Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
YBR125ED
51D-F819D-M1
Page 2
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
MAU46091
Page 3
INLEDNING
VARNING
MAU10103
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av YBR125ED kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin
vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha deras goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din YBR125ED har. Handboken
ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om
hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller
den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok.
Kontakta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10032
Page 4
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det
finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att
undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att
fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig
för att motorcykeln fungerar på ett säkert och korrekt sätt.
Motorcyklar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror
på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna
till följande innan de kör motorcykeln.
Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla
aspekter av motorcykelkörning av
en kunnig person.
Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken
och/eller när det mekaniska skick-
et kräver det.
MAU1028B
Kör inte en motorcykel utan att
först ha genomgått korrekt utbildning. Gå en kurs. Nybörjare ska
utbildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för att ta
reda på vilka kurser som erbjuds
där du bor.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje
gång fordonet används så att det är i
säkert skick. Risken för en olycka eller
egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på
rätt sätt. En lista över kontroller före
körning finns på sidan 4-1.
Denna motorcykel är konstruerad
för att bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen motorcyklar i trafiken är
den dominerande orsaken till
olyckor mellan bilar och motorcyklar. Många olyckor orsakas av
bilförare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig ver-
kar vara ett mycket effektivt sätt
att minska risken för denna typ av
olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar,
eftersom korsningar är de vanligaste platserna för motorcykelolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig.
Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför inte skötsel på en motorcykel om du inte besitter nödvändig kunskap. Kontakta en
auktoriserad motorcykelåterförsäljare för grundläggande information om motorcykelskötsel.
Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.
1-1
Page 9
SÄKERHETSINFORMATION
Många olyckor förorsakas av oer-
farna förare. Det är faktisk så att
många förare som är inblandade i
olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut motorcykeln andra
behöriga förare.
• Känn din kompetens och din
begränsning. Om du håller dig
inom dina begränsningar kan
det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra motorcykeln där
det inte finns någon trafik tills du
känner motorcykeln och alla
dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att fö-
raren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund
av för hög hastighet eller felaktig
kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare
än vad väglaget och trafikförhållandena medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för
korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
förarens fotstöd under körning,
för att kunna behålla kontrollen
över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna motorcykel är endast kon-
struerad för att köra på vägar. Den
är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda
hjälm är den allra främsta faktorn för att
förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
bidra till försämrad syn som kan
försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt
för att förhindra eller minska
skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar, fotstöd eller i hjulen och
orsaka skador eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är
mycket heta under och efter användningen och kan orsaka
brännskador.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
1
1-2
Page 10
SÄKERHETSINFORMATION
Undvik kolmonoxidförgiftning
1
Alla avgaser innehåller kolmonoxid
som är en livsfarlig gas. Om du andas
in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande
trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid
kan snabbt byggas upp och du kan
plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i
flera timmar eller dagar på instängda
eller dåligt ventilerade platser. Om du
känner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA
LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmo-
noxid kan snabbt nå livshotande
nivåer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar,
öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventile-
rade eller delvis instängda platser
som lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där av-
gaser kan tränga in i en byggnad
genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln eller lastar den kan stabiliteten och
hanteringen påverkas negativt om motorcykelns viktfördelning ändras. För
att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln
eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en motorcykel
med last eller tillbehör. Nedan följer
några allmänna riktlinjer om hur du lastar motorcykeln tillsammans med information om tillbehören:
Totala vikten för förare, passagerare,
tillbehör och last får inte överstiga den
maximala lasten. En olycka kan in-
träffa om du kör ett överlastat for-
don.
Maxlast:
194 kg (428 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära motorcykeln som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära
fordonets mitt som möjligt och
fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om motorcykeln för att minska obalans och
instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plöts-
lig obalans. Se till att tillbehör och
last är ordentligt fastsatta på motorcykeln innan du kör. Kontrollera
tillbehörsfästen och lastremmar
ofta.
• Justera fjädringen efter lasten
(endast modeller med justerbar
fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål,
inklusive last som sovsäckar,
sjösäckar eller tält, kan skapa
instabil hantering eller långsam
styrning.
1-3
Page 11
SÄKERHETSINFORMATION
Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido-
vagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som
bara kan köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har utformats, testats och
godkänts av Yamaha för användning
på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och
tillbehör eller erbjuder modifikationer
för Yamaha fordon. Yamaha har inte
någon möjlighet att testa produkterna
som sådana företag erbjuder. Därför
kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte
speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från
andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha
originaltillbehör, bör du vara medveten
om att sådana tillbehör eller ändringar
kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och
andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas
allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer såväl som de
under “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar motorcykelns
prestanda. Kontrollera tillbehöret
noggrant innan du använder det
för att säkerställa att det inte på
något sätt minskar markfrigången
eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrut-
1-4
slaget eller manövreringen av
reglage, eller skymmer lampor och
reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns
stabilitet allvarligt på grund av
aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli
instabil vid sidvindar. Sådana
tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir
omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga
körställning begränsar förarens
rörelsefrihet och kan minska
styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
1
Page 12
SÄKERHETSINFORMATION
Var försiktig när du monterar elek-
1
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
motorcykelns elektriska system
kan elfel uppstå, vilket kan orsaka
en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra
tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras
med motorcykeln är konstruerade för
att motsvara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga
och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara
olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns
på sidan 6-14.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar motorcykeln på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från mo-
torcykeln.
Kontrollera att bränsleventilen (om
en sådan finns) är i läge “OFF” och
att inget läckage förekommer.
Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra
framhjulet i en balk så att det inte
kan röra sig.
Lägg i en växel (för växlade mo-
deller).
Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta
på massiva delar på motorcykeln,
t.ex. ramen eller den tredelade
klämman på den övre framgaffeln
(inte på gummimonterade styren,
blinkers eller delar som kan gå
sönder). Välj remmarnas placering
noga så att de inte skaver mot
lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordningarna så att motorcykeln inte
studsar för mycket under transporten.
1-5
Page 13
Sedd från vänster
1
2,3,4
675
BESKRIVNING
MAU10411
2
1. Strålkastare (se sidan 6-30)
2. Säkring (se sidan 6-29)
3. Batteri (se sidan 6-28)
4. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
5. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-9)
6. Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-10)
7. Växelpedal (se sidan 3-5)
2-1
Page 14
BESKRIVNING
12
3
456
Sedd från höger
2
1. Pakethållare (se sidan 3-10)
2. Luftfilter (se sidan 6-11)
3. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-10)
4. Bromspedal (se sidan 3-6)
5. Startkick (se sidan 3-9)
6. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-9)
MAU10421
2-2
Page 15
Reglage och instrument
12345678
910
BESKRIVNING
MAU10431
2
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-5)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-4)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)
4. Hastighetsmätare (se sidan 3-3)
5. Bränslemätare (se sidan 3-4)
6. Varvräknare (se sidan 3-3)
7. Styrarmatur, höger (se sidan 3-4)
8. Bromshandtag (se sidan 3-5)
9. Gashandtag (se sidan 6-13)
10.Tanklock (se sidan 3-6)
2-3
Page 16
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
L
O
C
K
I
G
N
I
T
I
O
N
O
F
F
O
N
P
U
S
H
ON
OFF
LOCK
12
Huvudströmbrytare/styrlås
3
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa
styrningen. De olika lägena beskrivs
nedan.
ON
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljus och parkeringsljus tänds och motorn kan startas.
Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastaren tänds automatiskt när
motorn startat och lyser till dess nyckeln vrids till “OFF”, även om motorn
tjuvstannar.
MAU10462
MAU33591
OFF
MAU10662
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla
elsystem stängs av om du gör det,
vilket kan leda till att du förlorar kon-
trollen över fordonet eller en olycka.
MAU43142
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
3-1
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
F
F
O
K
C
O
L
F
F
O
K
C
O
L
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in
den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
Page 17
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
L
O
C
K
O
F
F
1
54321
För att låsa upp styrningen
1. Vrid.
Stoppa in nyckeln och vrid den till
“OFF”.
MAU11008
Indikatorlampor och
varningslampa
1. Indikeringslampa för vänsterblinkers “”
2. Indikeringslampa för neutralläge “”
3. Varningslampa för motorproblem “”
4. Indikeringslampa för helljus “”
5. Indikeringslampa för högerblinkers “”
MAU11031
Indikatorlampor för blinkers “”
och “”
Motsvarande indikeringslampa blinkar
när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
MAU11061
Indikeringslampa för neutralläge “”
Denna indikeringslampa tänds när växeln ligger i friläge.
3-2
Indikeringslampa för helljus “”
MAU11081
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
MAU11506
Varningslampa för
motorproblem “”
Den här varningslampan tänds eller
blinkar om ett problem har upptäckts i
den elektriska kretsen som övervakar
motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera det självtestande systemet
om det inträffar. (Se sidan 3-3 för en
förklaring av den självtestande komponenten.)
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Varningslampan ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”,
eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
3
Page 18
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
1
2
3
4
1
2
Hastighetsmätare
km/h
3
1. Hastighetsmätare
2. Vägmätare
3. Tripmätare
4. Återställningsknapp för tripmätare
Hastighetsmätaren är utrustad med en
hastighetsmätare, en vägmätare och
en tripmätare. Hastighetsmätaren visar
hur fort du kör. Vägmätaren visar hur
långt motorcykeln har gått. Tripmätaren
visar hur långt motorcykeln har gått efter senaste nollställning med återställningsknappen. Tripmätaren kan användas för att uppskatta den sträcka som
kan köras på en full tank. Denna information ger dig möjlighet att planera
dina tankningstillfällen.
MAU11631
MAU11852
Varvräknare
x 1000 r/min
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föraren
möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde.
MCA10032
Undvik att varva motorn över det rö-
da fältet på varvräknaren.Rött fält: 10000 varv/min och högre
MAU12095
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elektriska kretsar.
Om ett problem på någon av dessa
kretsar upptäcks, kommer varningslampan för motorproblem att tändas
eller blinka. Om detta inträffar, låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
MCA11171
För att förhindra motorskador, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera
motorcykeln så snart som möjligt.
3-3
Page 19
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
i
12
MAU37053
Bränslemätare
km/h
1. Bränslemätare
2. Rött fält
Bränslemätaren visar hur mycket
bränsle det finns i bränsletanken. Nålen
rör sig mot “E” (Empty) när bränslemängden minskar. När nålen har nått
det röda området finns det cirka 3.4 L
(0.90 US gal, 0.75 Imp.gal) kvar i bränsletanken. Om detta inträffar bör du tanka så snart som möjligt.
Huvudströmbrytaren måste vridas till
“ON” för att bränslemätaren ska visa
korrekt avläsning av bränslenivån.
x 1000 r/m
Styrarmaturer
Vänster
1. Avbländningskontakt “/”
2. Blinkersomkopplare “/”
3. Signalknapp “”
Höger
1. Startknapp “”
MAU1234F
Avbländningskontakt “/”
MAU12401
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “”.
