R&TTE Direktiv EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
(Artikel 3.1(b) EMC) EN 301 489-3 V1.6.1: 2013
R&TTE Direktiv EN 300 330-1 V1.7.1: 2010
(Artikel 3.2 Spectrum) EN 300 330-2 V1.5.1: 2010
EN 300 220-1 V2.4.1: 2012
EN 300 220-2 V2.4.1: 2012
Metoder för överensstämmelse
Vi intygar att produkterna uppfyller de nödvändiga kraven och andra
relevanta föreskrifter i direktivet om radio- och Teleterminalutrustning
(R&TTE) Direktiv (1999/5/EC).
Datum för utfärdande: 3 mars, 2014
Undertecknat av ansvarig person:
Shinichi Furuta
Manager
Ignition Products Design Sect.2
Electronic Products Dept. A
MAU72660
Page 3
Inledning
VARNING
MAU10114
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av XP500/XP500A, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha
besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som
din XP500/XP500A har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv
och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga
skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning,
medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MWA12412
Page 4
Viktig information om handboken
VARNING
VIKTIGT
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att
uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter
symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om
den inte undviks, kan resultera i livshotande skador.
VIKTIGT anger att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa
handhavanden.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
I egenskap av fordonets ägare, är du ansvarig för att skotern körs säkert och på rätt
sätt.
Skotrar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror på
korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna till följande
innan de kör skotern.
Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla as-
pekter av skoterkörning av en kunnig
person.
Iaktta varningar och underhållskrav i
den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och kor-
rekt körteknik.
Få professionell teknisk service enligt
den här ägarhandboken och/eller när
det mekaniska skicket kräver det.
Kör aldrig en skoter utan att ha fått trä-
na eller fått instruktioner. Gå en kurs.
Nybörjare ska utbildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad skoteråterförsäljare för att ta reda
på de utbildningar som finns närmast
dig.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång
fordonet används så att det är i säkert skick.
Risken för en olycka eller egendomsskador
ökar om du inte inspekterar och underhåller
fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller
före körning finns på sidan 5-1.
Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och känner
igen skotrar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar
och skotrar. Många olyckor orsakas av
bilförare som inte ser skotern. Att göra
sig själv synlig verkar vara ett mycket
effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig
och kör genom korsningar, eftersom
korsningar är de vanligaste platserna för skoterolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik
att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför aldrig service på en skoter
utan att ha tillräcklig kunskap. Kontakta en auktoriserad skoteråterförsäljare för att ta reda på
grundläggande service på skotern.
Vissa uppgifter får endast utföras av
behörig personal.
Många olyckor förorsakas av oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte
har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart
lånar ut skotern till andra behöriga
förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom
dina begränsningar kan det hjälpa
dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig
på att köra skotern där det inte finns
någon trafik tills du känner skotern
och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föraren
gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är
stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållandena
medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller
byter fil. Se till att bilisterna kan se
dig.
Förarens och passagerarens kropps-
ställningar är viktiga för korrekt kör-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1-1
Page 8
Säkerhetsinformation
ning.
• Föraren ska ha båda händerna på
styret och båda fötterna på förarens
fotstöd under körning, för att kunna
1
2
3
4
behålla kontrollen över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller handtaget, i
förekommande fall, med båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med
passagerare om inte han eller hon
kan ha båda fötterna ordentligt på
passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Denna skoter är endast konstruerad
5
6
7
för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på
huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra eller
minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasögon.
8
9
10
Vind i oskyddade ögon kan bidra till
försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga skor, byxor,
handskar etc. är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
11
tersom de kan fastna i reglagespakar
eller hjul och orsaka skador eller en
olycka.
Använd alltid skyddskläder som täcker
12
13
benen, anklarna och fötterna. Motorn
och avgassystemet är mycket heta under och efter användningen och kan
orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försiktig-
hetsåtgärderna ovan.
