Yamaha YBR125ED User Manual

Page 1
Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
YBR125ED
51D-F819D-M1
Page 2
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
MAU46091
Page 3
VARNING
MAU10103
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av YBR125ED kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha deras goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din YBR125ED har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterli­gare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10032
Page 4

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
MAU10134
Page 5
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAU37231
YBR125ED
ÄGARENS HANDBOK
©2013 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåva, augusti 2013
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet.
Tryckt i Nederländerna.
Page 6

INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION ........... 1-1
BESKRIVNING ................................. 2-1
Sedd från vänster........................... 2-1
Sedd från höger.............................. 2-2
Reglage och instrument ................. 2-3
INSTRUMENT OCH
KONTROLLFUNKTIONER ............... 3-1
Huvudströmbrytare/styrlås ............ 3-1
Indikatorlampor och
varningslampa ............................ 3-2
Hastighetsmätare .......................... 3-3
Varvräknare ................................... 3-3
Självtestande komponent .............. 3-3
Bränslemätare ............................... 3-4
Styrarmaturer ................................. 3-4
Kopplingshandtag ......................... 3-5
Växelpedal ..................................... 3-5
Bromshandtag ............................... 3-5
Bromspedal ................................... 3-6
Tanklock ........................................ 3-6
Bränsle .......................................... 3-7
Katalysatorer ................................. 3-8
Startkick ........................................ 3-9
Justering av stötdämpare .............. 3-9
Pakethållare ................................. 3-10
Sidostöd ....................................... 3-10
Avstängningssystem
för tändkrets ............................. 3-11
FÖR DIN EGEN SÄKERHET –
KONTROLLER FÖRE KÖRNING......4-1
HANTERING OCH VIKTIGA
PUNKTER VID KÖRNING .................5-1
Start av motorn ..............................5-1
Växling ............................................5-2
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen ..................5-3
Inkörning av motorn .......................5-3
Parkering ........................................5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH
JUSTERING .......................................6-1
Ägarens verktygssats .....................6-2
Tabell över regelbunden skötsel
för emissionssystemet ................6-3
Tabell över allmän skötsel och
smörjning.....................................6-4
Lossa och sätta fast paneler ..........6-7
Kontroll av tändstiftet .....................6-8
Motorolja ......................................6-10
Rengöring av luftfiltret ..................6-11
Kontroll av tomgångsvarvtalet .....6-13
Kontroll av gashandtagets spel ....6-13
Ventilspel ......................................6-14
Däck .............................................6-14
Gjutna fälgar .................................6-16
Justering av
kopplingshandtagets spel ........6-16
Kontroll av
bromshandtagets spel ............. 6-17
Justering av
bromspedalens spel.................. 6-18
Kontroll av växelpedal ................. 6-18
Bromljuskontakter ....................... 6-19
Kontroll av bromsbelägg
fram och bromsbackar bak ...... 6-19
Kontroll av bromsvätskenivån .....6-20
Byte av bromsvätska ................... 6-21
Kedjespänning ............................. 6-21
Rengöring och smörjning
av kedjan ..................................6-23
Kontroll av och smörjning
av kablar ................................... 6-24
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel .............. 6-24
Kontroll av och smörjning
av broms- och
kopplingshandtag ..................... 6-24
Kontroll av och smörjning av
bromspedal .............................. 6-25
Kontroll och smörjning av
mittstöd och sidostöd............... 6-25
Smörjning av svingarmens
ledpunkter ................................ 6-26
Kontroll av framgaffeln ................ 6-26
Kontroll av styrningen .................. 6-27
Kontroll av hjullager ..................... 6-27
Batteri .......................................... 6-28
Byte av säkringen ........................ 6-29
Page 7
Byte av strålkastarlampa ..............6-30
Byte av bakljus-/
bromsljuslampa .........................6-31
Byte av blinkerslampa ..................6-32
Byte av parkeringsljuslampa ........6-32
Framhjul ........................................6-33
Bakhjul ..........................................6-35
Felsökning ....................................6-36
Felsökningsschema ......................6-38
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV
MOTORCYKELN ...............................7-1
Försiktighet med matta färger ........7-1
Skötsel ............................................7-1
Förvaring ........................................7-4
SPECIFIKATIONER ...........................8-1
KONSUMENTINFORMATION...........9-1
Identifikationsnummer ....................9-1
REGISTER........................................10-1
INNEHÅLL
Page 8

SÄKERHETSINFORMATION

1
Ta ansvar som ägare
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för att motorcykeln fungerar på ett sä­kert och korrekt sätt. Motorcyklar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som föra­rens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör motorcykeln. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla
aspekter av motorcykelkörning av
en kunnig person.
Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken
och/eller när det mekaniska skick-
et kräver det.
MAU1028B
Kör inte en motorcykel utan att
först ha genomgått korrekt utbild­ning. Gå en kurs. Nybörjare ska utbildas av en certifierad instruk­tör. Kontakta en auktoriserad mo­torcykelåterförsäljare för att ta reda på vilka kurser som erbjuds där du bor.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte in­spekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Denna motorcykel är konstruerad
för att bära föraren och en passa­gerare.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motor­cyklar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser motorcy­keln. Att göra sig själv synlig ver-
kar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för motorcykel­olyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas dö­da vinkel.
• Utför inte skötsel på en motor­cykel om du inte besitter nöd­vändig kunskap. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterför­säljare för grundläggande infor­mation om motorcykelskötsel. Vissa uppgifter får endast utfö­ras av behörig personal.
1-1
Page 9
SÄKERHETSINFORMATION
Många olyckor förorsakas av oer-
farna förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykel­körkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att fö-
raren gör fel. Ett vanligt fel som fö­rare gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutnings­vinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräns­ningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhål­landena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna motorcykel är endast kon-
struerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyk­lar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglage­spakar, fotstöd eller i hjulen och orsaka skador eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötter­na. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter an­vändningen och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
1
1-2
Page 10
SÄKERHETSINFORMATION
Undvik kolmonoxidförgiftning
1
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvud­värk, yrsel, dåsighet, illamående, förvir­ring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avga­ser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgär­der för att rädda dig själv. Livsfarliga ni­våer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidför­giftning ska du omedelbart lämna plat­sen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmo-
noxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker venti­lera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventile-
rade eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där av-
gaser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. föns­ter och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcy­keln eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om mo­torcykelns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var yt­terst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var ex­tra försiktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer om hur du las­tar motorcykeln tillsammans med in­formation om tillbehören: Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten. En olycka kan in-
träffa om du kör ett överlastat for- don.
Maxlast:
194 kg (428 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära motorcy­keln som möjligt. Packa de tyngs­ta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möj­ligt på båda sidorna om motorcy­keln för att minska obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plöts-
lig obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på mo­torcykeln innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däck­ens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga fö­remål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive last som sovsäckar, sjösäckar eller tält, kan skapa instabil hantering eller långsam styrning.
1-3
Page 11
SÄKERHETSINFORMATION
Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido-
vagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett vik­tigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha-åter­försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon an­knytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller re­kommendera tillbehör från andra till­verkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut­formning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan ut­göra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller mo­difikationer som ändrar fordonets kon­struktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av änd­ringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer såväl som de under “Lastning” när du monterar till­behör.
Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, be­gränsar fjädringens utslag, styrut-
1-4
slaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbe­hör kan påverka motorcykelns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vin­den kan försöka lyfta motorcy­keln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka insta­bilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta fö­raren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekom­menderar vi inte sådana tillbe­hör.
1
Page 12
SÄKERHETSINFORMATION
Var försiktig när du monterar elek-
1
triska tillbehör. Om elektriska till­behör överskrider kapaciteten i motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller mo­torkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med motorcykeln är konstruerade för att motsvara fordonets prestanda­egenskaper och ge den bästa kombi­nationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, stor­lekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däck­specifikationer och byte av däck finns på sidan 6-14.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transpor­terar motorcykeln på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från mo-
torcykeln.
Kontrollera att bränsleventilen (om
en sådan finns) är i läge “OFF” och att inget läckage förekommer.
Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
Lägg i en växel (för växlade mo-
deller).
Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta på massiva delar på motorcykeln, t.ex. ramen eller den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordning­arna så att motorcykeln inte studsar för mycket under trans­porten.
1-5
Page 13

Sedd från vänster

1
2,3,4
67 5

BESKRIVNING

MAU10411
2
1. Strålkastare (se sidan 6-30)
2. Säkring (se sidan 6-29)
3. Batteri (se sidan 6-28)
4. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
5. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-9)
6. Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-10)
7. Växelpedal (se sidan 3-5)
2-1
Page 14
BESKRIVNING
1 2
3
456

Sedd från höger

2
1. Pakethållare (se sidan 3-10)
2. Luftfilter (se sidan 6-11)
3. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-10)
4. Bromspedal (se sidan 3-6)
5. Startkick (se sidan 3-9)
6. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-9)
MAU10421
2-2
Page 15

Reglage och instrument

1 2 3 4 5 6 7 8
910
BESKRIVNING
MAU10431
2
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-5)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-4)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)
4. Hastighetsmätare (se sidan 3-3)
5. Bränslemätare (se sidan 3-4)
6. Varvräknare (se sidan 3-3)
7. Styrarmatur, höger (se sidan 3-4)
8. Bromshandtag (se sidan 3-5)
9. Gashandtag (se sidan 6-13)
10.Tanklock (se sidan 3-6)
2-3
Page 16

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

TIPS
VARNING
L
O
C
K
I
G
N
I
T
I
O
N
O
F
F
O
N
P
U
S
H
ON
OFF
LOCK
12

Huvudströmbrytare/styrlås

3
Reglaget för huvudströmbrytare/styr­lås hanterar tändningen och belysning­en och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
ON
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljus och parke­ringsljus tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyck­eln vrids till “OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MAU10462
MAU33591
OFF
MAU10662
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” el­ler “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kon- trollen över fordonet eller en olycka.
MAU43142
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
3-1
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
F
F
O
K
C
O
L
F
F
O
K
C
O
L
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
Page 17
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
L
O
C
K
O
F
F
1
54321
För att låsa upp styrningen
1. Vrid.
Stoppa in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MAU11008

Indikatorlampor och varningslampa

1. Indikeringslampa för vänsterblinkers “
2. Indikeringslampa för neutralläge “
3. Varningslampa för motorproblem “
4. Indikeringslampa för helljus “
5. Indikeringslampa för högerblinkers “
MAU11031
Indikatorlampor för blinkers “ ” och “
Motsvarande indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vän­ster eller höger.
MAU11061
Indikeringslampa för neutralläge “
Denna indikeringslampa tänds när väx­eln ligger i friläge.
3-2
Indikeringslampa för helljus “
MAU11081
Denna indikeringslampa tänds när hel­ljuset slås på.
MAU11506
Varningslampa för motorproblem “
Den här varningslampan tänds eller blinkar om ett problem har upptäckts i den elektriska kretsen som övervakar motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar. (Se sidan 3-3 för en förklaring av den självtestande kompo­nenten.) Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha-återförsäl­jare kontrollera elkretsen.
3
Page 18
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
1 2 3 4
1
2

Hastighetsmätare

km/h
3
1. Hastighetsmätare
2. Vägmätare
3. Tripmätare
4. Återställningsknapp för tripmätare
Hastighetsmätaren är utrustad med en hastighetsmätare, en vägmätare och en tripmätare. Hastighetsmätaren visar hur fort du kör. Vägmätaren visar hur långt motorcykeln har gått. Tripmätaren visar hur långt motorcykeln har gått ef­ter senaste nollställning med återställ­ningsknappen. Tripmätaren kan använ­das för att uppskatta den sträcka som kan köras på en full tank. Denna infor­mation ger dig möjlighet att planera dina tankningstillfällen.
MAU11631
MAU11852