När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har återgått
till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12713
Startknapp “”
Tryck på knappen för att startmotorn
ska dra runt motorn. Se sidan 5-1 för
startinstruktioner före start av motorn.
3
3-4
Page 20
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
1
MAU12821
Kopplingshandtag
3
1. Kopplingshandtag1. Växelpedal
Kopplingshandtaget är placerat på styrets vänstra styrgrepp. För att koppla
ur, dra in kopplingshandtaget mot styrgreppet. För att släppa kopplingen,
släpp kopplingshandtaget. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt och släppas långsamt för att kopplingen ska ta
mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopplingskontakt som är en del av avstängningssystemet för tändkretsen. (Se
sidan 3-11.)
MAU12872
Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns vänstra sida och används i kombination med kopplingshandtaget vid
växling av den 5-växlade växellådan
som denna motorcykel är utrustad
med.
MAU12892
Bromshandtag
1. Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets
högra sida. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget
mot gashandtaget.
3-5
Page 21
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
1
1
MAU12942
Bromspedal
1. Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcykelns högra sida. Tryck ner bromspedalen för att aktivera bromsen på
bakhjulet.
MAU13003
Tanklock
1. Lås upp.
För att ta bort tanklocket
Stoppa in nyckeln i nyckelhålet och
vrid den ¼ varv medurs. Tanklocket låses upp och tanklocket kan nu tas
bort.
För att sätta på tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med
nyckeln i nyckelhålet.
Vrid nyckeln moturs så att locket
2.
låses och ta sedan ur nyckeln.
Tanklocket kan inte sättas på om inte
nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta
ur nyckeln om tanklocket inte är ordentligt stängt och låst.
MWA11142
Se till att tanklocket är ordentligt
stängt innan du kör iväg. Bränsle-
läckor utgör en brandrisk.
3
3-6
Page 22
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
VARNING
ANMÄRKNING
1
2
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
3
Bensin och bensinångor är mycket
antändbara. Följ instruktionerna
nedan för att undvika brand och explosioner samt minska risken för
personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera
att det inte sitter någon på fordonet innan du tankar. Tanka inte när
du röker eller befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller
andra antändningskällor som t.ex.
styrlågor på vattenvärmare eller
torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se
till att pumpmunstycket förs in i
hålet på bränsletanken när du tankar. Sluta tanka när bränslet når
påfyllningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det
värms upp kan värme från motorn
eller solen göra att bränsle läcker
ut ur bränsletanken.
MAU13222
MWA10882
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt
spillt bränsle. ANMÄRKNING:
Torka omedelbart av bränsle
som spillts med en ren, torr,
mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och
.
plaster
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du hanterar bensin. Sug aldrig
upp bensin med munnen. Om du råkar svälja bensin, inandas mycket
bensinångor eller få bensin i ögonen,
3-7
ska du genast uppsöka läkare. Om
du får bensin på huden ska du tvätta
området med tvål och vatten. Byt
kläder om du får bensin på kläderna.
MAU49742
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol (E10)
kan användas)
Ta nk vo l y m:
13.0 L (3.43 US gal, 2.86 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar
och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för
att köra på blyfri regularbensin med ett
oktantal på 95 eller högre. Om motorn
knackar (eller spikar) bör du använda ett
bränsle av annat märke eller en premium blyfri bensin. Om du använder blyfri
Page 23
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
bensin kommer tändstiftens livslängd
att förlängas och underhållskostnaderna minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som
innehåller etanol och en som innehåller
metanol. Bensin som innehåller etanol
kan användas om etanolinnehållet inte
överstiger 10% (E10). Bensin som
innehåller metanol rekommenderas ej
av Yamaha eftersom den kan åstadkomma skador på bränslesystemet eller orsaka problem med fordonets
prestanda.
MAU13446
Katalysatorer
Detta fordon är utrustat med en katalysator i avgassystemet.
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning.
För att förhindra brandrisk och
brännskador:
Parkera inte i närheten av
brandfarliga områden som gräs
eller annat material som lätt kan
antändas.
Parkera på en plats där fotgäng-
are eller barn inte kan komma i
kontakt med det heta avgassys-
temet.
Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar
med det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång
tomgångskörning kan göra att
värme byggs upp.
MCA10702
Använd bara blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan katalysatorn ta skada.
3
3-8
Page 24
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
Startkick
3
1. Startkickspak
Om motorn inte startar när du trycker
på startknappen, försök starta den
med hjälp av startkicken. För att starta
motorn fäller du ut startkickens spak,
trampar ned den försiktigt tills du känner ett visst motstånd och trampar därefter ned den kraftigt. Denna modell är
utrustad med en primär startkick, med
vilken motorn kan startas i vilken växel
som helst om kopplingen är urkopplad
och sidostödet är uppfällt. Vi rekommenderar dock att växeln läggs i neutralläge innan du startar.
MAU43151
MAU14883
Justering av stötdämpare
MWA10211
Justera alltid båda stötdämparna lika.
I annat fall kan du få dålig stabilitet på
motorcykeln vilket kan leda till att du
förlorar kontrollen på motorcykeln.
Stötdämparna är utrustade med en
justeringsring för fjäderförspänningen.
MCA10102
Vrid inte utöver de maximala och minimala inställningarna, det kan ska-da mekanismen.
Justera fjäderförspänningen på följande sätt.
För att öka fjäderförspänningen och
därigenom göra fjädringen hårdare vrider du justeringsringen på stötdämparen i riktning (a). För att minska fjäderförspänningen och därigenom göra
fjädringen mjukare vrider du justeringsringen på stötdämparen i riktning (b).
Rikta in lämpligt spår i justeringsringen
med lägesindikeringen på stötdämparen.
1. Justeringsring för fjäderförspänning
2. Lägesindikering
Fjäderförspänning:
Minimum (mjuk):
1
Standard:
2
Maximum (hård):
5
3-9
Page 25
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
VARNING
1
MAU15113
Pakethållare
MWA10172
Du bör inte lasta mer än 3 kg
(6.6 lb) på pakethållaren.
Överskrid ej fordonets maxima-
la lastkapacitet 194 kg (428 lb).
1. Pakethållare
MAU15306
Sidostöd
Sidostödet är placerat på ramens
vänstra sida. Fäll upp eller ned stödet
med foten medan du håller fordonet
upprätt.
Den inbyggda kontakten i sidostödet är
en del av avstängningssystemet för
tändkretsen som stänger av tändningen
i vissa situationer. (Se följande avsnitt för
en förklaring av avstängningssystemet
för tändkretsen.)
MWA10242
Fordonet får inte köras med sidostö-
det nedfällt, eller om sidostödet inte
kan fällas upp ordentligt (eller inte
stannar kvar i uppfällt läge) eftersom
sidostödet kan komma i kontakt med
marken och störa föraren, som då
kan förlora kontrollen över fordonet.
Yamahas avstängningssystem för
tändkretsen har utvecklats för att se
till att föraren fäller upp sidostödet
innan fordonet körs iväg. Kontrollera
därför detta system regelbundet och
låt en Yamaha-återförsäljare reparera det om det inte fungerar på rätt
sätt.
3
3-10
Page 26
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU43163
Avstängningssystem för
tändkrets
Avstängningssystemet för tändkretsen
(som består av sidostödskontakten,
kopplingskontakten och neutralläges-
3
kontakten) har följande funktioner.
Systemet förhindrar att motorn
går att starta om en växel ligger i
och sidostödet är uppe men
kopplingshandtaget inte är indraget.
Systemet förhindrar att motorn
går att starta om en växel ligger i
och kopplingshandtaget är indraget men sidostödet fortfarande är
nedfällt.
Systemet stänger av motorn om
en växel ligger i och sidostödet
fälls ned.
Kontrollera regelbundet funktionen på
avstängningssystemet för tändkrets
enligt följande förfarande.
3-11
Page 27
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
Med motorn avstängd:
1. Fäll ner sidostödet.
2. Vrid nyckeln till ON.
3. Lägg växeln i neutralläge.
4. Tryck på startknappen eller tryck ner startkicken.
Startar motorn?
Neutrallägeskontakten kanske inte fungerar som
den ska.
Du bör inte köra motorcykeln förrän en
Yamaha-återförsäljare har kontrollerat den.
Kontakten i sidostödet kanske inte fungerar som
den ska.
Du bör inte köra motorcykeln förrän en
Yamaha-återförsäljare har kontrollerat den.
Kopplingskontakten kanske inte fungerar som
den ska.
Du bör inte köra motorcykeln förrän en
Yamaha-återförsäljare har kontrollerat den.
•Motorcykeln måste vara uppställd på
mittstödet för denna kontroll.
• Om du upptäcker något fel bör du be en
Yamaha-återförsäljare att kontrollera
systemet innan du kör.
Med motorn fortfarande igång:
5. Fäll upp sidostödet.
6. Håll inne kopplingshandtaget.
7. Lägg i en växel.
8. Fäll ner sidostödet.
Stannar motorn?
När motorn har stannat:
9. Fäll upp sidostödet.
10. Håll inne kopplingshandtaget.
11. Tryck på startknappen eller tryck ner startkicken.
Startar motorn?
Systemet är ok. Du kan köra med motorcykeln.
JANEJ
JANEJ
JANEJ
3-12
3
Page 28
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
VARNING
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de inspektions- och underhållsprocedurer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Kör
inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en Yamaha-återförsäljare se över fordonet om ett problem inte
4
kan åtgärdas med procedurerna som beskrivs i den här handboken.
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
Bränsle
Motorolja
Frambroms
Bakbroms
Koppling
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha-återförsäljare att lufta
bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera glappet i pedalen.
• Justera vid behov.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera vid behov.
3-7
6-10
6-19, 6-20
6-18, 6-19
6-16
MAU15598
MWA11152
4-1
Page 29
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
Gashandtag
Reglagekablar
Kedja
Hjul och däck
Växelpedal
Bromspedal
Broms- och
kopplingshandtag
Mittstöd, sidostöd
Ramfästen
Instrument, belysning,
signaler och kontakter
Sidostödets kontakt
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera gashandtagets spel.
• Vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera gashandtagets spel och smörja
kabeln samt gashandtagets mekanism.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera kedjespänningen.
• Justera vid behov.
• Kontrollera kedjans skick.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkten om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för tändkrets.
• Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet om systemet inte fungerar som
det ska.
6-13, 6-24
6-24
6-21, 6-23
6-14, 6-16
6-18
6-25
6-24
6-25
—
—
3-10
4
4-2
Page 30
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
Läs noga igenom handboken så att du
lär dig alla reglage. Fråga en Yamahaåterförsäljare om det finns ett reglage
eller en funktion som du inte förstår.
Om du inte är bekant med reglagen
kan du förlora kontrollen över fordonet vilket kan leda till en olycka eller
5
personskador.
MAU15952
MWA10272
MAU45311
Denna modell är utrustad med en lutningsgivare som stänger av motorn vid
en vältning. För att starta motorn efter
en vältning, se till att vrida tändningsnyckeln till “OFF” och därefter till “ON”.
