Yamaha XP500 User Manual [sv]

ÄGARENS HANDBOK
Läs den här handboken noga innan for-
donet används.
XP500
MOTORCYKEL
XP500
XP500A
2PW-F8199-M1
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska
Q
medfölja fordonet om det säljs.
KONFORMITETSDEKLARATION För
Produkt: Smart Keyless System Modell: SKEA7B-01 (smart enhet) Modell: SKEA7B-02 (handenhet)
Levereras av MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japan
Teknisk konstruktionsfil innehas av MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japan
Standard som används för överensstämmelse
R&TTE Direktiv EN 60065: 2002 + Amd.1: 2006 + Amd.11: (Artikel 3.1(a) Säkerhet) 2008 + Amd.2: 2010 + Amd.12: 2011
R&TTE Direktiv EN 301 489-1 V1.9.2: 2011 (Artikel 3.1(b) EMC) EN 301 489-3 V1.6.1: 2013
R&TTE Direktiv EN 300 330-1 V1.7.1: 2010 (Artikel 3.2 Spectrum) EN 300 330-2 V1.5.1: 2010 EN 300 220-1 V2.4.1: 2012 EN 300 220-2 V2.4.1: 2012
Metoder för överensstämmelse Vi intygar att produkterna uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet om radio- och Teleterminalutrustning (R&TTE) Direktiv (1999/5/EC).
Datum för utfärdande: 3 mars, 2014
Undertecknat av ansvarig person: Shinichi Furuta Manager Ignition Products Design Sect.2 Electronic Products Dept. A
MAU72660

Inledning

VARNING
MAU10114
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av XP500/XP500A, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa pro­dukter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din XP500/XP500A har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kon­trollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta sä­kerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det fö­rekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återför­säljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MWA12412

Viktig information om handboken

VARNING
VIKTIGT
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för per­sonskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och döds­fall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande ska­dor.
VIKTIGT anger att speciell försiktighet måste iakt­tas för att undvika att fordonet eller annan egen­dom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
MAU63350
MAU36391
XP500/XP500A
ÄGARENS HANDBOK
©2015 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, Augusti 2015
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.

Innehåll

Säkerhetsinformation.......................1-1
Ytterligare information om säker
körning ........................................1-4
Beskrivning .......................................2-1
Sedd från vänster............................ 2-1
Sedd från höger...............................2-2
Reglage och instrument ..................2-3
Smart nyckelsystem .........................3-1
Smart nyckelsystem ........................3-1
Räckvidd på smart nyckelsystem....3-2
Hantera den smarta nyckeln och
den mekaniska nyckeln................3-3
Smart nyckel....................................3-5
Byta batteriet i den smarta
nyckeln.........................................3-6
Sätta på strömmen till fordonet och
bortkoppling av styrningslåset...... 3-7
Stänga av fordonet.......................... 3-8
För att låsa styrningen.....................3-9
Öppna och stänga sadeln .............3-10
Parkeringsläge ..............................3-11
Instrument och
kontrollfunktioner .............................4-1
Indikeringslampor och
varningslampor ............................4-1
Hastighetsmätare ............................4-2
Varvräknare.....................................4-3
Multifunktionsdisplay .......................4-3
Styrarmaturer ................................4-10
Bromshandtag till frambroms ........4-11
Bromshandtag till bakbroms..........4-12
Bakbromsens låsspak ...................4-12
ABS (för ABS-modeller) ............... 4-13
Tanklock........................................4-14
Bränsle ..........................................4-15
Katalysator ....................................4-16
Justering av ryggstödet .................4-17
Hjälmhållare ..................................4-17
Förvaringsfack...............................4-18
Vindruta.........................................4-19
Backspeglar...................................4-21
Stötdämparuppsättning .................4-21
Sidostöd ........................................4-22
Avstängningssystem för
tändkrets.................................... 4-22
Strömuttag .................................... 4-24
För din egen säkerhet – kontroller
före körning ...................................... 5-1
Hantering och viktiga punkter vid
körning .............................................. 6-1
Start av motorn ............................... 6-2
Ivägkörning ..................................... 6-3
Acceleration och retardation ........... 6-3
Inbromsning .................................... 6-4
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen................... 6-4
Inkörning av motorn ........................ 6-5
Parkering.........................................6-5
Periodiskt underhåll och
justering ............................................7-1
Ägarens verktygssats...................... 7-2
Tabell över regelbunden skötsel för
emissionssystemet ...................... 7-3
Tabell över allmän skötsel och
smörjning..................................... 7-4
Lossa och sätta fast paneler........... 7-7
Kontroll av tändstiften ..................... 7-9
Motorolja och oljefilterinsats.......... 7-10
Kylvätska.......................................7-13
Byte av luftfiltret ............................ 7-14
Justera tomgångsvarvtalet............ 7-15
Kontroll av gashandtagets spel..... 7-16
Ventilspel ...................................... 7-16
Däck.............................................. 7-17
Gjutna fälgar ................................. 7-19
Kontroll av fram- och
bakbromshandtagets spel ......... 7-19
Justera kabeln till
bakbromslåset ...........................7-20
Kontrollera bakbromslåset ............ 7-20
Kontroll av bromsbelägg fram och
bak............................................. 7-21
Kontroll av bromsvätskenivån....... 7-21
Byte av bromsvätska..................... 7-22
Kuggremsspänning....................... 7-23
Kontroll och smörjning av kablar... 7-23
Innehåll
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel................7-24
Smörjning av bromshandtag för
frambroms och bakbroms ..........7-24
Kontroll och smörjning av mittstöd
och sidostöd...............................7-25
Kontroll av framgaffeln...................7-25
Kontroll av styrningen....................7-26
Kontroll av hjullager.......................7-26
Batteri ............................................7-27
Byte av säkringar...........................7-28
Strålkastare ...................................7-30
Parkeringsljus ................................7-31
Bakljus/bromsljus...........................7-31
Byte av främre blinkerslampa ........7-32
Blinkerslampa, bak ........................7-32
Byte av nummerskyltsbelysning ....7-33
Felsökning .....................................7-33
Felsökningsschema.......................7-35
Nödfallsläge...................................7-37
Skötsel och förvaring av skotern ....8-1
Försiktighet med matta färger..........8-1
Skötsel.............................................8-1
Förvaring .........................................8-4
Specifikationer ..................................9-1
Konsumentinformation ..................10-1
Identifikationsnummer ...................10-1
Register............................................11-1

