Yamaha YBR125 (2008) User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
YBR125
27S-F8199-H0

INTRODUZIONE

HAU10100

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAU10151
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesio-
AVVERTENZA
ni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la per­sona che verifica o ripara il motociclo.
ATTENZIONE:
NOTA:
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evi­tare danni materiali al motociclo.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
NOTA:
Il presente manuale deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre rimanere su di esso anche allorché il motociclo
dovesse essere rivenduto.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità
del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni più aggiornate, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
HWA10030
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO MOTOCICLO.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAU37230
USO E MANUTENZIONE
©2008 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, febbraio 2008 Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
YBR125
non autorizzato
Stampato in Cina.

INDICE

INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1
DESCRIZIONE ..................................2-1
Vista da sinistra ...............................2-1
Vista da destra.................................2-2
Comandi e strumentazione..............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E
DEI COMANDI....................................3-1
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo ................................3-1
Spie di segnalazione e di
avvertimento ................................3-2
Gruppo del tachimetro ....................3-2
Contagiri .........................................3-3
Sistema di autodiagnosi .................3-3
Segnalatore livello carburante ........3-3
Interruttori manubrio .......................3-4
Leva frizione ...................................3-5
Pedale del cambio ..........................3-5
Leva del freno .................................3-5
Pedale del freno .............................3-6
Tappo del serbatoio del
carburante ...................................3-6
Carburante ......................................3-7
Convertitori catalitici .......................3-8
Avviamento a pedale ......................3-8
Regolazione dei gruppi
dellammortizzatore .....................3-8
Portapacchi .....................................3-9
Cavalletto laterale ...........................3-9
Sistema dinterruzione circuito
accensione ................................3-10
CONTROLLI PRIMA
DELLUTILIZZO.................................4-1
Elenco dei controlli prima
dellutilizzo ..................................4-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI
RELATIVI ALLA GUIDA.................... 5-1
Accensione del motore ...................5-1
Cambi di marcia .............................5-2
Consigli per ridurre il consumo del
carburante ...................................5-3
Rodaggio ........................................5-3
Parcheggio .....................................5-4
MANUTENZIONE PERIODICA E
PICCOLE RIPARAZIONI ...................6-1
Kit di attrezzi in dotazione ..............6-1
Manutenzione periodica e
lubrificazione ...............................6-2
Rimozione ed installazione dei
pannelli .......................................6-6
Controllo della candela ...................6-7
Olio motore .....................................6-9
Pulizia dellelemento filtrante ........6-10
Controllo del regime del minimo ...6-12 Regolazione del gioco del cavo
dellacceleratore ........................6-12
Gioco valvole ................................6-13
Pneumatici ................................... 6-13
Ruote in lega ................................ 6-15
Regolazione gioco della leva
frizione ...................................... 6-16
Controllo del gioco della leva
freno anteriore .......................... 6-16
Regolazione del gioco del pedale
freno ......................................... 6-17
Controllo del pedale cambio ........ 6-17
Regolazione dellinterruttore luce
stop posteriore .......................... 6-18
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e delle ganasce del
freno posteriore ........................ 6-18
Controllo del livello liquido freni
anteriori .................................... 6-19
Sostituzione del liquido freni ........ 6-20
Tensione della catena di
trasmissione ............................. 6-20
Pulizia e lubrificazione della
catena di trasmissione .............. 6-22
Controllo e lubrificazione dei
cavi ........................................... 6-22
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore .............................. 6-23
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione .................. 6-23
Controllo e lubrificazione del
pedale freno ............................. 6-24
INDICE
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale ......................6-24
Lubrificazione dei perni del
forcellone ..................................6-24
Controllo della forcella ..................6-25
Controllo dello sterzo ....................6-25
Controllo dei cuscinetti delle
ruote ..........................................6-26
Batteria .........................................6-26
Sostituzione del fusibile ................6-27
Sostituzione della lampada faro ...6-28 Sostituzione della lampadina del
fanalino posteriore/stop .............6-30
Sostituzione della lampada
indicatore di direzione ...............6-30
Sostituzione della lampada luce
di posizione anteriore ................6-31
Ruota anteriore .............................6-31
Ruota posteriore ...........................6-33
Ricerca ed eliminazione guasti .....6-35
Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti ........................................6-36
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL
MOTOCICLO......................................7-1
Verniciatura opaca, prestare
attenzione ...................................7-1
Pulizia .............................................7-1
Rimessaggio ...................................7-3
CARATTERISTICHE TECNICHE ..... 8-1
INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI................................ 9-1
Numeri di identificazione ................ 9-1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

I MOTOCICLI SONO VEICOLI A DUE RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGI-
1
TUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUN­ZIONAMENTO IN SICUREZZA DIPENDONO DALLUSO DI TECNICHE DI GUIDA CORRETTE E DALL’ESPERIENZA DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUEN­TI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO MOTOCICLO. IL PILOTA DEVE:
RICEVERE INFORMAZIONI COM-
PLETE DA UNA FONTE COMPE-
TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL
FUNZIONAMENTO DEL MOTOCI-
CLO.
