Yamaha YFM450FWAN User Manual

Yamaha YFM450FWAN User Manual

YFM450FWAN

1D9−F8199−62

Поздравляем вас с приобретением мотовездехода Yamaha YFM450FWAN.

Он является итогом многолетней деятельности компании Yamaha по производству великолепных спортивных, туристических и гоночных машин.

Став владельцем мотовездехода Yamaha, вы сможете по достоинству оценить высокий уровень его надежности и мастерства его разработчиков, которые сделали компанию Yamaha общепризнанным лидером в данной области техники. Данное Руководство поможет вам приобрести основные знания, касающиеся особенностей данного мотовездехода, а также освоить управление машиной.

В данном Руководстве содержится важная информация по безопасной эксплуатации мотовездехода.

Кроме того, в нем даны рекомендации по технике вождения, которые позволят приобрести навыки, необхо димые для управления машиной. Наконец, в Руководстве приводится регламент технического обслуживания с описанием соответствующих процедур. Если у вас возникнут вопросы, касающиеся эксплуатации и обслуживания мотовездехода, обратитесь, пожалуйста, к официальному дилеру компании Yamaha.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОВЕЗДЕХОДА. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ВАМ ПОНЯТНЫ.

В ТОЧНОСТИ СЛЕДУЙТЕ УКАЗАНИЯМ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК, РАСПОЛОЖЕННЫХ НА МОТОВЕЗДЕХОДЕ. ПОСКОЛЬКУ ДАННАЯ МАШИНА ПРИНАДЛЕЖИТ К КЛАССУ МОТОВЕЗДЕХОДОВ С РАБОЧИМ ОБЪЕМОМ ДВИГАТЕЛЯ СВЫШЕ 90 см3, К ЕГО ВОЖДЕНИЮ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ ДЕТИ МОЛОЖЕ 16 ЛЕТ.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В РУКОВОДСТВЕ

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В РУКОВОДСТВЕ ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ СОДЕРЖАЩИМИСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЁЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ!

Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками

Знак предупреждения об опасности означает: ОПАСНОСТЬ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ ПОД УГРОЗОЙ!

Несоблюдение инструкций может окончиться серьёзной травмой или

смертью водителя транспортного средства, находящихся поблизости лиц ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ или человека, осматривающего или ремонтирующего транспортное

средство.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: предосторожности, чтобы избежать повреждения машины.

 

После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая

ПРИМЕЧАНИЕ

выполнение различных действий или поясняющая смысл сказанного.

*Производитель может изменить данные характеристики без предварительного уведомления.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Добро пожаловать в мир мототехники YAMAHA!

Мотовездеход предназначен для передвижения исключительно ПО ГРУНТОВЫМ ДОРОГАМ ИЛИ БЕЗДОРОЖЬЮ.

Не рекомендуется вождение мотовездехода по дорогам, улицам и автомагистралям с асфальтовым или иным покрытием. Прежде чем решить, где пользоваться мотовездеходом, ознакомьтесь с соответствующими законами, нормами и правилами.

YFM450FWAN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

©2006 by Yamaha Motor Co., Ltd. 1 ое издание, апрель 2006 Все права защищены.

Воспроизведение данного документа или его несанкционированное использование запрещено без письменного разрешения Yamaha Motor Co., Ltd.

категорически запрещено. Напечатано в России.

ОГЛАВЛЕНИЕ

СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ

 

заслонкой ............................

4R17

ЭКСПЛУАТАЦИЯ......................

6R1

БЕЗОПАСНОСТИ ....................

1R1

Седло ..................................

4R18

Пуск холодного двигателя....

6R1

РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С

 

Багажное отделение ............

4R19

Пуск прогретого двигателя ..

6R3

МЕРАМИ БЕЗОПАСНОСТИ И

 

Передний транспортировочный

Управление рычагом коробки

ХАРАКТЕРИСТИКАМИ ............

2R1

кронштейн ..........................

4R20

передач и движение задним

 

ОПИСАНИЕ ............................

3R1

Задний транспортировочный

 

ходом ..................................

6R3

Вид слева ............................

3R1

кронштейн ..........................

4R20

Обкатка двигателя ..............

6R5

Вид справа ..........................

3R1

Регулировка передних и задних

Стоянка ..............................

6R5

Органы управления

 

амортизаторов ....................

4R20

Стоянка на уклоне................

6R6

и приборы............................

3R2

Розетка постоянного тока ....

4R22

Дополнительное оборудование и

РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД

загрузка ..............................

6R6

И ПРИБОРОВ ..........................

4R1

ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ ..............

5R1

ВОЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА....

7R1

Замок зажигания ................

4R1

Перечень проверок..............