Om detta inte görs kommer motorn
inte att starta även om motorn går runt
när startknappen trycks in.
MAU43187
Start av motorn
För att avstängningssystemet för tändkrets ska tillåta att motorn får startas,
måste något av följande vara uppfyllt:
Växeln ligger i neutralläge.
En växel ligger i, men kopplings-
handtaget är indraget och sidostödet är uppfällt.
Mer information finns på sidan
3-11.
1. Vrid nyckeln till “ON”.
Varningslampan för motorproblem ska tändas i några sekunder
och sedan släckas.
MCA16712
Om varningslampan inte tänds när
nyckeln vrids till läget “ON” eller
fortsätter att lysa, ska du läsa
sidan 3-2 angående kontroll av varningslampans elkrets.
2. Lägg växeln i neutralläge. Indikeringslampan för neutralläge ska
tändas. Om den inte gör det ska
du be en Yamaha-återförsäljare
kontrollera elkretsen.
5-1
Page 31
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
TIPS
ANMÄRKNING
3. Starta motorn genom att trycka på
startknappen eller genom att
trycka ned startkickens spak.
Om motorn inte startar direkt när
du använder startknappen, släpp
startknappen och vänta några
sekunder innan du försöker igen.
Varje startförsök bör göras så kort
som möjligt för att inte belasta
batteriet för mycket. Låt inte startmotorn arbeta mer än 10 sekunder åt gången. Om motorn inte
startar med startmotorn, försök
använda startkicken.
MCA11043
För att motorn ska hålla så länge
som möjligt bör du undvika kraftiga
accelerationer så länge som motorn
är kall!
MAU16672
Växling
1. Växelpedal
2. Neutralläge
Genom att utnyttja växlarna kan du
styra den tillgängliga motorkraften som
behövs för start, acceleration, körning
uppför branta backar etc.
Växellägena visas på bilden.
För att lägga i friläget, tryck ner pedalen flera gånger tills den inte går ner
längre och lyft sedan upp den lätt.
MCA10261
Låt inte motorcykeln rulla för
länge i friläge med motorn avstängd och bogsera inte motorcykeln långa sträckor. Växellådan får bara tillräckligt med
smörjning så länge motorn är
igång. Otillräcklig smörjning kan
skada växellådan.
Använd alltid kopplingen när du
växlar för att undvika att få skador på motor, växellåda och
kraftöverföring, som inte är
konstruerade för den chock
som uppstår när växlar tvingas i.
5
5-2
Page 32
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen
Bränsleförbrukningen beror i stor utsträckning på hur du kör. Här får du
några tips för att hålla bränsleförbrukningen nere:
Växla upp tidigt och undvik höga
varvtal vid acceleration.
Varva inte motorn när du växlar
5
ner och undvik höga varvtal utan
att motorn är belastad.
Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exempelvis i trafikstockningar, vid trafikljus och vid järnvägsövergångar).
MAU16811
MAU16831
Inkörning av motorn
Den viktigaste tiden för motorns livslängd är den tiden som du kör mellan
0 och 1000 km (600 mi). Av denna anledning bör du läsa detta material noga.
Eftersom motorn är helt ny får den inte
belastas för hårt under de första
1000 km (600 mi). De olika delarna i
motorn slits in och polerar varandra till
rätta driftstoleranser. Under denna period bör du undvika att ha fullgas eller
belasta motorn på sådant sätt att motorn kan överhettas.
MAU49211
0–150 km (0–90 mi)
Undvik att varva över 5000 varv/min
under längre perioder.
Efter varje driftstimme ska du stänga
av motorn och låta den svalna i fem till
tio minuter.
Variera motorvarvtalet med jämna mellanrum. Kör inte motorn med konstant
gaspådrag hela tiden.
150–500 km (90–300 mi)
Undvik att varva över 6000 varv/min
under längre perioder.
Varva motorn som du vill genom växlarna, men aldrig med full gas.
500–1000 km (300–600 mi)
Undvik att köra med fullt gaspådrag
under längre tid.
Undvik att varva över 7500 varv/min under längre perioder.
ANMÄRKNING:
Efter 1000 km (600 mi) körning ska du byta motorolja.
[MCA10282]
Efter 1000 km (600 mi)
Fordonet kan nu köras normalt.
MCA10311
Undvik att varva motorn över
det röda fältet på varvräknaren.Om det uppstår något problem
med motorn under inkörningsti-
den bör du omedelbart ta kon-
takt med en Yamaha-återförsäljare som får kontrollera orsaken.
5-3
Page 33
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING
MAU17214
Parkering
Vid parkering, stäng av motorn och ta
ur nyckeln.
Eftersom motorn och avgasrö-
ret kan bli mycket varma bör du
inte parkera där fotgängare eller
barn kan nudda delarna och få
brännskador.Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom fordo-
net då kan välta, vilket ökar risken för bränsleläckor och brand.
Parkera inte i närheten av gräs
eller andra material som kan
fatta eld.
MWA10312
5
5-4
Page 34
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
VARNING
Regelbunden kontroll, justering och
smörjning håller ditt fordon i trafiksäkert och gott skick. Fordonets ägare/föraren ansvarar för säkerheten. De
viktigaste punkterna för kontroll, justering och smörjning av fordonet beskrivs på sidorna som följer.
De tidsintervall som finns angivna i tabellen för regelbundet underhåll bör
enbart ses som rekommendationer under normala körförhållanden. Under-
6
håll kanske måste utföras oftare
beroende på väder, vägförhållanden,
geografiskt läge och körstil.
Risken för personskador eller döds-
fall när fordonet underhålls eller
körs kan öka om fordonet inte sköts
eller underhålls på rätt sätt. Låt en
Yamaha-återförsäljare utföra service om du inte är van vid fordonsun-derhåll.
MAU17245
MWA10322
MWA15123
Stäng av motorn när underhåll utförs om inte annat anges.
När motorn är igång finns det
rörliga delar i den där kroppsde-
lar eller kläder kan fastna och
elektriska delar som kan orsaka
elektriska stötar eller brand.
Om motorn körs när underhåll
utförs kan det leda till ögonska-dor, brännskador, brand eller
kolmonoxidförgiftning – eventuellt med dödlig utgång. Mer
information om kolmonoxidför-giftning finns på sidan 1-3.
MWA15461
Bromsskivor, bromsok, trummor,
och bromsbelägg kan bli mycket var-
ma under användning. Låt broms-
komponenterna kallna innan du rör
vid dem för att undvika brännskador.
MAU17303
Avgasreglering ger inte bara renare luft
utan är även viktigt för korrekt motorfunktion och maximala prestanda. Arbeten som gäller avgasreglering indelas
separat i tabellerna över regelbundet
underhåll nedan. För sådana underhållsarbeten krävs specialiserade data,
kunskaper och utrustningar. Underhåll,
byte och reparation av enheter och system för avgasreglering ska utföras av
verkstäder eller personer som är certifierade (om tillämpligt). Yamaha-återförsäljare är utbildade och utrustade att
utföra sådana arbeten.
6-1
Page 35
Ägarens verktygssats
TIPS
1. Ägarens verktygssats
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU17342
Om du inte har tillgång till dessa verktyg eller inte har tillräcklig erfarenhet
för ett speciellt arbete, kan du be
en Yamaha-återförsäljare att utföra
det åt dig.
Ägarens verktygssats är placerad bakom panel B. (Se sidan 6-7.)
Den serviceinformation som finns i denna handbok och de verktyg som finns i
ägarens verktygssats är till för att hjälpa
dig under arbeten med förebyggande
skötsel och vid mindre reparationer. Du
kan emellertid behöva ytterligare verktyg, som exempelvis en momentnyckel,
för att genomföra vissa skötselarbeten
på rätt sätt.
6
6-2
Page 36
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel, eller för UK, en mile-
baserad skötsel, genomförs i stället.
Från 30000 km (17500 mi), upprepa skötselintervallen med början från 6000 km (3500 mi).
De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha-återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
Tabell över regelbunden skötsel för emissionssystemet
• Kontrollera bensinslangarna
om de har sprickor eller andra
skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in
elektrodavstånd.
•Byt ut.√√
•Kontrollera ventilspelet.
•Ställ in.
• Kontrollera om
luftavstängningsventil, reed-ventil
och slang har skador.
• Byt de detaljer som är skadade
om det behövs.
1000 km
(600 mi)
MÄTA RSTÄ LLN ING
6000 km
(3500 mi)
√√√√√
√√
√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
KONTROLL
MAU46872
MAU46921
ÅRLIG
6-3
Page 37
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Tabell över allmän skötsel och smörjning
NR.ARTIKEL
1Luftfilter
2Koppling
3 * Frambroms
4 * Bakbroms
5 * Bromsslang
6 * Bromsvätska• Byt ut.Varannat år
7 * Hjul
8 * Däck
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Rengör.√√
• Byt ut.√√
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in.
• Kontrollera funktionen,
vätskenivån och eventuellt
läckage.
• Byt bromsbelägg.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktion och justera
bromspedalens spel.
• Byt bromsbackar.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera om de har sprickor
eller andra skador.
• Kontrollera att dragningen och
fastsättningen är rätt.
• Byt ut.Vart 4:e år
• Kontrollera om de är skeva eller
har skador.
• Kontrollera mönsterdjup och om
de har skador.
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
1000 km
(600 mi)
√√√√√
√√√√√√
√√√√√√
MÄTA RSTÄ LLN ING
6000 km
(3500 mi)
√√√√√
√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
MAU1771A
ÅRLIG
KONTROLL
6
6-4
Page 38
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
NR.ARTIKEL
9 * Hjullager
Svingarmslagring-
10 *
ens bussningar
11Kedja
6
12 * Styrlager
13 * Ramfästen
Lagertapp för
14
bromshandtag
Lagertapp för
15
bromspedal
Lagertapp för
16
kopplingshandtag
17Sidostöd, mittstöd
18 * Sidostödets kontakt • Kontrollera funktionen.√√
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera lagerspel och om de
har skador.
• Kontrollera om bussningarna
är lösa.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.Var 10000 km (6000 mi)
• Kontrollera kedjans spänning,
uppriktning och skick.
• Justera och smörj in kedjan
ordentligt med ett smörjmedel
som är anpassat för kedjor med
O-ring.
• Kontrollera lagerspel och att
styrningen går lätt.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.Var 24000 km (14000 mi)
• Kontrollera att alla muttrar,
bultar och skruvar är ordentligt
åtdragna.
• Smörj med silikonbaserat fett.√√√√√
• Smörj med ett litiumbaserat fett.√√√√√
• Smörj med ett litiumbaserat fett.√√√√√
• Kontrollera funktionen.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
1000 km
(600 mi)
Varje 1000 km (600 mi) och efter att ha tvättat motorcykeln, kört i regn eller
√√√√√
6000 km
(3500 mi)
MÄTA RSTÄ LLN ING
12000 km
(7000 mi)
√√√√
√√√√
kört i fuktiga områden
√√√√√
√√√√√
√√√√
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6-5
Page 39
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MÄTA RSTÄ LLN ING
6000 km
(3500 mi)
√√√√
√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
NR.ARTIKEL
19 * Framgaffel
20 * Stötdämpare
21Motorolja
Bromskontakter,
22 *
fram och bak
Rörliga delar och
23
kablar
24 * Gashandtag
Belysning, signaler
25 *
och kontakter
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera funktion och om det
läcker olja.