RISPETTARE LE AVVERTENZE E
LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
CONTENUTI NEL LIBRETTO USO E
MANUTENZIONE.
RICEVERE UN ADDESTRAMENTO
QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI
GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ-
ZA.
POTER DISPORRE DI UNA ASSI-
STENZA TECNICA PROFESSIONA-
LE, COME INDICATO NEL
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIO-
NI MECCANICHE.
HAU10281
Guida in sicurezza
Eseguire sempre i controlli prima
dellutilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti.
Questo motociclo è stato progettato
per trasportare il pilota ed un passeg­gero.
La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e motocicli è che gli automobi­listi non vedono o identificano i motocicli nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto il motociclo. Quindi rendersi ben visibili sembra aver un ottimo effetto riducente delleventualità di questo tipo di inci­denti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina- mento e nellattraversamento degli incroci, luogo più frequente di inci­denti per i motocicli.
Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella zona d’ombra” di un altro veicolo.
1-1
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci­denti non possiedono una patente di guida motocicli valida.
Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio motociclo soltan­to a piloti esperti.
Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei pro­pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci­denti.
Consigliamo di far pratica con il mo­tociclo in zone dove non c’è traffico, fino a quando non si sarà preso completa confidenza con il motoci­clo e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti dei motoci­cli. Un errore tipico è allargarsi in curva a causa dellECCESSIVA VELOCITÀ o dellinclinazione (angolazione insuffi­ciente rispetto alla velocità di marcia).
Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.
Segnalare sempre i cambi di dire­zione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
La posizione del pilota e del passegge-
ro è importante per il controllo del mez- zo.
Durante la marcia, per mantenere il controllo del motociclo il pilota deve tenere entrambe le mani sul manu­brio ed entrambi i piedi sui poggia­piedi.
Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia sella o alla maniglia, se pre­sente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero.
Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare fer­mamente entrambi i piedi sui pog­giapiedi passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo motociclo è progettato esclusi-
vamente per lutilizzo su strada. Non è adatto per lutilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti di motocicli è dovuta a lesioni alla testa. Luso di un casco è il fattore più importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau­sare una riduzione della visibilità e ri- tardare la percezione di un pericolo.
Lutilizzo di un giubbotto, stivali pesan-
ti, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lacera­zioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co­mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e provocare lesioni o incidenti.
Non toccare mai il motore o l’impianto
di scarico durante o dopo il funziona­mento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni. Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi.
Anche il passeggero deve rispettare le
precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche al motociclo non approvate dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi­nali, possono rendere insicuro lutilizzo del motociclo e provocare lesioni gravi. Le mo­difiche possono inoltre rendere illegale l’uti- lizzo del motociclo.
1-2
Carico e accessori
Laggiunta di accessori o di carichi al moto­ciclo può influire negativamente sulla stabi­lità e luso, se cambia la distribuzione dei pesi del motociclo. Per evitare possibili inci­denti, laggiunta di carichi o accessori al mo­tociclo va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando un motociclo a cui siano stati aggiunti cari­chi o accessori. Di seguito forniamo alcune direttive generali in caso di carichi o di ag­giunta di accessori al motociclo: Carico Il peso totale del pilota, del passeggero, de­gli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico.
Carico massimo:
190 kg (419 lb)
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene­re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più basso ed il più vicino possibi­le al motociclo. Accertarsi di distribuire il peso nel modo più uniforme possibile su entrambi i lati del motociclo, per ri­durre al minimo lo sbilanciamento o linstabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fis-
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
sati al motociclo, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fis-
1
saggio dei carichi.