5R1

ИЗУЧИТЕ МОТОВЕЗДЕХОД..........

7R2

Индикаторы и сигнализаторы 4R2

Топливо................................

5R3

ПРИ ВОЖДЕНИИ

 

Многофункциональная

 

Моторное масло ..................

5R3

РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ЧУВСТВОМ

панель приборов ................

4R4

Масло в главной передаче ..

5R3

ЗДРАВЫМ СМЫСЛОМ ............

7R2

Указатель уровня топлива....

4R5

Трансмиссионное масло......

5R3

СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ

Рулевые переключатели ......

4R5

Охлаждающая жидкость ......

5R3

ПРИ ВОЖДЕНИИ ....................

7R9

Рычаг акселератора ............

4R11

Передние и задние тормоза

5R4

ВЫПОЛНЕНИЕ ПОВОРОТОВ ..

7R13

Ограничитель скорости

 

Рычаг акселератора ............

5R5

ВЪЕЗД НА ХОЛМЫ ..................

7R14

движения ............................

4R12

Шины ..................................

5R5

СПУСК С ХОЛМОВ ..................

7R17

Рычаг переднего тормоза ....

4R12

Измерение давления воздуха

ДВИЖЕНИЕ ВДОЛЬ УКЛОНА ..

7R18

Педаль тормоза и рычаг

 

в шинах................................

5R6

ПЕРЕСЕЧЕНИЕ МЕЛКИХ

 

заднего тормоза ..................

4R13

Контроль степени

 

БРОДОВ ................................

7R19

Рычаг коробки передач........

4R14

износа шин ..........................

5R7

ДВИЖЕНИЕ ПО ПЕРЕСЕЧЁННОЙ

Стартер с ручным приводом 4R14

Крепёжные элементы шасси

5R7

МЕСТНОСТИ ..........................

7R22

Крышка топливного бака .... 4R14

Приборы освещения,

 

СКОЛЬЖЕНИЕ И ЗАНОСЫ ......

7R22

Топливо................................

4R15

переключатели и набор

 

ЧТО ДЕЛАТЬ ЕСЛИ … ..............

7R24

Топливный кран ..................

4R16

инструментов ......................

5R7

РЕШЕНИЕ ..............................

7R24

Рычаг управления воздушной

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПЕРИОДИЧЕСКОЕ

 

Регулировка троса системы

 

Смазка шарниров верхних и

 

ОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ

фиксации рычага коробки

 

нижних рычагов подвески ....

8R45

МЕЛКИХ НЕПОЛАДОК ............

8R1

передач ..............................

8R36

Смазка поворотного

 

Руководство по эксплуатации и

Проверка передних и задних

 

шкворня ..............................

8R45

комплект инструментов ......

8R1

тормозных колодок..............

8R36

Смазка поворотного кулака

8R46

Таблица периодического

 

Проверка уровня тормозной

 

Смазка рулевого вала..........

8R46

обслуживания и смазки ......

8R3

жидкости ............................

8R37

Аккумуляторная батарея ......

8R46

Снятие и установка панелей

8R8

Замена тормозной

 

Замена плавких

 

Проверка свечи зажигания ..

8R13

жидкости ............................

8R39

предохранителей ................

8R48

Моторное масло и картридж

 

Проверка свободного хода рычага

Замена лампы фары ............

8R50

масляного фильтра..............

8R15

переднего тормоза ..............

8R39

Регулировка светового

 

Масло в главной передаче ..

8R20

Регулировка свободного хода

пучка фары ..........................

8R52

Трансмиссионное масло......

8R22

рычага тормоза и проверка

 

Замена лампы заднего

 

Охлаждающая жидкость ......

8R25

положения педали

 

фонаря/стопRсигнала ..........

8R52

Очистка фильтрующего элемента

тормоза ..............................

8R40

Снятие колеса......................

8R54

воздухоочистителя ..............

8R29

Пыльники осей ....................

8R42

Установка колеса ................

8R54

Чистка пламегасителя ........

8R32

Выключатели стопRсигнала..

8R42

Устранение неполадок ........

8R56

Патрубок охлаждения

 

Проверка и смазка тросов ..

8R43

Алгоритм поиска

 

клиновидного ремня ............

8R33

Проверка и смазка рычагов

 

неисправностей ..................

8R57

Сливная пробка кожуха

 

привода тормозных

 

ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ..........

9R1

клиновидного ремня ............

8R33

механизмов ........................

8R43

Очистка ..............................

9R1

Регулировка карбюратора .. 8R34

Проверка и смазка педали

 

Хранение ............................

9R2

Регулировка частоты вращения

тормоза ..............................

8R44

ТЕХНИЧЕСКИЕ

 

вала двигателя на холостом

 

Проверка подшипников

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................