• Kontrollera funktion och om
stötdämparna läcker olja.
• Byt.
• Kontrollera oljenivån och om det
läcker olja.
• Kontrollera funktionen.√√√√√√
•Smörj.√√√√√
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera gashandtagets spel
och justera om det behövs.
• Smörj kabeln och handtagets
mekanism.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
1000 km
(600 mi)
√√√√√√
√√√√√√
Luftfiltret måste ses över oftare om du kör i fuktiga eller dammiga områden.
Hydraulbroms
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Vartannat år bör huvudbromscylinderns och bromsokets inre komponenter bytas samt bromsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
ÅRLIG
KONTROLL
6
MAU18661
6-6
Page 40
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1
1
Lossa och sätta fast paneler
De paneler som visas på bilden måste
lossas för att visa skötselarbeten som
beskrivs i detta kapitel ska kunna utföras. Titta i detta avsnitt varje gång som
en panel måste lossas eller sättas fast.
6
1. Panel A
MAU18772
1. Panel B
Panel A
För att ta bort panelen
1. Lossa och ta bort bulten.
2. Dra ut framkanten på panelen och
skjut sedan panelen framåt så att
den lossnar i bakkanten.
MAU56120
För att sätta fast panelen
1. Placera bakkanten i läge och tryck
sedan in framkanten.
2. Montera och skruva fast skruven.
1. Bult
6-7
Page 41
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
2
Panel B
För att ta bort panelen
1. För bort skyddet över panelens
lås, stoppa in nyckeln i nyckelhålet
och vrid den 1/4 varv medurs.
1. Skydd för panelens lås
2. Lås upp.
2. Dra ut framkanten på panelen
med nyckeln sittande i låset och
skjut sedan panelen framåt så att
den lossnar i bakkanten.
För att sätta fast panelen
1. Placera bakkanten i läge och tryck
sedan in framkanten med nyckeln
sittande i låset.
2. Tryck panelen inåt och vrid nyckeln moturs så att locket låses och
ta sedan ur nyckeln. Placera skyddet över panelens lås.
MAU19605
Kontroll av tändstiftet
Tändstiftet är en viktig komponent i
motorn och det är lätt att kontrollera
det. Eftersom värme och avlagringar
gör att tändstift långsamt eroderar, bör
tändstiftet tas bort och kontrolleras enligt tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning. Dessutom kan tändstiftets skick avslöja motorns skick.
För att ta bort tändstiftet
1. Ta bort tändstiftshatten.
6
1. Tändstiftshatt
2. Ta bort tändstiften som bilden visar med hjälp av den tändstiftsnyckel som finns i ägarens
verktygssats.
6-8
Page 42
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
1. Tändstiftsnyckel
För att kontrollera tändstiftet
1. Kontrollera att porslinet runt mitt-
6
elektroden har en lätt ljusbrun färg
(den ideala färgen när fordonet
körs normalt).
Om färgen på tändstiftet skiljer sig från
de andra kan det vara fel på motorn.
Försök inte åtgärda felet själv. Låt i
stället en Yamaha-återförsäljare kontrollera den.
2. Kontrollera om elektroden på
tändstiftet har eroderat eller om
det finns avlagringar och byt tändstiftet vid behov.
Rekommenderat tändstift:
NGK/CR6HSA
3. Mät elektrodavståndet på tändstiftet med ett bladmått och justera avståndet vid behov.
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
För att montera tändstiftet
1. Gör rent tätningsringen och dess
anliggningsytor och torka av gängorna på tändstiftet.
2. Montera tändstiftet med hjälp av
tändstiftsnyckeln och dra åt tändstiftet till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Om du inte har tillgång till en momentnyckel när du drar åt tändstiftet kan du
dra åt det genom att dra fast det ytterligare 1/4–1/2 varv efter det att du
skruvat fast det för hand. Tändstiftet
bör emellertid dras åt med en momentnyckel så snart som möjligt.
3. Sätt fast tändstiftshatten.
6-9
Page 43
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MAU37175
Motorolja
Oljenivån i motorn bör kontrolleras före
varje körning. Dessutom måste oljan
bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning.
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
Om den lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av motorn igen.
3. Vänta några minuter så att oljan
stabiliseras, ta bort påfyllningslocket för motoroljan och torka av
oljestickan. Stoppa tillbaka oljestickan (utan att skruva in den) och
lyft sedan upp den för att kontrollera oljenivån.
1. Påfyllningslock för motorolja
Oljenivån bör vara mellan min- och
max-markeringarna.
4. Om oljenivån befinner sig vid eller
under min-markeringen bör olja av
rekommenderad typ fyllas på till
rätt nivå.
5. Stoppa ner oljestickan i påfyllningshålet och dra fast påfyllningslocket.
För att byta motorolja
1. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn
för att samla upp oljan.
3. Ta bort oljepåfyllningslocket och
avtappningspluggen för motorolja
och packningarna, och töm ut oljan från vevhuset.
6
1. Oljesticka
2. Max-markering
3. Min-markering
6-10
Page 44
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
3
21
1. Oljeavtappningsplugg
2. Packning
3. Oljetråg
6
4.
Montera oljans avtappningsplugg
och den nya packningen, dra sedan åt pluggen till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg:
5. Fyll på med den rekommenderade
mängden motorolja och montera
därefter och dra fast påfyllningslocket.
Rekommenderad motorolja:
Oljemängd vid byte:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Se sidan 8-1.
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
MCA11621
För att undvika att kopplingen
slirar (motoroljan smörjer även
kopplingen), bör inga tillsatser
blandas in i oljan. Använd inte
oljor med en dieselspecifikation
som “CD” eller oljor med högre
kvalitet än den som anges. Använd inte heller oljor märkta
“ENERGY CONSERVING II”
(ENERGIBESPARANDE II) eller
högre.
Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset.
6. Starta motorn och låt den gå på
tomgång under flera minuter medan du kontrollerar om det finns något oljeläckage. Om det läcker
någon olja, stäng omedelbart av
motorn och kontrollera anledningen till oljeläckaget.
7. Stäng av motorn, vänta i några minuter tills oljan har stabiliserat sig
och kontrollera sedan oljenivån
och korrigera om nödvändigt.
MAU37124
Rengöring av luftfiltret
Luftfiltret bör rengöras vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Luftfiltret måste
rengöras eller bytas oftare om du kör i
fuktiga eller dammiga områden.
1. Ta bort panel A. (Se sidan 6-7.)
2. Ta bort locket över luftfiltret genom att lossa skruvarna.
1. Skruv
2. Lock över luftfilter
3. Ta bort luftfiltret.
6-11
Page 45
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1. Skumgummi
2. Luftfilter
4. Ta bort skumgummit från luftfiltret.
5. Knacka lätt på luftfiltret för att få
bort damm och smuts och blås
sedan av hela filtret med tryckluft
på filtrets utsida enligt bilden. Byt
ut luftfiltret om det är skadat.
1. Luftfilter
6. Rengör skumgummit med lösningsmedel. Krama sedan ur kvarvarande lösningsmedel och låt
skumgummit torka ordentligt innan
du sätter in det i luftfiltret. Byt ut
skumgummit om det är skadat.
VARNING! Använd endast ett
lösningsmedel avsett för rengöring av delar. För att undvika risken för brand eller explosion ska
du inte använda bensin eller lös-
ningsmedel med låg flampunkt.
[MWA10432]
ANMÄRKNING:
För att
undvika skador på skumgummit
ska det hanteras försiktigt och
inte vridas.
[MCA15102]
6-12
7. Sätt tillbaka skumgummit i luftfiltret, och sätt sedan in luftfiltret i
luftfilterhuset. ANMÄRKNING: Se
till att luftfiltret sitter ordentligt i
luftfilterhuset. Motorn får aldrig
köras utan att luftfiltret är monterat. I annat fall kan kolven(-arna) och/eller cylindern(-rarna)
slitas onormalt mycket.
[MCA10482]
8. Montera locket över luftfiltret med
och skruva fast skruvarna.
9. Kontrollera om slangen på luftfilterhusets underdel innehåller dammeller vattenansamlingar, och töm
den vid behov genom att ta av
klämman och sedan ta bort pluggen.
6
Page 46
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1. Klamma
2. Plugg till luftfiltrets slang
10. Sätt i pluggen i slangen, och sätt
6
sedan fast klämman.
11. Sätt fast panelen.
MAU44735
Kontroll av tomgångsvarvtalet
Kontrollera tomgångsvarvtalet och låt
vid behov en Yamaha-återförsäljare
korrigera det.
To mgångsvarvtal:
1300–1500 r/min
MAU21385
Kontroll av gashandtagets spel
1. Gashandtagets spel
Gaskabelns spel bör vara 3.0–7.0 mm
(0.12–0.28 in) vid gashandtagets inre
kant. Kontrollera regelbundet gashandtagets spel och, vid behov, låt en
Yamaha-återförsäljare justera det.
6-13
Page 47
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
MAU21402
Ventilspel
Ventilspelet förändras med tiden vilket
leder till att motorn får en felaktig
bränsle/luftblandning och/eller motorn
kan låta illa. För att förhindra att detta
inträffar måste ventilspelet justeras av
en Yamaha-återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU21568
Däck
Däcken är det enda på fordonet som
har kontakt med vägen. Säkerhet under alla körförhållanden hänger på en
relativt liten kontaktyta. Därför är det
absolut nödvändigt att hålla däcken i
gott skick vid alla tillfällen och byta ut
dem vid lämplig tidpunkt med de specificerade däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
MWA10504
Om fordonet körs med fel däcktryck
kan föraren förlora kontrollen över
det vilket kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när
temperaturen på däcken är
densamma som den omgivande
luftens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och
den totala vikten på förare, pas-
sagerare, bagage och de tillbehör som är godkända för denna
modell.
Däckens lufttryck (uppmätt när
däcken är kalla):
Upp till 90 kg (198 lb) last:
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
90 kg (198 lb) till maximal
belastning:
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
Maxlast*:
194 kg (428 lb)
* Total vikt på förare, passagerare,
bagage och tillbehör
MWA10512
Lasta inte för mycket på fordonet.
En olycka kan inträffa om du kör ett
överlastat fordon.
6
6-14
Page 48
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
VARNING
VARNING
Kontroll av däcken
1. Däckssidor
2. Mönsterdjup
6
Däcken måste kontrolleras före varje
körning. Om mönsterdjupet i däckens
mitt är nere på minimum eller om det
sitter en glasbit eller spik i däcket, eller
om däckssidorna är spruckna, bör du
låta en Yamaha-återförsäljare byta
däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
Minsta mönsterdjup kan variera från
land till land. Kontrollera vilka regler
som gäller i ditt land.