Varvräknare

x 1000 r/min
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som mo­torn har och anpassa körningen till mo­torns bästa varvtalsområde.
MCA10032
Undvik att varva motorn över det rö- da fältet på varvräknaren. Rött fält: 10000 varv/min och högre
MAU12095

Självtestande komponent

Denna modell är utrustad med en själv­testande komponent för olika elektris­ka kretsar. Om ett problem på någon av dessa kretsar upptäcks, kommer varnings­lampan för motorproblem att tändas eller blinka. Om detta inträffar, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera for­donet.
MCA11171
För att förhindra motorskador, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln så snart som möjligt.
3-3
Page 19
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
i
12
MAU37053

Bränslemätare

km/h
1. Bränslemätare
2. Rött fält
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Nålen rör sig mot “E” (Empty) när bränsle­mängden minskar. När nålen har nått det röda området finns det cirka 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal) kvar i bräns­letanken. Om detta inträffar bör du tan­ka så snart som möjligt.
Huvudströmbrytaren måste vridas till “ON” för att bränslemätaren ska visa korrekt avläsning av bränslenivån.
x 1000 r/m

Styrarmaturer

Vänster
1. Avbländningskontakt “ /
2. Blinkersomkopplare “ /
3. Signalknapp “
ger
1. Startknapp “
MAU1234F
Avbländningskontakt “ /
MAU12401
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blinkning­en, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12713
Startknapp “
Tryck på knappen för att startmotorn ska dra runt motorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
3
3-4
Page 20
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
1
MAU12821

Kopplingshandtag

3
1. Kopplingshandtag 1. Växelpedal
Kopplingshandtaget är placerat på sty­rets vänstra styrgrepp. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styr­greppet. För att släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplings­handtaget bör dras in snabbt och släp­pas långsamt för att kopplingen ska ta mjukt. På kopplingshandtaget sitter en kopp­lingskontakt som är en del av avstäng­ningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-11.)
MAU12872

Växelpedal

Växelpedalen är placerad på motorcy­kelns vänstra sida och används i kom­bination med kopplingshandtaget vid växling av den 5-växlade växellådan som denna motorcykel är utrustad med.
MAU12892

Bromshandtag

1. Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets högra sida. För att bromsa med fram­hjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot gashandtaget.
3-5
Page 21
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
1
1
MAU12942

Bromspedal

1. Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motor­cykelns högra sida. Tryck ner broms­pedalen för att aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU13003

Tanklock

1. Lås upp.
För att ta bort tanklocket
Stoppa in nyckeln i nyckelhålet och vrid den ¼ varv medurs. Tanklocket lå­ses upp och tanklocket kan nu tas bort.
För att sätta på tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyckeln i nyckelhålet. Vrid nyckeln moturs så att locket
2. låses och ta sedan ur nyckeln.
Tanklocket kan inte sättas på om inte nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln om tanklocket inte är or­dentligt stängt och låst.
MWA11142
Se till att tanklocket är ordentligt stängt innan du kör iväg. Bränsle- läckor utgör en brandrisk.
3
3-6
Page 22
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
VARNING
ANMÄRKNING
1
2

Bränsle

Se till att det finns tillräckligt med ben­sin i tanken.
3
Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna nedan för att undvika brand och ex­plosioner samt minska risken för personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordo­net innan du tankar. Tanka inte när du röker eller befinner dig i närhe­ten av gnistor, öppna lågor eller andra antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på bränsletanken när du tan­kar. Sluta tanka när bränslet når påfyllningsrörets nederdel. Efter­som bränsle utvidgas när det värms upp kan värme från motorn eller solen göra att bränsle läcker ut ur bränsletanken.
MAU13222
MWA10882
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt
spillt bränsle. ANMÄRKNING:
Torka omedelbart av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och
.
plaster
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs or­dentligt.
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka per­sonskador eller dödsfall. Var försik­tig när du hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin med munnen. Om du rå­kar svälja bensin, inandas mycket bensinångor eller få bensin i ögonen,
3-7
ska du genast uppsöka läkare. Om du får bensin på huden ska du tvätta
området med tvål och vatten. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU49742
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol (E10) kan användas)
Ta nk vo l y m:
13.0 L (3.43 US gal, 2.86 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på mo­torn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för att köra på blyfri regularbensin med ett oktantal på 95 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda ett bränsle av annat märke eller en premi­um blyfri bensin. Om du använder blyfri
Page 23
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnader­na minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som innehåller etanol och en som innehåller metanol. Bensin som innehåller etanol kan användas om etanolinnehållet inte överstiger 10% (E10). Bensin som innehåller metanol rekommenderas ej av Yamaha eftersom den kan åstad­komma skador på bränslesystemet el­ler orsaka problem med fordonets prestanda.
MAU13446

Katalysatorer

Detta fordon är utrustat med en kataly­sator i avgassystemet.
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning. För att förhindra brandrisk och brännskador:
Parkera inte i närheten av
brandfarliga områden som gräs eller annat material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgäng-
are eller barn inte kan komma i kontakt med det heta avgassys- temet.
Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar med det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tomgångskörning kan göra att värme byggs upp.
MCA10702
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan katalysatorn ta skada.
3
3-8
Page 24
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING

Startkick

3
1. Startkickspak
Om motorn inte startar när du trycker på startknappen, försök starta den med hjälp av startkicken. För att starta motorn fäller du ut startkickens spak, trampar ned den försiktigt tills du kän­ner ett visst motstånd och trampar där­efter ned den kraftigt. Denna modell är utrustad med en primär startkick, med vilken motorn kan startas i vilken växel som helst om kopplingen är urkopplad och sidostödet är uppfällt. Vi rekom­menderar dock att växeln läggs i neu­tralläge innan du startar.
MAU43151
MAU14883

Justering av stötdämpare

MWA10211
Justera alltid båda stötdämparna lika. I annat fall kan du få dålig stabilitet på motorcykeln vilket kan leda till att du förlorar kontrollen på motorcykeln.
Stötdämparna är utrustade med en justeringsring för fjäderförspänningen.
MCA10102
Vrid inte utöver de maximala och mi­nimala inställningarna, det kan ska- da mekanismen.
Justera fjäderförspänningen på följan­de sätt. För att öka fjäderförspänningen och därigenom göra fjädringen hårdare vri­der du justeringsringen på stötdämpa­ren i riktning (a). För att minska fjäder­förspänningen och därigenom göra fjädringen mjukare vrider du justerings­ringen på stötdämparen i riktning (b).
Rikta in lämpligt spår i justeringsringen med lägesindikeringen på stötdämpa­ren.
1. Justeringsring för fjäderförspänning
2. Lägesindikering
Fjäderförspänning:
Minimum (mjuk):
1
Standard:
2
Maximum (hård):
5
3-9
Page 25
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
VARNING
1
MAU15113

Pakethållare

MWA10172
Du bör inte lasta mer än 3 kg
(6.6 lb) på pakethållaren.
Överskrid ej fordonets maxima-
la lastkapacitet 194 kg (428 lb).
1. Pakethållare
MAU15306

Sidostöd

Sidostödet är placerat på ramens vänstra sida. Fäll upp eller ned stödet med foten medan du håller fordonet upprätt.
Den inbyggda kontakten i sidostödet är en del av avstängningssystemet för tändkretsen som stänger av tändningen i vissa situationer. (Se följande avsnitt för en förklaring av avstängningssystemet för tändkretsen.)
MWA10242
Fordonet får inte köras med sidostö- det nedfällt, eller om sidostödet inte
kan fällas upp ordentligt (eller inte stannar kvar i uppfällt läge) eftersom sidostödet kan komma i kontakt med marken och störa föraren, som kan förlora kontrollen över fordonet. Yamahas avstängningssystem för tändkretsen har utvecklats för att se till att föraren fäller upp sidostödet innan fordonet körs iväg. Kontrollera därför detta system regelbundet och
låt en Yamaha-återförsäljare repare­ra det om det inte fungerar på rätt sätt.
3
3-10
Page 26
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU43163

Avstängningssystem för tändkrets

Avstängningssystemet för tändkretsen (som består av sidostödskontakten, kopplingskontakten och neutralläges-
3
kontakten) har följande funktioner.
Systemet förhindrar att motorn
går att starta om en växel ligger i och sidostödet är uppe men kopplingshandtaget inte är indra­get.
Systemet förhindrar att motorn
går att starta om en växel ligger i och kopplingshandtaget är indra­get men sidostödet fortfarande är nedfällt.
Systemet stänger av motorn om
en växel ligger i och sidostödet
fälls ned. Kontrollera regelbundet funktionen på avstängningssystemet för tändkrets enligt följande förfarande.
3-11
Page 27
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
Med motorn avstängd:
1. Fäll ner sidostödet.
2. Vrid nyckeln till ON.
3. Lägg växeln i neutralläge.
4. Tryck på startknappen eller tryck ner startkicken.
Startar motorn?
Neutrallägeskontakten kanske inte fungerar som den ska. Du bör inte köra motorcykeln förrän en Yamaha-återförsäljare har kontrollerat den.
Kontakten i sidostödet kanske inte fungerar som den ska. Du bör inte köra motorcykeln förrän en Yamaha-återförsäljare har kontrollerat den.
Kopplingskontakten kanske inte fungerar som den ska. Du bör inte köra motorcykeln förrän en Yamaha-återförsäljare har kontrollerat den.
Motorcykeln måste vara uppställd på
mittstödet för denna kontroll.
Om du upptäcker något fel bör du be en
Yamaha-återförsäljare att kontrollera systemet innan du kör.
Med motorn fortfarande igång:
5. Fäll upp sidostödet.
6. Håll inne kopplingshandtaget.
7. Lägg i en växel.
8. Fäll ner sidostödet.
Stannar motorn?
När motorn har stannat:
9. Fäll upp sidostödet.
10. Håll inne kopplingshandtaget.
11. Tryck på startknappen eller tryck ner startkicken.
Startar motorn?
Systemet är ok. Du kan köra med motorcykeln.
JA NEJ
JA NEJ
JA NEJ
3-12
3
Page 28

FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING

VARNING
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de inspektions- och underhålls­procedurer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Kör inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en Yamaha-återförsäljare se över fordonet om ett problem inte
4
kan åtgärdas med procedurerna som beskrivs i den här handboken.
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
Bränsle
Motorolja
Frambroms
Bakbroms
Koppling
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha-återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera glappet i pedalen.
• Justera vid behov.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera vid behov.
3-7
6-10
6-19, 6-20
6-18, 6-19
6-16
MAU15598
MWA11152
4-1
Page 29
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
Gashandtag
Reglagekablar
Kedja
Hjul och däck
Växelpedal
Bromspedal
Broms- och kopplingshandtag
Mittstöd, sidostöd
Ramfästen
Instrument, belysning, signaler och kontakter
Sidostödets kontakt
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera gashandtagets spel.
• Vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera gashandtagets spel och smörja kabeln samt gashandtagets mekanism.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera kedjespänningen.
• Justera vid behov.
• Kontrollera kedjans skick.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkten om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för tändkrets.
• Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet om systemet inte fungerar som det ska.
6-13, 6-24
6-24
6-21, 6-23
6-14, 6-16
6-18
6-25
6-24
6-25
3-10
4
4-2
Page 30

HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING

VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
Läs noga igenom handboken så att du lär dig alla reglage. Fråga en Yamaha­återförsäljare om det finns ett reglage eller en funktion som du inte förstår.
Om du inte är bekant med reglagen kan du förlora kontrollen över fordo­net vilket kan leda till en olycka eller
5
personskador.
MAU15952
MWA10272
MAU45311
Denna modell är utrustad med en lut­ningsgivare som stänger av motorn vid en vältning. För att starta motorn efter en vältning, se till att vrida tändnings­nyckeln till “OFF” och därefter till “ON”. Om detta inte görs kommer motorn inte att starta även om motorn går runt när startknappen trycks in.
MAU43187

Start av motorn

För att avstängningssystemet för tänd­krets ska tillåta att motorn får startas, måste något av följande vara uppfyllt:
Växeln ligger i neutralläge.En växel ligger i, men kopplings-
handtaget är indraget och sido­stödet är uppfällt. Mer information finns på sidan 3-11.
1. Vrid nyckeln till “ON”. Varningslampan för motorpro­blem ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
MCA16712
Om varningslampan inte tänds när nyckeln vrids till läget “ON” eller fortsätter att lysa, ska du läsa sidan 3-2 angående kontroll av var­ningslampans elkrets.
2. Lägg växeln i neutralläge. Indike­ringslampan för neutralläge ska tändas. Om den inte gör det ska du be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
5-1
Page 31
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
TIPS
ANMÄRKNING
3. Starta motorn genom att trycka på startknappen eller genom att trycka ned startkickens spak. Om motorn inte startar direkt när du använder startknappen, släpp startknappen och vänta några sekunder innan du försöker igen. Varje startförsök bör göras så kort som möjligt för att inte belasta batteriet för mycket. Låt inte start­motorn arbeta mer än 10 sekun­der åt gången. Om motorn inte startar med startmotorn, försök använda startkicken.
MCA11043
För att motorn ska hålla så länge som möjligt bör du undvika kraftiga accelerationer så länge som motorn är kall!
MAU16672

Växling

1. Växelpedal
2. Neutralläge
Genom att utnyttja växlarna kan du styra den tillgängliga motorkraften som behövs för start, acceleration, körning uppför branta backar etc. Växellägena visas på bilden.
För att lägga i friläget, tryck ner peda­len flera gånger tills den inte går ner längre och lyft sedan upp den lätt.
MCA10261
Låt inte motorcykeln rulla för länge i friläge med motorn av­stängd och bogsera inte motor­cykeln långa sträckor. Växellå­dan får bara tillräckligt med smörjning så länge motorn är igång. Otillräcklig smörjning kan skada växellådan.
Använd alltid kopplingen när du
växlar för att undvika att få ska­dor på motor, växellåda och kraftöverföring, som inte är konstruerade för den chock som uppstår när växlar tvingas i.
5
5-2
Page 32
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING

Tips för att sänka bränsleförbrukningen

Bränsleförbrukningen beror i stor ut­sträckning på hur du kör. Här får du några tips för att hålla bränsleförbruk­ningen nere:
Växla upp tidigt och undvik höga
varvtal vid acceleration.
Varva inte motorn när du växlar
5
ner och undvik höga varvtal utan att motorn är belastad. Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exem­pelvis i trafikstockningar, vid trafik­ljus och vid järnvägsövergångar).
MAU16811
MAU16831

Inkörning av motorn

Den viktigaste tiden för motorns livs­längd är den tiden som du kör mellan 0 och 1000 km (600 mi). Av denna an­ledning bör du läsa detta material noga. Eftersom motorn är helt ny får den inte belastas för hårt under de första 1000 km (600 mi). De olika delarna i motorn slits in och polerar varandra till rätta driftstoleranser. Under denna pe­riod bör du undvika att ha fullgas eller belasta motorn på sådant sätt att mo­torn kan överhettas.
MAU49211
0–150 km (0–90 mi)
Undvik att varva över 5000 varv/min under längre perioder. Efter varje driftstimme ska du stänga av motorn och låta den svalna i fem till tio minuter. Variera motorvarvtalet med jämna mel­lanrum. Kör inte motorn med konstant gaspådrag hela tiden.
150–500 km (90–300 mi)
Undvik att varva över 6000 varv/min under längre perioder. Varva motorn som du vill genom väx­larna, men aldrig med full gas.
500–1000 km (300–600 mi)
Undvik att köra med fullt gaspådrag under längre tid. Undvik att varva över 7500 varv/min un­der längre perioder.
ANMÄRKNING:
Ef­ter 1000 km (600 mi) körning ska du byta motorolja.
[MCA10282]
Efter 1000 km (600 mi)
Fordonet kan nu köras normalt.
MCA10311
Undvik att varva motorn över
det röda fältet på varvräknaren. Om det uppstår något problem
med motorn under inkörningsti- den bör du omedelbart ta kon-
takt med en Yamaha-återförsäl­jare som får kontrollera orsaken.
5-3
Page 33
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING
MAU17214

Parkering

Vid parkering, stäng av motorn och ta ur nyckeln.
Eftersom motorn och avgasrö-
ret kan bli mycket varma bör du inte parkera där fotgängare eller
barn kan nudda delarna och få brännskador. Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom fordo- net då kan välta, vilket ökar ris­ken för bränsleläckor och brand.
Parkera inte i närheten av gräs
eller andra material som kan fatta eld.
MWA10312
5
5-4
Page 34

REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING

VARNING
VARNING
VARNING
Regelbunden kontroll, justering och smörjning håller ditt fordon i trafiksä­kert och gott skick. Fordonets äga­re/föraren ansvarar för säkerheten. De viktigaste punkterna för kontroll, juste­ring och smörjning av fordonet be­skrivs på sidorna som följer. De tidsintervall som finns angivna i ta­bellen för regelbundet underhåll bör enbart ses som rekommendationer un­der normala körförhållanden. Under-
6
håll kanske måste utföras oftare beroende på väder, vägförhållanden, geografiskt läge och körstil.
Risken för personskador eller döds- fall när fordonet underhålls eller körs kan öka om fordonet inte sköts eller underhålls på rätt sätt. Låt en Yamaha-återförsäljare utföra servi­ce om du inte är van vid fordonsun- derhåll.
MAU17245
MWA10322
MWA15123
Stäng av motorn när underhåll ut­förs om inte annat anges.
När motorn är igång finns det
rörliga delar i den där kroppsde- lar eller kläder kan fastna och elektriska delar som kan orsaka elektriska stötar eller brand.
Om motorn körs när underhåll
utförs kan det leda till ögonska- dor, brännskador, brand eller kolmonoxidförgiftning – even­tuellt med dödlig utgång. Mer information om kolmonoxidför- giftning finns på sidan 1-3.
MWA15461
Bromsskivor, bromsok, trummor, och bromsbelägg kan bli mycket var- ma under användning. Låt broms- komponenterna kallna innan du rör vid dem för att undvika brännskador.
MAU17303
Avgasreglering ger inte bara renare luft utan är även viktigt för korrekt motor­funktion och maximala prestanda. Ar­beten som gäller avgasreglering indelas separat i tabellerna över regelbundet underhåll nedan. För sådana under­hållsarbeten krävs specialiserade data, kunskaper och utrustningar. Underhåll, byte och reparation av enheter och sys­tem för avgasreglering ska utföras av verkstäder eller personer som är certi­fierade (om tillämpligt). Yamaha-återför­säljare är utbildade och utrustade att utföra sådana arbeten.
6-1
Page 35

Ägarens verktygssats

TIPS
1. Ägarens verktygssats
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU17342
Om du inte har tillgång till dessa verk­tyg eller inte har tillräcklig erfarenhet för ett speciellt arbete, kan du be en Yamaha-återförsäljare att utföra det åt dig.
Ägarens verktygssats är placerad bak­om panel B. (Se sidan 6-7.) Den serviceinformation som finns i den­na handbok och de verktyg som finns i ägarens verktygssats är till för att hjälpa dig under arbeten med förebyggande skötsel och vid mindre reparationer. Du kan emellertid behöva ytterligare verk­tyg, som exempelvis en momentnyckel, för att genomföra vissa skötselarbeten på rätt sätt.
6
6-2
Page 36
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel, eller för UK, en mile-
baserad skötsel, genomförs i stället.
Från 30000 km (17500 mi), upprepa skötselintervallen med början från 6000 km (3500 mi).De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha-återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.

Tabell över regelbunden skötsel för emissionssystemet

NR. ARTIKEL
6
1 * Bränsleledning
2Tändstift
3 * Venti ler
4 * Bränsleinsprutning • Kontrollera tomgångsvarvtalet. √√√√√√
5 * Luftinsugets system
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera bensinslangarna om de har sprickor eller andra skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in elektrodavstånd.
•Byt ut. √√
•Kontrollera ventilspelet.
•Ställ in.
• Kontrollera om luftavstängningsventil, reed-ventil och slang har skador.
• Byt de detaljer som är skadade om det behövs.
1000 km
(600 mi)
MÄTA RSTÄ LLN ING
6000 km
(3500 mi)
√√√√√
√√
√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
KONTROLL
MAU46872
MAU46921
ÅRLIG
6-3
Page 37
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING

Tabell över allmän skötsel och smörjning

NR. ARTIKEL
1 Luftfilter
2 Koppling
3 * Frambroms
4 * Bakbroms
5 * Bromsslang
6 * Bromsvätska • Byt ut. Varannat år
7 * Hjul
8 * Däck
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Rengör. √√
• Byt ut. √√
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in.
• Kontrollera funktionen, vätskenivån och eventuellt läckage.
• Byt bromsbelägg. Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktion och justera bromspedalens spel.
• Byt bromsbackar. Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera om de har sprickor eller andra skador.
• Kontrollera att dragningen och fastsättningen är rätt.
• Byt ut. Vart 4:e år
• Kontrollera om de är skeva eller har skador.
• Kontrollera mönsterdjup och om de har skador.
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
1000 km
(600 mi)
√√√√√
√√√√√√
√√√√√√
MÄTA RSTÄ LLN ING
6000 km
(3500 mi)
√√√√√
√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
MAU1771A
ÅRLIG
KONTROLL
6
6-4
Page 38
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
NR. ARTIKEL
9 * Hjullager
Svingarmslagring-
10 *
ens bussningar
11 Kedja
6
12 * Styrlager
13 * Ramfästen
Lagertapp för
14
bromshandtag Lagertapp för
15
bromspedal Lagertapp för
16
kopplingshandtag
17 Sidostöd, mittstöd
18 * Sidostödets kontakt • Kontrollera funktionen. √√
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera lagerspel och om de har skador.
• Kontrollera om bussningarna är lösa.
• Smörj med ett litiumbaserat fett. Var 10000 km (6000 mi)
• Kontrollera kedjans spänning, uppriktning och skick.
• Justera och smörj in kedjan ordentligt med ett smörjmedel som är anpassat för kedjor med O-ring.
• Kontrollera lagerspel och att styrningen går lätt.
• Smörj med ett litiumbaserat fett. Var 24000 km (14000 mi)
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Smörj med silikonbaserat fett. √√√√√
• Smörj med ett litiumbaserat fett. √√√√√
• Smörj med ett litiumbaserat fett. √√√√√
• Kontrollera funktionen.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
1000 km
(600 mi)
Varje 1000 km (600 mi) och efter att ha tvättat motorcykeln, kört i regn eller
√√√√√
6000 km
(3500 mi)
MÄTA RSTÄ LLN ING
12000 km
(7000 mi)
√√√√
√√√√
kört i fuktiga områden
√√√√√
√√√√√
√√√√
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6-5
Page 39
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MÄTA RSTÄ LLN ING
6000 km
(3500 mi)
√√√√
√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
NR. ARTIKEL
19 * Framgaffel
20 * Stötdämpare
21 Motorolja
Bromskontakter,
22 *
fram och bak Rörliga delar och
23
kablar
24 * Gashandtag
Belysning, signaler
25 *
och kontakter
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera funktion och om det läcker olja.
• Kontrollera funktion och om stötdämparna läcker olja.
• Byt.
• Kontrollera oljenivån och om det läcker olja.
• Kontrollera funktionen. √√√√√√
•Smörj. √√√√√
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera gashandtagets spel och justera om det behövs.
• Smörj kabeln och handtagets mekanism.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
1000 km
(600 mi)
√√√√√√
√√√√√√
Luftfiltret måste ses över oftare om du kör i fuktiga eller dammiga områden.Hydraulbroms
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Vartannat år bör huvudbromscylinderns och bromsokets inre komponenter bytas samt bromsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
ÅRLIG
KONTROLL
6
MAU18661
6-6
Page 40
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1
1