10R1

ходу ....................................

8R34

колёс ..................................

8R44

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ

 

Регулировка свободного хода

Смазка карданного вала

 

ВЛАДЕЛЬЦА............................

11R1

троса привода дроссельной

 

трансмиссии........................

8R45

Идентификационные номера 11R1

заслонки ..............................

8R35

Проверка втулок

 

 

 

Зазоры в клапанном

 

стабилизатора ....................

8R45

 

 

механизме ..........................

8R36

 

 

 

 

СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ

МОТОВЕЗДЕХОД R НЕ ИГРУШКА! ЕГО ВОЖДЕНИЕ МОЖЕТ

1

Эксплуатация мотовездехода запрещена на автомаR

БЫТЬ ОПАСНЫМ!

гистралях, дорогах и улицах с твердым покрытием.

Управление мотовездеходом существенно отличается от

Во время движения по грунтовым дорогам и улицам

вождения других транспортных средств, таких как

общего пользования внимательно следите за

мотоциклы или автомобили.

передвижением других транспортных средств.

При несоблюдении мер предосторожности авария или

Убедитесь, что местное законодательство не запрещает

опрокидывание машины могут произойти даже при таких

движение мотовездеходов по дорогам с твердым

обычных маневрах, как повороты, движение по холмистой

покрытием и грунтовым дорогам общего пользования.

местности, а также при преодолении препятствий.

Не пользуйтесь мотовездеходом без сертифицированного

Несоблюдение изложенных ниже правил безопасной

и правильно застегнутого шлема вашего размера.

эксплуатации мотовездеходов может привести к

Следует также пользоваться защитными очками,

СЕРЬЁЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ.

маской или щитком, закрывающим лицо, ездить в

Выполняйте все инструкции, приведённые в настоящем

перчатках, высоких ботинках или сапогах, в рубашке или

"Руководстве" и на табличках.

куртке с длинными рукавами и в брюках.

Не приступайте к управлению мотовездеходом без

Запрещена эксплуатация мотовездехода в состоянии

предварительного обучения или инструктажа.

наркотического или алкогольного опьянения.

Соблюдайте рекомендации, касающиеся возраста

Не двигайтесь со скоростью, которая не соответствует

водителя мотовездехода:

уровню вашей подготовки или условиям движения.

R Детям до 16 лет запрещено управление мотовездеходом

Скорость движения должна соответствовать состоянию

с рабочим объёмом двигателя свыше 90 см3.

дороги, условиям видимости и другим внешним

Не разрешайте детям в возрасте до 16 лет пользоваться

условиям, а также вашему водительскому опыту.

мотовездеходом без наблюдения взрослых, не разR

Не выполняйте прыжки и другие "каскадерские трюки".

решайте им продолжать движение, если поймёте, что

 

они не в состоянии обеспечить безопасность вождения.

 

Ни при каких обстоятельствах не перевозите пассаR

 

жиров на мотовездеходе.

 

Избегайте заезда на любые поверхности с асфальтовым

 

или иным покрытием, включая улицы, тротуары и

 

автомобильные парковки.

 

1R1

Перед каждой эксплуатацией мотовездехода проверяйте

1его состояние и исправность его механизмов.

Выполняйте все инструкции по проверке и обслуживанию мотовездехода, соблюдая регламент, приведённый в данном Руководстве.

Во время движения обязательно держите руль обеими руками, а ноги постоянно опирайте на подножки. Всегда двигайтесь медленно и будьте предельно осторожны при движении по незнакомой местности. Управляя мотовездеходом, будьте в постоянной готовности к смене грунтовых условий.

Рекомендуем избегать управления мотовездеходом на чрезмерно неровных поверхностях, на скользких или рыхлых грунтах, пока ваше мастерство не достигнет уровня, позволяющего уверенно управлять мотовезR деходом в таких условиях.

Будьте особенно осторожны на подобных участках маршрута.

Всегда соблюдайте технику поворотов, описанную в данном руководстве. Рекомендуем потренировать выполнение поворотов на малых скоростях перед тем, как начать выполнять их на более высоких скоростях. Никогда не поворачивайте на чрезмерно высоких скоростях.

Не поднимайтесь на уклоны, чрезмерно крутые для мотовездехода или если подъём на них превышает уровень вашего водительского мастерства.

Начинайте повышать уровень своего мастерства с маленьких препятствий и только после этого пытайтесь преодолеть холмистую местность.

Всегда соблюдайте технику подъёмов в гору, описанную в данном руководстве.

Перед подъёмом на холм тщательно изучите местность. Избегайте откосов с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхностями. Смещайте корпус вперед. Никогда резко не открывайте дроссельную заслонку.