14
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att
du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas
upp och du kan plötsligt bli oförmögen att
vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar
i flera timmar eller dagar på instängda eller
dåligt ventilerade platser. Om du känner
symptom på kolmonoxidförgiftning ska du
omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även
om du försöker ventilera ut avgaserna
med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom
öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern eller
lastar den kan stabiliteten och hanteringen
påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för
olyckor, var ytterst försiktig när du lastar
skotern eller sätter på tillbehör på den. Var
extra försiktig när du kör en skoter med last
eller tillbehör. Nedan följer några allmänna
riktlinjer hur du lastar skotern tillsammans
med information om tillbehören:
Den totala vikten av förare, passagerare,
tillbehör och last får inte överstiga den maximala lastgränsen. En olycka kan inträffa
om du kör ett överlastat fordon.
1-2
Page 9
Säkerhetsinformation
Maxlast:
193 kg (425 lb) (XP500A)
196 kg (432 lb) (XP500)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska hållas
så låg och så nära skotern som möjligt.
Packa de tyngsta artiklarna ordentligt
så nära fordonets mitt som möjligt och
fördela vikten så jämnt som möjligt på
båda sidorna om skotern för att minska
obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är
ordentligt fastsatta på skotern innan du
kör. Kontrollera tillbehörsfästen och
lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däckens skick
och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål
på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål kan leda
till instabilitet eller långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att dra
en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val.
Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha
för användning på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör
eller erbjuder modifikationer för Yamahafordon. Yamaha har inte någon möjlighet att
testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra
tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha, även om
de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana
tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga
eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för
dig själv och andra. Montering av tillbehör
eller modifikationer som ändrar fordonets
konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som
uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar skoterns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du
använder det för att säkerställa att det
inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning,
begränsar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage,
eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på
framgaffeln kan skapa instabilitet på
grund av felaktig viktfördelning eller
ändringar i aerodynamik. Om man
sätter på tillbehör på styret eller
framgaffeln, måste de vara så lätta
och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka skoterns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk
påverkan. Vinden kan försöka lyfta
skotern, eller så kan skotern bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör
kan även orsaka instabilitet när man
kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren
från dennas normala körställning.
Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och
kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbe-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1-3
Page 10
Säkerhetsinformation
hör.
Var försiktig när du monterar elektriska
tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i skoterns elektris-
1
ka system kan elfel uppstå, vilket kan
orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
2
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med
skotern är konstruerade att motsvara fordo-
3
nets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering,
bromsförmåga och komfort. Andra däck,
4
fälgar, storlekar och kombinationer kan vara
olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan
5
7-17.
Transportera skotern
6
Observera följande innan du transporterar
skotern på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från skotern.
7
Rikta framhjulet rakt fram på släpvag-
nen eller på flaket och förankra fram-
8
hjulet i en balk så att det inte kan röra
sig.
Säkra skotern med sling eller remmar
9
10
11
som är fastsatta på massiva delar på
skotern, t.ex. ramen eller den tredelade klämman på den övre framgaffeln
(inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder).
Välj remmarnas placering noga så att
de inte skaver mot lackade ytor under
transporten.
Fjädringen ska om möjligt komprime-
12
ras en aning av fästanordningarna så
att skotern inte studsar för mycket under transporten.
MAU57600
Ytterligare information om säker
körning
Ge tydlig blinkerssignal vid svängning.
Det kan vara mycket svårt att bromsa
på vått väglag. Undvik att bromsa häftigt, eftersom skotern då kan slira.
Bromsa försiktigt när du stannar på
vått väglag.
Sakta ned när du närmar dig ett hörn
eller en sväng. Accelerera långsamt
efter en sväng.
Var försiktig när du passerar parkera-
de bilar. En förare som inte ser dig kan
öppna dörren i din färdväg.
Järnvägskorsningar, spårvagnsspår,
järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta.
Sakta ned och kör över dem försiktigt.
Håll skotern upprätt, annars kan den
halka undan under dig.
Bromsbeläggen eller bromsklossarna
kan bli våta när du tvättar skotern. När
du har tvättat skotern ska du kontrollera bromsarna innan du kör.
Bär alltid hjälm, handskar, långbyxor
(som smiter åt runt manschetter och
anklar så att de inte fladdrar), och en
jacka i en klar färg.
Kör inte med för mycket bagage på
skotern. En överlastad skoter är instabil. Se till att förankra eventuellt bagage ordentligt på pakethållaren (om det
finns någon). Löst fastsatt bagage kan
påverka stabiliteten på skotern och få
dig att tappa kontrollen över den. (Se
sidan 1-2.)
