. 835.)
Рычаг переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза расположен на руле справа. Для использования переднего тормоза прижмите рычаг к рукоятке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Мотовездеход оснащен регулятором максимальной скорос
Loading...
+ 122 hidden pages