Yamaha YFM35XY User Manual [fr]

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations de sécurité.
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM35XY
3D5-F8199-63
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN USA
2008.05-0.3×1 CR
(E,F,S)
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YFM35XY
3D5-F8199-63-F0
FBU29190
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 98/37/
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
YFM350AS (5Y4AH14W080502401~)
to which this declaration applies, conforms to the essential health and safety requirements of Directive 98
(
)
If applicable
and to the other relevant Directives of EEC
(
/
or number and date of issue of the other Directives of EEC
Title and
(
)
If applicable
To effect correct stated in the Directives of EEC, the specifications were consulted:
(
/
or number and date of issue of standards and/or specifications
Title and
Manufacturer
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.
Authorized Representative
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
(
Make, model
89/336/EEC or 2004/108/EC
application
of the
EN292 ANSI/SVIA 1-2007
Signature
General Manager RV Engineering Division RV Company
Date of Issue
EC
)
/37/
EC,
)
essential
health
following-standards and/or
and safety requirements
Shinya Shimada
26 March, 2008
technical
)
Déclaration de conformité CE
Conformément à la Directive 98/37/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
YFM350AS (5Y4AH14W080502401~)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de santé et de sécurité stipulées dans la Directive 98/37/CE,
(le cas échéant)
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)
Fabricant
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
(Marque, modèle)
89/336/CEE ou 2004/108/CE
EN292 ANSI/SVIA 1-2007
Signature
Directeur général RV Engineering Division RV Company
Date de délivrance
Shinya Shimada
26 mars, 2008
FBU17170

INTRODUCTION

FBU17321
Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM35XY de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années dexpérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fia­bilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines. Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compé- tences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule. Ce manuel explique éga-
lement les procédés dinspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au ser­vice de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou lentretien de ce véhicule.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT DUTILISER CE VÉHICULE. IL EST IMPÉRATIF
DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES SUR LES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT ET
DATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICULE.
NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT NI TOUT VTT DE PLUS DE 90
cm³.
CE VTT À HAUTES PERFORMANCES EST UN VÉHICULE DE LOISIR ET DE COMPÉTITION DES-
TINÉ AUX PILOTES EXPÉRIMENTÉS POUR UN USAGE TOUT-TERRAIN EXCLUSIVEMENT.
FBU17330

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FBU17342
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il sagit du symbole de danger. Il est destiné à alerter dun danger po­tentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de sécu- rité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à pren­dre pour éviter dendommager le véhicule ou dautres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim­plification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FBU17350

REMARQUE IMPORTANTE

FBU17370
Bienvenue dans lunivers Yamaha des sports mécaniques ! Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces NON REVÊTUES uniquement. La con­duite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse. Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT.
FBU17410
YFM35XY
MANUEL DU PROPRIÉTAI RE
© 2008 par Yamaha Motor Co., Ltd.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
re
1
édition, avril 2008
Tous droits réservés
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé aux U.S.A.
FBU17420