Не преодолевайте вершину холма на высокой скорости. Всегда соблюдайте технику спуска по склону, описанную в данном руководстве. Перед спуском с холма тщательно осмотрите местность. Сместите вес тела назад. Не спускайтесь на высокой скорости. Избегайте диагонального спуска, в противном случае мотовездеход может резко наклониться. По возможности, двигайтесь параллельно линии уклона.

Соблюдайте технику движения вдоль уклона, описанную в данном руководстве. Избегайте откосов с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхностями.

Сместите вес тела в сторону верхней части откоса. Не пытайтесь разворачиваться на уклонах, пока не приобретете достаточные навыки вождения на ровной площадке, приведенные в настоящем "Руководстве". По возможности, вообще избегайте движения вдоль крутых откосов.

Если во время подъема, у вас заглохнет двигатель или мотовездеход начнет сползать назад, ваши действия должны быть четкими и обеспечивающими максимальR ную безопасность окружающих людей и вас. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя во время подъема по склону правильно выбирайте передачу и поддерживайте постоянную скорость. Если все же мотовездеход остановится или начнет сползать, воспользуйтесь специальными приемами торможения, описанными в данном Руководстве.

1R2

Слезайте с мотовездехода в сторону более высокой части

Не модифицируйте мотовездеход установкой не предR

 

откоса. Разверните мотовездеход и садитесь в седло,

назначенных для него аксессуаров.

1

соблюдая рекомендации, изложенные в настоящем

Не превышайте максимально допустимую грузоподъR

 

Руководстве.

емность мотовездехода. Груз должен быть правильно

 

Перед началом движения по незнакомой местности

распределён и надежно закреплён на мотовездеходе.

 

обратите внимание на препятствия.

Перевозя груз или прицеп, снизьте скорость и следуйте

 

Не переезжайте через большие препятствия, такие как

инструкциям данного Руководства. Предусмотрите

 

крупные валуны или упавшие деревья. При переезде

увеличение тормозного пути.

 

через препятствия выполняйте рекомендации,

 

 

 

 

 

изложенные в данном Руководстве.

 

 

 

 

 

Будьте осторожны при пробуксовках и заносе.

 

 

 

 

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

 

 

 

 

Научитесь технике контролируемого заноса и скольR

 

 

 

 

жения, потренировавшись на малой скорости на

 

 

 

 

 

При заправке топливом всегда останавливайте

 

ровном, горизонтальном участке. Проезжая по особо

 

скользким поверхностям, например, по обледенелым

двигатель.

 

участкам территории, осторожно двигайтесь на

Не заправляйте топливо в бак, пока двигатель не

 

минимальной скорости, чтобы снизить риск

остынет.

 

неуправляемого заноса или скольжения.

При заправке старайтесь избегать попадания бен

 

Не реку с быстрым течением или если уровень воды в

зина на двигатель или выхлопную трубу и глуши

 

ней превышает глубину, рекомендуемую данным

тель. Не курите во время заправки и не выполняйте

 

Руководством.

ее вблизи от источников искр, открытого пламени и

 

Помните, что влажные тормозные механизмы неэфR

в других местах, где возможно возгорание топлива

 

фективны. После выезда из воды проверьте тормоза.

(например, вблизи от кипятильников, сушилок для

 

При необходимости затормозите несколько раз подряд,

одежды и т.д.). Вспыхнувший бензин может стать

 

чтобы высушить тормозные накладки.

причиной ожогов.

 

При движении задним ходом всегда проверяйте, нет ли

 

 

 

 

 

препятствий или людей позади вас. Поддерживайте низкую скорость движения.

Пользуйтесь только шинами, тип и размер которых рекомендован в данном Руководстве.

Поддерживайте в шинах давление воздуха, указанное в настоящем Руководстве.

1R3

Перевозя мотовездеход на другом транспортном

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

1средстве, устанавливайте его без наклона и

проследите, чтобы топливный кран находился в

Обслуживайте мотовездеход в хорошо проветриваемом

положении "OFF" (Выключено). Иначе не исклю

месте.

чены утечки топлива из бака или карбюратора.

Не запускайте двигатель в закрытом помещении.

Бензин ядовит. При попадании бензина в глаза,

Отработавшие газы ядовиты и за короткое время

пищеварительную систему, а также после

могут привести к потере сознания и гибели.

продолжительного воздействия

паров бензина

 

необходимо незамедлительно

обратиться за

 

медицинской помощью. Если бензин попал вам на открытый участок кожи, промойте это место водой и мылом. Смените забрызганную бензином одежду.

