Yamaha XVS650, XVS650A Owner's Manual

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XVS650
XVS650A
5SC-28199-F0
FAU03338
INTRODUCTION
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XVS650/XVS650A est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’applica­tion des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité su­périeure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XVS650/XVS650A, il faut pren­dre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seule­ment les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de con­server le véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hé­siter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR IL EN VA DE SA SÉCURITÉ !
FAU00005
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.:
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des blessu­res graves ou la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter tout endommagement du véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.
N.B.:
_
Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ulté- rieurement.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con­séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de limpres­sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Dans le moindre doute concernant le fonctionnement ou lentretien de la moto, il ne faut pas hésiter à consulter un concession­naire Yamaha.
_
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FW000002
AVERTISSEMENT
_
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
_
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
XVS650/XVS650A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2001 par Yamaha Motor Co., Ltd.
non autorisée sans la permission écrite
re
1
édition, avril 2001
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
FAU04229
FAU00009
TABLE DES MATIÈRES
1PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
2 DESCRIPTION
3 COMMANDES ET INSTRUMENTS
4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION
5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPA RAT I ON S
7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
8CARACTÉRISTIQUES
9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
INDEX
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ .......................................................................1-1
1
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1-
FAU00021
Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
1
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la moto et de la maintenir en parfait état de fonctionnement. Ce qui est vrai pour la moto lest aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa bonne condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de lalcool, certains médicaments ou des drogues. Plus encore que pour lautomobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L’alcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour lautomobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas daccident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles et est constamment à l’affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route !
1-1

DESCRIPTION

Vue gauche (XVS650).................................................................................... 2-1
Vue droite (XVS650)...................................................................................... 2-2
Vue gauche (XVS650A)................................................................................. 2-3
Vue droite (XVS650A)...................................................................................2-4
Commandes et instruments (XVS650/XVS650A).........................................2-5
2
DESCRIPTION
2-
Vue gauche (XVS650)
2
FAU00026
1. Sélecteur (page 3-5)
2. Robinet de carburant (page 3-9)
3. Bouton de starter (page 3-10)
4. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de combiné ressort-amortisseur (page 3-15)
5. Accroche-casque (page 3-13)
6. Compartiment de rangement (page 3-13)
7. Trousse de réparation (page 6-1)
2-1
Vue droite (XVS650)
DESCRIPTION
2
8. Élément du filtre à huile moteur (page 6-9)
9. Batterie (page 6-29)
10. Fusibles (page 6-31)
11. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
12. Élément du filtre à air (page 6-13)
13. Pédale de frein (page 3-6)
2-2
DESCRIPTION
Vue gauche (XVS650A)
2
1. Sélecteur (page 3-5)
2. Robinet de carburant (page 3-9)
3. Bouton de starter (page 3-10)
4. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de combiné ressort-amortisseur (page 3-15)
5. Accroche-casque (page 3-13)
6. Compartiment de rangement (page 3-13)
7. Trousse de réparation (page 6-1)
2-3
Vue droite (XVS650A)
DESCRIPTION
2
8. Élément du filtre à huile moteur (page 6-9)
9. Batterie (page 6-29)
10. Fusibles (page 6-31)
11. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
12. Élément du filtre à air (page 6-13)
13. Pédale de frein (page 3-6)
2-4
DESCRIPTION
Commandes et instruments (XVS650/XVS650A)
2
1. Levier dembrayage (page 3-5)
2. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-3)
3. Bloc de compteur de vitesse (page 3-3)
4. Bouchon de réservoir de carburant (page 3-7)
5. Combiné de contacteurs à la poignée droite (page 3-4)
6. Poignée des gaz (page 6-15)
7. Levier de frein (page 3-6)
2-5

COMMANDES ET INSTRUMENTS

Contacteur à clé/antivol .................................................................................3-1
Témoins et témoins davertissement ............................................................3-2
Bloc de compteur de vitesse ..........................................................................3-3
Alarme antivol (en option) ............................................................................3-3
Combinés de contacteurs ..............................................................................3-3
Levier dembrayage .......................................................................................3-5
Sélecteur (XVS650) ......................................................................................3-5
Sélecteur (XVS650A) ...................................................................................3-5
Levier de frein ...............................................................................................3-6
Pédale de frein ...............................................................................................3-6
Bouchon du réservoir de carburant ............................................................... 3-7
Carburant ....................................................................................................... 3-7
Robinet de carburant .....................................................................................3-9
Bouton de starter .......................................................................................... 3-10
Selles (XVS650) .......................................................................................... 3-11
Selles (XVS650A) .......................................................................................3-12
Accroche-casque .........................................................................................3-13
Compartiment de rangement .......................................................................3-13
Réglage du combiné ressort-amortisseur ....................................................3-15
Supports de sangle de fixation des bagages ................................................3-16
Béquille latérale ........................................................................................... 3-17
Système du coupe-circuit dallumage ......................................................... 3-17
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
3-
3
FAU00029
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande les cir­cuits dallumage et d’éclairage et permet de blo­quer la direction. Ses diverses positions sont dé- crites ci-après.
