OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM35XW
3D5-F8199-61
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN USA
2006.07-0.3×1 CR
(E,F,S)
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM35XW
3D5-F8199-61-S0
SBU17170
INTRODUCCIÓN
SBU17320
Le felicitamos por su compra del Yamaha YFM35XW. Este ATV representa el resultado de muchos años
de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas, de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de este Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfección
técnica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos.
El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo del
ATV. También contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad y aporta información so-bre las técnicas y habilidades especiales necesarias para conducir el ATV, así como los procedimientos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo del
ATV, consulte a su concesionario Yamaha.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
● LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV. ASEGÚRESE DE HABER
COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
● PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ATENCIÓN DEL ATV.
● ESTE ATV Y, EN GENERAL, CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc, NO DEBE
SER CONDUCIDO POR PERSONAS DE EDAD INFERIOR A 16 AÑOS.
● ES UN ATV DE ALTAS PRESTACIONES PARA USO EXCLUSIVO FUERA DE CARRETERA, EN
CONDUCCIÓN DEPORTIVA DE TIPO RECREATIVO O DE COMPETICIÓN, POR PILOTOS DEBIDAMENTE EXPERIMENTADOS.
SBU17330
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SBU17341
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR
LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES.
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATEN CIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones
ADVERTENCIA
graves o un accidente mortal del conductor del ATV, de otra persona
o de quien esté revisando o reparando el ATV.
ATENCION:
NOTA:
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar
para evitar causar daños al ATV.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
* Tanto el producto como las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
SBU17350
AVISO IMPORTANTE
SBU17370
¡Bienvenido al mundo de los deportes de motor Yamaha!
Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente para su utilización en terrenos SIN PAVIMENTAR. Por
lo tanto, es peligroso circular con el ATV por superficies pavimentadas, calles, carreteras o autopistas.
Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones locales sobre vehículos motorizados antes de usar el
ATV.
Números de identificación ........................11-1
SBU17430
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SBU17534
EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUCCION PUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se conduce de modo distinto a otros vehí-
culos como los coches o las motocicletas. Se puede producir rápidamente una colisión o un vuelco,
incluso durante maniobras de rutina como giros,
conducción en laderas o paso sobre obstáculos, si
no se toman las debidas precauciones.
Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE:
● Lea atentamente este manual y todas las eti-
quetas, y siga los procedimientos de manejo
descritos.
● No conduzca nunca un ATV sin la instrucción
adecuada.
● Siga siempre las recomendaciones en cuanto a
la edad:
– Un niño menor de 16 años no debe conducir
nunca un ATV con motor de cilindrada superior
a 90 cc.
1
● No permita que un niño menor de 16 años ma-
neje un ATV sin la supervisión de un adulto, ni
que utilice el vehículo de forma continuada si ca-
rece de la destreza suficiente para manejarlo
con seguridad.
● No lleve nunca un pasajero en el ATV.
● Evite siempre manejar un ATV por superficies
pavimentadas, incluidas aceras, caminos particulares, calles y estacionamientos.
● Nunca conduzca un ATV por una vía pública,
carretera o autopista.
● Esté alerta ante la posible presencia de otros
vehículos cuando conduzca por calles o carreteras no pavimentadas. Asegúrese de conocer las
leyes y reglamentaciones del país antes de circular por calles o carreteras públicas sin pavimentar.
● No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco
de motociclista homologado de su talla. Deberá
llevar, asimismo, protección ocular (gafas o visera de seguridad), guantes, botas, una chaqueta o camisa de manga larga y pantalones
largos.
1-1
● No consuma nunca alcohol ni drogas antes o
durante el manejo de este ATV.
1
● No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su destreza o para las condiciones reinantes. Circule siempre a una velocidad adecuada
al terreno, la visibilidad, las condiciones de manejo y su experiencia.
● No intente hacer acrobacias, saltos ni otras ma-
niobras peligrosas.
● Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya
a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra
en condiciones seguras de funcionamiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de
inspección y mantenimiento indicados en este
manual.
● Durante la conducción, mantenga siempre las
manos en el manillar y los pies sobre las estriberas.
● Circule siempre despacio y sea especialmente
prudente cuando conduzca sobre terreno con el
que no esté familiarizado. Durante el manejo del
ATV esté siempre atento a cualquier cambio en
las condiciones del terreno.
● No conduzca nunca sobre terreno excesiva-
mente accidentado, suelto o resbaladizo hasta
que haya aprendido y practicado las destrezas
necesarias para controlar el ATV sobre tales terrenos. Observe siempre la máxima precaución
en este tipo de terrenos.
● Siga los procedimientos adecuados para girar
que se indican en este manual. Practique los giros a baja velocidad antes de efectuarlos a velocidades superiores. No gire nunca a excesiva
velocidad.
● No conduzca el ATV en pendientes demasiado
pronunciadas para la máquina o para su pericia.
Practique en pendientes más suaves antes de
intentarlo en las empinadas.
● Siga siempre los procedimientos adecuados
para subir pendientes que se indican en este
manual. Estudie cuidadosamente el terreno antes de empezar a subir una pendiente. No suba
nunca pendientes con terreno demasiado suelto
o resbaladizo. Desplace su peso hacia delante.
No acelere bruscamente. No corone nunca una
pendiente a toda velocidad.
● Para bajar pendientes o frenar en las mismas,
observe siempre los procedimientos adecuados
que se indican en este manual. Estudie a fondo
el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente. Desplace su peso hacia atrás. No baje nunca
una pendiente a toda velocidad. Evite bajar pen-
1-2
dientes en un ángulo que obligue a inclinar mucho el vehículo hacia un lado. Baje la pendiente
en línea recta siempre que sea posible.
● Para cruzar una pendiente, siga siempre los
procedimientos adecuados que se indican en
este manual. Evite las pendientes de superficie
excesivamente suelta o resbaladiza. Desplace
su peso hacia el lado del ATV correspondiente
a la parte ascendente. No intente girar en redondo en una pendiente mientras no domine la téc-
nica de giro en terreno llano descrita en este
manual. Evite cruzar pendientes pronunciadas
en la medida de lo posible.
● Siga siempre los procedimientos adecuados si
se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás
mientras sube una pendiente. Para evitar la parada del motor, mantenga una velocidad constante cuando suba una pendiente. Si el vehículo
se cala o rueda hacia atrás, siga el procedimiento especial de frenado descrito en este manual.
Apéese por el lado ascendente si está en sentido oblicuo o perpendicular a la pendiente, o por
cualquiera de los lados si sube en línea recta hacia la cima. Gire el ATV y monte de nuevo siguiendo el procedimiento descrito en este
manual.
● Antes de conducir en una zona desconocida,
compruebe siempre si hay obstáculos.
● No trate nunca de superar obstáculos grandes,
tales como rocas o árboles caídos. Siga siempre
los procedimientos indicados en este manual
para conducir sobre obstáculos.
● Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí-
culo patine o derrape. Aprenda a controlar con
seguridad los derrapes practicando a baja velocidad en terreno llano y horizontal. En superficies extremadamente resbaladizas, tales como
hielo, circule despacio y sea extremadamente
precavido para evitar el riesgo de perder el control a causa de un patinazo o un derrape.
● No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas ni
más profundas que las recomendadas en este
manual. Recuerde que si se mojan los frenos
puede disminuir su capacidad para detener la
máquina. Compruebe los frenos cuando salga
del agua. Si es necesario, frene varias veces
para que el rozamiento seque los forros.
● Asegúrese que no hay obstáculos ni personas
detrás del vehículo antes de moverse hacia
atrás. Cuando la vía este libre, conduzca despacio.
1
1-3
● Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo es-
pecificados en este manual.
1
● Mantenga siempre los neumáticos a la presión
correcta indicada en el manual.