Lossa och sätta fast paneler

De paneler som visas på bilden måste lossas för att visa skötselarbeten som beskrivs i detta kapitel ska kunna utfö­ras. Titta i detta avsnitt varje gång som en panel måste lossas eller sättas fast.
6
1. Panel A
MAU18772
1. Panel B
Panel A
För att ta bort panelen
1. Lossa och ta bort bulten.
2. Dra ut framkanten på panelen och skjut sedan panelen framåt så att den lossnar i bakkanten.
MAU56120
För att sätta fast panelen
1. Placera bakkanten i läge och tryck sedan in framkanten.
2. Montera och skruva fast skruven.
1. Bult
6-7
Page 41
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
2
Panel B
För att ta bort panelen
1. För bort skyddet över panelens lås, stoppa in nyckeln i nyckelhålet och vrid den 1/4 varv medurs.
1. Skydd för panelens lås
2. Lås upp.
2. Dra ut framkanten på panelen med nyckeln sittande i låset och skjut sedan panelen framåt så att den lossnar i bakkanten.
För att sätta fast panelen
1. Placera bakkanten i läge och tryck sedan in framkanten med nyckeln sittande i låset.
2. Tryck panelen inåt och vrid nyck­eln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln. Placera skyd­det över panelens lås.
MAU19605

Kontroll av tändstiftet

Tändstiftet är en viktig komponent i motorn och det är lätt att kontrollera det. Eftersom värme och avlagringar gör att tändstift långsamt eroderar, bör tändstiftet tas bort och kontrolleras en­ligt tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Dessutom kan tändstif­tets skick avslöja motorns skick.
För att ta bort tändstiftet
1. Ta bort tändstiftshatten.
6
1. Tändstiftshatt
2. Ta bort tändstiften som bilden vi­sar med hjälp av den tändstifts­nyckel som finns i ägarens verktygssats.
6-8
Page 42
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
1. Tändstiftsnyckel
För att kontrollera tändstiftet
1. Kontrollera att porslinet runt mitt-
6
elektroden har en lätt ljusbrun färg (den ideala färgen när fordonet körs normalt).
Om färgen på tändstiftet skiljer sig från de andra kan det vara fel på motorn. Försök inte åtgärda felet själv. Låt i stället en Yamaha-återförsäljare kon­trollera den.
2. Kontrollera om elektroden på tändstiftet har eroderat eller om det finns avlagringar och byt tänd­stiftet vid behov.
Rekommenderat tändstift:
NGK/CR6HSA
3. Mät elektrodavståndet på tänd­stiftet med ett bladmått och juste­ra avståndet vid behov.
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
För att montera tändstiftet
1. Gör rent tätningsringen och dess anliggningsytor och torka av gän­gorna på tändstiftet.
2. Montera tändstiftet med hjälp av tändstiftsnyckeln och dra åt tänd­stiftet till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Om du inte har tillgång till en moment­nyckel när du drar åt tändstiftet kan du dra åt det genom att dra fast det ytter­ligare 1/4–1/2 varv efter det att du skruvat fast det för hand. Tändstiftet bör emellertid dras åt med en moment­nyckel så snart som möjligt.
3. Sätt fast tändstiftshatten.
6-9
Page 43
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MAU37175

Motorolja

Oljenivån i motorn bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste oljan bytas vid de intervall som anges i ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd. Om den lutar lite kan du få en fel­aktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
3. Vänta några minuter så att oljan stabiliseras, ta bort påfyllnings­locket för motoroljan och torka av oljestickan. Stoppa tillbaka olje­stickan (utan att skruva in den) och lyft sedan upp den för att kontrol­lera oljenivån.
1. Påfyllningslock för motorolja
Oljenivån bör vara mellan min- och max-markeringarna.
4. Om oljenivån befinner sig vid eller under min-markeringen bör olja av rekommenderad typ fyllas på till rätt nivå.
5. Stoppa ner oljestickan i påfyll­ningshålet och dra fast påfyll­ningslocket.
För att byta motorolja
1. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn för att samla upp oljan.
3. Ta bort oljepåfyllningslocket och avtappningspluggen för motorolja och packningarna, och töm ut ol­jan från vevhuset.
6
1. Oljesticka
2. Max-markering
3. Min-markering
6-10
Page 44
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
3
2 1
1. Oljeavtappningsplugg
2. Packning
3. Oljetråg
6
4.
Montera oljans avtappningsplugg och den nya packningen, dra se­dan åt pluggen till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg:
5. Fyll på med den rekommenderade mängden motorolja och montera därefter och dra fast påfyllnings­locket.
Rekommenderad motorolja:
Oljemängd vid byte:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Se sidan 8-1.
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
MCA11621
För att undvika att kopplingen
slirar (motoroljan smörjer även kopplingen), bör inga tillsatser blandas in i oljan. Använd inte oljor med en dieselspecifikation som “CD” eller oljor medgre kvalitet än den som anges. An­vänd inte heller oljor märkta “ENERGY CONSERVING II” (ENERGIBESPARANDE II) eller högre.
Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset.
6. Starta motorn och låt den gå på tomgång under flera minuter med­an du kontrollerar om det finns nå­got oljeläckage. Om det läcker någon olja, stäng omedelbart av motorn och kontrollera anledning­en till oljeläckaget.
7. Stäng av motorn, vänta i några mi­nuter tills oljan har stabiliserat sig och kontrollera sedan oljenivån och korrigera om nödvändigt.
MAU37124

Rengöring av luftfiltret

Luftfiltret bör rengöras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Luftfiltret måste rengöras eller bytas oftare om du kör i fuktiga eller dammiga områden.
1. Ta bort panel A. (Se sidan 6-7.)
2. Ta bort locket över luftfiltret ge­nom att lossa skruvarna.
1. Skruv
2. Lock över luftfilter
3. Ta bort luftfiltret.
6-11
Page 45
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1. Skumgummi
2. Luftfilter
4. Ta bort skumgummit från luftfiltret.
5. Knacka lätt på luftfiltret för att få bort damm och smuts och blås sedan av hela filtret med tryckluft på filtrets utsida enligt bilden. Byt ut luftfiltret om det är skadat.
1. Luftfilter
6. Rengör skumgummit med lös­ningsmedel. Krama sedan ur kvar­varande lösningsmedel och låt skumgummit torka ordentligt innan du sätter in det i luftfiltret. Byt ut skumgummit om det är skadat.
VARNING! Använd endast ett
lösningsmedel avsett för rengö­ring av delar. För att undvika ris­ken för brand eller explosion ska du inte använda bensin eller lös- ningsmedel medg flampunkt.
[MWA10432]
ANMÄRKNING:
För att undvika skador på skumgummit ska det hanteras försiktigt och inte vridas.
[MCA15102]
6-12
7. Sätt tillbaka skumgummit i luftfil­tret, och sätt sedan in luftfiltret i luftfilterhuset. ANMÄRKNING: Se
till att luftfiltret sitter ordentligt i luftfilterhuset. Motorn får aldrig köras utan att luftfiltret är mon­terat. I annat fall kan kolven(-ar­na) och/eller cylindern(-rarna) slitas onormalt mycket.
[MCA10482]
8. Montera locket över luftfiltret med och skruva fast skruvarna.
9. Kontrollera om slangen på luftfilter­husets underdel innehåller damm­eller vattenansamlingar, och töm den vid behov genom att ta av klämman och sedan ta bort plug­gen.
6
Page 46
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1. Klamma
2. Plugg till luftfiltrets slang
10. Sätt i pluggen i slangen, och sätt
6
sedan fast klämman.
11. Sätt fast panelen.
MAU44735

Kontroll av tomgångsvarvtalet

Kontrollera tomgångsvarvtalet och låt vid behov en Yamaha-återförsäljare korrigera det.
To mgångsvarvtal:
1300–1500 r/min
MAU21385

Kontroll av gashandtagets spel

1. Gashandtagets spel
Gaskabelns spel bör vara 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in) vid gashandtagets inre kant. Kontrollera regelbundet gas­handtagets spel och, vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera det.
6-13
Page 47
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
MAU21402

Ventilspel

Ventilspelet förändras med tiden vilket leder till att motorn får en felaktig bränsle/luftblandning och/eller motorn kan låta illa. För att förhindra att detta inträffar måste ventilspelet justeras av en Yamaha-återförsäljare vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
MAU21568

Däck

Däcken är det enda på fordonet som har kontakt med vägen. Säkerhet un­der alla körförhållanden hänger på en relativt liten kontaktyta. Därför är det absolut nödvändigt att hålla däcken i gott skick vid alla tillfällen och byta ut dem vid lämplig tidpunkt med de spe­cificerade däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och eventuellt justeras före varje körning.
MWA10504
Om fordonet körs med fel däcktryck kan föraren förlora kontrollen över det vilket kan leda till allvarliga per­sonskador eller dödsfall.
Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när temperaturen på däcken är densamma som den omgivande luftens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och den totala vikten på förare, pas-
sagerare, bagage och de tillbe­hör som är godkända för denna modell.
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
Upp till 90 kg (198 lb) last:
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
90 kg (198 lb) till maximal belastning:
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
Maxlast*:
194 kg (428 lb)
* Total vikt på förare, passagerare,
bagage och tillbehör
MWA10512
Lasta inte för mycket på fordonet. En olycka kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
6
6-14
Page 48
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
VARNING
VARNING
Kontroll av däcken
1. Däckssidor
2. Mönsterdjup
6
Däcken måste kontrolleras före varje körning. Om mönsterdjupet i däckens mitt är nere på minimum eller om det sitter en glasbit eller spik i däcket, eller om däckssidorna är spruckna, bör du låta en Yamaha-återförsäljare byta däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
Minsta mönsterdjup kan variera från land till land. Kontrollera vilka regler som gäller i ditt land.
Däckinformation
Denna motorcykel har slanglösa däck med luftventiler och gjutna fälgar. Däck åldras även om de inte har an­vänts eller om de bara har använts vid enstaka tillfällen. Sprickor i däck­mönstret och i sidorna, ibland med de­formeringar i stommen, är alla tecken på ålder. Gamla och åldrade däck ska kontrolleras av däckspecialister för att ta reda på ifall de är säkra att använda.
MWA10462
Framdäck och bakdäck bör vara av samma fabrikat och utformning, an­nars kan fordonets hanteringsegen- skaper ändras, vilket kan leda till en olycka.
Efter utförliga tester har endast de däck som visas i listan nedan god­känts av Yamaha Motor Co., Ltd. för denna modell.
Framdäck:
Storlek:
2.75-18 42P
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN/C-910
Bakdäck:
Storlek:
90/90-18 57P
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN/C-905
MWA10472
Låt en Yamaha-återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att det är olagligt att köra, kan ut-
slitna däck reducera körstabili­teten och kan leda till att du tappar kontrollen.
Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusive däck, bör utföras av en Yamaha-återför­säljare, som har nödvändiga kunskaper och erfarenhet.
Kör lugnt och försiktigt några
mil med nya däck så att ytan hinner ruggas upp. Greppet är mycket dåligt på helt nya däck.
6-15
Page 49
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
4
123