Non attaccare al manubrio, alla forcel-
la o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Questi oggetti, com­presi carichi del genere dei sacchi a pelo, sacchi per effetti personali o ten­de, possono provocare instabilità o ri-
durre la risposta dello sterzo. Accessori Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per lutilizzo su que­sto motociclo. Poiché la Yamaha non è in grado di provare tutti gli altri accessori di­sponibili, siete personalmente responsabili della scelta, dellinstallazione e dell’uso cor- retti di accessori non Yamaha. Usare estre­ma cautela nella scelta e nell’installazione di qualsiasi accessorio. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei co­mandi, oppure oscurino le luci o i cata­rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella pos­sono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona della forcella, te­ner conto che devono essere il più leggeri possibile ed essere comun­que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos­sono compromettere seriamente la stabilità del motociclo a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potreb­be tentare di sollevare il motociclo, oppure il motociclo potrebbe diveni­re instabile sotto lazione di venti tra­sversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi di­mensioni.
Determinati accessori possono spo­stare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione im­propria limita la libertà di movimento
del pilota e può compromettere la capacità di controllo del mezzo; per­tanto, accessori del genere sono sconsigliati.
Laggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se tali accessori superano la capacità dell’impianto elettrico del motociclo, si potrebbe ve­rificare un guasto, che potrebbe cau­sare una pericolosa perdita dellilluminazione o della potenza del motore.
Benzina e gas di scarico
LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAM-
MABILE:
Al rifornimento, spegnere sempre il motore.
Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul motore o sullimpianto di scarico.
Non effettuare mai il rifornimento fu­mando o in vicinanza di fiamme li­bere.
Non avviare mai il motore e farlo fun-
zionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdi­ta della conoscenza e la morte in bre-
1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ve tempo. Far funzionare il motociclo sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione.
Prima di lasciare incustodito il motoci-
clo, spegnere sempre il motore e to­gliere la chiave dal blocchetto accensione. Tener presente quanto segue quando si parcheggia il motoci­clo:
Il motore e limpianto di scarico pos­sono essere molto caldi; pertanto, parcheggiare il motociclo in un pun­to in cui non ci sia pericolo che pe­doni o bambini tocchino questi punti caldi.
Non parcheggiare il motociclo su pendenze o su terreno soffice, altri­menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare il motociclo ac­canto a possibili fonti di incendio (per es. caldaie a kerosene, o vicino ad una fiamma libera), altrimenti po­trebbe prendere fuoco.
Quando si trasporta il motociclo in un
altro veicolo, verificare che venga mantenuto diritto. Se il motociclo fosse inclinato, la benzina potrebbe fuoriu­scire dal serbatoio carburante.
In caso di ingestione di benzina, inspi-
razione di grandi quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a con-
tatto degli occhi, contattare immediata­mente un medico. Se si versa benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare imme­diatamente con sapone ed acqua e cambiare gli abiti.
1
1-4

DESCRIZIONE

Vista da sinistra
HAU10410
1
2
1. Faro (pagina 6-28)
2. Fusibile (pagina 6-27)
3. Batteria (pagina 6-26)
4. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
5. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-8)
6. Bullone drenaggio olio (pagina 6-9)
7. Pedale cambio (pagina 3-5)
2,3,4
7 6 5
2-1
Vista da destra
DESCRIZIONE
HAU10420
1
6 5 4 3
1. Portapacchi (pagina 3-9)
2. Elemento del filtro dellaria (pagina 6-10)
3. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9)
4. Pedale freno (pagina 3-6)
5. Pedale di avviamento (pagina 3-8)
6. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-8)
2
2
2-2
DESCRIZIONE
Comandi e strumentazione
HAU10430
1 7 8
2
1. Leva frizione (pagina 3-5)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-4)
3. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
4. Tachimetro (pagina 3-2)
5. Indicatore del livello del carburante (pagina 3-3)
6. Contagiri (pagina 3-3)
7. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-4)
8. Leva freno (pagina 3-5)
2 3 4 65
910
9. Manopola acceleratore (pagina 6-12)
10.Tappo serbatoio carburante (pagina 3-6)
2-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU10460
Blocchetto di accensione/bloc­casterzo
Linterruttore di accensione/bloccasterzo comanda limpianto di accensione e l’im- pianto di illuminazione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor­tate le varie posizioni.