Däckinformation
Denna motorcykel har slanglösa däck
med luftventiler och gjutna fälgar.
Däck åldras även om de inte har använts eller om de bara har använts vid
enstaka tillfällen. Sprickor i däckmönstret och i sidorna, ibland med deformeringar i stommen, är alla tecken
på ålder. Gamla och åldrade däck ska
kontrolleras av däckspecialister för att
ta reda på ifall de är säkra att använda.
MWA10462
Framdäck och bakdäck bör vara av
samma fabrikat och utformning, annars kan fordonets hanteringsegen-
skaper ändras, vilket kan leda till
en olycka.
Efter utförliga tester har endast
de däck som visas i listan nedan godkänts av Yamaha Motor Co., Ltd. för
denna modell.
Framdäck:
Storlek:
2.75-18 42P
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN/C-910
Bakdäck:
Storlek:
90/90-18 57P
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN/C-905
MWA10472
Låt en Yamaha-återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att
det är olagligt att köra, kan ut-
slitna däck reducera körstabiliteten och kan leda till att du
tappar kontrollen.
Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusive däck, bör
utföras av en Yamaha-återförsäljare, som har nödvändiga
kunskaper och erfarenhet.
Kör lugnt och försiktigt några
mil med nya däck så att ytan
hinner ruggas upp. Greppet är
mycket dåligt på helt nya däck.
6-15
Page 49
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
4
123
Gjutna fälgar
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet från ditt fordon
bör du notera följande punkter om
hjulen.
Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, krokiga eller skadade före varje körning. Om de är
skadade, låt en Yamaha-återförsäljare byta hjulet. Försök inte att
reparera ett hjul själv. Ett deformerat eller sprucket hjul måste bytas.
Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat
hjul kan ge upphov till dåliga prestanda, besvärliga hanteringsegenskaper och en förkortad
livslängd på däcket.
MAU21963
MAUP0131
Justering av
kopplingshandtagets spel
1. Gummiskydd
2. Låsmutter
3. Justeringsbult för kopplingshandtagets spel
4. Kopplingshandtagets spel
Kopplingshandtagets spel bör vara
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) enligt bilden. Kontrollera regelbundet kopplingshandtagets spel och justera det
vid behov enligt följande.
1. För tillbaka gummit över kopplingshandtaget.
2. Lossa låsmuttern.
3. För att öka kopplingshandtagets
spel ska justerbulten för kopplingshandtagets spel vridas i riktning (a).
För att minska kopplingshandtagets spel ska justerbulten vridas i
riktning (b).
Om kopplingshandtagets spel kan justeras enligt ovan, hoppa över steg 4–7.
4. Vrid justerbulten på kopplingshandtaget i riktning (a) för att lossa
kopplingskabeln.
5. Lossa kopplingskabelns låsmutter
som är placerad i närheten av kabelns mitt.
1. Låsmutter
2. Justeringsmutter för kopplingshandtagets spel
6. För att öka kopplingshandtagets
spel ska justermuttern för kopplingshandtagets spel vridas i rikt-
6
6-16
Page 50
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1
ning (a). För att minska kopplingshandtagets spel ska justermuttern
vridas i riktning (b).
7. Dra åt låsmuttern på kopplingskabeln.
8. Dra åt låsmuttern på kopplingshandtaget, och för sedan tillbaka
gummiskyddet i sitt läge.
6
MAU37914
MAU39814
Kontroll av bromshandtagets
spel
1. Inget spel i bromshandtaget
Det får inte finnas något fritt spel i
bromsreglaget. Om det finns spel, låt
en Yamaha-återförsäljare kontrollera
bromssystemet.
En mjuk och svampig känsla i
bromshandtaget tyder på att det
finns luft i bromssystemet. Om det
finns luft i bromssystemet, låt en
Yamaha-återförsäljare lufta systemet innan du kör med fordonet. Luft
i bromssystemet försämrar bromsverkan och kan leda till att du tappar
kontrollen.
MWA14212
6-17
Page 51
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1
(a)
(b)
Justering av bromspedalens
spel
1. Bromspedalens spel
Bromspedalens spel bör vara 20.0–
30.0 mm (0.79–1.18 in) vid änden på
bromspedalen, som bilden visar. Kontrollera regelbundet bromspedalens
spel och justera det vid behov enligt
följande.
För att öka bromspedalens spel ska
justeringsmuttern på bromsstången
vridas i riktning (a). För att minska
bromspedalens spel ska justeringsmuttern vridas i riktning (b).
1. Justeringsmutter för bromspedalens spel
MWA10681
Efter justering av kedjespänning-
en, eller om bakhjulet tagits bort
och satts tillbaka, måste broms-
pedalens spel kontrolleras.
Om du inte kan ställa in rätt spel
enligt anvisningarna ovan bör
du be en Yamaha återförsäljare
att utföra justeringen.
När bromspedalens spel har
justerats, kontrollera att broms-
ljuset fungerar.
MAU44821
Kontroll av växelpedal
Växelpedalens funktion bör kontrolleras före varje körning. Låt en Yamaha
återförsäljare kontrollera motorcykeln
om den inte fungerar obehindrat.
6
6-18
Page 52
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Bromljuskontakter
1. Bromsljuskontakt
2. Justermutter för bromsljuskontakt
6
Bromsljuset, som aktiveras med
bromspedalen och bromshandtaget,
ska tändas alldeles innan inbromsningen verkar. Vid behov justeras kontakten för det bakre bromsljuset enligt
följande, men kontakten för det främre
bromsljuset måste justeras av en
Yamaha återförsäljare.
1. Ta bort panel A. (Se sidan 6-7.)
2. Vrid justermuttern för bromsljuskontakt samtidigt som du håller
fast bromsljuskontakten. För att
bromsljuset ska tändas tidigare,
MAU22295
vrid justermuttern i riktning (a). För
att bromsljuset ska tändas senare,
vrid justermuttern i riktning (b).
3. Sätt fast panelen.
6-19
MAU22382
Kontroll av bromsbelägg fram
och bromsbackar bak
Förslitningen av bromsbeläggen fram
och bromsbackarna bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning.
MAU22431
Bromsbelägg, fram
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens
förslitning
Bromsbeläggen för frambromsen har
ett indikeringsspår för bromsbeläggens förslitning som gör att du kan
kontrollera förslitningen utan att ta isär
bromsen. Titta på indikeringsspåret för
att kontrollera bromsbeläggens förslitning. Om bromsbeläggen är så slitna
Page 53
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ANMÄRKNING
1
2
1
att indikeringsspåret knappast syns
bör du låta en Yamaha återförsäljare
att byta alla bromsbelägg.
Bromsback, bak
MAU43171
1. Gränsmarkering för bromsbackarnas
förslitning
2. Indikering för bromsbackarnas förslitning
Bakbromsen har en förslitningsindikering som gör att du kan kontrollera förslitningen utan att ta isär bromsen.
Titta på indikeringen för att kontrollera
bromsbackarnas förslitning. Om
bromsbackarna är så slitna att indikeringen pekar på förslitningsgränsen
bör du låta en Yamaha återförsäljare
byta bromsbackarna.
MAU37003
Kontroll av bromsvätskenivån
Kontrollera att bromsvätskenivån är
över miniminivån före varje körning.
Kontrollera att bromsvätskenivån ligger vid behållarens övre del. Fyll på
bromsvätska vid behov.
1. Min-markering
Specificerad bromsvätska:
DOT 3 eller DOT 4
MWA15981
Felaktigt underhåll kan leda till
att bromsarna inte fungerar. Beakta
följande:
För lite bromsvätska kan göra att
luft tränger in i bromssystemet
vilket försämrar bromsförmågan.
Rengör påfyllningslocket innan
det tas bort. Använd bara
DOT 3- eller DOT 4-bromsvät-
ska från en förseglad behållare.
Använd bara den specificerade
bromsvätskan, annars kan gum-
mitätningarna försämras vilket
leder till läckage.
Fyll på med samma bromsvät-
ska som redan finns i systemet.
Om du fyller på en annan
bromsvätska än DOT 3 eller
DOT 4 kan det leda till en farlig
kemisk reaktion.
Var försiktig så att du inte får in
vatten när du fyller på broms-
vätska. Vatten sänker broms-
vätskans kokpunkt kraftigt och
kan resultera i ånglås.
MCA17641
Bromsvätska kan skada lackerade
ytor och plastdetaljer. Torka alltid
upp utspilld bromsvätska omedel-bart.
6
6-20
Page 54
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
När bromsbeläggen slits är det naturligt att bromsvätskenivån gradvis sjunker. En låg bromsvätskenivå kan tyda
på slitna bromsbelägg och/eller läckor
i bromssystemet, kom därför ihåg att
kontrollera bromsbeläggens förslitning
och om det finns läckor i bromssystemet. Om bromsvätskenivån sjunker
plötsligt bör du be en Yamaha-återförsäljare att kontrollera orsaken innan du
kör fordonet.
6
MAU22723
Byte av bromsvätska
Låt en Yamaha återförsäljare byta
bromsvätska vid de intervall som finns
under OBS i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Dessutom bör
oljetätningarna i huvudcylinder och
bromsok bytas samt bromsslangen
bytas vid de intervall som anges nedan
eller om bromssystemet är skadat
eller läcker.
Oljetätningar: Byt vartannat år.
Bromsslang: Byt vart fjärde år.
MAU22762
Kedjespänning
Kedjespänningen bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
MAU22795
För att kontrollera kedjespänningen
1. Ställ upp motorcykeln på sitt
mittstöd.
2. Lägg växeln i neutralläge.
3. Mät kedjespänningen som visas
på bilden.
1. Kedjespänning
Kedjespänning:
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
6-21
Om kedjespänningen inte stämmer
4.
måste den justeras enligt följande.
Page 55
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
123
456
1 2 3 4
För att justera kedjespänningen
MAU51241
Rådgör med en av Yamahas återförsäljare innan du justerar kedjespänningen.
1. Ta ner motorcykeln från mittstödet, och fäll sedan ner sidostödet.
2. Ta bort bromsmomentstagets
saxpinne och lossa justermuttern
för bromspedalens spel, bromsmomentstagets mutter och axelmuttern.
1. Justerbult för kedjespänningen
2. Kedjesträckarens låsmutter
3. Axelmutter
4. Mutter för bromsmomentstag
5. Bromsmomentstagets saxpinne
6. Justeringsmutter för bromspedalens spel
4. Ställ upp motorcykeln på sitt
mittstöd.
5. För att sträcka kedjan, vrid juster-
bulten för kedjespänning i vardera
änden av svingarmen i riktning (a).
För att slacka kedjan, vrid justerbulten på svingarmens båda sidor i
riktning (b), och tryck bakhjulet
framåt.
ANMÄRKNING:
En felaktig kedjespänning kan belasta
motorn för mycket såväl som andra vitala delar på motorcykeln,
vilket kan leda till att kedjan kug-gar över eller brister. För att förhindra det bör du se till att
kedjespänningen håller sig inom
specifikationerna.