13
14
1-4
Page 11
Sedd från vänster
3
5
9
8
7 6
10
1
4
2
Beskrivning
MAU63371
1
2
3
4
5
6
1. Batteri (se sidan 7-27)
2. Hjälmhållare (se sidan 4-17)
3. Bakre förvaringsfack (se sidan 4-18)
4. Handtag (se sidan 6-3)
5. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 7-10)
6. Sidostöd (se sidan 4-22)
7. Oljeavtappningsplugg (se sidan 7-10)
8. Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 7-10)
9. Oljefilterinsats (se sidan 7-10)
10.Inspektionsglas för kylvätskenivå (se sidan 7-13)
2-1
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 12
Beskrivning
3
6
1
54
2
Sedd från höger
1
2
3
4
5
6
7
1. Ägarens verktygssats (se sidan 7-2)
2. Tanklock (se sidan 4-14)
3. Luftfilter (se sidan 7-14)
8
4. Vindruta (se sidan 4-19)
5. Säkringar (se sidan 7-28)
6. Mittstöd (se sidan 7-25)
9
MAU63391
10
11
12
13
14
2-2
Page 13
Reglage och instrument
423
6
781
11
9
5
10
12
Beskrivning
MAU63401
1
2
3
4
5
6
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 4-12)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 4-10)
3. Bakbromsens låsspak (se sidan 4-12)
4. Hastighetsmätare (se sidan 4-2)
5. Multi-funktionsdisplay (se sidan 4-3)
6. Varvräknare (se sidan 4-3)
7. Styrarmaturer, höger (se sidan 4-10)
8. Bromshandtag till frambroms (se sidan 4-11)
9. Gashandtag (se sidan 7-16)
10.Främre förvaringsfack (se sidan 4-18)
11.Knappar för smart nyckelsystem (se sidan 3-1)
12.Strömuttag (se sidan 4-24)
7
8
9
10
11
12
13
14
2-3
Page 14
Smart nyckelsystem
VARNING
1
1
1
1
Smart nyckelsystem
Det smarta nyckelsystemet gör att fordonet
kan användas utan en vanlig nyckel.
1
Håll implanterade pacemakers och
2
3
4
5
6
defibrillatorer samt andra elektriska
medicinska enheter borta från fordonets antenn (se bilden).
Radiovågorna som antennen avger
kan påverka funktionen hos sådana
enheter när de är i närheten.
Om du har en elektrisk medicinsk
enhet ska du kontakta en läkare eller enhetens tillverkare innan du använder fordonet.
MAU61663
MWA14704
1. Smart nyckel
7
8
1. Fordonsmonterad antenn
9
I tillägg till antennen som är monterad på
fordonet, består det smarta nyckelsystemet
av en smart nyckel, indikatorlampan för det
10
smarta nyckelsystemet, “ON/”-knappen
samt knapparna “OFF/LOCK” och “SEAT
OPEN/”.
11
12
13
14
1. Indikatorlampa för smart nyckelsystem “”
1. “ON/”-knapp
3-1
Page 15
Smart nyckelsystem
VIKTIGT
1
2
MAU61582
Räckvidd på smart nyckelsystem
Det smarta nyckelsystemets räckvidd är cirka 80 cm (31.5 in) från styrets mitt.
1
2
1. “SEAT OPEN/”-knapp
2. “OFF/LOCK”-knapp
MCA15763
Det smarta nyckelsystemet använder
svaga radiovågor. Det smarta nyckelsystemet kanske inte fungerar i följande
situationer.
Den smarta nyckeln befinner sig på
en plats där det finns starka radiovågor eller andra elektromagnetiska störningar
tionsutrustning, till exempel en radio eller mobiltelefon, i närheten av
den smarta nyckeln
Den smarta nyckeln är i kontakt
med eller täcks av ett metallföremål
Andra fordon utrustade med smarta
nyckelsystem finns i närheten
I sådana situationer ska du flytta den
smarta nyckeln till en annan plats och
utföra åtgärden igen. Om det fortfarande
inte fungerar kan du använda den mekaniska nyckeln i nödfallsläget (se sidan
7-37).
TIPS
Eftersom det smarta nyckelsystemet
använder svaga radiovågor kan räckvidden påverkas av omgivningen.