Säkerhetsinformation

MAU1026B
Ta ansvar som ägare
I egenskap av fordonets ägare, är du an­svarig för att skotern körs säkert och på rätt sätt. Skotrar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som förarens kun­skaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör skotern. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla as-
pekter av skoterkörning av en kunnig person.
Iaktta varningar och underhållskrav i
den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och kor-
rekt körteknik.
Få professionell teknisk service enligt
den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
Kör aldrig en skoter utan att ha fått trä-
na eller fått instruktioner. Gå en kurs. Nybörjare ska utbildas av en certifie­rad instruktör. Kontakta en auktorise­rad skoteråterförsäljare för att ta reda på de utbildningar som finns närmast dig.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 5-1.
Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och känner
igen skotrar i trafiken är den domine­rande orsaken till olyckor mellan bilar och skotrar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser skotern. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket
effektivt sätt att minska risken för den­na typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste platser­na för skoterolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför aldrig service på en skoter utan att ha tillräcklig kunskap. Kon­takta en auktoriserad skoteråterför­säljare för att ta reda på grundläggande service på skotern. Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.
Många olyckor förorsakas av oerfarna
förare. Det är faktisk så att många fö­rare som är inblandade i olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra skotern där det inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föraren
gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög has­tighet eller felaktig kurvtagning (otill­räcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningar­na och kör aldrig fortare än vad väg­laget och trafikförhållandena medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens kropps-
ställningar är viktiga för korrekt kör-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1-1
Säkerhetsinformation
ning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna
1
2
3
4
behålla kontrollen över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i föra­ren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med båda hän­derna och ha båda fötterna på pas­sagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Denna skoter är endast konstruerad
5
6
7
för att köra på vägar. Den är inte lämp­lig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den all­ra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.Använd ansiktsskydd eller glasögon.
8
9
10
Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upp­täckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga skor, byxor,
handskar etc. är effektivt för att förhin­dra eller minska skrubbsår och skär­sår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
11
tersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täcker
12
13
benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är mycket heta un­der och efter användningen och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försiktig-
hetsåtgärderna ovan.
14
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonox­id kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsig­het, illamående, förvirring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smak­lös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarli­ga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfar­liga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luf­ten och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som la­dor, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns viktfördel­ning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en skoter med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer hur du lastar skotern tillsammans med information om tillbehören: Den totala vikten av förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den max­imala lastgränsen. En olycka kan inträffa
om du kör ett överlastat fordon.
1-2
Säkerhetsinformation
Maxlast:
193 kg (425 lb) (XP500A) 196 kg (432 lb) (XP500)
När du lastar inom denna gräns, tänk på föl­jande:
Lasten och tillbehörens vikt ska hållas
så låg och så nära skotern som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om skotern för att minska obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på skotern innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (en­dast modeller med justerbar fjäd­ring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller fram­skärmen. Sådana föremål kan leda till instabilitet eller långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att dra
en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan kö­pas hos en Yamaha-återförsäljare, har ut­formats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon anknyt­ning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha­fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag er­bjuder. Därför kan Yamaha varken godkän­na eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte spe­ciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-åter­försäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från an­dra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utform­ning och kvalitet liknar Yamaha originaltill­behör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvar­ligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, så väl som de un­der “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar skoterns prestanda. Kon­trollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfri­gången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrut­slaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka skoterns stabilitet all­varligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta skotern, eller så kan skotern bli in­stabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora for­don.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning be­gränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför re­kommenderar vi inte sådana tillbe-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1-3
Säkerhetsinformation
hör.
Var försiktig när du monterar elektriska
tillbehör. Om elektriska tillbehör över­skrider kapaciteten i skoterns elektris-
1
ka system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller mo­torkraft.
2
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med skotern är konstruerade att motsvara fordo-
3
nets prestandaegenskaper och ge den bäs­ta kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck,
4
fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifi­kationer och byte av däck finns på sidan
5
7-17.
Transportera skotern
6
Observera följande innan du transporterar skotern på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från skotern.
7
Rikta framhjulet rakt fram på släpvag-
nen eller på flaket och förankra fram-
8
hjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
Säkra skotern med sling eller remmar
9
10
11
som är fastsatta på massiva delar på skotern, t.ex. ramen eller den tredela­de klämman på den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blin­kers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt komprime-
12
ras en aning av fästanordningarna så att skotern inte studsar för mycket un­der transporten.
MAU57600