HAU33590
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la luce pannello strumenti, la luce del fanalino posteriore e la luce di posizione anteriore si accendono ed è possibile avviare il motore. La chiave di accensione non può essere sfi- lata.
NOTA:
Il faro si accende automaticamente all’av- viamento del motore e resta acceso fino a quando la chiave non viene girata su “OFF”, anche se il motore si arresta.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos­sibile sfilare la chiave.
HAU43140
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet­trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia­ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Girare il manubrio completamente a sinistra.
2. Premere la chiave dalla posizione di OFF, e poi girarla su LOCK tenen­dola premuta.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo
3
1. Svoltare.
Inserire la chiave e girarla su “OFF”.
HWA10060
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizione di OFF o LOCK mentre il veicolo è in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di per­dere il controllo del mezzo o di causare incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia ben fermo prima di girare la chiave in po­sizione di “OFF” o “LOCK”.
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Spie di segnalazione e di avverti­mento
3
1 2 3 4
1. Spia indicatore di direzione “”
2. Spia marcia in folle “”
3. Spia luce abbagliante “”
4. Spia guasto motore “”
Spia indicatore di direzione “”
Questa spia di segnalazione lampeggia ogni qualvolta linterruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
Spia marcia in folle “”
Questa spia di segnalazione si accende quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11003
HAU11020
HAU11060
Spia luce abbagliante “”
HAU11080
Questa spia di segnalazione si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU45740
Spia guasto motore “”
Questa spia si accende o lampeggia quan­do uno dei circuiti elettrici di monitoraggio del motore è difettoso. In questo caso, far controllare il dispositivo di autodiagnosi da un concessionario Yamaha. (Vedere pagi­na 3-3 per spiegazioni sul dispositivo di au­todiagnosi.) Si può controllare il circuito elettrico della spia girando la chiave su “ON”. Se la spia non si accende per pochi secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
HAU11630
Gruppo del tachimetro
1
2
3
4
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
3. Contachilometri parziale
4. Pomello azzeramento contachilometri par­ziale
Il gruppo del tachimetro comprende un ta­chimetro, un contachilometri totalizzatore ed un contachilometri parziale. Il tachimetro indica la velocità di marcia. Il contachilome­tri totalizzatore indica la distanza totale per­corsa. Il contachilometri parziale indica la distanza percorsa dopo lultimo azzeramen­to con il pomello dazzeramento. Si può usare il contachilometri parziale per stimare la distanza percorribile con un pieno di car­burante. Linformazione così raccolta Le consentirà, in futuro, di programmare le Sue soste per rifornimento.
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU11851
Contagiri
2
1
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
Il contagiri elettrico consente al pilota di sor­vegliare il regime di rotazione del motore e di mantenerlo entro la gamma di potenza ideale.
HCA10031
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore quando il contagiri è nella zona rossa. Zona rossa: 10000 giri/min e oltre
HAU12090
Sistema di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un si­stema di autodiagnosi per vari circuiti elettri­ci. Se uno di questi circuiti è difettoso, la spia guasto motore si accenderà o lampeggerà. In questo caso, far controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
HCA11170
ATTENZIONE:
Per prevenire il danneggiamento del mo­tore, se questo accade, consultare al più presto possibile un concessionario Yamaha.
HAU37052
Segnalatore livello carburante
2
1
1. Indicatore del livello del carburante
2. Zona rossa
Il segnalatore livello carburante indica la quantità di carburante contenuta nel serba­toio carburante. Man mano che il livello car­burante scende, lago si sposta verso la lettera “E” (vuoto). Quando lago raggiunge la linea rossa, nel serbatoio carburante re­stano circa 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) di carburante. Quando ciò si verifica, effet­tuare il rifornimento il più presto possibile.
NOTA:
Si deve girare il blocchetto accensione su ON affinché il segnalatore livello carburan­te indichi con precisione il livello carburante.