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................ 1-1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES .................................. 2-1
DESCRIPTION .............................................. 3-1
Vue gauche ................................................. 3-1
Vue droite.................................................... 3-1
Commandes et instruments ........................3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS ............... 4-1
Contacteur à clé ......................................... 4-1
Témoins et témoin dalerte ......................... 4-2
Commodos ................................................. 4-3
Levier des gaz ............................................ 4-4
Limiteur de vitesse ..................................... 4-5
Levier de frein avant ................................... 4-6
Levier et pédale de frein arrière ................. 4-6
Frein de stationnement .............................. 4-7
Sélecteur de marche .................................. 4-8
Bouchon du réservoir de carburant ............ 4-8
Carburant ................................................... 4-8
Robinet de carburant ................................ 4-10
Starter .......................................................4-11
Selle ..........................................................4-12
Compartiment de rangement ....................4-13
Réglage des combinés ressort-
amortisseur avant ...................................4-14
Réglage du combiné ressort-amortisseur
arrière .....................................................4-16
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............5-1
Points à contrôler avant chaque
utilisation ...................................................5-1
Carburant ....................................................5-3
Huile moteur ...............................................5-3
Huile de couple conique arrière ..................5-3
Freins avant et arrière .................................5-3
Levier des gaz ............................................5-4
Pneus ..........................................................5-4
Mesure de la pression de gonflage .............5-6
Limite dusure de pneu ...............................5-6
Visserie du châssis .....................................5-7
Instruments, éclairage et commandes ........5-7
UTILISATION..................................................6-1
Mise en marche dun moteur froid ..............6-1
Mise en marche dun moteur chaud ........... 6-3
Fonctionnement du sélecteur de marche et
conduite en marche arrière ...................... 6-3
Rodage du moteur ..................................... 6-5
Stationnement ............................................ 6-6
Stationnement en pente ............................. 6-6
Accessoires et chargement ........................ 6-7
CONDUITE DU VTT ...................................... 7-1
SE FAMILIARISER AVEC LE VTT ............. 7-2
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET
DISCERNEMENT ..................................... 7-2
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU
TERRAIN .................................................. 7-9
PRISE DE VIRAGES ................................ 7-13
MONTÉE DES PENTES ........................... 7-14
DESCENTE DES PENTES....................... 7-17
TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE
PENTE .................................................... 7-18
TRAVERSÉE DES EAUX PEU
PROFONDES ......................................... 7-19
CONDUITE SUR TERRAIN
ACCIDENTÉ ........................................... 7-23
DÉRAPAGE ET PATINAGE ..................... 7-23
QUE FAIRE SI... ....................................... 7-24
QUE FAIRE............................................... 7-24
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES
RÉPARATIONS ..............................................8-1
Manuel du propriétaire et trousse de
réparation ..................................................8-1
Entretiens périodiques du système
antipollution ...............................................8-3
Entretiens périodiques et fréquences de
graissage ..................................................8-5
Dépose et repose du cache ........................8-9
Contrôle de la bougie ..................................8-9
Huile moteur et cartouche du filtre à
huile ........................................................8-12
Huile de couple conique arrière ................8-16
Nettoyage de l’élément du filtre à air ........8-19
Nettoyage du pare-étincelles ....................8-22
Tube de vidange du conduit de
refroidissement de la courroie
trapézoïdale ............................................8-23
Bouchon de vidange du carter de la
courroie trapézoïdale ..............................8-24
Réglage du carburateur ............................8-24
Réglage du régime de ralenti du
moteur .....................................................8-25
Réglage du jeu de câble des gaz .............8-26
Jeu des soupapes .....................................8-26
Réglage du câble de sécurité du
sélecteur de marche ...............................8-27
Contrôle des plaquettes de frein avant et
des mâchoires de frein arrière ............... 8-27
Contrôle du niveau du liquide de frein ...... 8-28
Changement du liquide de frein ...............8-29
Contrôle de la garde du levier de frein
avant ...................................................... 8-29
Réglage de la garde de la pédale de frein
et du levier de frein arrière et contrôle de
la position de la pédale de frein ............. 8-30
Soufflets dessieu ..................................... 8-34
Contacteurs de feu stop ........................... 8-34
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-35
Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière ............................... 8-35
Contrôle et lubrification de la pédale de
frein ........................................................ 8-36
Contrôle des roulements de moyeu de
roue ........................................................ 8-36
Lubrification de larbre de direction .......... 8-36
Batterie ..................................................... 8-36
Remplacement dun fusible ...................... 8-39
Remplacement dune ampoule de
phare ...................................................... 8-41
Réglage du faisceau des phares .............. 8-43
Remplacement de lampoule du feu
arrière/stop ............................................. 8-43
Dépose dune roue ................................... 8-44
Repose dune roue ...................................8-44
Diagnostic de pannes ...............................8-46
Schéma de diagnostic de pannes .............8-47
NETTOYAGE ET REMISAGE ........................9-1
Nettoyage ...................................................9-1
Remisage ....................................................9-2
CARACTÉRISTIQUES ................................10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES..................................11-1
Numéros didentification ...........................11-1
FBU17430