Gjutna fälgar

För att du ska få ut maximal prestanda, hållbarhet och säkerhet från ditt fordon bör du notera följande punkter om hjulen.
Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, krokiga eller ska­dade före varje körning. Om de är skadade, låt en Yamaha-återför­säljare byta hjulet. Försök inte att reparera ett hjul själv. Ett deforme­rat eller sprucket hjul måste bytas.
Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan ge upphov till dåliga pre­standa, besvärliga hanterings­egenskaper och en förkortad livslängd på däcket.
MAU21963
MAUP0131

Justering av kopplingshandtagets spel

1. Gummiskydd
2. Låsmutter
3. Justeringsbult för kopplingshandtagets spel
4. Kopplingshandtagets spel
Kopplingshandtagets spel bör vara
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) enligt bil­den. Kontrollera regelbundet kopp­lingshandtagets spel och justera det vid behov enligt följande.
1. För tillbaka gummit över kopp­lingshandtaget.
2. Lossa låsmuttern.
3. För att öka kopplingshandtagets spel ska justerbulten för kopplings­handtagets spel vridas i riktning (a).
För att minska kopplingshandta­gets spel ska justerbulten vridas i riktning (b).
Om kopplingshandtagets spel kan jus­teras enligt ovan, hoppa över steg 4–7.
4. Vrid justerbulten på kopplings­handtaget i riktning (a) för att lossa kopplingskabeln.
5. Lossa kopplingskabelns låsmutter som är placerad i närheten av ka­belns mitt.
1. Låsmutter
2. Justeringsmutter för kopplingshandtagets spel
6. För att öka kopplingshandtagets spel ska justermuttern för kopp­lingshandtagets spel vridas i rikt-
6
6-16
Page 50
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1
ning (a). För att minska kopplings­handtagets spel ska justermuttern vridas i riktning (b).
7. Dra åt låsmuttern på kopplingska­beln.
8. Dra åt låsmuttern på kopplings­handtaget, och för sedan tillbaka gummiskyddet i sitt läge.
6
MAU37914
MAU39814

Kontroll av bromshandtagets spel

1. Inget spel i bromshandtaget
Det får inte finnas något fritt spel i bromsreglaget. Om det finns spel, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera bromssystemet.
En mjuk och svampig känsla i bromshandtaget tyder på att det
finns luft i bromssystemet. Om det finns luft i bromssystemet, låt en Yamaha-återförsäljare lufta syste­met innan du kör med fordonet. Luft i bromssystemet försämrar broms­verkan och kan leda till att du tappar kontrollen.
MWA14212
6-17
Page 51
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1
(a)
(b)

Justering av bromspedalens spel

1. Bromspedalens spel
Bromspedalens spel bör vara 20.0–
30.0 mm (0.79–1.18 in) vid änden på bromspedalen, som bilden visar. Kon­trollera regelbundet bromspedalens spel och justera det vid behov enligt följande. För att öka bromspedalens spel ska justeringsmuttern på bromsstången vridas i riktning (a). För att minska bromspedalens spel ska justerings­muttern vridas i riktning (b).
1. Justeringsmutter för bromspedalens spel
MWA10681
Efter justering av kedjespänning- en, eller om bakhjulet tagits bort och satts tillbaka, måste broms- pedalens spel kontrolleras.
Om du inte kan ställa in rätt spel
enligt anvisningarna ovan bör du be en Yamaha återförsäljare att utföra justeringen.
När bromspedalens spel har
justerats, kontrollera att broms- ljuset fungerar.
MAU44821

Kontroll av växelpedal

Växelpedalens funktion bör kontrolle­ras före varje körning. Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln om den inte fungerar obehindrat.
6
6-18
Page 52
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING

Bromljuskontakter

1. Bromsljuskontakt
2. Justermutter för bromsljuskontakt
6
Bromsljuset, som aktiveras med bromspedalen och bromshandtaget, ska tändas alldeles innan inbromsning­en verkar. Vid behov justeras kontak­ten för det bakre bromsljuset enligt följande, men kontakten för det främre bromsljuset måste justeras av en Yamaha återförsäljare.
1. Ta bort panel A. (Se sidan 6-7.)
2. Vrid justermuttern för bromsljus­kontakt samtidigt som du håller fast bromsljuskontakten. För att bromsljuset ska tändas tidigare,
MAU22295
vrid justermuttern i riktning (a). För att bromsljuset ska tändas senare, vrid justermuttern i riktning (b).
3. Sätt fast panelen.
6-19
MAU22382

Kontroll av bromsbelägg fram och bromsbackar bak

Förslitningen av bromsbeläggen fram och bromsbackarna bak måste kon­trolleras vid de intervall som anges i ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU22431
Bromsbelägg, fram
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens förslitning
Bromsbeläggen för frambromsen har ett indikeringsspår för bromsbeläg­gens förslitning som gör att du kan kontrollera förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta på indikeringsspåret för att kontrollera bromsbeläggens förslit­ning. Om bromsbeläggen är så slitna
Page 53
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ANMÄRKNING
1
2
1
att indikeringsspåret knappast syns bör du låta en Yamaha återförsäljare att byta alla bromsbelägg.
Bromsback, bak
MAU43171
1. Gränsmarkering för bromsbackarnas förslitning
2. Indikering för bromsbackarnas förslitning
Bakbromsen har en förslitningsindike­ring som gör att du kan kontrollera för­slitningen utan att ta isär bromsen. Titta på indikeringen för att kontrollera bromsbackarnas förslitning. Om bromsbackarna är så slitna att indike­ringen pekar på förslitningsgränsen bör du låta en Yamaha återförsäljare byta bromsbackarna.
MAU37003

Kontroll av bromsvätskenivån

Kontrollera att bromsvätskenivån är över miniminivån före varje körning. Kontrollera att bromsvätskenivån lig­ger vid behållarens övre del. Fyll på bromsvätska vid behov.
1. Min-markering
Specificerad bromsvätska:
DOT 3 eller DOT 4
MWA15981
Felaktigt underhåll kan leda till att bromsarna inte fungerar. Beakta följande:
För lite bromsvätska kan göra att
luft tränger in i bromssystemet vilket försämrar bromsförmågan.
Rengör påfyllningslocket innan
det tas bort. Använd bara
DOT 3- eller DOT 4-bromsvät- ska från en förseglad behållare.
Använd bara den specificerade bromsvätskan, annars kan gum-
mitätningarna försämras vilket leder till läckage.
Fyll på med samma bromsvät-
ska som redan finns i systemet. Om du fyller på en annan bromsvätska än DOT 3 eller DOT 4 kan det leda till en farlig kemisk reaktion.
Var försiktig så att du inte får in
vatten när du fyller på broms- vätska. Vatten sänker broms- vätskans kokpunkt kraftigt och kan resultera i ånglås.
MCA17641
Bromsvätska kan skada lackerade ytor och plastdetaljer. Torka alltid upp utspilld bromsvätska omedel- bart.
6
6-20
Page 54
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
När bromsbeläggen slits är det natur­ligt att bromsvätskenivån gradvis sjun­ker. En låg bromsvätskenivå kan tyda på slitna bromsbelägg och/eller läckor i bromssystemet, kom därför ihåg att kontrollera bromsbeläggens förslitning och om det finns läckor i bromssyste­met. Om bromsvätskenivån sjunker plötsligt bör du be en Yamaha-återför­säljare att kontrollera orsaken innan du kör fordonet.
6
MAU22723

Byte av bromsvätska

Låt en Yamaha återförsäljare byta bromsvätska vid de intervall som finns under OBS i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Dessutom bör oljetätningarna i huvudcylinder och bromsok bytas samt bromsslangen bytas vid de intervall som anges nedan eller om bromssystemet är skadat eller läcker.
Oljetätningar: Byt vartannat år.Bromsslang: Byt vart fjärde år.
MAU22762

Kedjespänning

Kedjespänningen bör kontrolleras och eventuellt justeras före varje körning.
MAU22795
För att kontrollera kedjespänningen
1. Ställ upp motorcykeln på sitt mittstöd.
2. Lägg växeln i neutralläge.
3. Mät kedjespänningen som visas på bilden.
1. Kedjespänning
Kedjespänning:
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
6-21
Om kedjespänningen inte stämmer
4. måste den justeras enligt följande.
Page 55
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1 2 3
456
1 2 3 4
För att justera kedjespänningen
MAU51241
Rådgör med en av Yamahas återför­säljare innan du justerar kedjespän­ningen.
1. Ta ner motorcykeln från mittstö­det, och fäll sedan ner sidostödet.
2. Ta bort bromsmomentstagets saxpinne och lossa justermuttern för bromspedalens spel, broms­momentstagets mutter och axel­muttern.
1. Justerbult för kedjespänningen
2. Kedjesträckarens låsmutter
3. Axelmutter
4. Mutter för bromsmomentstag
5. Bromsmomentstagets saxpinne
6. Justeringsmutter för bromspedalens spel
4. Ställ upp motorcykeln på sitt mittstöd.
5. För att sträcka kedjan, vrid juster-
bulten för kedjespänning i vardera änden av svingarmen i riktning (a). För att slacka kedjan, vrid juster­bulten på svingarmens båda sidor i riktning (b), och tryck bakhjulet framåt.
ANMÄRKNING:
En felak­tig kedjespänning kan belasta motorn för mycket såväl som an­dra vitala delar på motorcykeln, vilket kan leda till att kedjan kug- gar över eller brister. För att för­hindra det bör du se till att kedjespänningen håller sig inom specifikationerna.
[MCA10572]
Använd riktmarkeringarna på båda si­dor om svingarmen och kontrollera att båda kedjesträckarna är i samma läge så att hjulet blir rätt inriktat.
1. Riktmarkeringar
2. Kedjesträckare
3. Kedjesträckarens låsmutter
4. Justerbult för kedjespänningen
6. Ta ner motorcykeln från mittstö­det, och fäll sedan ner sidostödet. Dra åt båda låsmuttrarna och dra
7. sedan åt axelmuttern och broms­momentstaget till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Axelmutter:
80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
Mutter för bromsmomentstag:
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
8. Sätt i en ny saxpinne.
6
3. Lossa låsmuttern för kedjesträck­aren på svingarmens båda ändar.
6-22
Page 56
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ANMÄRKNING
9. Justera bromspedalens spel. (Se sidan 6-18.)
När bromspedalens spel har juste­rats, kontrollera att bromsljuset fungerar.
10. Kontrollera att kedjesträckarna är i samma läge, att kedjespänningen är korrekt och att kedjan rör sig obehindrat.
6
MWA10661
MAU23026

Rengöring och smörjning av kedjan

Kedjan måste rengöras och smörjas in vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. I annat fall kommer den snabbt att sli­tas ut, speciellt om du kör i dammiga eller fuktiga områden. Kedjan sköts en­ligt följande.
Kedjan måste smörjas in efter tvätt­ning av motorcykeln, efter körning i regn eller i fuktiga områden.
1. Gör rent kedjan med fotogen och en liten mjuk borste.
ANMÄRKNING: För att inte ska-
da O-ringarna får inte kedjan göras ren med ångtvätt, hög-
tryckstvätt eller olämpliga lös­ningsmedel.
[MCA11122]
2. Torka av kedjan så att den blir torr. Smörj in kedjan ordentligt med ett
3. smörjmedel som är anpassat för kedjor med O-ring.
ANMÄRKNING:
Använd inte mo-
torolja eller annat smörjmedel
MCA10584
på kedjan eftersom dessa inne­håller beståndsdelar som kan skada O-ringarna.
[MCA11112]
6-23
Page 57
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU23098