3
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Interruttori manubrio
Sinistra
3
1. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante /
2. Interruttore indicatori di direzione /
3. Interruttore dellavvisatore acustico “”
Destra
HAU12347
Commutatore luce
HAU12400
abbagliante/anabbagliante /
Posizionare questo interruttore su “” per la luce abbagliante e su “” per la luce anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione /
Spostare questo interruttore verso “” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “” per segnala- re una curva a sinistra. Una volta rilasciato, linterruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di dire­zione, premere linterruttore dopo che è ri­tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico “”
Premere questo interruttore per azionare lavvisatore acustico.
HAU12710
Interruttore di avviamento “”
Premere questo interruttore per accendere il motore con il motorino di avviamento.
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vedere pa­gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU41700
La spia guasto motore si accende quando si gira la chiave su “ON” e si preme l’interrut- tore avviamento, ma questo non indica una disfunzione.
1. Interruttore avviamento “”
3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12820
Leva frizione
1. Leva frizione 1. Pedale cambio
La leva della frizione si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per staccare la fri­zione, tirare la leva verso la manopola. Per innestare la frizione, rilasciare la leva. Per garantire il funzionamento agevole della fri­zione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla lentamente. La leva della frizione è munita di un interrut­tore della frizione che fa parte dell’impianto dinterruzione del circuito di accensione. (Vedere pagina 3-10.)
Pedale del cambio
Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro del motore e viene usato in combinazione con la leva della frizione quando si cambia­no le marce della trasmissione sempre in presa a 5 marce installata su questo moto­ciclo.
HAU12870
HAU12890
Leva del freno
1
1
3
1. Leva freno
La leva del freno si trova sulla manopola de­stra del manubrio. Per azionare il freno an­teriore, tirare la leva verso la manopola.
3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Pedale del freno
3
1. Pedale freno
Il pedale del freno si trova sul lato destro del motociclo. Per azionare il freno posteriore, premere il pedale del freno.
HAU12941
1
HAU13001
Tappo del serbatoio del carbu­rante
1
1. Tappo serbatoio carburante
2. Sbloccare.
Per togliere il tappo del serbatoio del carburante
Inserire la chiave nella serratura e farle fare un quarto di giro in senso orario. La serratu­ra si apre e si può togliere il tappo del serba­toio del carburante.
Per installare il tappo del serbatoio del carburante
1. Inserire il tappo in posizione con la chiave nella serratura.
2. Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiora­rio, e poi sfilarla.
2
NOTA:
Non si può installare il tappo del serbatoio del carburante senza la chiave nella serra­tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il tappo non è serrato e chiuso a chiave correttamente.
HWA11140
AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia installato correttamente prima di mettersi in marcia.
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU13220
Carburante
1
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu­rante
2. Livello carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Quando si effettua il rifornimento, inserire la pistola del distributore nel bocchettone del serbato­io del carburante e riempirlo fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.
AVVERTENZA
Non riempire eccessivamente il ser-
batoio, altrimenti il carburante po­trebbe traboccare quando si riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
2
HWA10880
HCA10070
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice leventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le su­perfici verniciate o di plastica.
HAU13320
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM­BO
Capacità del serbatoio del carburan- te:
12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
HCA11400
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo provo­cherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole ed i segmenti, sia allimpianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato per lutilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o benzina su-
per senza piombo. Luso della benzina sen­za piombo prolunga la durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.
3
3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Convertitori catalitici
Questo veicolo è dotato di convertitori cata­litici nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
L’impianto dello scarico scotta dopo il funzionamento del mezzo. Verificare che l’impianto dello scarico si sia raffreddato
3
prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso.
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti precau­zioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’utilizzo di benzina con piombo provocherebbe danni irreparabili al convertitori catalitici.
Non parcheggiare mai il veicolo vi-
cino a possibili rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmen­te combustibili.
Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
HAU13443
HWA10860
HCA16490
HAU43150
Avviamento a pedale
1. Leva del pedale di avviamento
Se il motore non si avvia premendo l’inter­ruttore avviamento, provare usando l’avvia­mento a pedale. Per avviare il motore, aprire il pedale d’avviamento, spostarla leg­germente verso il basso con il piede fino a quando gli ingranaggi si innestano, e poi premerla verso il basso dolcemente, ma con forza. Questo modello è equipaggiato con un pedale d’avviamento primario che permette di avviare il motore in qualsiasi marcia, se la frizione è staccata ed il caval­letto laterale è alzato. Tuttavia consigliamo di mettere il cambio in posizione di folle pri­ma di avviare il motore.