Ytterligare information om säker körning

Ge tydlig blinkerssignal vid svängning.Det kan vara mycket svårt att bromsa
på vått väglag. Undvik att bromsa häf­tigt, eftersom skotern då kan slira. Bromsa försiktigt när du stannar på vått väglag.
Sakta ned när du närmar dig ett hörn
eller en sväng. Accelerera långsamt efter en sväng.
Var försiktig när du passerar parkera-
de bilar. En förare som inte ser dig kan öppna dörren i din färdväg.
Järnvägskorsningar, spårvagnsspår,
järnplattor vid vägarbeten och brunns­lock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta ned och kör över dem försiktigt. Håll skotern upprätt, annars kan den halka undan under dig.
Bromsbeläggen eller bromsklossarna
kan bli våta när du tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrolle­ra bromsarna innan du kör.
Bär alltid hjälm, handskar, långbyxor
(som smiter åt runt manschetter och anklar så att de inte fladdrar), och en jacka i en klar färg.
Kör inte med för mycket bagage på
skotern. En överlastad skoter är insta­bil. Se till att förankra eventuellt baga­ge ordentligt på pakethållaren (om det finns någon). Löst fastsatt bagage kan påverka stabiliteten på skotern och få dig att tappa kontrollen över den. (Se sidan 1-2.)
13
14
1-4

Sedd från vänster

3
5
9
8
7 6
10
1
4
2

Beskrivning

MAU63371
1
2
3
4
5
6
1. Batteri (se sidan 7-27)
2. Hjälmhållare (se sidan 4-17)
3. Bakre förvaringsfack (se sidan 4-18)
4. Handtag (se sidan 6-3)
5. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 7-10)
6. Sidostöd (se sidan 4-22)
7. Oljeavtappningsplugg (se sidan 7-10)
8. Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 7-10)
9. Oljefilterinsats (se sidan 7-10)
10.Inspektionsglas för kylvätskenivå (se sidan 7-13)
2-1
7
8
9
10
11
12
13
14
Beskrivning
3
6
1
54
2

Sedd från höger

1
2
3
4
5
6
7
1. Ägarens verktygssats (se sidan 7-2)
2. Tanklock (se sidan 4-14)
3. Luftfilter (se sidan 7-14)
8
4. Vindruta (se sidan 4-19)
5. Säkringar (se sidan 7-28)
6. Mittstöd (se sidan 7-25)
9
MAU63391
10
11
12
13
14
2-2

Reglage och instrument

42 3
6
7 81
11
9
5
10
12
Beskrivning
MAU63401
1
2
3
4
5
6
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 4-12)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 4-10)
3. Bakbromsens låsspak (se sidan 4-12)
4. Hastighetsmätare (se sidan 4-2)
5. Multi-funktionsdisplay (se sidan 4-3)
6. Varvräknare (se sidan 4-3)
7. Styrarmaturer, höger (se sidan 4-10)
8. Bromshandtag till frambroms (se sidan 4-11)
9. Gashandtag (se sidan 7-16)
10.Främre förvaringsfack (se sidan 4-18)
11.Knappar för smart nyckelsystem (se sidan 3-1)
12.Strömuttag (se sidan 4-24)
7
8
9
10
11
12
13
14
2-3

Smart nyckelsystem

VARNING
1
1
1
1

Smart nyckelsystem

Det smarta nyckelsystemet gör att fordonet kan användas utan en vanlig nyckel.
1
Håll implanterade pacemakers och
2
3
4
5
6
defibrillatorer samt andra elektriska medicinska enheter borta från for­donets antenn (se bilden).
Radiovågorna som antennen avger
kan påverka funktionen hos sådana enheter när de är i närheten.
Om du har en elektrisk medicinsk
enhet ska du kontakta en läkare el­ler enhetens tillverkare innan du an­vänder fordonet.
MAU61663
MWA14704
1. Smart nyckel
7
8
1. Fordonsmonterad antenn
9
I tillägg till antennen som är monterad på fordonet, består det smarta nyckelsystemet av en smart nyckel, indikatorlampan för det
10
smarta nyckelsystemet, “ON/ ”-knappen samt knapparna “OFF/LOCK” och “SEAT OPEN/ ”.
11
12
13
14
1. Indikatorlampa för smart nyckelsystem “
1. “ON/ ”-knapp
3-1
Smart nyckelsystem
VIKTIGT
1
2
MAU61582