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FBU17534
UN VTT NEST PAS UN JOUET ET SA CON­DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie différemment des autres véhicu- les, y compris des motocyclettes et des voitures. Un accident ou un capotage est vite arrivé et peu­vent survenir si les précautions nécessaires ne sont pas prises, même lors de l’exécution de manœuvres de routine, telles que la prise de vira­ges et la conduite en côte ou sur des obstacles. Le non-respect des instructions suivantes peut causer des BLESSURES GRAVES OU MÊME ENTRAÎNER LA MORT :
Lire attentivement ce manuel et toutes les éti-
quettes apposées sur le véhicule et respecter les marches à suivre décrites.
Ne jamais conduire un VTT sans avoir suivi un
cours de pilotage au préalable.
1
Toujours observer les recommandations suivan-
tes concernant l’âge du conducteur : Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais
conduire un VTT dune cylindrée de plus de 90 cm³.
Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de pi-
loter un VTT sans la supervision dun adulte et ne pas laisser rouler un jeune sil na pas les ap­titudes requises pour piloter le VTT en toute sé- curité.
Ne jamais transporter de passager sur un VTT.
Éviter de conduire un VTT sur des surfaces re-
vêtues, y compris trottoirs, allées, voies daccès privées, parcs de stationnement et routes.
Ne jamais conduire un VTT sur une route revê-
tue ni sur une voie rapide.
Prendre garde aux autres véhicules lors de la
conduite sur une voie publique non revêtue. Sassurer de bien connaître la loi et les règle­ments du pays avant demprunter une voie pu­blique non revêtue.
1-1
Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas-
que de motocycliste approuvé et bien adapté. Il
1
faut également porter une protection pour les yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, une chemise à manches longues ou une veste et un pantalon.
Ne jamais consommer dalcool, certains médi-
caments ou de la drogue avant ou pendant la conduite de ce VTT.
Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les li-
mites imposées par les conditions de conduite et sa propre expérience. Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, aux conditions de fonctionnement, ainsi qu’à son ex­périence.
Ne jamais tenter d’effectuer des cabrages, des
sauts ou autres acrobaties.
Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisa-
tion afin de sassurer de son bon état de marche. Toujours respecter les intervalles et procédés dinspection et dentretien décrits dans ce ma­nuel.
Toujours conduire en gardant les mains sur le
guidon et les pieds sur les marche-pieds.
Toujours rouler lentement et prudemment sur un
terrain non familier. Être particulièrement attentif au changement des conditions du terrain.
Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis-
sant ou meuble, à moins davoir les compéten- ces nécessaires au contrôle du VTT sur un tel terrain. Toujours rester très vigilant sur ces types de terrain.
Toujours recourir aux techniques recomman-
dées dans ce manuel pour aborder les virages. Sexercer à prendre les virages à vitesse réduite avant de passer à des vitesses plus élevées et ne jamais prendre les virages à vitesse exces­sive.
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop rai-
des pour le VTT ou trop difficiles pour ses pro­pres capacités. Sexercer sur des pentes plus douces avant de se lancer sur des pentes plus fortes.
Toujours recourir aux techniques d’ascension
de collines expliquées dans ce manuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain avant d’atta- quer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble. Déplacer son
1-2
poids vers lavant du véhicule. Ne jamais accé- lérer brutalement. Ne jamais passer le sommet dune colline à vitesse élevée.
Toujours recourir aux techniques de descente et
de freinage sur collines décrites dans ce ma­nuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain avant de descendre une côte. Déplacer son poids vers l’arrière du véhicule. Ne jamais déva- ler une colline. Éviter de descendre une colline à un angle qui ferait trop pencher le véhicule dun côté. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit.