[MCA10572]
Använd riktmarkeringarna på båda sidor om svingarmen och kontrollera att
båda kedjesträckarna är i samma läge
så att hjulet blir rätt inriktat.
1. Riktmarkeringar
2. Kedjesträckare
3. Kedjesträckarens låsmutter
4. Justerbult för kedjespänningen
6. Ta ner motorcykeln från mittstödet, och fäll sedan ner sidostödet.
Dra åt båda låsmuttrarna och dra
7.
sedan åt axelmuttern och bromsmomentstaget till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Axelmutter:
80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
Mutter för bromsmomentstag:
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
8. Sätt i en ny saxpinne.
6
3. Lossa låsmuttern för kedjesträckaren på svingarmens båda ändar.
6-22
Page 56
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ANMÄRKNING
9. Justera bromspedalens spel. (Se
sidan 6-18.)
När bromspedalens spel har justerats, kontrollera att bromsljuset
fungerar.
10. Kontrollera att kedjesträckarna är i
samma läge, att kedjespänningen
är korrekt och att kedjan rör sig
obehindrat.
6
MWA10661
MAU23026
Rengöring och smörjning av
kedjan
Kedjan måste rengöras och smörjas in
vid de intervall som anges i tabellen för
regelbunden skötsel och smörjning.
I annat fall kommer den snabbt att slitas ut, speciellt om du kör i dammiga
eller fuktiga områden. Kedjan sköts enligt följande.
Kedjan måste smörjas in efter tvättning av motorcykeln, efter körning i
regn eller i fuktiga områden.
1. Gör rent kedjan med fotogen och
en liten mjuk borste.
ANMÄRKNING: För att inte ska-
da O-ringarna får inte kedjan
göras ren med ångtvätt, hög-
tryckstvätt eller olämpliga lösningsmedel.
[MCA11122]
2. Torka av kedjan så att den blir torr.
Smörj in kedjan ordentligt med ett
3.
smörjmedel som är anpassat för
kedjor med O-ring.
ANMÄRKNING:
Använd inte mo-
torolja eller annat smörjmedel
MCA10584
på kedjan eftersom dessa innehåller beståndsdelar som kan
skada O-ringarna.
[MCA11112]
6-23
Page 57
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU23098
Kontroll av och smörjning av
kablar
Alla reglagekablars funktion och skick
bör kontrolleras före varje körning och
kabeländarna bör smörjas vid behov.
Om någon reglagekabel är skadad eller
inte går lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera eller byta den.
Skada på kablarnas yttre hölje kan ge
upphov till att det börjar rosta vilket
kan medföra att rörelsen kan kärva.
Byt ut skadade kablar så snart som
möjligt för att undvika farliga körför-
hållanden.
Rekommenderat smörjmedel:
[MWA10712]
Yamaha cable lubricant eller annat
lämpligt smörjmedel för kabel
VARNING!
MAU49921
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel
Gashandtagets funktion bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste
kabeln smörjas av en Yamaha-återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning.
MAU23144
Kontroll av och smörjning av
broms- och kopplingshandtag
Funktionen på broms- och kopplingshandtag bör kontrolleras före varje körning och ledpunkterna bör smörjas
vid behov.
Bromshandtag
6
Kopplingshandtag
6-24
Page 58
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
Rekommenderade smörjmedel:
Bromshandtag:
Silikonbaserat fett
Kopplingshandtag:
Litiumbaserat fett
MAU23184
Kontroll av och smörjning av
bromspedal
Funktionen på bromspedalen bör kontrolleras före varje körning och led-
Kontroll och smörjning av
mittstöd och sidostöd
MAU23215
punkten bör smörjas vid behov.
6
Funktionen på mittstödet och sidostödet bör kontrolleras före varje körning
och ledpunkterna och kontaktytorna
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
metall-mot-metall bör smörjas vid behov.
MWA10742
Om mittstödet eller sidostödet inte
går att fälla upp eller ned lätt, låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera
eller reparera det. Annars kan mittstödet eller sidostödet komma i
kontakt med marken och störa föraren, som då kan förlora kontrollen
över fordonet.
6-25
Page 59
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
MAUM1653
Smörjning av svingarmens
ledpunkter
Svingarmens ledpunkter måste smörjas av en Yamaha-återförsäljare vid de
intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
MAU23273
Kontroll av framgaffeln
Framgaffelns skick och funktion måste
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga,
skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1.
Ställ fordonet på ett plant underlag och håll det upprätt.
VARNING! Se till att den står
stadigt så att den inte faller omkull under arbetet och orsakar
personskador.
2. Bromsa med frambromsen och
tryck ner styret flera gånger och
kontrollera att framgaffeln mjukt
trycks ihop och går upp igen.
[MWA10752]
6
6-26
Page 60
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
Om du ser någon skada eller om
6
framgaffeln inte går mjukt, låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera
eller reparera den.
MCA10591
MAU45512
Kontroll av styrningen
Slitna eller lösa styrlager kan vara farligt. Därför måste styrningens funktion
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
VARNING! Se till att den står
stadigt så att den inte faller omkull under arbetet och orsakar
personskador.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel
och försök att röra den fram och
tillbaka. Om du känner något
glapp bör du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller reparera
styrningen.
[MWA10752]
MAU23292
Kontroll av hjullager
Hjullagren fram och bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning. Om du känner något glapp i
ett lager eller om hjulet inte snurrar lätt,
låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera hjullagren.
6-27
Page 61
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
1
23
MAU23389
Batteri
1. Batteri
2. Batteriets minusledning (svart)
3. Batteriets plusledning (röd)
Batteriet är placerat bakom panel B.
(Se sidan 6-7.)
Den här modellen är utrustad med ett
VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri).
Du behöver därför inte kontrollera elektrolyten eller fylla på med destillerat
vatten. Batterikablarnas anslutningar
måste dock kontrolleras och dras åt
vid behov.
Elektrolyt är giftigt och farligt eftersom det innehåller svavelsyra
som kan orsaka brännskador.
MWA10761
Undvik kontakt med huden,
ögon och kläder och skydda alltid ögonen när du arbetar nära
batterier. Om du får något på
dig, genomför följande FÖRSTA
HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt
med vatten.
INVÄRTES: Drick stora mäng-
•
der mjölk eller vatten och kontakta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten un-
der 15 minuter och uppsök
därefter läkarhjälp.
Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öp-
pen flamma, cigaretter etc. bor-
ta från batteriet och sörj för
ordentlig ventilation när du lad-dar det i ett slutet rum.
HÅLL DETTA OCH ANDRA BAT-
TERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR
BARN.
MCA10621
Du får aldrig försöka att ta bort tätningen i battericellerna eftersom
detta kan förstöra batteriet.
För att ladda batteriet
Låt en Yamaha-återförsäljare ladda batteriet så snart som möjligt om det verkar
som om det har blivit urladdat. Kom
ihåg att batterier har en tendens att ladda ur sig snabbare om fordonet är utrustad med extra elektrisk utrustning.
MCA16522
För att ladda ett VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri) måste du ha en
konstantspänningsladdare. Om du
använder en vanlig batteriladdare
kan batteriet ta skada.
För att förvara batteriet
1. Om fordonet inte kommer att användas inom en månad, ta bort
batteriet och ladda det och förvara
det sedan på ett svalt och torrt
ställe. ANMÄRKNI NG: När du tar
bort batteriet ska du kontrollera
6
6-28
Page 62
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
1
2
3
1
2
3
att nyckeln är i läget “OFF” och
sedan koppla bort den negativa
kabeln innan du kopplar bort den positiva.
[MCA16303]
2. Om batteriet ska förvaras under
mer än två månader bör du kontrollera det en gång i månaden och
ladda det om det behövs.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter tillbaks det i fordonet.
ANMÄRKNING: När du monte-
rar batteriet ska du kontrollera
6
att nyckeln är i läget “OFF” och
sedan ansluta den positiva ka-
beln innan du ansluter den ne-
gativa.
[MCA16841]
4. Se till att batterikablarna blir rätt
kopplade till batteripolerna när du
sätter tillbaks det i fordonet.
Se till att batteriet alltid är laddat.
Förvaring av ett urladdat batteri
kan orsaka permanenta skador på
batteriet.
MCA16531
MAU43214
Byte av säkringen
Säkringen är placerad bakom panel B.
(Se sidan 6-7.)
Koppla bort startreläets kontakt för att
komma åt säkringen.
1. Startreläets kontakt
1. Säkring
2. Startreläets hållare
3. Startrelä
6-29
Reservsäkringen sitter placerad på
bakkanten av startreläets hållare.
För att komma åt säkringen, ta bort
startreläet (tillsammans med hållaren)
genom att dra den utåt och sedan vrida
startreläet.
1. Reservsäkring
2. Startreläets hållare
3. Startrelä
Om säkringen är sönder, byt ut den enligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge
“OFF” och stäng av alla elförbrukare.
2. Ta bort den trasiga säkringen och
sätt i en ny säkring med rätt amperetal. VARNING! Sätt inte i en
säkring med högre amperetal
än det som är rekommenderat
Page 63
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
1
1
för att undvika att elsystemet tar
skada eller att brand uppstår.
[MWA15132]
Säkring:
15.0 A
3. Vrid tändningsnyckeln till läge
“ON” och sätt på elkretsarna för
att kontrollera att elkretsarna nu
fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går
sönder igen, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera elsystemet.
MAU49112
Byte av strålkastarlampa
Denna modell är utrustad med en strålkastare med halogenlampa. Om strålkastarlampan går sönder, byt ut den
enligt följande.
MCA10651
Var försiktig så att du inte skadar
följande delar:
Strålkastarlampa
Ta inte på glaset med fingrarna
och se till att du inte får olja på
glaset eftersom det kan påverka
ljuset i lampan och lampans
livslängd reduceras avsevärt.
Torka av glaset på glödlampan
mycket noga med en trasa fuktad i alkohol eller thinner.
Strålkastarglas
Sätt inte på någon form av självhäftande film eller klisterlapp på
strålkastarglaset.
Sätt inte i någon glödlampa med
högre effekt än den som rekommenderas.
1. Ta inte på glödlampsglaset med fingrarna.
1. Ta bort strålkastarkåpan tillsammans med strålkastaren genom
att lossa bultarna och dra framåt.
1. Bult
6
6-30
Page 64
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1
2
1
MAU24134
Byte av bakljus-/
bromsljuslampa
1. Ta bort lampglaset över bakljus-/
bromsljuslampan genom att lossa
skruvarna.
1. Bult
2. Koppla loss strålkastarlampans
6
kontakt och ta sedan bort skyddet
över strålkastarlampan.
1. Strålkastarkontakt
2. Skydd över strålkastarlampa
3. Haka av strålkastarlampans hållare och ta bort den trasiga lampan.
1. Strålkastarlampans hållare
4. Sätt i en ny glödlampa och sätt
fast den med lamphållaren.