Räckvidd på smart nyckelsystem

Det smarta nyckelsystemets räckvidd är cir­ka 80 cm (31.5 in) från styrets mitt.
1
2
1. “SEAT OPEN/ ”-knapp
2. “OFF/LOCK”-knapp
MCA15763
Det smarta nyckelsystemet använder svaga radiovågor. Det smarta nyckel­systemet kanske inte fungerar i följande situationer.
Den smarta nyckeln befinner sig på
en plats där det finns starka radio­vågor eller andra elektromagnetis­ka störningar
Det finns anläggningar i närheten
som avger starka radiovågor (tv- el­ler radiomaster, kraftstationer, ra­diostationer, flygplatser osv.)
Du bär eller använder kommunika-
tionsutrustning, till exempel en ra­dio eller mobiltelefon, i närheten av den smarta nyckeln
Den smarta nyckeln är i kontakt
med eller täcks av ett metallföremål
Andra fordon utrustade med smarta
nyckelsystem finns i närheten I sådana situationer ska du flytta den smarta nyckeln till en annan plats och utföra åtgärden igen. Om det fortfarande inte fungerar kan du använda den meka­niska nyckeln i nödfallsläget (se sidan 7-37).
TIPS
Eftersom det smarta nyckelsystemet
använder svaga radiovågor kan räck­vidden påverkas av omgivningen.
Den smarta nyckeln kanske inte fung-
erar eller så blir räckvidden mycket li­ten när batteriet i den smarta nyckeln börjar laddas ur.
Om den smarta nyckeln stängs av
kommer fordonet inte att identifiera den även om den befinner sig inom räckvidden.
Alla omkopplare kopplas automatiskt
bort om “ON/ ”-knappen, “OFF/LOCK”-knappen eller “SEAT OPEN/ ”-knappen trycks in uppre­pade gånger när den smarta nyckeln är utanför räckvidden eller inte kan kommunicera med fordonet.
Kommunikationen mellan den smarta
nyckeln och fordonet kan blockeras om den smarta nyckeln placeras i det
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3-2
Smart nyckelsystem
VARNING
främre eller bakre förvaringsfacket. Det smarta nyckelsystemet kan inakti­veras om du låser det bakre förva­ringsutrymmet när den smarta nyckeln
1
ligger i det. Du ska alltid bära den smarta nyckeln med dig.
Ansätt alltid styrningslåset och ta med
2
dig den smarta nyckeln när du lämnar fordonet. Vi rekommenderar att du stänger av den smarta nyckeln.
3
4
5
6
7
8
MAU61643

Hantera den smarta nyckeln och den mekaniska nyckeln

MWA17952
Du ska bära den smarta nyckeln
med dig. Förvara den inte i fordo­net.
När den smarta nyckeln är inom
räckvidd ska du vara försiktig efter­som andra som inte har den smarta nyckeln kan starta motorn och köra fordonet.
En smart nyckel (med inbyggd mekanisk nyckel) och en mekanisk reservnyckel med identifikationsbricka medföljer fordonet. Förvara den mekaniska reservnyckeln och brickan separat från den smarta nyckeln. Den mekaniska nyckeln kan användas som reserv om du förlorar eller skadar den smar­ta nyckeln eller om batteriet laddas ur. Du kan öppna sadeln, ange det smarta nyckel­systemets identifikationsnummer för hand och sedan starta fordonet. (Se sidan 7-37.) Vi rekommenderar att du antecknar identi-
fikationsnumret i händelse av en nödsi­tuation.
9
10
11
12
13
14
12 13
1. Mekanisk nyckel
2. Smart nyckel
3. Bricka med identifikationsnummer
Hela det smarta nyckelsystemet måste by­tas ut om du förlorar eller skadar både den smarta nyckeln och identifikationsbrickan för den mekaniska nyckeln och du inte har
3-3
Smart nyckelsystem
TIPS
VIKTIGT
TIPS
1
1
antecknat identifikationsnumret.
Identifikationsnumret anges även på insi­dan av den smarta nyckeln.
1. Identifikationsnummer
MCA21573
Den smarta nyckeln innehåller elektro­niska precisionskomponenter. Observe­ra följande försiktighetsåtgärder för att förhindra funktionsfel och skador.
Placera eller förvara inte den smar-
ta nyckeln i ett förvaringsfack. Den
smarta nyckeln kan skadas av vi-
brationerna från vägen eller för hög
värme.
Tappa, böj eller utsätt inte den
smarta nyckeln för starka stötar.
Sänk inte ned den smarta nyckeln i
vatten eller andra vätskor.
Placera inte tunga föremål på den
smarta nyckeln och utsätt den inte
för stora påfrestningar.
Lämna inte den smarta nyckeln på
en plats som utsätts för direkt sol-
ljus, höga temperaturer eller hög
luftfuktighet.
Slipa inte den smarta nyckeln och
försök inte modifiera den.
Förvara den smarta nyckeln på av-
stånd från magnetiska fält och mag-
netiska föremål som nyckelhållare,
tv-apparater och datorer.
Håll den smarta nyckeln borta från
elektriska medicinska utrustningar.
Låt inte oljor, polermedel, bränsle
eller andra starka kemikalier kom­ma i kontakt med den smarta nyck­eln. Höljet på den smarta nyckeln kan missfärgas eller spricka.
Batteriet i den smarta nyckeln räcker i
cirka två år men det kan variera bero­ende på användningen.
Batteriet i den smarta nyckeln kan lad-
das ur även när den inte är närheten av fordonet och inte används.
Batteriet i den smarta nyckeln laddas
ur snabbt om den smarta nyckeln kon­tinuerligt tar emot radiovågor. (Till ex­empel om den placeras i närheten av elektriska produkter som tv-apparater, radioapparater eller datorer.)
Byt batteriet i den smarta nyckeln om indi­katorlampan för det smarta nyckelsystemet blinkar i cirka 20 sekunder när strömmen till fordonet slås på eller om indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet inte tänds när du trycker på “ON/OFF”-knappen. (Se sidan 3-6.) Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet om det smarta nyckel­systemet inte fungerar efter det att du bytt batteriet i den smarta nyckeln.
TIPS
Du kan registrera upp till sex smarta nycklar för samma fordon. Kontakta en Yamaha­återförsäljare angående smarta reservnyck­lar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3-4
Smart nyckelsystem
TIPS
TIPS
1
2
12