Toujours recourir aux techniques de traversée
latérale de collines décrites dans ce manuel. Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble. Déplacer son poids du côté de la montée. Ne ja­mais tenter de faire demi-tour sur une colline avant davoir maîtrisé la technique de prise de virage sur un sol de niveau telle quelle est dé- crite dans ce manuel. Éviter, dans la mesure du possible, deffectuer la traversée latérale d’une pente trop raide.
Toujours recourir aux techniques recomman-
dées si le VTT cale ou recule lors de l’ascension dune colline. Pour éviter de caler, maintenir une allure stable lors de l’ascension d’une colline. Si
le VTT cale ou recule, recourir à la technique spéciale de freinage décrite dans ce manuel. Descendre du côté amont du véhicule ou, si le VTT est dirigé droit vers lamont, descendre d’un des côtés. Tourner le VTT et lenfourcher, en suivant le procédé décrit dans ce manuel.
Toujours tenter de repérer les obstacles avant
de rouler sur un terrain inconnu.
Toujours éviter les obstacles de grande taille,
tels que des rochers ou des arbres renversés. Recourir aux techniques de traversée d’obsta- cles décrites dans ce manuel.
Être particulièrement vigilant lorsque le véhicule
patine ou glisse. Apprendre à contrôler le pati­nage ou le glissement en s’exerçant à faible vi- tesse sur une surface uniforme et de niveau. Sur des surfaces extrêmement glissantes, telles que de la glace, rouler lentement et être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule.
Ne jamais conduire un VTT dans un courant
deau trop rapide ou dans de l’eau dont la pro- fondeur dépasse celle recommandée dans ce manuel. Ne pas oublier que des freins mouillés peuvent réduire grandement les capacités de
1
1-3
freinage. Tester les freins après avoir roulé dans de leau. Si nécessaire, les actionner plusieurs
1
fois pour que le frottement sèche les garnitures.
Toujours s’assurer quil ny a pas dobstacles ni
de personnes derrière le véhicule avant de rou­ler en marche arrière. Démarrer lentement en marche arrière une fois que la voie est libre.
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.
Toujours maintenir la pression de gonflage des
pneus recommandée dans ce manuel.
Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili-
sant incorrectement des accessoires.
Ne pas dépasser la capacité de charge détermi-
née pour le VTT. Le chargement doit être cor- rectement distribué sur le véhicule et bien atta­ché. Réduire la vitesse et suivre les instructions données dans ce manuel lors du transport d’un chargement. Prévoir une plus grande distance de freinage.
FWB00061
AVERTISSEMENT
Toujours couper le moteur avant de faire le
plein.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant quil est encore très chaud.
Ne pas verser d’essence sur le moteur ou le
tube/pot d’échappement lors du remplis­sage. Ne jamais effectuer le plein en fumant, ou à proximité d’étincelles, de flammes nues ou dautres sources dignition, telles que les chauffe-eau et séchoirs. Lessence peut senflammer et il y a risque de brûlures.
Lors du transport du VTT dans un autre véhi-
cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le robinet de carburant soit à la position OFF. Sinon, du carburant pourrait fuir du carburateur ou du réservoir.
Lessence est toxique. Consulter immédiate-
ment un médecin en cas dingestion, d’inha- lation excessive de vapeur ou d’éclaboussu- res dans les yeux. Si de lessence se répand sur la peau, laver au savon et à l’eau. Si de lessence se répand sur les vêtements, les changer sans tarder.
1-4
FWB00070
AVERTISSEMENT
Ne laisser tourner le moteur que dans un en­droit bien ventilé. Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent en­traîner très rapidement une syncope et la mort.
1
1-5
2
FBU17660
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES
2-1
FBU17670
Lire attentivement et sassurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
2
2-2
2-323-1
FBU17680