Kontroll av och smörjning av kablar

Alla reglagekablars funktion och skick bör kontrolleras före varje körning och kabeländarna bör smörjas vid behov. Om någon reglagekabel är skadad eller inte går lätt, låt en Yamaha återförsälja­re kontrollera eller byta den.
Skada på kablarnas yttre hölje kan ge upphov till att det börjar rosta vilket kan medföra att rörelsen kan kärva. Byt ut skadade kablar så snart som möjligt för att undvika farliga körför- hållanden.
Rekommenderat smörjmedel:
[MWA10712]
Yamaha cable lubricant eller annat lämpligt smörjmedel för kabel
VARNING!
MAU49921

Kontroll av och smörjning av gashandtag och kabel

Gashandtagets funktion bör kontrolle­ras före varje körning. Dessutom måste kabeln smörjas av en Yamaha-återför­säljare vid de intervall som anges i ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU23144

Kontroll av och smörjning av broms- och kopplingshandtag

Funktionen på broms- och kopplings­handtag bör kontrolleras före varje kör­ning och ledpunkterna bör smörjas vid behov.
Bromshandtag
6
Kopplingshandtag
6-24
Page 58
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
Rekommenderade smörjmedel:
Bromshandtag:
Silikonbaserat fett
Kopplingshandtag:
Litiumbaserat fett
MAU23184

Kontroll av och smörjning av bromspedal

Funktionen på bromspedalen bör kon­trolleras före varje körning och led-

Kontroll och smörjning av mittstöd och sidostöd

MAU23215
punkten bör smörjas vid behov.
6
Funktionen på mittstödet och sidostö­det bör kontrolleras före varje körning och ledpunkterna och kontaktytorna
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
metall-mot-metall bör smörjas vid be­hov.
MWA10742
Om mittstödet eller sidostödet inte går att fälla upp eller ned lätt, låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera eller reparera det. Annars kan mitt­stödet eller sidostödet komma i kontakt med marken och störa föra­ren, som då kan förlora kontrollen över fordonet.
6-25
Page 59
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
MAUM1653

Smörjning av svingarmens ledpunkter

Svingarmens ledpunkter måste smör­jas av en Yamaha-återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regel­bunden skötsel och smörjning.
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
MAU23273

Kontroll av framgaffeln

Framgaffelns skick och funktion måste kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga, skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1.
Ställ fordonet på ett plant under­lag och håll det upprätt.
VARNING! Se till att den står
stadigt så att den inte faller om­kull under arbetet och orsakar personskador.
2. Bromsa med frambromsen och tryck ner styret flera gånger och kontrollera att framgaffeln mjukt trycks ihop och går upp igen.
[MWA10752]
6
6-26
Page 60
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
Om du ser någon skada eller om
6
framgaffeln inte går mjukt, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller reparera den.
MCA10591
MAU45512

Kontroll av styrningen

Slitna eller lösa styrlager kan vara far­ligt. Därför måste styrningens funktion kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
VARNING! Se till att den står stadigt så att den inte faller om­kull under arbetet och orsakar personskador.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel och försök att röra den fram och tillbaka. Om du känner något glapp bör du låta en Yamaha-åter­försäljare kontrollera eller reparera styrningen.
[MWA10752]
MAU23292

Kontroll av hjullager

Hjullagren fram och bak måste kontrol­leras vid de intervall som anges i tabel­len för regelbunden skötsel och smörjning. Om du känner något glapp i ett lager eller om hjulet inte snurrar lätt, låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra hjullagren.
6-27
Page 61
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
1
23
MAU23389

Batteri

1. Batteri
2. Batteriets minusledning (svart)
3. Batteriets plusledning (röd)
Batteriet är placerat bakom panel B. (Se sidan 6-7.) Den här modellen är utrustad med ett VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri). Du behöver därför inte kontrollera elek­trolyten eller fylla på med destillerat vatten. Batterikablarnas anslutningar måste dock kontrolleras och dras åt vid behov.
Elektrolyt är giftigt och farligt ef­tersom det innehåller svavelsyra som kan orsaka brännskador.
MWA10761
Undvik kontakt med huden, ögon och kläder och skydda all­tid ögonen när du arbetar nära
batterier. Om du får något på dig, genomför följande FÖRSTA
HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt med vatten. INVÄRTES: Drick stora mäng-
der mjölk eller vatten och kon­takta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten un-
der 15 minuter och uppsök därefter läkarhjälp.
Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öp-
pen flamma, cigaretter etc. bor- ta från batteriet och sörj för ordentlig ventilation när du lad- dar det i ett slutet rum.
HÅLL DETTA OCH ANDRA BAT-
TERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCA10621
Du får aldrig försöka att ta bort tät­ningen i battericellerna eftersom detta kan förstöra batteriet.
För att ladda batteriet
Låt en Yamaha-återförsäljare ladda bat­teriet så snart som möjligt om det verkar som om det har blivit urladdat. Kom ihåg att batterier har en tendens att lad­da ur sig snabbare om fordonet är ut­rustad med extra elektrisk utrustning.
MCA16522
För att ladda ett VRLA-batteri (ven­tilreglerat blybatteri) måste du ha en konstantspänningsladdare. Om du använder en vanlig batteriladdare kan batteriet ta skada.
För att förvara batteriet
1. Om fordonet inte kommer att an­vändas inom en månad, ta bort batteriet och ladda det och förvara det sedan på ett svalt och torrt ställe. ANMÄRKNI NG: När du tar
bort batteriet ska du kontrollera
6
6-28
Page 62
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
1
2
3
1
2
3
att nyckeln är i läget “OFF” och sedan koppla bort den negativa kabeln innan du kopplar bort den positiva.
[MCA16303]
2. Om batteriet ska förvaras under mer än två månader bör du kon­trollera det en gång i månaden och ladda det om det behövs.
3. Ladda batteriet helt innan du sät­ter tillbaks det i fordonet.
ANMÄRKNING: När du monte- rar batteriet ska du kontrollera
6
att nyckeln är i läget “OFF” och sedan ansluta den positiva ka-
beln innan du ansluter den ne- gativa.
[MCA16841]
4. Se till att batterikablarna blir rätt kopplade till batteripolerna när du sätter tillbaks det i fordonet.
Se till att batteriet alltid är laddat. Förvaring av ett urladdat batteri kan orsaka permanenta skador på batteriet.
MCA16531
MAU43214

Byte av säkringen

Säkringen är placerad bakom panel B. (Se sidan 6-7.) Koppla bort startreläets kontakt för att komma åt säkringen.
1. Startreläets kontakt
1. Säkring
2. Startreläets hållare
3. Startrelä
6-29
Reservsäkringen sitter placerad på bakkanten av startreläets hållare. För att komma åt säkringen, ta bort startreläet (tillsammans med hållaren) genom att dra den utåt och sedan vrida startreläet.
1. Reservsäkring
2. Startreläets hållare
3. Startrelä
Om säkringen är sönder, byt ut den en­ligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “OFF” och stäng av alla elförbru­kare.
2. Ta bort den trasiga säkringen och sätt i en ny säkring med rätt ampe­retal. VARNING! Sätt inte i en
säkring medgre amperetal än det som är rekommenderat
Page 63
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
1
1
för att undvika att elsystemet tar skada eller att brand uppstår.
[MWA15132]
Säkring:
15.0 A
3. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON” och sätt på elkretsarna för att kontrollera att elkretsarna nu fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går sönder igen, låt en Yamaha-åter­försäljare kontrollera elsystemet.
MAU49112

Byte av strålkastarlampa

Denna modell är utrustad med en strål­kastare med halogenlampa. Om strål­kastarlampan går sönder, byt ut den enligt följande.
MCA10651
Var försiktig så att du inte skadar följande delar:
Strålkastarlampa
Ta inte på glaset med fingrarna och se till att du inte får olja på glaset eftersom det kan påverka ljuset i lampan och lampans livslängd reduceras avsevärt. Torka av glaset på glödlampan mycket noga med en trasa fuk­tad i alkohol eller thinner.
Strålkastarglas
Sätt inte på någon form av själv­häftande film eller klisterlapp på strålkastarglaset. Sätt inte i någon glödlampa med gre effekt än den som rekom­menderas.
1. Ta inte på glödlampsglaset med fingrarna.
1. Ta bort strålkastarkåpan tillsam­mans med strålkastaren genom att lossa bultarna och dra framåt.
1. Bult
6
6-30
Page 64
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1
2
1
MAU24134

Byte av bakljus-/ bromsljuslampa

1. Ta bort lampglaset över bakljus-/ bromsljuslampan genom att lossa skruvarna.
1. Bult
2. Koppla loss strålkastarlampans
6
kontakt och ta sedan bort skyddet över strålkastarlampan.
1. Strålkastarkontakt
2. Skydd över strålkastarlampa
3. Haka av strålkastarlampans hålla­re och ta bort den trasiga lampan.
1. Strålkastarlampans hållare
4. Sätt i en ny glödlampa och sätt fast den med lamphållaren.
5. Sätt på skyddet över strålkastar­lampan och koppla in strålkastar­lampans kontakt.
1. Skruv
6. Montera strålkastarkåpan (tillsam­mans med strålkastaren) genom att passa in den i rätt läge och se­dan skruva fast den med bultarna.
2. Ta bort den trasiga lampan genom att trycka in den och vrida den moturs.
7. Låt en Yamaha-återförsäljare stäl­la in ljuset vid behov.
6-31
Page 65
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1
1. Bakljus-/bromsljuslampa
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in den och vrid den medurs tills det tar stopp. Sätt tillbaks lampglaset och skruva
4. fast skruvarna.
ANMÄRKNING:
Dra inte åt skruvarna för hårt ef­tersom lampglaset kan gå sön-
[MCA10682]
der.
MAU24205

Byte av blinkerslampa

1. Ta bort lampglaset över blinkers­lampan genom att lossa skruven.
1. Skruv
2. Ta bort den trasiga lampan genom att trycka in den och vrida den moturs.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in den och vrid den medurs tills det tar stopp.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skru­va fast skruven. ANMÄRKNING:
Dra inte åt skruven för hårt ef­tersom lampglaset kan gå sön-
[MCA11192]
der.
MAU45226

Byte av parkeringsljuslampa

Om parkeringsljuslampan går sönder, byt ut den enligt följande.
1. Ta bort strålkastaren. (Se sidan 6-30.)
2. Ta bort parkeringsljusets lamp­sockel (tillsammans med lampan) genom att dra ut den.
6
1. Sockel för parkeringsljusets lampa
3. Ta bort den trasiga lampan genom att dra ut den.
6-32
Page 66
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1
1. Parkeringsljusets lampa
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans
6
med lampan) genom att trycka in den.
6. Montera av strålkastaren.
MAU24361