Smart nyckel

1
2
MAU61673
3
1. “ON/OFF”-knapp
2. Indikatorlampa för smart nyckel
4
När den smarta nyckeln slås på och förs inom räckvidd kan du köra fordonet utan att
5
använda en mekanisk nyckel.
Slå på och stänga av den smarta nyck-
6
eln
Håll “ON/OFF”-knappen intryckt i cirka en sekund när du vill slå på eller stänga av den
7
smarta nyckeln. När den smarta nyckeln är avstängd kan fordonet inte användas även om den smarta nyckeln är inom fordonets
8
räckvidd. Slå på den smarta nyckeln och för den inom räckvidd när du vill använda for­donet. (Se sidan 3-2.)
9
För att spara på batteriet stängs den smarta nyckeln automatiskt av ungefär en vecka ef-
10
ter det att fordonet användes senast. Slå på den smarta nyckeln innan du använder for­donet igen.
11
1. Mekanisk nyckel
2. Frigöringsknapp
Använda den mekaniska nyckeln
Tryck på frigöringsknappen på höljet på den smarta nyckeln när du vill skjuta ut den me­kaniska nyckeln. För bara in den mekaniska nyckeln på plats igen när du är klar.
Den mekaniska nyckeln används till tan­klocket, det främre förvaringsfacket och sa­dellåset. (Se sidorna 4-14, 4-18 och 7-37.)
12
13
14
3-5
Smart nyckelsystem
VARNING
VIKTIGT
TIPS
1
3
1
2
MAU61603

Byta batteriet i den smarta nyckeln

Byt ut batteriet i följande fall.
Indikatorlampan för det smarta nyckel-
systemet blinkar i cirka 20 sekunder
när strömmen till fordonet slås på.
När indikatorlampan för den smarta
nyckeln inte tänds när “ON/OFF”-
knappen trycks in.
1. Indikatorlampa för smart nyckelsystem “
MWA14724
Batteriet och andra löstagbara delar
kan vara farliga om de sväljs. Håll
batteriet och andra löstagbara delar
borta från barn.
Utsätt inte batteriet för direkt solljus
eller andra värmekällor.
MCA15784
nyckeln.
Kontrollera att batteriet monteras
på rätt sätt. Kontrollera riktningen för den positiva/“+” sidan på batte­riet.
Byta batteriet i den smarta nyckeln
1. Öppna höljet på den smarta nyckeln så som visas.
2. Ta bort kontaktplåten och styrenheten från den smarta nyckelns hölje.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Använd en trasa när du öppnar höl-
jet på den smarta nyckeln med en skruvmejsel. Direktkontakt med hårda föremål kan skada eller repa den smarta nyckeln.
Var försiktig så att den vattentäta
tätningen inte skadas eller smutsas ned.
Ta inte på de interna kretsarna och
uttagen. Det kan leda till funktions­fel.
Använd inte för mycket kraft när
batteriet byts ut på den smarta
1. Batteriskydd
2. Styrenhet
3. Kontaktplåt
3. Ta bort batteriskyddet.
4. Ta bort batteriet.
Kasta det förbrukade batteriet i enlighet med lokala föreskrifter.
5. Montera ett nytt batteri så som visas. Kontrollera batteriets polaritet.
3-6
10
11
12
13
14
Smart nyckelsystem
TIPS
VIKTIGT
2
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Specificerat batteri:
CR2025
1. Batteri
2. Styrenhet
6. Montera batteriluckan.
7. Montera kontaktplåten och styrenhe­ten i den smarta nyckelns hölje.
8. Tryck ihop den smarta nyckelns hölje försiktigt.
MAU61633