1R4

РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С МЕРАМИ БЕЗОПАСНОСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКАМИ

2

2R1

Прочтите и уясните содержание всех табличек, расположенных на мотовездеходе. На табличках содержится информация о мерах безопасности и действиях в различных ситуациях.

Не снимайте таблички с мотовездехода. Если таблички будут потеряны или надписи на них станут неразборчивыми, обратитесь к дилеру компании Yamaha за новыми табличками.

2

40 кг.

80 кг.

4900 Н

147 Н

2R2

2

<16

5FK-21697-00

2R3

2

25 ɤɉɚ

25 ɤɉɚ

ɉɪɨɜɟɪɹɟɬɫɹ ɧɚ ɯɨɥɨɞɧɵɯ ɲɢɧɚɯ.

3FA-21696-M0

5FK-2151H-00

2R4

2

Ⱦɥɹ ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɧɢɹ ɤɜɚɞɪɨɰɢɤɥɚ ɜ ɪɟɠɢɦɟ 4WD-LOCK (DIFF.LOCK) ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɟɟ ɭɫɢɥɢɟ

Ⱦɜɢɝɚɣɬɟɫɶ ɧɚ ɧɢɡɤɨɣ ɫɤɨɪɨɫɬɢ, ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟ ɡɚɩɚɫ ɩɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɢ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɸ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɦɚɧɟɜɪɨɜ.

2R5

ОПИСАНИЕ

Вид слева

Вид справа

3

1.

Пробка радиатора

1.

Задний амортизатор, совмещенный с кольцом, регуR

2.

Топливный кран

 

лирующим степень предварительного сжатия пружины

3.

Стартер с ручным приводом

2.

Пламегаситель

4.

Винт ограничения угла закрытия дроссельной заслонки

3.

Багажный отсек и комплект инструментов

5.

Корпус воздухоочистителя

4.

Свеча зажигания

6.

Аккумуляторная батарея

5.

Бачок тормозной жидкости заднего тормоза

7.

Плавкие предохранители

6.

Передний амортизатор, совмещенный с кольцом, реR

8.

Задний фонарь/стопRсигнал

 

гулирующим предварительную степень предварительR

9.

Масляный щуп двигателя

 

ного сжатия пружины

10.

Картридж масляного фильтра

7.

Выключатель стопRсигнала

11.

Расширительный бачок системы охлаждения

8.

Педаль тормоза

12.

Патрубок охлаждения клиновидного ремня

9.

Сливная пробка кожуха клиновидного ремня

3R1

Органы управления и приборы

ПРИМЕЧАНИЕ:

 

 

 

Ваш мотовездеход может отличаться от изображенного на

 

иллюстрациях настоящего "Руководства".

 

 

 

 

3

1.Рычаг заднего тормоза

2.Рулевые переключатели

3.Рычаг управления воздушной заслонкой

4.Кнопка звукового сигнала

5.Рычаг коробки передач

6.Многофункциональная панель приборов

7.Замок зажигания

8.Крышка топливного бака

9.Розетка постоянного тока

10.Переключатель между режимами полного привода и блокировкой дифференциала системы "ONRCommand"

11.Рычаг акселератора

12.Рычаг переднего тормоза

3R2

РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ

Замок зажигания

Замок зажигания имеет следующие положения:

ON (ВКЛ)

Все электроприборы включены.

Фары и фонари загораются после включения перекR 4 лючателя световых приборов. Двигатель можно запустить только тогда, когда замок зажигания находится в этом

положении. В этом положении ключ вынуть невозможно.

OFF (ВЫКЛ)

Все электрические приборы выключены. В этом положении

ключ может быть вынут.

1. Замок зажигания

4R1

Индикаторы и сигнализаторы

1.Индикатор режима блокировки дифференциала

2.Индикатор понижающего ряда трансмиссии

3.Индикатор повышающего ряда трансмиссии

4.Индикатор нейтральной передачи

5.Индикатор включения передачи заднего хода

6.Индикатор режима стоянки

7.Индикатор включения режима полного привода и блокировки дифференциала “ ” / “

8.Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости “

Индикатор включения передачи заднего хода “R”

Данный индикатор загорается при включении передачи заднего хода.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если индикатор мигает или на ходу спидометр не показывает скорость, обратитесь к официальному дилеру Yamaha для проверки электрической цепи датчика.

Индикатор нейтральной передачи "N"

 

Данный индикатор загорается при включении нейтральной

4

передачи.

Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости

При превышении уровня рабочей температуры включается сигнализатор температуры охлаждающей жидкости. Если сигнализатор включился во время движения, при первой же возможности остановите мотовездеход, заглушите двигатель и дайте ему остыть в течение приблизительно десяти минут.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Перегрузка мотовездехода может привести к пере греву двигателя.