Framhjul

MAU56302
För att ta bort framhjulet
MWA10822
Se till att den står stadigt så att den inte faller omkull under arbetet och orsakar personskador.
1. Ta bort gummiskyddet och lossa hjulaxelns mutter.
1. Gummiskydd
2. Axelmutter
3. Bricka
2. Ställ upp motorcykeln på sitt mittstöd.
3. Koppla loss hastighetsmätarens kabel från framhjulet.
1. Hastighetsmätarens kabel
4. Ta bort hjulaxelns mutter och brickan.
5. Dra ut hjulaxeln och ta bort hjulet.
ANMÄRKNING: Bromsa inte ef­ter det att hjulet och bromsski­van har tagits bort eftersom bromsbeläggen då kommer att pressas ut.
[MCA11073]
6-33
Page 67
TIPS
1. Hjulaxel
1
För att montera framhjulet
1. Montera hastighetsmätarens väx­el på hjulnavet så att den låses fast i spåren.
1. Hastighetsmätarens växel
2. Lyft upp hjulet mellan framgafflar­na.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Åtdragningsmoment:
Se till att det finns tillräckligt avstånd mellan bromsbeläggen innan för in bromsskivan och se till att spåret i has­tighetsmätarens växel passar i hållaren på gaffelbenet.
1. Hållare för hastighetsmätarens växel
3. För in hjulaxeln och sätt på bricka och axelmutter.
4. Ta ner motorcykeln från mittstödet så att framhjulet är i kontakt med underlaget och fäll sedan ned si­dostödet.
5. Dra åt axelmuttern till angivet mo­ment och placera sedan gummi­skyddet över brickan.
Axelmutter:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
6. Bromsa med frambromsen och tryck ner styret flera gånger och kontrollera att framgaffeln mjukt trycks ihop och går upp igen.
7. Anslut hastighetsmätarens kabel.
6
6-34
Page 68
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1
3 24
3
1 2
MAU25081

Bakhjul

MAU56650
För att ta bort bakhjulet
Se till att den står stadigt så att den inte faller omkull under arbetet och orsakar personskador.
1. Lossa axelmuttern och muttern för
6
bromsmomentstaget vid broms­skölden.
2. Koppla loss bromsmomentstaget från bromsskölden genom att ta bort bromsmomentstagets sax­pinne, mutter och bult.
MWA10822
1. Axelmutter
2. Bromsmomentstag
3. Bromsmomentstagets mutter och bult
4. Bromsmomentstagets saxpinne
3. Ställ upp motorcykeln på sitt mittstöd.
4. Ta bort justermuttern för broms­pedalens spel och koppla loss bromsstången från bromsens hä­varm.
6-35
1. Justeringsmutter för bromspedalens spel
2. Bromsstång
3. Bromsens hävarm
5. Lossa låsmuttern för kedjesträck­aren och justerbulten för kedje­spänningen på svingarmens båda ändar.
1. Hjulaxel
2. Kedjesträckarens låsmutter
3. Justerbult för kedjespänningen
Page 69
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
VARNING
VARNING
6. Skruva loss axelmuttern och dra ut hjulaxeln.
7. Tryck hjulet framåt och ta därefter bort kedjan från hjulets kugg­krans.
Kedjan behöver inte tas isär för att du ska kunna ta bort eller montera bakhju­let.
8. Ta bort hjulet.
För att montera bakhjulet
1. Montera hjulet genom att stoppa in hjulaxeln från vänster sida.
2. Montera kedjan på bakhjulets kugghjul.
3. Montera axelmuttern. Montera bromsstången på brom-
4. sens hävarm och skruva fast jus­termuttern för bromspedalens spel på bromsstången.
5. Anslut bromsmomentstaget till bromsskölden genom att montera bulten och muttern.
6. Justera kedjespänningen. (Se si­dan 6-21.)
7. Ta ner motorcykeln från mittstödet så att bakhjulet är i kontakt med underlaget och fäll sedan ned si­dostödet.
8. Dra åt bromsmomentstaget och axelmuttern till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Mutter för bromsmomentstag:
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
Axelmutter:
80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
9. Sätt i en ny saxpinne.
10. Justera bromspedalens spel. (Se sidan 6-18.)
MWA10661
När bromspedalens spel har juste­rats, kontrollera att bromsljuset fungerar.
MAU25852

Felsökning

Trots att alla Yamaha motorcyklar un­dersöks noga innan de lämnar fabri­ken, kan du råka ut för felaktigheter under körning. Om det uppstår pro­blem med exempelvis bränslet, kom­pressionen eller tändsystemet, kan du få startsvårigheter och effektförluster. Följande felsökningstabell ger dig möj­lighet att snabbt och enkelt kontrollera dessa vitala system själv. Om motorcy­keln däremot har behov av en repara­tion, bör du lämna motorcykeln till en Yamaha-återförsäljare, vars skickliga tekniker har nödvändiga verktyg, erfa­renhet och kunskap att reparera din motorcykel på ett riktigt sätt. Använd endast original Yamaha reserv­delar. Piratdelar kan se likadana ut som delar från Yamaha, men de är ofta säm­re och har en kortare livslängd vilket kan leda till dyra reparationskostnader.
MWA15142
Rök inte och kontrollera att det inte finns öppna lågor eller gnistor, inklu­sive styrlågor på t.ex. vattenvärmare eller ugnar, i närheten när du kon-
6
6-36
Page 70
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
trollerar bränslesystemet. Bensin och bensinångor kan antändas eller explodera vilket kan orsaka allvarli­ga person- eller egendomsskador.
6
6-37
Page 71

Felsökningsschema

1. Bränsle
Kontrollera bränslenivån i bränsletanken.
Det finns tillräckligt med bränsle.
Kontrollera batteriet.
Motorn startar inte. Kontrollera batteriet.
Motorn startar inte. Kontrollera tändningen.
Använd elstarten eller startkicken.
Motorn startar inte. Kontrollera kompressionen.
Motorn startar inte. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Fyll på bränsle.
Batteriet är ok.
Kontrollera batterianslutningarna och be en Yamaha-återförsäljare ladda batteriet vid behov.
Torka av med en torr trasa och ställ in elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Det finns inget bränsle.
Motorn går runt snabbt.
Det finns kompression.
Det finns ingen kompression.
Motorn går runt långsamt.
Våt
Torr
Kör startmotorn.
Skruva loss tändstiften och kontrollera elektroderna.
Använd elstarten eller startkicken.
2. Batteri
3. Tändning
4. Kompression
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU45734
6-38
6
Page 72

SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN

ANMÄRKNING
ANMÄRKNING

Försiktighet med matta färger

Vissa modeller har delar med matta ytor. Kontakta en Yamaha-återför­säljare för råd om vilka produkter som du ska använda vid rengöring av fordonet. Om du använder borste, starka kemiska produkter eller ren-
göringsmedel när du rengör dessa delar kommer ytan att repas eller
skadas. Du bör heller inte vaxa någ- ra matta ytor.
7
MAU37834
MCA15193
MAU57020

Skötsel

Motorcykelns öppna konstruktion gör dess teknologi mer attraktiv, men det gör även den känslig. Trots att högkva­litativt material har används kan rost och korrosion utvecklas. Ett rostigt av­gasrör syns ofta inte på en bil men på en motorcykel försämrar det motorcy­kelns helhetsintryck. Det är inte bara med tanke på garantin som du ofta be­höver göra en ordentlig skötsel utan det kommer även att bidra till att mo­torcykelns ser snygg ut och dess livs­längd förlängs samt dess prestanda optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning med en plastpåse när motorn har kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd såväl som alla elektriska koppling­ar, inklusive tändstiftshatt, sitter på ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av smuts, som olja som bränt fast på vevhuset, med ett avfettningsme­del och en borste. Använd aldrig avfettningsmedel på tätningar, packningar, kuggkrans, kedja och
hjulaxlar. Skölj alltid av smutsen och avfettningsmedlet med vat­ten.
Rengöring
MCA10773
Undvik att använda starka fäl-
grengöringsmedel, speciellt på
ekerhjul. Om sådan produkter används på ställen där det är svårt att få bort smuts, låt inte medlet sitta på under längre tid än som är angivet på produkten. Skölj även av ytan omedelbart efter rengöring och torka av den. Spruta därefter på korro­sionsskyddssprej.
Felaktig rengöring kan skada plastdelar (som kåporna, pane­ler, rutor, strålkastarlinser, mäta­relinser, etc.) samt ljuddämpare. Använd bara en mjuk, ren trasa eller svamp fuktad med vatten för att rengöra plastdetaljer. Ett milt rengöringsmedel som spätts ut med vatten kan användas om det är svårt att få delarna rena med bara vatten. Kom ihåg att skölja bort eventuella rester av
7-1
Page 73
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
TIPS
rengöringsmedlet med rikligt med vatten eftersom det kan skada plastdelarna.
Använd inte starka kemiska pro- dukter på plastdetaljer. Försäkra dig om att den trasa eller svamp
som du använder inte har varit i kontakt med starka eller slipan­de produkter, lösningsmedel el­ler thinner, bränsle, rostborttag- ningsmedel, bromsvätska, frost­skyddsmedel eller elektrolyt.
Använd inte högtryckstvätt eller ångtvätt eftersom det kan tränga in vatten i följande områden: tät­ningar (på hjul- och svingarms­lagringar, gaffel och bromsar), elektriska komponenter (kontak­ter, instrument, omkopplare och lampor), ventilationsslangar och ventilationsöppningar.
För motorcyklar som är utrusta-
de med vindruta: Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda svampar som kan göra ytan matt eller repa. Vissa ren­göringsmedel för plast kan repa vindrutan. Testa produkten på en liten dold yta på vindrutan för att kontrollera så att den inte ef­terlämnar några märken. Om
vindrutan är repad kan du pole­ra den med ett plastpolerings- medel av god kvalitet efter tvättning.
Efter normal användning Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt rengöringsmedel och en mjuk, ren svamp och skölj ordentligt med rent vatten. Använd en tandborste eller flaskborste för svåråtkomliga områ­den. Smuts som sitter hårt fast och in­sekter lossnar lättare om ytan täcks med en fuktig trasa under några minu­ter före rengöring.
Om du har kört i regnväder, nära havet eller på saltade vägar Eftersom havssalt eller vägar som sal­tats under vintertid är extremt korrosivt tillsammans med vatten, gör så här varje gång som du har kört i regn, nära havet eller på saltade vägar.
Salt som sprids på vägarna under vin­tern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör motorcykeln med kallt vat­ten och ett milt rengöringsmedel när motorcykeln har svalnat.
ANMÄRKNING: Använd inte
varmt vatten eftersom det ökar den korrosiva effekten i saltet.
[MCA10792]
2. Spruta på korrosionsskydd på all metall, inklusive krom-nickelplä­terade ytor för att förhindra korro­sion.
Rengöring av vindrutan Använd inte alkaliska eller starka sy­rahaltiga rengöringsmedel, bensin, bromsvätska eller något annat lös­ningsmedel. Rengör vindrutan med en trasa eller tvättsvamp som fuktats med ett milt rengöringsmedel som du sedan sköljer bort med vatten tills allt är borta. Använd Yamaha Windshield Cleaner eller ett annat rengöringsme­del av hög kvalitet för ytterligare ren­göring. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa vindrutan. Innan du an­vänder sådant rengöringsmedel bör du testa på ett område på vindrutan som inte påverkar sikten och som inte lätt kan upptäckas.
7
7-2
Page 74
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Efter rengöring
1. Torka av motorcykeln med ett sämskskinn eller en absorberande trasa.
2. Torka omedelbart av kedjan och smörj in den så att den inte rostar.
3. Använd ett krompolish för att put­sa krom, aluminium och rostfria delar, inklusive avgassystemet. (Även den termiska missfärgning­en på rostfria avgassystem kan tas bort genom polering.)
4. För att motverka korrosion bör du använda korrosionsskyddssprej på alla metaller, inklusive kromade och nickelpläterade ytor.
5. Använd sprejolja som ett univer-
7
sellt rengöringsmedel för att ta bort kvarsittande smuts.
6. Bättringsmåla små lackskador som orsakats av stenskott etc.
7. Vaxa alla målade ytor.
8. Låt motorcykeln torka helt innan du ställer undan den eller täcker över den.
MWA11132
Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på bromsar eller däck.
Vid behov kan du rengöra
bromsskivor och bromsbelägg med ett rengöringsmedel för bromsar eller med aceton, däcken tvättas med varmt vat- ten och ett milt rengöringsme- del. Innan du kör med högre
hastigheter bör du testa motor­cykelns bromsar och väghåll­ning.
MCA10801
Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt överflöd.
Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetal-
jer utan använd lämplig produkt för att sköta dessa.
Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att sli­pas bort.
Strålkastarglaset kan bli immigt av
tvätt, regn eller fuktig väderlek. Fukten på glaset försvinner om strålkastaren slås på en kort stund.
Föroreningar på bromsar eller däck kan göra att du förlorar kontrollen över fordonet.
Kontakta en Yamaha-återförsälja-
re för information om vilka produk­ter som bör användas.
7-3
Page 75
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
ANMÄRKNING
TIPS
MAU43203