5. Sätt på skyddet över strålkastarlampan och koppla in strålkastarlampans kontakt.
1. Skruv
6. Montera strålkastarkåpan (tillsammans med strålkastaren) genom
att passa in den i rätt läge och sedan skruva fast den med bultarna.
2. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den
moturs.
7. Låt en Yamaha-återförsäljare ställa in ljuset vid behov.
6-31
Page 65
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1
1. Bakljus-/bromsljuslampa
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills
det tar stopp.
Sätt tillbaks lampglaset och skruva
4.
fast skruvarna.
ANMÄRKNING:
Dra inte åt skruvarna för hårt eftersom lampglaset kan gå sön-
[MCA10682]
der.
MAU24205
Byte av blinkerslampa
1. Ta bort lampglaset över blinkerslampan genom att lossa skruven.
1. Skruv
2. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den
moturs.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills
det tar stopp.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skruva fast skruven. ANMÄRKNING:
Dra inte åt skruven för hårt eftersom lampglaset kan gå sön-
[MCA11192]
der.
MAU45226
Byte av parkeringsljuslampa
Om parkeringsljuslampan går sönder,
byt ut den enligt följande.
1. Ta bort strålkastaren. (Se sidan
6-30.)
2. Ta bort parkeringsljusets lampsockel (tillsammans med lampan)
genom att dra ut den.
6
1. Sockel för parkeringsljusets lampa
3. Ta bort den trasiga lampan genom
att dra ut den.
6-32
Page 66
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1
1. Parkeringsljusets lampa
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans
6
med lampan) genom att trycka
in den.
6. Montera av strålkastaren.
MAU24361
Framhjul
MAU56302
För att ta bort framhjulet
MWA10822
Se till att den står stadigt så att den
inte faller omkull under arbetet och
orsakar personskador.
1. Ta bort gummiskyddet och lossa
hjulaxelns mutter.
1. Gummiskydd
2. Axelmutter
3. Bricka
2. Ställ upp motorcykeln på sitt
mittstöd.
3. Koppla loss hastighetsmätarens
kabel från framhjulet.
1. Hastighetsmätarens kabel
4. Ta bort hjulaxelns mutter och
brickan.
5. Dra ut hjulaxeln och ta bort hjulet.
ANMÄRKNING: Bromsa inte efter det att hjulet och bromsskivan har tagits bort eftersom
bromsbeläggen då kommer att
pressas ut.
[MCA11073]
6-33
Page 67
TIPS
1. Hjulaxel
1
För att montera framhjulet
1. Montera hastighetsmätarens växel på hjulnavet så att den låses fast
i spåren.
1. Hastighetsmätarens växel
2. Lyft upp hjulet mellan framgafflarna.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Åtdragningsmoment:
Se till att det finns tillräckligt avstånd
mellan bromsbeläggen innan för in
bromsskivan och se till att spåret i hastighetsmätarens växel passar i hållaren
på gaffelbenet.
1. Hållare för hastighetsmätarens växel
3. För in hjulaxeln och sätt på bricka
och axelmutter.
4. Ta ner motorcykeln från mittstödet
så att framhjulet är i kontakt med
underlaget och fäll sedan ned sidostödet.
5. Dra åt axelmuttern till angivet moment och placera sedan gummiskyddet över brickan.
Axelmutter:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
6. Bromsa med frambromsen och
tryck ner styret flera gånger och
kontrollera att framgaffeln mjukt
trycks ihop och går upp igen.
7. Anslut hastighetsmätarens kabel.
6
6-34
Page 68
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1
324
3
12
MAU25081
Bakhjul
MAU56650
För att ta bort bakhjulet
Se till att den står stadigt så att den
inte faller omkull under arbetet och
orsakar personskador.
1. Lossa axelmuttern och muttern för
6
bromsmomentstaget vid bromsskölden.
2. Koppla loss bromsmomentstaget
från bromsskölden genom att ta
bort bromsmomentstagets saxpinne, mutter och bult.
MWA10822
1. Axelmutter
2. Bromsmomentstag
3. Bromsmomentstagets mutter och bult
4. Bromsmomentstagets saxpinne
3. Ställ upp motorcykeln på sitt
mittstöd.
4. Ta bort justermuttern för bromspedalens spel och koppla loss
bromsstången från bromsens hävarm.
6-35
1. Justeringsmutter för bromspedalens spel
2. Bromsstång
3. Bromsens hävarm
5. Lossa låsmuttern för kedjesträckaren och justerbulten för kedjespänningen på svingarmens båda
ändar.
1. Hjulaxel
2. Kedjesträckarens låsmutter
3. Justerbult för kedjespänningen
Page 69
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
VARNING
VARNING
6. Skruva loss axelmuttern och dra
ut hjulaxeln.
7. Tryck hjulet framåt och ta därefter
bort kedjan från hjulets kuggkrans.
Kedjan behöver inte tas isär för att du
ska kunna ta bort eller montera bakhjulet.
8. Ta bort hjulet.
För att montera bakhjulet
1. Montera hjulet genom att stoppa
in hjulaxeln från vänster sida.
2. Montera kedjan på bakhjulets
kugghjul.
3. Montera axelmuttern.
Montera bromsstången på brom-
4.
sens hävarm och skruva fast justermuttern för bromspedalens spel
på bromsstången.
5. Anslut bromsmomentstaget till
bromsskölden genom att montera
bulten och muttern.
6. Justera kedjespänningen. (Se sidan 6-21.)
7. Ta ner motorcykeln från mittstödet
så att bakhjulet är i kontakt med
underlaget och fäll sedan ned sidostödet.
8. Dra åt bromsmomentstaget och
axelmuttern till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Mutter för bromsmomentstag:
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
Axelmutter:
80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
9. Sätt i en ny saxpinne.
10. Justera bromspedalens spel. (Se
sidan 6-18.)
MWA10661
När bromspedalens spel har justerats, kontrollera att bromsljuset
fungerar.
MAU25852
Felsökning
Trots att alla Yamaha motorcyklar undersöks noga innan de lämnar fabriken, kan du råka ut för felaktigheter
under körning. Om det uppstår problem med exempelvis bränslet, kompressionen eller tändsystemet, kan du
få startsvårigheter och effektförluster.
Följande felsökningstabell ger dig möjlighet att snabbt och enkelt kontrollera
dessa vitala system själv. Om motorcykeln däremot har behov av en reparation, bör du lämna motorcykeln till en
Yamaha-återförsäljare, vars skickliga
tekniker har nödvändiga verktyg, erfarenhet och kunskap att reparera din
motorcykel på ett riktigt sätt.
Använd endast original Yamaha reservdelar. Piratdelar kan se likadana ut som
delar från Yamaha, men de är ofta sämre och har en kortare livslängd vilket
kan leda till dyra reparationskostnader.
MWA15142
Rök inte och kontrollera att det inte
finns öppna lågor eller gnistor, inklusive styrlågor på t.ex. vattenvärmare
eller ugnar, i närheten när du kon-
6
6-36
Page 70
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
trollerar bränslesystemet. Bensin
och bensinångor kan antändas eller
explodera vilket kan orsaka allvarliga person- eller egendomsskador.
6
6-37
Page 71
Felsökningsschema
1. Bränsle
Kontrollera bränslenivån
i bränsletanken.
Det finns tillräckligt
med bränsle.
Kontrollera batteriet.
Motorn startar inte.
Kontrollera batteriet.
Motorn startar inte.
Kontrollera tändningen.
Använd elstarten eller
startkicken.
Motorn startar inte.
Kontrollera kompressionen.
Motorn startar inte.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Fyll på
bränsle.
Batteriet är ok.
Kontrollera batterianslutningarna
och be en Yamaha-återförsäljare
ladda batteriet vid behov.
Torka av med en torr trasa och ställ in
elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera fordonet.
Det finns inget bränsle.
Motorn går runt
snabbt.
Det finns kompression.
Det finns ingen kompression.
Motorn går runt
långsamt.
Våt
Torr
Kör startmotorn.
Skruva loss tändstiften och
kontrollera elektroderna.
Använd elstarten eller
startkicken.
2. Batteri
3. Tändning
4. Kompression
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU45734
6-38
6
Page 72
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
Försiktighet med matta färger
Vissa modeller har delar med matta
ytor. Kontakta en Yamaha-återförsäljare för råd om vilka produkter
som du ska använda vid rengöring
av fordonet. Om du använder borste,
starka kemiska produkter eller ren-
göringsmedel när du rengör dessa
delar kommer ytan att repas eller
skadas. Du bör heller inte vaxa någ-
ra matta ytor.
7
MAU37834
MCA15193
MAU57020
Skötsel
Motorcykelns öppna konstruktion gör
dess teknologi mer attraktiv, men det
gör även den känslig. Trots att högkvalitativt material har används kan rost
och korrosion utvecklas. Ett rostigt avgasrör syns ofta inte på en bil men på
en motorcykel försämrar det motorcykelns helhetsintryck. Det är inte bara
med tanke på garantin som du ofta behöver göra en ordentlig skötsel utan
det kommer även att bidra till att motorcykelns ser snygg ut och dess livslängd förlängs samt dess prestanda
optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning
med en plastpåse när motorn har
kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd
såväl som alla elektriska kopplingar, inklusive tändstiftshatt, sitter
på ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av
smuts, som olja som bränt fast på
vevhuset, med ett avfettningsmedel och en borste. Använd aldrig
avfettningsmedel på tätningar,
packningar, kuggkrans, kedja och
hjulaxlar. Skölj alltid av smutsen
och avfettningsmedlet med vatten.
Rengöring
MCA10773
Undvik att använda starka fäl-
grengöringsmedel, speciellt på
ekerhjul. Om sådan produkter
används på ställen där det är
svårt att få bort smuts, låt inte
medlet sitta på under längre tid
än som är angivet på produkten.
Skölj även av ytan omedelbart
efter rengöring och torka av
den. Spruta därefter på korrosionsskyddssprej.
Felaktig rengöring kan skada
plastdelar (som kåporna, paneler, rutor, strålkastarlinser, mätarelinser, etc.) samt ljuddämpare.
Använd bara en mjuk, ren trasa
eller svamp fuktad med vatten
för att rengöra plastdetaljer. Ett
milt rengöringsmedel som spätts
ut med vatten kan användas om
det är svårt att få delarna rena
med bara vatten. Kom ihåg att
skölja bort eventuella rester av
7-1
Page 73
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
TIPS
rengöringsmedlet med rikligt
med vatten eftersom det kan
skada plastdelarna.
Använd inte starka kemiska pro-
dukter på plastdetaljer. Försäkra
dig om att den trasa eller svamp
som du använder inte har varit i
kontakt med starka eller slipande produkter, lösningsmedel eller thinner, bränsle, rostborttag-
ningsmedel, bromsvätska, frostskyddsmedel eller elektrolyt.