FAU00036
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits élec- triques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la gau­che.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position
OFF, puis la tourner jusqu’à la positionLOCK tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
FAU00040
FAU00027
1. Appuyer.
2. Tourner.
FW000016
_
Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF” ou LOCK tant que le véhicule est en mou- vement. Les circuits électriques seraient cou­pés et cela pourrait entraîner la perte de con­trôle du véhicule et un accident. Bien veiller à ce que la moto soit à l’arrêt avant de tourner la clé à la position “OFF” ou “LOCK”.
_
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
FAU00038
Déblocage de la direction Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF” tout en la maintenant enfoncée.
3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.:
(stationnement)
FAU00048
La direction est bloquée, le feu arrière et la veilleuse sont allumés, mais tous les autres cir­cuits électriques sont coupés. La clé peut être re- tirée. La direction doit être bloquée avant que la clé puisse être tournée à la position “”.
FCA00043
ATTENTION:
_
Ne pas utiliser la position de stationnement trop longtemps, car la batterie pourrait se dé- charger.
_
1. Témoin de feu de route “”
2. Témoin des clignotants “”
3. Témoin de point mort “”
4. Témoin davertissement de panne du moteur
“”
FAU03034
Témoins et témoins davertissement
FAU00063
Témoin de feu de route “”
Ce témoin sallume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée.
FAU00057
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des cli­gnotants est poussé à gauche ou à droite.
Témoin de point mort “”
FAU00061
Ce témoin sallume lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
Témoin davertissement de panne du moteur
FAU04238
“”
Ce témoin davertissement sallume ou clignote lorsquun des circuits électriques contrôlant le moteur est défectueux. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système de détection de pan­nes par un concessionnaire Yamaha.
_
Le témoin davertissement sallume pendant quelques secondes lorsque la clé est tournée sur ON. Dans ce cas, le témoin ne signale donc pas une anomalie.
_
3
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Alarme antivol (en option)
Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper cette moto dune alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informations à ce sujet, sadresser à son concessionnaire Yamaha.
3
FAU00109
1. Molette de remise à zéro du totalisateur journalier
2. Compteur de vitesse
3. Compteur kilométrique
4. Totalisateur journalier
FAU00095
Bloc de compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est équipé d’un compteur de vitesse, dun compteur kilométri- que et dun totalisateur journalier. Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite. Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue. Le totalisateur journalier affiche la distance parcourue depuis sa dernière remise à zéro à laide de la molette de remise à zéro. Le totalisateur journalier permet destimer l’auto- nomie offerte par un plein de carburant. Cette information permettra de planifier les arrêts pour ravitaillement en carburant.
1. Contacteur des clignotants /
2. Contacteur dappel de phare “”
3. Inverseur feu de route/feu de croisement /
4. Contacteur d’avertisseur “”
FAU00118
Combinés de contacteurs
FAU03889
Contacteur des clignotants /
Pour signaler un virage à droite, pousser ce con­tacteur vers “”. Pour signaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers “”. Une fois relâché, le contacteur retourne à sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer sur le contacteur après que celui-ci soit revenu à sa position centrale.
3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Contacteur dappel de phare “”
FAU00119
Appuyer sur ce contacteur afin deffectuer un appel de phare.
FAU03888
Inverseur feu de route/feu de croisement /
Placer ce contacteur sur “” pour allumer le feu de route et sur “” pour allumer le feu de croisement.
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir lavertisseur.