Для уменьшения вероятности этого уменьшите нагрузку до рекомендуемой.

Рекомендуем запускать двигатель после того как сигнализатор потухнет.

Продолжительная эксплуатация мотовездехода с включенным сигнализатором может привести к выходу двигателя из строя.

4R2

Индикатор включения режима полного привода и

блокировки дифференциала ” / “

При переводе трансмиссии OnRCommand в режим "4WD"

(полный привод) загорается индикатор " ".

Индикатор режима блокировки дифференциала системы полного привода OnRCommand. При блокировке заднего дифференциала установкой выключателя в положение

4LOCK также загорается индикатор " ".

ПРИМЕЧАНИЕ:

В связи с тем, что в трансмиссии имеется самоR блокирующийся дифференциал, установленный в корпусе раздаточной коробки, индикатор включения полного привода может не загораться до тех пор, пока мотовездеход не тронется с места.

Индикатор включения блокировки “”дифференциала "LOCK" будет мигать до момента полного включения блокировки.

Индикатор режима стоянки

Сигнализатор загорается при переведении трансмиссии в режим парковки.

Индикатор повышающего ряда трансмиссии "H"

Сигнализатор загорается при включении повышающего ряда трансмиссии.

Индикатор понижающего ряда трансмиссии “L

Сигнализатор загорается при включении понижающего ряда трансмиссии.

Индикатор включения блокировки дифференциала "DIFF.LOCK".

Этот индикатор загорается, когда выключатель блокировки дифференциала находится в положении "LOCK".

ПРИМЕЧАНИЕ:

Когда переключатель установлен в положение "LOCK", индикатор блокировки дифференциала и сигнализатор будут мигать до момента полного включения блокировки.

4R3

Многофункциональная панель приборов

Режимы одометра и счётчика пути

 

Нажатие кнопки TRIP/ODO переключает индикацию

 

дисплея между режимами одометра "ODO" и счётчиков

 

пути "TRIP → А" и "TRIP → В" в следующей

 

последовательности: ODO (одометр) → TRIP A (счетчик А)

 

→ TRIP B (счетчик В) → ODO (Одометр)

 

Для обнуления показаний счётчика пути выберите нужный

 

режим кнопкой "TRIP/ODO" и затем нажмите и

 

 

 

 

удерживайте кнопку "TRIP/ODO" в течение не менее трех

4

 

секунд.

 

 

Счетчик пути может использоваться, чтобы оценить какое

 

расстояние можно проехать с полным баком топлива. Эта

 

информация позволит вам планировать остановки для

 

заправки.

1.Спидометр

2.Одометр / Счетчик пути "А" / Счетчик пути "B"

3.Счетчик мотоRчасов

4.Часы/Кнопка часов “ ”/ “ ” кнопка

5.Кнопка TRIP/ODO

6.Кнопка "H" (часы)

7.Кнопка "M" (минуты)

В оснащение спидометра входят приборы: спидометр (показывающий скорость движения) одометр (показывающий общий пробег)

два счётчика пути (показывающие пробег после последнего обнуления)

часы

счетчик мотоRчасов (показывает время, прошедшее с момента последнего запуска двигателя)

ПРИМЕЧАНИЕ:

Для того чтобы переключиться между режимами показания спидометра "mph" (миль/ч) и "km/h" (км/ч) необходимо нажать и удерживать кнопку "TRIP/ODO" и повернуть замок зажигания в положение "ON" (зажигание).

Режим часов

Нажатие кнопки “ ”/ “ ” переключает индикацию диспR лея между режимами часов и счетчика мотоRчасов в следующей последовательности: CLOCK (часы) → HOUR (счетчик мотоRчасов) → CLOCK (часы)

4R4

Для установки времени

1.Переведите дисплей в режим часов.

2.Нажмите кнопку “ ”/ “ ” и удерживайте их до тех пор, пока часы не начнут мигать.

3.Нажмите кнопку “Н” для установки показаний часов.

4.Нажмите кнопку “М” для установки показаний минут.

5.Кратковременно нажмите кнопку “ ”/ “ ” для запуска часов.

4

Указатель уровня топлива

Указатель уровня топлива индицирует количество топлива в топливном баке. Когда стрелка указателя достигает красной полоски, это указывает на низкий уровень топлива и необходимость скорейшей дозаправки.

1.Указатель уровня топлива

2.Красная линия

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если мотовездеход полностью израсходует топливо, пе реведите топливный кран в положение RES (резерв). Запас топлива при этом будет составлять прибли зительно 4,5 литра.