Förvaring

Kortvarig
Förvara alltid motorcykeln på ett svalt, torrt ställe och den skydda vid behov från damm med ett poröst överdrag. Kontrollera att motorn och avgassyste­met har svalnat innan du täcker över motorcykeln.
Förvaring av motorcykeln i ett
dåligt ventilerat rum eller om den täcks med ett överdrag
medan den fortfarande är fuk­tig, kan ge upphov till att vatten och fukt tränger in och ger upp­hov till rost.
För att förhindra korrosion bör
de inte förvaras i fuktiga källare,
stall (luften innehåller ammoni­ak) och områden där starka ke­mikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan motorcykeln un­der flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet “Skötsel” i detta kapitel.
MCA10811
2. Fyll bensintanken och tillsätt en bränslestabilisator (om det finns tillgängligt) för att hindra att tanken rostar eller att bränslekvaliteten försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda cylindern, kolvringarna etc. från korrosion. a. Ta bort tändstiftshatten och
skruva loss tändstiftet.
b. Häll i en tesked motorolja i
tändstiftshålet.
c. Sätt på tändstiftshatten på
tändstiftet och placera tänd­stiftet på topplocket så att det är jordat. (Detta begränsar gnistorna under nästa steg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör att oljan i cylindern sprids ut på cylinderväggen.)
e. Ta bort tändstiftshatten från
tändstiftet och skruva fast tändstiftet. Sätt tillbaks tänd­stiftshatten på tändstiftet.
VARNING! För att undvika skada när motorn går runt bör du se till att tändstiftet är ordentligt jordat när motorn dras runt.
[MWA10952]
4. Smörj alla styrkablar och ledpunk­ter på spakar och pedaler samt på sidostödet/mittstödet.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i däcken och lyft sedan upp motor­cykeln så att båda hjulen är fria från underlaget. Som alternativ kan du vrida på hjulen lite varje månad så att inte däcken defor­meras på något ställe.
6. Täck över avgasrören med en plastpåse så att det inte tränger in någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det. Lagra det på ett svalt och torrt ställe och ladda det varje månad. Förvara inte batteriet på ett för varmt eller för kallt ställe [mindre än 0 °C (30 °F) eller mer än 30 °C (90 °F)]. För mer information om hur du förvarar batteriet, se sidan 6-28.
Om något behöver repareras på mo­torcykeln bör du göra det innan du stäl­ler undan den.
7
7-4
Page 76

SPECIFIKATIONER

–20 –10 0
10
20 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 1100 130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 10W-40
SAE 10W-50
Mått:
Totallängd:
1985 mm (78.1 in)
Totalbredd:
745 mm (29.3 in)
Totalhöjd:
1100 mm (43.3 in)
Sitthöjd:
780 mm (30.7 in)
Hjulbas:
1290 mm (50.8 in)
Markfrigång:
160 mm (6.30 in)
Vändradie:
2080 mm (81.9 in)
Vikt:
Tjänstevikt:
126 kg (278 lb)
Motor:
Motortyp:
8
Luftkyld 4-takt, SOHC
Cylinderarrangemang:
En cylinder
Slagvolym:
124 cm³
Borrning × slaglängd:
54.0 × 54.0 mm (2.13 × 2.13 in)
Kompressionsförhållande:
10.00 : 1
Startsystem:
Startmotor och startkick
Smörjsystem:
Våtsump
Motorolja:
Rekommenderat märke:
YAMALUBE
Typ:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40 eller 20W-50
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO standard MA
Oljemängd i motor:
Regelbundet oljebyte:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilter:
Torrt element
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol (E10) kan användas)
Tankvolym:
13.0 L (3.43 US gal, 2.86 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal) 8-1
Bränsleinsprutning:
Trottelhus:
ID-märkning:
51D1 00
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR6HSA
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Våt, flerskivig
Drivsystem:
Primärt utväxlingsförhållande:
3.400 (68/20)
Bakhjulsdrift:
Kedja
Sekundärt utväxlingsförhållande:
3.214 (45/14)
Växellådstyp:
Konstant ingrepp, 5 växlar
Manövrering:
Manövrering med vänster fot
Utväxlingsförhållande:
1:an
2.643 (37/14)
2:an
1.778 (32/18)
3:an
1.316 (25/19)
4:an
1.045 (23/22)
5:an
0.875 (21/24)
Page 77
SPECIFIKATIONER
Ram:
Ramtyp:
Diamant
Castervinkel:
26.33 °
Försprång:
92 mm (3.6 in)
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
2.75-18 42P
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN/C-910
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
90/90-18 57P
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN/C-905
Last:
Maxlast:
194 kg (428 lb) (Total vikt på förare, passagerare, bagage och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb) Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Lastningsförhållande:
90–194 kg (198–428 lb) Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
J18M/C x MT1.85
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
J18M/C x MT1.85
Frambroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
Manövrering:
Höger hand
Specificerad bromsvätska:
DOT 3 eller 4
Bakbroms:
Typ:
Trumbroms
Manövrering:
Höger fot
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
8-2
Fjädringsrörelse:
120.0 mm (4.72 in)
Bakfjädring:
Typ:
Svingarm
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
105.0 mm (4.13 in)
Elsystem:
Tändsystem:
TCI
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
YTX7L-BS
Spänning, kapacitet:
12 V, 6.0 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt × antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Blinkerslampor, fram:
12 V, 10.0 W × 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 10.0 W × 2
Parkeringsljus:
12 V, 5.0 W × 1
8
Page 78
SPECIFIKATIONER
Instrumentbelysning:
12 V, 1.7 W × 3
Indikeringslampa för neutralläge:
12 V, 2.0 W × 1
Indikeringslampa för helljus:
12 V, 2.0 W × 1
Indikeringslampa för blinkers:
12 V, 2.0 W × 2
Varningslampa för motorproblem:
12 V, 2.0 W × 1
Säkring:
Säkring:
15.0 A
8
8-3
Page 79

KONSUMENTINFORMATION

TIPS
MAU48613

Identifikationsnummer

Skriv ner fordonets identifikationsnum­mer samt typskyltsinformationen på raderna här nedan. Dessa uppgifter underlättar för dig när du beställer re­servdelar från en Yamaha-återförsälja­re eller om du får fordonet stulen.
FORDONETS IDENTIFIKATIONSNUMMER:
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
Fordonets identifikationsnummer
1. Fordonets identifikationsnummer 1. Typskylt
Fordonets identifikationsnummer är stämplat på styrhuvudröret. Skriv ner detta nummer i utrymmet för det.
MAU26401
Typskylt
Typskylten är monterad på ramen bak­om panel B. (Se sidan 6-7.) Skriv ner informationen på denna skylt i utrym­met för det. Du behöver denna infor-
Fordonets identifikationsnummer an­vänds för att identifiera din motorcykel
mation när du beställer reservdelar från en Yamaha-återförsäljare.
och kan behöva användas när du re­gistrerar motorcykeln i det statliga for­donsregistret.
MAU36981
9
9-1
Page 80

REGISTER

A
Avbländningskontakt ..............................3-4
Avstängningssystem för tändkrets .......3-11
B
Bakljus-/bromsljuslampa, byte.............6-31
Batteri ...................................................6-28
Blinkerslampa, byte..............................6-32
Blinkersomkopplare................................3-4
Bromljuskontakter.................................6-19
Bromsbelägg och -backar,
kontroll av...........................................6-19
Bromshandtag........................................3-5
Bromshandtagets spel, kontroll............6-17
Broms- och kopplingshandtag,
kontroll av och smörjning ...................6-24
Bromspedal ............................................3-6
Bromspedalens spel, justering .............6-18
Bromspedal, kontroll av
och smörjning.....................................6-25
Bromsvätska, byte................................6-21
Bromsvätskenivå, kontroll av................6-20
Bränsle....................................................3-7
Bränsleförbrukning, tips för att sänka ....5-3
Bränslemätare.........................................3-4
D
Delarnas placering..................................2-1
Däck......................................................6-14
10
F
Felsökning.............................................6-36
Felsökningsschema..............................6-38
Fordonets identifikationsnummer...........9-1
Framgaffel, kontroll av .......................... 6-26
Försiktighet med matta färger ................7-1
Förvaring.................................................7-4
G
Gashandtagets spel, kontroll ............... 6-13
Gashandtag och kabel, kontroll av
och smörjning .................................... 6-24
H
Hastighetsmätare...................................3-3
Hjul ....................................................... 6-16
Hjul (bak)............................................... 6-35
Hjul (fram) ............................................. 6-33
Hjullager, kontroll av............................. 6-27
Huvudströmbrytare/styrlås..................... 3-1
I
Identifikationsnummer............................ 9-1
Indikatorlampor och varningslampa....... 3-2
Indikeringslampa för helljus....................3-2
Indikeringslampa för neutralläge............3-2
Indikeringslampor för blinkers................ 3-2
Inkörning av motorn ............................... 5-3
K
Kablar, kontroll av och smörjning......... 6-24
Katalysatorer ..........................................3-8
Kedja, rengöring och smörjning ........... 6-23
Kedjespänning...................................... 6-21
Kopplingshandtag..................................3-5
Kopplingshandtagets spel, justering.... 6-16
L
Luftfilter, rengöring ...............................6-11
M
Mittstöd och sidostöd, kontroll
och smörjning .................................... 6-25
Motorolja ..............................................6-10
O
Omkopplare på styrhandtagen............... 3-4
P
Pakethållare ..........................................3-10
Paneler, lossa och sätta fast ...................6-7
Parkering.................................................5-4
Parkeringsljuslampa, byte.....................6-32
S
Sidostöd................................................3-10
Signalknapp............................................3-4
Självtestande komponent .......................3-3
Skötsel ....................................................7-1
Skötsel och smörjning, regelbunden ......6-4
Specifikationer........................................8-1
Start av motorn.......................................5-1
Startkick..................................................3-9
Startknapp ..............................................3-4
Strålkastarlampa, byta..........................6-30
Styrning, kontroll av ..............................6-27
Stötdämpare, justering ...........................3-9
Svingarmens ledpunkter, smörjning .....6-26
Säkerhetsinformation..............................1-1
Säkring, byte.........................................6-29
T
Tanklock..................................................3-6
Tomgångsvarvtal, kontroll av................6-13
Typskylt...................................................9-1
Tändstift, kontroll av ...............................6-8
U
Underhåll, emissionssystem ...................6-3
V
Varningslampa för motorproblem ...........3-2
Varvräknare.............................................3-3
Ventilspel...............................................6-14
Verktygssats ...........................................6-2
10-1
Page 81
Växelpedal ..............................................3-5
Växelpedal, kontroll av..........................6-18
Växling ....................................................5-2
REGISTER
10
10-2
Page 82
REGISTER
10
10-3
Page 83
Page 84
Page 85
REGISTER
10
10-6
Page 86
51D-F819D-M1
PRINTED IN THE NETHERLANDS
2013.09
Loading...