1. Contacteur du démarreur “”
2. Coupe-circuit du moteur /
3. Contacteur d’éclairage “ //
FAU00143
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo­teur à laide du démarreur.
FC000005
ATTENTION:
_
Avant de mettre le moteur en marche, il con­vient de lire les instructions de mise en mar­che figurant à la page 5-1.
_
Coupe-circuit du moteur /
FAU03890
Placer ce contacteur sur “” avant de mettre le moteur en marche. En cas durgence, comme par exemple, lors dune chute ou dun blocage de câble des gaz, placer ce contacteur sur “” afin de couper le moteur.
FAU03898
Contacteur d’éclairage “ //
Placer ce contacteur sur “” afin d’allu- mer la veilleuse, le feu arrière et l’éclairage des instruments. Placer le contacteur sur “” afin dallumer également le phare. Placer le contac­teur sur “” afin d’éteindre tous les feux.
3
3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.:
XVS650A
XVS650
3
1. Levier dembrayage 1. Sélecteur
Levier d’embrayage
Le levier dembrayage se trouve à la poignée gauche. Pour débrayer, tirer le levier vers la poi­gnée. Pour embrayer, relâcher le levier. Un fonctionnement en douceur sobtient en tirant le levier rapidement et en le relâchant lentement. Le levier dembrayage est équipé d’un contac- teur dembrayage, qui est lié au système du coupe-circuit dallumage. (Pour plus d’explica- tions au sujet du coupe-circuit dallumage, se re­porter à la page 3-16.)
FAU00152
FAU00157
Sélecteur (XVS650)
Le sélecteur se trouve à la gauche du moteur et sutilise conjointement avec le levier dem­brayage lors du changement des 5 vitesses à prise constante dont la boîte de vitesses est équi- pée.
3-5
1. Sélecteur
FAU01215
Sélecteur (XVS650A)
Le sélecteur se trouve à la gauche du moteur et sutilise conjointement avec le levier dem­brayage lors du changement des 5 vitesses à prise constante dont la boîte de vitesses est équi- pée.
_
Passer les vitesses supérieures avec la pointe du pied ou le talon et rétrograder avec la pointe du pied.
_
XVS650
XVS650A
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
1. Levier de frein 1. Pédale de frein
Levier de frein
Le levier de frein est situé à la poignée droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée.
FAU00158
1. Pédale de frein
FAU00162
Pédale de frein
La pédale de frein figure à la droite de la moto. Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pé- dale de frein.
3-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
N.B.:
_
Le bouchon ne peut être remis en place correcte­ment si la clé nest pas dans la serrure. De plus, la clé ne peut être retirée si le bouchon nest pas correctement mis en place et verrouillé.
_
_
3
1. Repère “”
2. Déverrouiller.
FAU00169
Bouchon du réservoir de carburant
Retrait du bouchon du réservoir de carbu­rant
Introduire la clé dans la serrure, puis la tourner de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Le bouchon est déverrouillé et peut être retiré.
Repose du bouchon du réservoir de carbu­rant
1. Remettre le bouchon en place dans l’ori- fice du réservoir, la clé étant dans la ser­rure, en veillant à diriger le repère “” vers l’avant.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusqu’à sa position initiale, puis la retirer.
Sassurer que le bouchon du réservoir de car­burant est installé correctement avant de se mettre en route.
_
AVERTISSEMENT
3-7
FW000024
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant
FAU03753
Carburant
Sassurer que le niveau de carburant est suffi­sant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à lextrémité inférieure du tube de remplissage, comme illustré.
_
Ne pas remplir le réservoir de carbu­rant à l’excès, sinon du carburant ris- que de déborder lorsquil chauffe et se dilate.
Éviter de renverser du carburant sur le moteur chaud.
_
FW000130
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU00185
ATTENTION:
_
Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à laide dun chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique.
_
FAU04202
Carburant recommandé :
ESSENCE NORMALE SANS PLOMB UNIQUEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
16 l
Quantité de la réserve :
3 l
FCA00102
ATTENTION:
_
Utiliser uniquement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb endom­magerait gravement certaines pièces du mo­teur, telles que les soupapes, les segments, le système d’échappement, etc.
_
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi­naire sans plomb dun indice doctane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque dessence diffé- rente ou une essence super sans plomb. L’es- sence sans plomb prolonge la durée de service des bougies et réduit les frais d’entretien.