Рулевые переключатели

1.Выключатель световой сигнализации “ /

2.Кнопка запуска двигателя “

3.Выключатель двигателя “ /

4.Выключатель ограничителя частоты вращения двигателя

5.Кнопка звукового сигнала “

4R5

Выключатель двигателя /

Установите переключатель в положение “перед запусR ком двигателя. При помощи выключателя зажигания можно заглушить двигатель. Используйте этот выключатель только в чрезвычайных ситуациях. Двигатель не запустится

если выключатель установлен в положение " ".

Кнопка запуска двигателя

Нажав на кнопку, вы при помощи стартера запустите двигатель.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Инструкции по запуску двигателя находятся на стр. 6 1.

Выключатель световой сигнализации /

Установите переключатель в положение “для включеR ния ближнего света и габаритных огней.

Установите переключатель в положение “ для включеR ния дальнего света и габаритных огней.

Для выключения световых приборов установите переR ключатель в положение "OFF".

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Рекомендуем не включать дальний свет на длительное время при выключенном двигателе. В противном случае, аккумуляторная батарея разрядится, резуль татом чего появится проблема с запуском двигателя. В этом случае снимите батарею и зарядите ее.

4

Кнопка звукового сигнала “

Нажимайте кнопку для подачи звукового сигнала.

Выключатель ограничителя частоты вращения двига теля "OVERRIDE"

1.Выключатель ограничителя частоты вращения двигателя "OVERRIDE"

4R6

При включенной блокировки дифференциала максимальR ная скорость движения ограничена.

Но если, во время движения с включенной блокировкой дифференциала, внешние условия требуют увеличения мощности двигателя, нажмите и удерживайте эту кнопку. Это приведет к отключению ограничителя частоты вращения двигателя. (См. стр. 4R8.)

Отпустив кнопку, вы включите ограничитель частоты вращения двигателя. Во время отключения ограничителя

4частоты вращения, индикация спидометра будет такой как показано на иллюстрации.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если ограничитель частоты вращения двигателя включен, а на дисплее высвечивается индикация спидометра, такая как показано на иллюстрации, то это говорит о неисправR ности электрической системы. В этом случае, рекоменR дуем как можно быстрее обратиться к официальному дилеру компании Yamaha, для устранения неисправности.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При включенном полном приводе и включенной бло кировке дифференциала, рекомендуем двигаться на малой скорости, а начинать маневрирование реко мендуем заблаговременно. При включенной блоки ровке дифференциала все колеса вращаются с оди наковой частотой, поэтому осуществлять поворот в этом случае значительно труднее.

С увеличением скорости, будет увеличиваться и сила, необходимая для поворота. Вы можете потерять контроль или попасть в аварию, если не будете предельно внимательны во время поворота.

Переключатель между режимами "2WD" (задний привод) и "4WD" (полный привод)

На мотовездеходе установлен переключатель между полным приводом и приводом на два колеса. Выбирайте режим работы трансмиссии в зависимости от внешних условий.

4R7

"2WD" (режим привода на два колеса): мощность подается на задние колеса.

"4WD" (режим полного привода): мощность подается на передние и задние колеса.

Для переключения трансмиссии в между режим "4WD" из "2WD", остановите мотовездеход и переведите переклюR чатель в положение "4WD". После этого, индикатор включения режима полного привода " " высветится на дисплее многофункциональной панели приборов.

Для переключения трансмиссии в между режим "2WD" из "4WD", остановите мотовездеход и переведите перекR лючатель в положение "2WD".

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда останавливайте мотовездеход перед тем как переключить режим трансмиссии. При одинаковых внешних условиях, поведение мотовездехода в режимах "2WD" и "4WD" значительно отличается. Во время длительного движения, поведение мотовездехода, после переключения с одного режима на другой, 4 может резко измениться.

Это может отвлечь водителя, в результате чего возрастет риск потери управления и аварии.

Переключатель между режимами "4WD" (полный привод) и "LOCK" (блокировка дифференциала)

На мотовездеходе установлена блокировка дифференциала, работающая в режиме полного привода. Выбирайте режим работы трансмиссии в зависимости от внешних условий.

"4WD" (режим полного привода): мощность подается на передние и задние колеса.

"LOCK" (режим полного привода с включенной блокировкой дифференциала): мощность подается на передние и задние колеса, включена блокировка дифференциала. В отличие от режима "4WD", в режиме "LOCK" все колеса вращаются с одинаковой частотой.

1.Переключатель между режимами "2WD" (задний привод) и "4WD" (полный привод)

4R8

4

1.Переключатель между режимами "2WD" (задний привод) и "4WD" (полный привод)

2.Переключатель между режимами "4WD" (полный привод) и "LOCK" (блокировка дифференциала)

Перед включением блокировки дифференциала убедитесь, что включен режим полного привода "4WD".