Sätta på strömmen till fordonet och bortkoppling av styrningslåset

1. Tryck på “ON/ ”-knappen i en se­kund när den smarta nyckeln är på och inom räckvidden.
1. “ON/ ”-knapp
2. När den smarta nyckeln identifierats hörs två ljudsignaler, indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet tänds kortvarigt och styrningslåset (om akti­verat) kopplas bort automatiskt.
Indikatorlampan för det smarta nyckel-
systemet blinkar om styrningslåset inte kan kopplas bort automatiskt. För­sök försiktigt flytta styret åt vänster el­ler höger och tryck sedan på “ON/ ”­knappen.
Om styrningen fortfarande är låst och
inte går att koppla bort kommer indika­torlampan för det smarta nyckelsyste­met att blinka 16 gånger och bortkopplingen av styrningslåset av­bryts halvvägs. Flytta styret försiktigt åt vänster och höger för att underlätta bortkopplingen av styrningslåset och tryck sedan på “ON/ ”-knappen igen.
MCA15825
14
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det smarta nyckelsystemet om styr­ningslåset inte kopplas bort och indika-
3-7
Smart nyckelsystem
TIPS
1
torlampan för det smarta nyckelsystemet blinkar.
3. Strömmen till fordonet slås på när styr­ningslåset har kopplats bort helt. Indi­katorlampan för det smarta nyckelsystemet slocknar och multi­funktionsdisplayen tänds.
4. Motorn kan nu startas. (Se sidan 6-2.)
MAU61693

Stänga av fordonet

Tryck på “OFF/LOCK”-knappen när den smarta nyckeln är på och inom räckvidd när du vill stänga av fordonet (och stoppa mo­torn om den är igång).
1. “OFF/LOCK”-knapp
När den smarta nyckeln har identifierats hörs en ljudsignal som bekräftar att ström­men till fordonet har stängts av. Om den smarta nyckeln inte är inom räck­vidden eller inte kan kommunicera med for­donet när du trycker på “OFF/LOCK”­knappen, kommer fordonet inte att stängas av och ljudsignalen hörs i tre sekunder (in­dikatorlampan för det smarta nyckelsyste­met blinkar också) för att varna dig om att strömmen inte stängts av. Kontrollera var den smarta nyckeln befinner sig och dess funktion, och försök stänga av fordonet igen.
Föraren måste stänga av strömmen till
fordonet för hand.
Strömmen till fordonet stängs inte av
automatiskt även om den smarta nyck­eln flyttas utanför det smarta nyckel­systemets räckvidd.
Det går inte att stänga av strömmen till
fordonet med “OFF/LOCK”-knappen när fordonet är i rörelse. Stanna fordo­net på en säker plats innan du stänger av strömmen.
Utan den smarta nyckeln kan ström-
men till fordonet stängas av genom att
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3-8
Smart nyckelsystem
TIPS
VARNING
trycka på “OFF/LOCK”-knappen igen när indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet blinkar.
Se sidan 7-37 för mer information om
1
nödfallsläget och hur du slår på ström­men utan den smarta nyckeln.
2
3
4
5
6
7
8
MAU61612

För att låsa styrningen

Stäng av strömmen när du har flyttat fordo­net till en plats där det är säkert att parkera. Vrid styret helt åt vänster och tryck på “OFF/LOCK”-knappen i minst en sekund.
En ljudsignal hörs om styrningslåset
kopplas in.
Ljudsignalen hörs i tre sekunder och
indikatorlampan på det smarta nyckel­systemet blinkar om styrningslåset inte kopplas in. Vrid styret helt åt vän­ster en gång till och tryck på “OFF/LOCK”-knappen i en sekund.
MWA14742
9
10
11
12
13
14
Aktivera inte styrningslåset när fordonet är i rörelse.
3-9
Smart nyckelsystem
VARNING
TIPS
1
MAU61683

Öppna och stänga sadeln

För att öppna sadeln
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Tryck på “SEAT OPEN/ ”-knappen när den smarta nyckeln är på och inom räckvidden.
1. “SEAT OPEN/ ”-knapp
3. Sadellåset öppnas när den smarta nyckeln har identifierats.
4. Fäll upp sadeln.
nyckel i nödfall. (Se sidan 7-37.)
1
2
3
4
5
6
7
8
Tryck inte på “SEAT OPEN/ ”-knap­pen när fordonet är i rörelse.
För att stänga sadeln
Fäll ner sadeln och tryck den nedåt för att låsa den i läge.
Kontrollera att sadeln har stängts or-
dentligt innan du kör iväg.
Sadeln kan öppnas med en mekanisk
9
10
MWA17941
11
12
13
14
3-10
Smart nyckelsystem
TIPS
VIKTIGT