DESCRIPTION

FBU17690
Vue gauche
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de combiné ressort-amortisseur avant
2. Robinet de carburant
3. Boîtier de filtre à air
4. Fusibles
5. Compartiment de rangement et trousse de réparation
6. Levier de verrouillage de la selle
7. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur arrière
8. Bouchon de remplissage de lhuile moteur
9. Cartouche du filtre à huile
10.Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale
FBU17700
Vue droite
3
1. Pare-étincelles
2. Feu arrière/stop
3. Bougie
4. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de combiné ressort-amortisseur avant
5. Contacteur de feu stop sur frein arrière
6. Pédale de frein
7. Carter de courroie trapézoïdale
FBU17712
Commandes et instruments
3
1. Levier de frein arrière
2. Commodos
3. Starter
4. Sélecteur de marche
5. Contacteur à clé
6. Bouchon du réservoir de carburant
7. Levier de frein avant
8. Levier des gaz
N.B.
Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
3-2
FBU17732

COMMANDES ET INSTRUMENTS

FBU17760
Contacteur à clé
Les positions du contacteur à clé sont les suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les phares et le feu arrière sallument quand le com­mutateur général d’éclairage est activé, et le mo­teur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
4
1. Contacteur à clé
4-1
FBU17813
Témoins et témoin dalerte
4
1. Témoin de marche arrière “R”
2. Témoin du point mort “N”
3. Témoin d’alerte de la température d’huile “”
FBU17830
Témoin de marche arrière “”
Ce témoin sallume lorsque la boîte de vitesses est en marche arrière.
FBU17860
Témoin du point mort “”
Ce témoin sallume lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
FBU26931
Témoin dalerte de la température d’huile “”
Ce témoin dalerte sallume en cas de surchauffe du moteur. Dans ce cas, il convient de couper le moteur dès que possible et de le laisser refroidir. Le contrôle du circuit électrique du témoin d’alerte seffectue à la mise en marche du moteur, c.-à-d. après avoir placé le coupe-circuit du moteur sur “”, tourné la clé de contact sur “ON” et ap- puyé sur le bouton du démarreur. Si le témoin d’alerte ne sallume pas lorsque l’on appuie sur le bouton du démarreur, puis ne s’éteint pas une fois le bouton relâché, faire contrôler le cir­cuit électrique par un concessionnaire Yamaha. Si le témoin reste allumé, laisser refroidir le mo­teur. Si le témoin dalerte reste allumé alors que le moteur est froid, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FCB00010
ATTENTION
La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. En cas de surcharge, il convient de réduire la charge conformément aux caractéristiques données.
4-2
Attendre que le témoin dalerte s’éteigne
avant de mettre le moteur en marche. L’utili- sation prolongée du véhicule lorsque ce té- moin dalerte est allumé risque d’endomma- ger le moteur.
FBU18061
Commodos
FBU18080
Coupe-circuit du moteur /
Sélectionner la position “” avant de mettre le moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur contrôle lallumage et permet de couper le moteur lorsquil tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar­rêter le moteur en cas durgence. Le moteur ne se met pas en marche ou ne tourne pas quand son coupe-circuit est sur “”.
FBU18100
Bouton du démarreur “”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à laide du démarreur.
FCB00050
ATTENTION
Il convient de lire les instructions de démar- rage à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche.
4
1. Commutateur général d’éclairage “ //OFF
2. Coupe-circuit du moteur /
3. Bouton du démarreur “”
FBU18151
Commutateur général d’éclairage //OFF
Régler le commutateur sur “” pour allumer les feux de croisement et le feu arrière. Régler le com­mutateur sur “” pour allumer les feux de route et le feu arrière. Régler le commutateur sur “OFF” pour éteindre tous les feux.
4-3
FCB00040
ATTENTION
Ne jamais laisser les phares allumés pendant un laps de temps prolongé sans que le moteur ne tourne. En effet, la batterie risque de se dé- charger au point d’empêcher le bon fonction­nement du démarreur. Si cela devait se pro­duire, déposer et recharger la batterie.
4
FBU18280
Levier des gaz
Lactionnement du levier des gaz permet d’aug- menter le régime du moteur après sa mise en mar­che. Régler la vitesse du VTT en faisant varier louver­ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni dun ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo­teur revient au régime de ralenti dès que le levier est relâché.
1. Levier des gaz
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le bon fonctionnement de la commande des gaz. Sassurer que le véhicule retourne au régime de ralenti dès que le levier est relâché.
FWB00250
AVERTISSEMENT
Un mauvais fonctionnement du levier des gaz risque d’empêcher la bonne accélération ou décélération du véhicule. Ceci pourrait être la cause dun accident. Vérifier le bon fonctionne­ment du levier des gaz avant de mettre le mo­teur en marche. Si l’accélérateur ne fonctionne
4-4