● No modifique nunca un ATV mediante el uso ni
el montaje de accesorios inadecuados.
● No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para el ATV. La carga deberá ir convenientemente distribuida y sujeta. Reduzca la
velocidad y siga las instrucciones del manual
cuando tenga que transportar cargas. Mantenga
una distancia de frenado mayor.
SWB00061
ADVERTENCIA
● Pare siempre el motor cuando esté repostan-
do.
● No reposte si el motor ha estado funcionan-
do y se encuentra aún muy caliente.
● Durante el repostaje no derrame gasolina so-
bre el motor, el tubo de escape o el silenciador. No reposte nunca cuando esté fumando
o en las proximidades de chispas, llamas
desnudas u otras fuentes de ignición tales
como luces de control de calentadores de
agua o secadores de ropa. La gasolina podría incendiarse y provocarle quemaduras.
● Cuando transporte el ATV en otro vehículo,
asegúrese de que se mantenga vertical y de
que el grifo de combustible se encuentre en
posición “OFF” (Cerrado). De lo contrario,
podrían producirse fugas en el carburador o
en el depósito de combustible.
● La gasolina es venenosa. En caso de inges-
tión de gasolina, inhalación abundante de
sus vapores o salpicaduras del combustible
en los ojos, busque ayuda médica inmediatamente. Si se le derramara gasolina sobre la
piel, lávesela con agua y jabón. Si el derrame
se produjera sobre la ropa, cámbiese.
1-4
SWB00070
ADVERTENCIA
Conduzca siempre el ATV en una zona debidamente ventilada. No arranque ni tenga en marcha el motor en un local cerrado. Los humos
del escape son tóxicos y pueden provocar la
pérdida del conocimiento y la muerte de forma
muy rápida.
1
1-5
2
SBU17660
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y
ESPECIFICACIÓN
2-1
SBU17670
Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas del ATV. Contienen información importante para su utilización correcta y segura.
No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se
desprende, su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio.
2
2-2
2-323-1
SBU17680
DESCRIPCIÓN
SBU17690
Vista izquierda
1. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto
del amortiguador delantero
2. Grifo de gasolina
3. Caja del filtro de aire
4. Fusibles
5. Compartimento porta objetos y juego de herramientas
6. Palanca de bloqueo del asiento
7. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto
del amortiguador trasero
8. Tapón de llenado del aceite del motor
9. Cartucho del filtro de aceite
10.Manguera de comprobación del conducto de enfriamiento
de la correa trapezoidal
SBU17700
Vista derecha
3
1. Parachispas
2. Luz de freno/piloto trasero
3. Bujía
4. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto
del amortiguador delantero
5. Pedal de freno
6. Caja de la correa trapezoidal
SBU17712
Mandos e instrumentos
3
1. Maneta del freno trasero
2. Interruptores izquierdos del manillar
3. Estárter (estrangulador)
4. Palanca de selección de marcha
5. Interruptor principal
6. Tapón del depósito de gasolina
7. Maneta del freno delantero
8. Maneta de aceleración
NOTA:
El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
3-2
SBU17731
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17760
Interruptor principal
Las posiciones del interruptor principal son las siguientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión. Los
faros y pilotos traseros se encienden cuando el interruptor de luces se enciende, y se puede arrancar el motor. La llave no se puede extraer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
4
1. Interruptor principal
4-1
SBU17813
Luces indicadoras y luz de aviso
4
1. Luz indicadora de marcha atrás “R”
2. Luz indicadora de punto muerto “N”
3. Luz de aviso de la temperatura del aceite “”
SBU17830
Luz indicadora de marcha atrás “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la transmisión se encuentra en posición de marcha atrás.
SBU17860
Luz indicadora de punto muerto “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la transmisión se encuentra en posición de punto muerto.
SBU26931
Luz de aviso de la temperatura del aceite “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra, pare el motor
en cuanto sea posible hacerlo con seguridad, y dé-
jelo enfriarse.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a la posición “ON”, con
el interruptor de paro del motor en posición “”, y
pulsando luego el interruptor de arranque.