Parkeringsläge

Styrningen är låst, varningsblinkers och kör­riktningsvisare kan slås på, men alla andra elektriska system är avstängda.
1
Aktivera parkeringsläge
1. Lås styrningen. (Se sidan 3-9.)
2
2. Håll “SEAT OPEN/ ”-knappen in­tryckt i minst en sekund.
3. Två ljudsignaler hörs, det smarta nyck-
3
4
5
6
7
elsystemet övergår till parkeringsläge och indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet tänds när den smarta nyckeln har identifierats.
Sadeln kan inte öppnas i parkeringsläget.
Använd inte varningsblinkers under en längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU61593
MCA21990
8
9
10
11
12
13
14
Inaktivera parkeringsläge
Håll “SEAT OPEN/ ”-knappen intryckt. En ljudsignal hörs, parkeringsläget inaktive­ras och indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet slocknar när den smarta nyckeln har identifierats.
3-11

Instrument och kontrollfunktioner

1
54
1 1
3
2
ABS
ABS
MAU49398

Indikeringslampor och varningslampor

1. Indikeringslampor för blinkers “ ” och “
2. ABS-bromssystemets varningslampa “ ” (för ABS-modeller)
3. Indikeringslampa för helljus “
4. Varningslampa för motorproblem “
5. Indikatorlampa för smart nyckelsystem “
Indikeringslampor för blinkers “ ” och “”
Indikeringslamporna blinkar när motsvaran­de blinkerslampa blinkar.
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
Varningslampa för motorproblem “
Denna varningslampa tänds om ett fel av­känns i en elektrisk krets som övervakar motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kon­trollera det självtestande systemet om det inträffar. Varningslampans elektriska krets kan kon­trolleras genom att du slår på strömmen till fordonet. Varningslampan ska tändas i någ­ra sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när ström­men till fordonet slås på eller om den fort­sätter att lysa ska du låta en Yamaha­återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU11032
MAU11081
MAU63521
TIPS
Varningslampan tänds när strömmen till for­donet slås på och ”ON/ ”-knappen trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
MAU63532
ABS-varningslampa “ ” (för ABS-mo­deller)
Vid normal användning bör ABS-varnings­lampan tändas när strömmen till fordonet slås på och sedan slockna när du kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre. Om ABS-varningslampan:
inte tänds när strömmen till fordonet
slås på
tänds eller blinkar när du körinte slocknar när du har kört i en has-
tighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre ABS-systemet kanske inte fungerar som det ska. Om något av ovanstående inträffar ska du låta en Yamaha-återförsäljare kon­trollera systemet så snart som möjligt. (Se sidan 4-13 för en beskrivning av ABS.)
MWA16041
VARNING
Bromssystemet övergår till vanlig bromsning om ABS-varningslampan inte slocknar när du har kört i en hastig­het av 10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om varningslampan tänds eller blinkar när du kör. Om något av ovanstående in­träffar, eller om varningslampan inte tänds alls, ska du vara särskilt försiktig för att undvika att hjulen låser sig vid in­bromsning i nödfall. Låt en Yamaha-åter­försäljare kontrollera bromssystemet och de elektriska kretsarna så fort som möjligt.
TIPS
ABS-varningslampan tänds om start-
knappen trycks in när motorn är igång,
men det är inte ett fel.
ABS-varningslampan kan tändas när
du varvar motorn med skotern på mitt-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4-1
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
stödet, men detta indikerar inte ett fel.
Indikatorlampa för smart nyckelsystem
1
“”
Indikatorlampan visar det smarta nyckel­systemets status. Indikatorlampan är av­stängd när det smarta nyckelsystemet
2
fungerar som det ska. Indikatorlampan blin­kar om det är fel på det smarta nyckelsyste­met. Indikatorlampan blinkar även när
3
fordonet och den smarta nyckeln kommuni­cerar och när vissa åtgärder utförs med det smarta nyckelsystemet. (Se sidan 3-1.)
4
Indikatorlampan tänds i cirka en sekund och
5
slocknar sedan när startknappen trycks in. Om indikatorlampan inte tänds eller släcks som vanligt ska du låta en Yamaha-återför-
6
säljare kontrollera fordonet.
7
8
MAU63541

Hastighetsmätare

MAU61652
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör. När strömmen till fordonet slås på, kommer hastighetsmätarens nål att svepa över hela hastighetsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
9
10
11
12
13
14
4-2
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
1
2
2
3
4
5
6
11 7
2
1
MAU63551

Varvräknare

1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bäs­ta varvtalsområde. När strömmen till fordonet slås på, kommer varvräknarens nål att svepa över hela varv­talsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MCA10032
Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren. Rött fält: 8250 v/min och över
MAU63564