pas correctement, en rechercher la cause. Cor­riger le problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha.
FBU18321
Limiteur de vitesse
Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla- ble. Le limiteur de vitesse empêche louverture maximale des gaz, même lorsque le levier des gaz est actionné au maximum.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour augmenter le régime maximum du mo­teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le régime maximum du moteur et réduire ainsi la vitesse maximum du véhicule.
4
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 12 mm (0.47 in) maximum
3. Serrer le contre-écrou.
FWB00240
AVERTISSEMENT
Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et de l’accélérateur pourrait endommager le câ- ble des gaz et créer des problèmes d’accéléra- tion. Une perte de contrôle du véhicule pourrait sensuivre et être à l’origine dun accident. Ne pas dévisser la vis de réglage de plus de 12 mm (0.47 in) afin d’éviter dendommager le câ-
4-5
ble des gaz. S’assurer que le jeu du levier des gaz soit toujours de 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in). (Voir page 8-26.)
FBU18391
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve à la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer
4
le levier de frein vers la poignée.
1. Levier de frein avant
FBU18442
Levier et pédale de frein arrière
La pédale de frein est située du côté droit du véhi- cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi­gnée gauche du guidon. Pour actionner le frein ar­rière, enfoncer la pédale de frein ou tirer le levier de frein vers le guidon.
1. Pédale de frein
4-6
1. Levier de frein arrière 1. Verrou de stationnement du frein de stationnement
FBU18460
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou lors du stationnement du vé- hicule, particulièrement lors du stationnement en pente. Pour serrer le frein de stationnement, ac­tionner le levier de frein arrière et pousser le verrou de stationnement. Pour libérer le frein de station­nement, il suffit dactionner le levier de frein arrière.
FWB00220
AVERTISSEMENT
Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT pourrait se déplacer inopinément si le frein de stationnement nest pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en­traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision.
Sassurer d’avoir libéré le frein de stationne-
ment avant de démarrer. Si le frein de sta­tionnement nest pas libéré avant le démar- rage du véhicule, le frein risque de surchauffer. Les performances de freinage
4-7
4
pourraient être réduites, ce qui pourrait en­traîner un accident. De plus, les freins ris­quent de suser prématurément.
FBU18581
Sélecteur de marche
Le sélecteur de marche permet de sélectionner la marche avant, le point mort et la marche arrière.
4
Se reporter à la section Fonctionnement du sélec- teur de marche et conduite en marche arrière” à la page 6-3 pour les explications relatives au fonc­tionnement du sélecteur de marche.
1. Sélecteur de marche
FBU18720
Bouchon du réservoir de carburant
Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
1. Bouchon du réservoir de carburant
FBU18752
Carburant
Sassurer que le niveau de carburant est suffisant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’au fond du tube de remplissage, comme illustré.
4-8
1. Niveau de carburant
2. Tube de remplissage du réservoir de carburant
Carburant recommandé :
ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE­MENT Pour lEurope : uniquement essence ordi­naire sans plomb dun indice doctane re­cherche de 91 minimum
Capacité du réservoir de carburant :
14.5 L (3.83 US gal, 3.19 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)
N.B.
En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essence de marque différente ou une essence dun indice doctane supérieur.
FCB00070
ATTENTION
Utiliser exclusivement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb en­dommagerait gravement certaines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement.
FWB00310
AVERTISSEMENT
Ne pas remplir le réservoir de carburant à
lexcès. Le carburant se dilate en se réchauf­fant. Si le réservoir de carburant est trop rempli, du carburant risque de s’échapper sous leffet de la chaleur du moteur ou du so­leil.
Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le tube d’échappement, car il y a risque d’in- cendie et de blessures graves. Essuyer im­médiatement toute coulure de carburant.
4
4-9
Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant quil est encore très chaud.
Veiller à ce que le bouchon du réservoir de
carburant soit bien fermé.
FBU18820
Robinet de carburant
4
Ce robinet permet lacheminement du carburant du réservoir au carburateur et il est équipé d’un fil­tre à carburant. Les diverses positions de la manette du robinet de carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci­dessous.
OFF (fermé)
1. Flèche placée sur OFF
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet doit toujours être à cette position quand le moteur est coupé.
4-10
Loading...
+ 108 hidden pages