HAU14880
Regolazione dei gruppi dell’am­mortizzatore
(b)
(a)
2
1
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
Ciascun gruppo dell’ammortizzatore è equi­paggiato con una ghiera di regolazione pre­carica molla.
ATTENZIONE:
Non tentare mai di girare il meccanismo di registro oltre i valori massimi o mini­mi.
AVVERTENZA
Regolare sempre entrambi gli ammortiz­zatori sugli stessi valori, altrimenti il mezzo potrebbe risultare scarsamente maneggevole e poco stabile.
HCA10100
HWA10210
3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Eseguire la regolazione della precarica del­la molla come segue: Per aumentare la precarica della molla e quindi rendere la sospensione più rigida, gi­rare la ghiera di regolazione su ciascun gruppo ammortizzatore in direzione (a). Per ridurre la precarica molla e quindi rendere la sospensione più morbida, girare la ghiera di regolazione su ciascun gruppo ammortizza­tore in direzione (b).
NOTA:
Allineare la tacca corretta sulla ghiera di re­golazione con lindicatore di posizione sullammortizzatore.
Regolazione della precarica della molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
3
Massimo (rigida):
5
HAU15111
Portapacchi
1. Portapacchi
HWA10171
AVVERTENZA
Non superare il limite di carico di 3
kg (6.6 lb) per il portapacchi.
Non superare il carico massimo di
190 kg (419 lb) per il veicolo.
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
1
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto laterale con il piede mentre si tiene il veicolo in posizione diritta.
NOTA:
Linterruttore incorporato nel cavalletto late­rale fa parte del sistema dinterruzione cir­cuito accensione, che interrompe laccensione in determinate situazioni (ve­dere più avanti per spiegazioni sul sistema dinterruzione circuito accensione).
AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca­valletto laterale abbassato, o se non può essere alzato correttamente (oppure se non rimane alzato), altrimenti il cavallet­to laterale potrebbe toccare il terreno e distrarre il pilota, con conseguente pos­sibilità di perdere il controllo del mezzo. Il sistema dinterruzione circuito accen­sione Yamaha è stato progettato per far adempiere al pilota la responsabilità di alzare il cavalletto laterale prima di met­tere in movimento il mezzo. Pertanto si prega di controllare questo sistema re-
HAU15301
3
HWA10240
3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
golarmente come descritto di seguito e di farlo riparare da un concessionario Yamaha se non funziona correttamente.
3
HAU43161
Sistema dinterruzione circuito accensione
Il sistema dinterruzione circuito accensione (comprendente linterruttore cavalletto late­rale, linterruttore frizione e l’interruttore marcia in folle) ha le seguenti funzioni:
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, con la leva frizione non tirata.
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma con il cavalletto laterale ancora abbas­sato.
Spegnere il motore a marcia innestata
e con il cavalletto laterale abbassato. Controllare periodicamente il funzionamen­to del sistema dinterruzione circuito accen­sione in conformità alla seguente procedura:
HWA10260
AVVERTENZA
Durante questa ispezione si deve
piazzare il veicolo sul suo cavalletto
centrale.
Se si nota una disfunzione, fare
controllare il sistema da un conces-
sionario Yamaha prima di utilizzare
il mezzo.
3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Girare la chiave in posizione di accensione.
3. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
4. Premere linterruttore avviamento o premere il pedale davviamento verso il basso.
Il motore si avvia?
Si
Con il motore ancora acceso:
5. Alzare il cavalletto laterale.
6. Tenere tirata la leva frizione.
7. Ingranare una marcia con la trasmissione.
8. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Si
Dopo che il motore si è arrestato:
9. Alzare il cavalletto laterale.
10. Tenere tirata la leva frizione.
11. Premere linterruttore avviamento o premere il pedale davviamento verso il basso.
Il motore si avvia?
Si
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
NO
NO
NO
L’interruttore marcia in folle potrebbe essere guasto. Non utilizzare il motociclo fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore cavalletto laterale potrebbe essere guasto. Non utilizzare il motociclo fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore frizione potrebbe essere guasto. Non utilizzare il motociclo fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.
3
3-11
Loading...
+ 57 hidden pages