Multifunktionsdisplay

MWA12313
VARNING
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funktionsdisplay­en. Du kan distraheras om du ändrar in­ställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
1. “SELECT”-knapp
2. Bränslemätare
3. Varningsindikering för bränslenivå “ ”
4. Vägmätare
5. Varningsindikator för kylvätsketemperatur
“”
6. Mätare för kylvätsketemperatur
7. “RESET”-knapp
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Trippmätare/trippmätare för bränslereserv
2. Omgivningstemperatur/genomsnittlig
bränsleförbrukning/momentan bränsleförbrukning
4-3
9
10
11
12
13
14
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
1
1
Clock
1
2
3
1. Klocka
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
4
en bränslemätareen mätare för kylvätsketemperaturen vägmätare
5
två trippmätareen trippmätare för bränslereserven självtestande komponent
6
en klockaen visning av omgivningstemperatu-
7
ren
en bränsleförbrukningsdisplayen trippmätare för oljebyteen trippmätare för byte av V-rem
8
Kom ihåg att slå på strömmen till for-
9
donet innan du använder knapparna “SELECT” eller “RESET”.
När strömmen till fordonet slås på vi-
10
sas alla segment på multifunktionsdis­playen ett efter ett, och försvinner därefter för att testa elkretsarna.
11
1. Klocka
Klockan har 24-timmarsformat. Klockan visas när nyckeln vrids till “ON”.
För att ställa in klockan:
1. Tryck in “SELECT”- och “RESET”-
2. När siffrorna för timme börjar blinka,
3. Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna
4. Tryck på “RESET” för att ställa in mi-
5. Tryck på “SELECT” och släpp den för
Lägen för vägmätare och trippmätare
knapparna samtidigt i minst två sekun­der.
tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
för minut att blinka.
nuter.
att starta klockan.
12
13
14
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
4-4
TIPS
1. Tripmätare för oljebyte
1
1
1
Instrument och kontrollfunktioner
När cirka 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) bränsle finns kvar i tanken ändras displayen automatiskt till och visar trippmätarläget för bränslereserv “Trip F” och körsträckan bör­jar räknas från den punkten. Om det inträf­far kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika tripmätarna och vägmätaren i följande ordning: Odo Trip 1 Trip 2 Trip F V-Belt Trip Oil Trip Odo
1
2
3
4
5
1. Trippmätare för byte av V-rem
Vägmätaren visar hur långt fordonet har gått. Trippmätarna visar hur långt fordonet har gått efter senaste nollställning. Trippmätaren för bränslereserv visar kör­sträckan sedan varningslampan för bräns­lenivå tändes. Trippmätaren för oljebyte visar körsträckan sedan motoroljan byttes. Trippmätaren för byte av V-rem visar kör­sträckan sedan det senaste V-remsbytet.
Vägmätaren låser vid 999999.Trippmätaren nollställs och börjar om
från början när den når 9999.9.
Tryck på “SELECT”-knappen när du vill växla visningen på displayen mellan väg­mätarläget och trippmätarlägena i följande ordning: Odo Trip 1 Trip 2 V-Belt Trip Oil Trip Odo
1. Trippmätare för bränslereserv
När du vill nollställa en trippmätare ska du välja den genom att trycka på “SELECT” tills “Trip F”, “Trip 1” eller “Trip 2” visas. När “Trip F”, “Trip 1” eller “Trip 2” visas ska du trycka in “SELECT”-knappen i minst en sekund. Om du inte återställer trippmätaren för bränslereserv själv, kommer den att åter­ställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa föregående visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
TIPS
Displayen kan inte ändras till “Trip F” när trippmätaren för bränslereserv har noll­ställts.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmen­ten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När bränslenivån når bottensegmentet nära “E”, kommer bränslevarningsindikatorn, “F”, “E” och bottensegmentet att blinka. Tanka så snart
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4-5
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
1
som möjligt.
1
2
3
Mätare för kylvätsketemperatur
Temperaturmätaren för kylvätskan visar
4
kylvätskans temperatur. Kylvätskans tem­peratur kommer att variera beroende på vä­derlek och motorbelastning. Om det översta
5
segmentet, “H”, “C”, och varningsindikatorn för kylvätsketemperatur blinkar ska du stan­na fordonet och låta motorn svalna. (Se si-
6
dan 7-36.)
7
8
9
10
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
11
12
13
MCA10022
Indikator för oljebyte “Oil”
1. Indikator för oljebyte “Oil”
Denna indikering blinkar vid 1000 km (600 mi), sedan vid 5000 km (3000 mi) och varje 5000 km (3000 mi) för att indikera att motor­oljan bör bytas. Återställ indikeringen när oljebytet är ge­nomfört. Välj indikatorn för oljebyte genom att trycka på “SELECT”-knappen tills “Oil Trip” visas och tryck sedan på “SELECT”­knappen i minst en sekund när du vill noll­ställa indikatorn för oljebyte. När du trycker på “SELECT”-knappen börjar “Oil Trip” att blinka. När “Oil Trip” blinkar ska du trycka på “SELECT”-knappen igen i minst tre sek­under. Om du byter motorolja innan indikatorn för oljebyte, “Oil”, börjar blinka (dvs. innan tids­gränsen för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste indikatorn “Oil” nollställas efter oljebytet för att nästa oljebyte ska ang­es vid rätt tidpunkt. Indikeringens elektriska krets kan kontrolle­ras på följande sätt.
1. Ställ in stoppknappen på “ ” och slå på strömmen till fordonet.
2. Kontrollera att indikatorn för oljebyte tänds under några sekunder för att se­dan slockna.
3. Om indikatorn för oljebyte inte tänds ska du be en Yamaha-återförsäljare att kontrollera elkretsen.
14
4-6
Loading...
+ 76 hidden pages