Si la luz de aviso no se enciende al pulsar el interruptor de arranque y después se apaga al soltarlo, haga revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.
Si la luz de aviso permanece encendida, deje enfriarse el motor. Si la luz de aviso permanece encendida con el motor enfriado, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
SCB00010
ATENCION:
● Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especificado.
4-2
● Antes de volver a arrancar, asegúrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar daños en el motor.
el motor en cualquier momento. Utilícelo en casos
de emergencia. Con el interruptor de paro del motor en la posición “” no se puede poner en mar-
cha el motor.
SBU18061
Interruptores del manillar
1. Interruptor de luces “//OFF”
2. Interruptor de paro del motor “/”
3. Interruptor de arranque “”
SBU18080
Interruptor de paro del motor “/”
Sitúe el interruptor en la posición “” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para parar
SBU18100
Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico.
SCB00050
ATENCION:
Antes de poner en marcha el motor, consulte
las instrucciones de arranque en la página 6-1.
SBU18151
Interruptor de las luces “//OFF”
Sitúe el interruptor en la posición “” para en-
cender las luces de cruce y el piloto trasero. Sitúe
el interruptor en la posición “” para encender
las luces de carretera y el piloto trasero. Sitúe el interruptor en la posición “OFF” para apagar todas
las luces.
SCB00040
ATENCION:
No mantenga los faros encendidos durante períodos de tiempo prolongados con el motor parado; de hacerlo, la batería podría descargarse
4-3
4
hasta el extremo de que el motor de arranque
no funcionara debidamente. Si le sucediese,
desmonte la batería y recárguela.
SBU18280
Maneta de aceleración
Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
4
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posición
del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que
hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva
al ralentí cuando se retira la mano de la maneta de
aceleración.
1. Maneta de aceleración
Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Asegú-
rese de que vuelve a la posición de ralentí cuando
se suelta la maneta.
SWB00250
ADVERTENCIA
Si el acelerador no funciona correctamente,
puede ser difícil aumentar o reducir la velocidad del vehículo cuando se desee. Eso puede
acarrear accidentes. Compruebe el funcionamiento del acelerador antes de poner en marcha el motor. Si el acelerador no funciona con
suavidad, averigüe la causa. Resuelva el problema antes de utilizar el ATV, o consulte a un
concesionario Yamaha.
SBU18321
Limitador de velocidad
El ATV se suministra con un limitador ajustable de
la velocidad. El limitador de velocidad evita que se
abra por completo el acelerador, incluso cuando
se presiona al máximo la maneta de aceleración.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, enrosque el tornillo de ajuste en la dirección (a).
4-4
Para reducir la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (b).
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. No más de 12 mm (0.47 in)
3. Apriete la contratuerca.
SWB00240
ADVERTENCIA
El ajuste inadecuado del limitador de velocidad y del acelerador puede causar daños en el
cable del acelerador o hacer que este funcione
incorrectamente. Podría perder el control, sufrir un accidente o resultar herido. No gire el
tornillo de ajuste más de 12 mm (0.47 in) por-
que podría dañarse el cable del acelerador.
Asegúrese siempre que el juego libre de la maneta de aceleración esté ajustado a 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in). (Véase la página 8-25).
SBU18391
Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está situada en ma-
nillar derecho. Para aplicar el freno delantero, tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
1. Maneta del freno delantero
4
4-5
SBU18442
Pedal del freno y maneta del freno trasero
El pedal del freno se encuentra situado en el lado
derecho del ATV. La maneta del freno trasero se
encuentra situada en el manillar izquierdo. Para
aplicar el freno trasero, pise el pedal del freno o tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
4
1. Pedal de freno
1. Maneta del freno trasero
SBU18460
Freno de estacionamiento
Utilice el freno de estacionamiento siempre que
desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV,
sobre todo en pendientes. Para aplicar el freno de
estacionamiento, accione la maneta del freno trasero y desplace hacia abajo la placa de bloqueo.