Använd inte högtryckstvätt eller
ångtvätt eftersom det kan tränga
in vatten i följande områden: tätningar (på hjul- och svingarmslagringar, gaffel och bromsar),
elektriska komponenter (kontakter, instrument, omkopplare och
lampor), ventilationsslangar och
ventilationsöppningar.
För motorcyklar som är utrusta-
de med vindruta: Använd inte
starka rengöringsmedel eller
hårda svampar som kan göra
ytan matt eller repa. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa
vindrutan. Testa produkten på
en liten dold yta på vindrutan för
att kontrollera så att den inte efterlämnar några märken. Om
vindrutan är repad kan du polera den med ett plastpolerings-
medel av god kvalitet efter
tvättning.
Efter normal användning
Ta bort smuts med varmt vatten, ett
milt rengöringsmedel och en mjuk, ren
svamp och skölj ordentligt med rent
vatten. Använd en tandborste eller
flaskborste för svåråtkomliga områden. Smuts som sitter hårt fast och insekter lossnar lättare om ytan täcks
med en fuktig trasa under några minuter före rengöring.
Om du har kört i regnväder, nära havet
eller på saltade vägar
Eftersom havssalt eller vägar som saltats under vintertid är extremt korrosivt
tillsammans med vatten, gör så här
varje gång som du har kört i regn, nära
havet eller på saltade vägar.
Salt som sprids på vägarna under vintern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör motorcykeln med kallt vatten och ett milt rengöringsmedel
när motorcykeln har svalnat.
ANMÄRKNING: Använd inte
varmt vatten eftersom det ökar
den korrosiva effekten i saltet.
[MCA10792]
2. Spruta på korrosionsskydd på all
metall, inklusive krom-nickelpläterade ytor för att förhindra korrosion.
Rengöring av vindrutan
Använd inte alkaliska eller starka syrahaltiga rengöringsmedel, bensin,
bromsvätska eller något annat lösningsmedel. Rengör vindrutan med en
trasa eller tvättsvamp som fuktats
med ett milt rengöringsmedel som du
sedan sköljer bort med vatten tills allt
är borta. Använd Yamaha Windshield
Cleaner eller ett annat rengöringsmedel av hög kvalitet för ytterligare rengöring. Vissa rengöringsmedel för
plast kan repa vindrutan. Innan du använder sådant rengöringsmedel bör
du testa på ett område på vindrutan
som inte påverkar sikten och som inte
lätt kan upptäckas.
7
7-2
Page 74
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Efter rengöring
1. Torka av motorcykeln med ett
sämskskinn eller en absorberande
trasa.
2. Torka omedelbart av kedjan och
smörj in den så att den inte rostar.
3. Använd ett krompolish för att putsa krom, aluminium och rostfria
delar, inklusive avgassystemet.
(Även den termiska missfärgningen på rostfria avgassystem kan
tas bort genom polering.)
4. För att motverka korrosion bör du
använda korrosionsskyddssprej
på alla metaller, inklusive kromade
och nickelpläterade ytor.
5. Använd sprejolja som ett univer-
7
sellt rengöringsmedel för att ta
bort kvarsittande smuts.
6. Bättringsmåla små lackskador
som orsakats av stenskott etc.
7. Vaxa alla målade ytor.
8. Låt motorcykeln torka helt innan
du ställer undan den eller täcker
över den.
MWA11132
Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på
bromsar eller däck.
Vid behov kan du rengöra
bromsskivor och bromsbelägg
med ett rengöringsmedel för
bromsar eller med aceton,
däcken tvättas med varmt vat-ten och ett milt rengöringsme-
del. Innan du kör med högre
hastigheter bör du testa motorcykelns bromsar och väghållning.
MCA10801
Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt
överflöd.
Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetal-
jer utan använd lämplig produkt
för att sköta dessa.
Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att slipas bort.
Strålkastarglaset kan bli immigt av
tvätt, regn eller fuktig väderlek.
Fukten på glaset försvinner om
strålkastaren slås på en kort
stund.
Föroreningar på bromsar eller däck
kan göra att du förlorar kontrollen
över fordonet.
Kontakta en Yamaha-återförsälja-
re för information om vilka produkter som bör användas.
7-3
Page 75
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
ANMÄRKNING
TIPS
MAU43203
Förvaring
Kortvarig
Förvara alltid motorcykeln på ett svalt,
torrt ställe och den skydda vid behov
från damm med ett poröst överdrag.
Kontrollera att motorn och avgassystemet har svalnat innan du täcker över
motorcykeln.
Förvaring av motorcykeln i ett
dåligt ventilerat rum eller om
den täcks med ett överdrag
medan den fortfarande är fuktig, kan ge upphov till att vatten
och fukt tränger in och ger upphov till rost.
För att förhindra korrosion bör
de inte förvaras i fuktiga källare,
stall (luften innehåller ammoniak) och områden där starka kemikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan motorcykeln under flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet
“Skötsel” i detta kapitel.
MCA10811
2. Fyll bensintanken och tillsätt en
bränslestabilisator (om det finns
tillgängligt) för att hindra att tanken
rostar eller att bränslekvaliteten
försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda
cylindern, kolvringarna etc. från
korrosion.
a. Ta bort tändstiftshatten och
skruva loss tändstiftet.
b. Häll i en tesked motorolja i
tändstiftshålet.
c. Sätt på tändstiftshatten på
tändstiftet och placera tändstiftet på topplocket så att det
är jordat. (Detta begränsar
gnistorna under nästa steg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör
att oljan i cylindern sprids ut på
cylinderväggen.)
e. Ta bort tändstiftshatten från
tändstiftet och skruva fast
tändstiftet. Sätt tillbaks tändstiftshatten på tändstiftet.
VARNING! För att undvika
skada när motorn går runt
bör du se till att tändstiftet är
ordentligt jordat när motorn
dras runt.
[MWA10952]
4. Smörj alla styrkablar och ledpunkter på spakar och pedaler samt på
sidostödet/mittstödet.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i
däcken och lyft sedan upp motorcykeln så att båda hjulen är fria
från underlaget. Som alternativ
kan du vrida på hjulen lite varje
månad så att inte däcken deformeras på något ställe.
6. Täck över avgasrören med en
plastpåse så att det inte tränger in
någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det.
Lagra det på ett svalt och torrt
ställe och ladda det varje månad.
Förvara inte batteriet på ett för
varmt eller för kallt ställe [mindre
än 0 °C (30 °F) eller mer än 30 °C
(90 °F)]. För mer information om
hur du förvarar batteriet, se
sidan 6-28.
Om något behöver repareras på motorcykeln bör du göra det innan du ställer undan den.
7
7-4
Page 76
SPECIFIKATIONER
–20 –10 0
10
20 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 1100130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 10W-40
SAE 10W-50
Mått:
Totallängd:
1985 mm (78.1 in)
Totalbredd:
745 mm (29.3 in)
Totalhöjd:
1100 mm (43.3 in)
Sitthöjd:
780 mm (30.7 in)
Hjulbas:
1290 mm (50.8 in)
Markfrigång:
160 mm (6.30 in)
Vändradie:
2080 mm (81.9 in)
Vikt:
Tjänstevikt:
126 kg (278 lb)
Motor:
Motortyp:
8
Luftkyld 4-takt, SOHC
Cylinderarrangemang:
En cylinder
Slagvolym:
124 cm³
Borrning × slaglängd:
54.0 × 54.0 mm (2.13 × 2.13 in)
Kompressionsförhållande:
10.00 : 1
Startsystem:
Startmotor och startkick
Smörjsystem:
Våtsump
Motorolja:
Rekommenderat märke:
YAMALUBE
Typ:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 eller 20W-50
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO
standard MA
Oljemängd i motor:
Regelbundet oljebyte:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilter:
Torrt element
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol (E10) kan
användas)
Tankvolym:
13.0 L (3.43 US gal, 2.86 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
8-1
Bränsleinsprutning:
Trottelhus:
ID-märkning:
51D1 00
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR6HSA
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Våt, flerskivig
Drivsystem:
Primärt utväxlingsförhållande:
3.400 (68/20)
Bakhjulsdrift:
Kedja
Sekundärt utväxlingsförhållande:
3.214 (45/14)
Växellådstyp:
Konstant ingrepp, 5 växlar
Manövrering:
Manövrering med vänster fot
Utväxlingsförhållande:
1:an
2.643 (37/14)
2:an
1.778 (32/18)
3:an
1.316 (25/19)
4:an
1.045 (23/22)
5:an
0.875 (21/24)
Page 77
SPECIFIKATIONER
Ram:
Ramtyp:
Diamant
Castervinkel:
26.33 °
Försprång:
92 mm (3.6 in)
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
2.75-18 42P
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN/C-910
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
90/90-18 57P
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN/C-905
Last:
Maxlast:
194 kg (428 lb)
(Total vikt på förare, passagerare, bagage
och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken
är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb)
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Lastningsförhållande:
90–194 kg (198–428 lb)
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
J18M/C x MT1.85
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
J18M/C x MT1.85
Frambroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
Manövrering:
Höger hand
Specificerad bromsvätska:
DOT 3 eller 4
Bakbroms:
Typ:
Trumbroms
Manövrering:
Höger fot
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
8-2
Fjädringsrörelse:
120.0 mm (4.72 in)
Bakfjädring:
Typ:
Svingarm
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
105.0 mm (4.13 in)
Elsystem:
Tändsystem:
TCI
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
YTX7L-BS
Spänning, kapacitet:
12 V, 6.0 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt × antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Blinkerslampor, fram:
12 V, 10.0 W × 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 10.0 W × 2
Parkeringsljus:
12 V, 5.0 W × 1
8
Page 78
SPECIFIKATIONER
Instrumentbelysning:
12 V, 1.7 W × 3
Indikeringslampa för neutralläge:
12 V, 2.0 W × 1
Indikeringslampa för helljus:
12 V, 2.0 W × 1
Indikeringslampa för blinkers:
12 V, 2.0 W × 2
Varningslampa för motorproblem:
12 V, 2.0 W × 1
Säkring:
Säkring:
15.0 A
8
8-3
Page 79
KONSUMENTINFORMATION
TIPS
MAU48613
Identifikationsnummer
Skriv ner fordonets identifikationsnummer samt typskyltsinformationen på
raderna här nedan. Dessa uppgifter
underlättar för dig när du beställer reservdelar från en Yamaha-återförsäljare eller om du får fordonet stulen.
FORDONETS
IDENTIFIKATIONSNUMMER:
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
Fordonets identifikationsnummer
1. Fordonets identifikationsnummer1. Typskylt
Fordonets identifikationsnummer är
stämplat på styrhuvudröret. Skriv ner
detta nummer i utrymmet för det.
MAU26401
Typskylt
Typskylten är monterad på ramen bakom panel B. (Se sidan 6-7.) Skriv ner
informationen på denna skylt i utrymmet för det. Du behöver denna infor-
Fordonets identifikationsnummer används för att identifiera din motorcykel
mation när du beställer reservdelar från
en Yamaha-återförsäljare.
och kan behöva användas när du registrerar motorcykeln i det statliga fordonsregistret.