1.Рычаг блокировки дифференциала

2.Переключатель между режимами "2WD" (задний привод) и "4WD" (полный привод)

Остановите мотовездеход. Переведите рычаг блокировки дифференциала в положение (а), после этого установите переключатель блокировки дифференциала в положение "LOCK". Когда дифференциал заблокирован, на многоR функциональной панели приборов, рядом с индикатором "LOCK", загорится индикатор блокировки дифференциала "DIFF.LOCK".

4R9

1.Переключатель между режимами "4WD" (полный привод) и "LOCK" (блокировка дифференциала)

Для снятия блокировки дифференциала, остановите мотовездеход и переместите переключатель режим работы трансмиссии в положение "4WD".

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда останавливайте мотовездеход перед тем как переключить режим работы трансмиссии. При одина ковых внешних условиях, поведение мотовездехода в режимах "4WD" и "LOCK" значительно отличается.

Во время длительного движения, поведение квад роцикла, после переключения с одного режима на другой, может резко измениться. Это может отвлечь водителя, в результате чего возрастет риск потери управления и аварии.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При включенной блокировке дифференциала, реко мендуем двигаться на малой скорости, а начинать маневрирование рекомендуем заблаговременно. При включенной блокировке дифференциала все колеса вращаются с одинаковой частотой, поэтому осу ществлять поворот в этом случае значительно труднее. С увеличением скорости, будет увеличи 4 ваться и сила, необходимая для поворота. Вы можете потерять контроль или попасть в аварию, если не будете предельно внимательны во время поворота.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Когда переключатель установлен в положение "LOCK", индикатор блокировки дифференциала и сигнализатор будут гореть пока включена блокировка диффеR ренциала, Когда индикатор и сигнализатор горят, поверните ручку

на руле назад и вперед. Это поможет осуществить более надежную фиксацию блокировки дифференR циала.

4R10

Движение при не полностью включенной блокировке дифференциала (на это указывают горящие индикаR торы и сигнализаторы) приведет к ограничению частоты вращения двигателя. Чтобы этого не происходило, перед началом движения, убедитесь в надежной фикR сации блокировки дифференциала.

При движении в режиме полного привода с включенной блокировкой дифференциала, максимальная скорость

4движения ограничена 35 км/ч .

Однако если внешние условия требуют увеличения мощности двигателя, то для отключения лимита скорости нажмите и удерживайте кнопку выключателя ограничителя частоты вращения двигателя.

(Для получения более подробной информации о выключателе ограничителя частоты вращения двигателя см. стр. 4R6)

Рычаг акселератора

Частоту вращения работающего двигателя можно увеличить перемещением рычага акселератора. СкороR яонка оснащена возвратной пружиной, скорость машины уменьшится, а двигатель вернется к частоте вращения холостого хода, как только вы снимете руку с рычага акселератора.

1. Рычаг акселератора

Перед пуском двигателя проверьте плавность хода дроссельной заслонки.

Убедитесь, что при отпускании рычага заслонка возвраR щается в положение холостого хода.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При неисправности механизма дроссельной заслонки вы будете испытывать трудности с разгоном и замедлением мотовездехода. Это может привести к несчастному случаю. Перед пуском двигателя обяза тельно проверьте работу рычага акселератора. Если дроссельная заслонка перемещается не плавно, найдите причину этого.

Перед началом поездки устраните возникшую проблему самостоятельно или обратитесь к офици альному дилеру компании Yamaha.

4R11

Ограничитель скорости движения

Мотовездеход оснащен регулятором максимальной скоросR ти. Ограничитель скорости движения препятствует полному открытию дроссельной заслонки даже при максимальном перемещении рычага акселератора.

1.Ослабьте контргайку 1.

2.Для увеличения мощности двигателя и максимальной скорости мотовездехода, поверните регулировочный винт в направлении (а). Для уменьшения мощности двигателя и максимальной скорости мотовездехода, поверните регулировочный винт в направлении (b)

3.Затяните контргайку.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Неправильная регулировка ограничителя скорости и положения дроссельной заслонки может вызвать повреждение троса дроссельной заслонки или нарушение её работы. В этом случае вы рискуете потерять контроль над машиной и стать виновником дорожного происшествия или получить травму. 4 Не отворачивайте регулятор скорости более чем на 12 мм во избежание повреждения троса дроссельной заслонки. Величина свободного хода рычага акселератора должна составлять 3 5 мм.

(См. стр. 8 35.)

Рычаг переднего тормоза

Рычаг переднего тормоза расположен на руле справа. Для использования переднего тормоза прижмите рычаг к рукоятке.

1.Контргайка

2.Регулировочный винт

3.Не более 12 мм

4R12

Loading...
+ 122 hidden pages