3
3-8
COMMANDES ET INSTRUMENTS
RES: position réserve
OFF: robinet fermé
3
1. Flèche placée sur OFF
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir aux carburateurs, tout en le filtrant. Les diverses positions de la manette du robinet de carburant sont illustrées et leur rôle est expli­qué ci-dessous.
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robi­net doit toujours être à cette position quand le moteur est coupé.
FAU02969
ON: robinet ouvert
1. Flèche placée sur ON
ON (ouvert)
Le carburant parvient aux carburateurs. Placer la manette du robinet à cette position avant de met­tre le moteur en marche et de rouler.
1. Flèche placée sur RES
RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position si le carbu­rant vient à manquer pendant la conduite. Dans ce cas, faire le plein dès que possible et bien veiller à replacer la manette du robinet sur ON.
3-9
1. Bouton de starter “”
FAU03031
Bouton de starter “”
La mise en marche à froid requiert un mélange air-carburant plus riche. Cest le starter qui per­met denrichir le mélange. Déplacer le bouton vers a pour ouvrir le starter. Déplacer le bouton vers b pour fermer le star­ter.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FCA00038
ATTENTION:
_
Ne pas utiliser le starter plus de 3 minutes, car l’excès de chaleur produite risquerait de décolorer le tube d’échappement. De plus, lutilisation prolongée du starter provoquera une postcombustion. Dans ce cas, il faut cou­per le starter.
_
3
3-10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.:
XVS650
XVS650
3
1. Écrou
Selles (XVS650)
Selle du passager
Dépose de la selle du passager Retirer l’écrou, puis relever la selle du passager.
FAU01889
XVS650
1. Vis (× 2)
2. Support de selle
3. Patte de fixation
Mise en place de la selle du passager Insérer la patte de fixation à l’avant de la selle du passager dans le support de selle, comme il­lustré. Placer ensuite la selle à sa position dori­gine, puis mettre l’écrou en place.
1. Support de selle
2. Patte de fixation
Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Retirer la selle du passager.
2. Déposer les vis, puis relever la selle du pi­lote.
Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer la patte de fixation à l’avant de la selle du pilote dans le support de selle, comme illustré. Placer ensuite la selle du pilote à sa position dorigine, puis remettre les vis en place.
2. Remettre la selle du passager en place.
_
Avant de démarrer, sassurer que les selles sont correctement en place.
_
3-11
COMMANDES ET INSTRUMENTS
XVS650A
XVS650A
1. Vis
Selles (XVS650A)
Selle du passager
Dépose de la selle du passager Retirer la vis, puis relever la selle.
FAU04188
XVS650A
1. Support de selle (× 2)
2. Patte de fixation (× 2)
Repose de la selle du passager Insérer les pattes de fixation à lavant de la selle dans les supports, comme illustré, remettre la selle à sa place, puis remonter la vis.
3
1. Vis
Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Retirer la selle du passager.
2. Déposer la vis, puis relever la selle du pi­lote.
3-12
COMMANDES ET INSTRUMENTS
XVS650A
3
1. Support de selle
2. Patte de fixation
Repose de la selle du pilote
1. Insérer la patte de fixation à l’avant de la selle du pilote dans le support, comme il­lustré, remettre la selle à sa place, puis re­monter la vis.
2. Remettre la selle du passager en place.
N.B.:
_
Sassurer que les selles sont bien remises en place avant de démarrer.
_
1. Accroche-casque
2. Déverrouiller.
FAU00260
Accroche-casque
Pour ouvrir laccroche-casque, introduire la clé dans la serrure, puis la tourner comme illustré. Pour verrouiller laccroche-casque, le remettre à sa position dorigine, puis retirer la clé.
AVERTISSEMENT
_
Ne jamais rouler avec un casque accroché à laccroche-casque, car le casque pourrait heurter un objet et entraîner la perte de con­trôle du véhicule et un accident.
_
3-13
FW000030
1. Couvercle du compartiment de rangement
2. Cache-serrure du compartiment de rangement
3. Serrure du compartiment de rangement
FAU01869
Compartiment de rangement
Le compartiment de rangement est situé sur le côté gauche de la moto.
Loading...
+ 78 hidden pages