Para soltarlo, apriete la maneta del freno trasero.
4-6
1. Placa de bloqueo
SWB00220
ADVERTENCIA
● Aplique siempre el freno de estacionamiento
antes de poner en marcha el motor. El ATV
podría ponerse en movimiento inesperadamente si no se aplica el freno, con el consiguiente riesgo de pérdida del control y de
colisión.
● Asegúrese siempre de soltar el freno de es-
tacionamiento antes de emprender la marcha. El freno podría calentarse en exceso si
se utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que podría perder eficacia y provocar un accidente.
También sufriría un desgaste prematuro.
SBU18581
Palanca de selección de marcha
La palanca de selección de marcha se emplea
para poner el ATV en punto muerto o hacer que
circule hacia delante o marcha atrás. Consulte la
sección “Funcionamiento de la palanca de selección de marcha y conducción hacia atrás” en la pá-
gina 6-3 para obtener más información sobre el
funcionamiento de la palanca de selección de marcha.
1. Palanca de selección de marcha
SBU18720
Tapón del depósito de gasolina
Quite el tapón del depósito de gasolina haciéndolo
girar hacia la izquierda.
4
4-7
4
1. Tapón del depósito de gasolina1. Nivel de gasolina
SBU18750
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. Llene el depósito de gasolina hasta la
parte inferior del tubo de llenado, como se muestra.
2. Tubo de llenado del depósito de gasolina
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA SIN PLOMO
Para Europa: Únicamente gasolina normal
sin plomo de 91 octanos o superior
Capacidad del depósito de gasolina:
14.5 L (3.83 US gal) (3.19 Imp.gal)
Cantidad de reserva de gasolina:
4.5 L (1.19 US gal) (0.99 Imp.gal)
NOTA:
Si nota golpeteo o ruidos en el motor, emplee una
marca diferente de gasolina o un octanaje mayor.
4-8
SCB00070
ATENCION:
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves averías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape.
SWB00310
ADVERTENCIA
● No llene el depósito de gasolina en exceso.
La gasolina se expande al calentarse. Si se
llena demasiado el depósito, podría derramarse gasolina debido al calor del motor o
del sol.
● Tenga cuidado de no derramar gasolina, es-
pecialmente sobre el motor o el tubo de escape, ya que podría producirse un incendio,
con riesgo de graves lesiones. Absorba inmediatamente con un trapo la gasolina derramada.
● No reposte si el motor ha estado funcionan-
do y se encuentra aún muy caliente.
● Asegúrese de que el tapón del depósito de
gasolina quede bien cerrado.
SBU18820
Grifo de gasolina
El grifo de gasolina suministra gasolina del depó-
sito al carburador, al tiempo que la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina
se explican a continuación y se muestran en las
ilustraciones.
CERRADO (OFF)
1. Flecha situada en “OFF”
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posición, la gasolina no pasa. Sitúe siempre la palanca
del grifo de gasolina en esta posición cuando el
motor esté parado.
4
4-9
ABIERTO (ON)
RESERVA (RES)
4
1. Flecha situada en “ON”1. Flecha situada en “RES”
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posición, la gasolina pasa al carburador. Sitúe la palanca del grifo de gasolina en esta posición
cuando ponga el motor en marcha y conduzca.
Indica reserva. Con la palanca del grifo de gasolina en esta posición, queda disponible la reserva
de gasolina. Sitúe la palanca del grifo de gasolina
en esta posición cuando se quede sin gasolina al
conducir. Cuando esto ocurra, reposte lo antes posible y ¡no olvide situar de nuevo la palanca del grifo de gasolina en la posición “ON”!
SBU18850
Estárter (estrangulador) “”
Para arrancar un motor en frío es necesaria una
mezcla más rica de aire-gasolina; el estárter (estrangulador) la suministra.
4-10
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.