Den smarta nyckeln kanske inte fung-
erar eller så blir räckvidden mycket liten när batteriet i den smarta nyckeln
börjar laddas ur.
Om den smarta nyckeln stängs av
kommer fordonet inte att identifiera
den även om den befinner sig inom
räckvidden.
Alla omkopplare kopplas automatiskt
bort om “ON/”-knappen,
“OFF/LOCK”-knappen eller “SEAT
OPEN/”-knappen trycks in upprepade gånger när den smarta nyckeln
är utanför räckvidden eller inte kan
kommunicera med fordonet.
Kommunikationen mellan den smarta
nyckeln och fordonet kan blockeras
om den smarta nyckeln placeras i det
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3-2
Page 16
Smart nyckelsystem
VARNING
främre eller bakre förvaringsfacket.
Det smarta nyckelsystemet kan inaktiveras om du låser det bakre förvaringsutrymmet när den smarta nyckeln
1
ligger i det. Du ska alltid bära den
smarta nyckeln med dig.
Ansätt alltid styrningslåset och ta med
2
dig den smarta nyckeln när du lämnar
fordonet. Vi rekommenderar att du
stänger av den smarta nyckeln.
3
4
5
6
7
8
MAU61643
Hantera den smarta nyckeln och
den mekaniska nyckeln
MWA17952
Du ska bära den smarta nyckeln
med dig. Förvara den inte i fordonet.
När den smarta nyckeln är inom
räckvidd ska du vara försiktig eftersom andra som inte har den smarta
nyckeln kan starta motorn och köra
fordonet.
En smart nyckel (med inbyggd mekanisk
nyckel) och en mekanisk reservnyckel med
identifikationsbricka medföljer fordonet.
Förvara den mekaniska reservnyckeln och
brickan separat från den smarta nyckeln.
Den mekaniska nyckeln kan användas som
reserv om du förlorar eller skadar den smarta nyckeln eller om batteriet laddas ur. Du
kan öppna sadeln, ange det smarta nyckelsystemets identifikationsnummer för hand
och sedan starta fordonet. (Se sidan 7-37.)
Vi rekommenderar att du antecknar identi-
fikationsnumret i händelse av en nödsituation.
9
10
11
12
13
14
1213
1. Mekanisk nyckel
2. Smart nyckel
3. Bricka med identifikationsnummer
Hela det smarta nyckelsystemet måste bytas ut om du förlorar eller skadar både den
smarta nyckeln och identifikationsbrickan
för den mekaniska nyckeln och du inte har
3-3
Page 17
Smart nyckelsystem
TIPS
VIKTIGT
TIPS
1
1
antecknat identifikationsnumret.
Identifikationsnumret anges även på insidan av den smarta nyckeln.
1. Identifikationsnummer
MCA21573
Den smarta nyckeln innehåller elektroniska precisionskomponenter. Observera följande försiktighetsåtgärder för att
förhindra funktionsfel och skador.
Placera eller förvara inte den smar-
ta nyckeln i ett förvaringsfack. Den
smarta nyckeln kan skadas av vi-
brationerna från vägen eller för hög
värme.
Tappa, böj eller utsätt inte den
smarta nyckeln för starka stötar.
Sänk inte ned den smarta nyckeln i
vatten eller andra vätskor.
Placera inte tunga föremål på den
smarta nyckeln och utsätt den inte
för stora påfrestningar.
Lämna inte den smarta nyckeln på
en plats som utsätts för direkt sol-
ljus, höga temperaturer eller hög
luftfuktighet.
Slipa inte den smarta nyckeln och
försök inte modifiera den.
Förvara den smarta nyckeln på av-
stånd från magnetiska fält och mag-
netiska föremål som nyckelhållare,
tv-apparater och datorer.
Håll den smarta nyckeln borta från
elektriska medicinska utrustningar.
Låt inte oljor, polermedel, bränsle
eller andra starka kemikalier komma i kontakt med den smarta nyckeln. Höljet på den smarta nyckeln
kan missfärgas eller spricka.
Batteriet i den smarta nyckeln räcker i
cirka två år men det kan variera beroende på användningen.
Batteriet i den smarta nyckeln kan lad-
das ur även när den inte är närheten
av fordonet och inte används.
Batteriet i den smarta nyckeln laddas
ur snabbt om den smarta nyckeln kontinuerligt tar emot radiovågor. (Till exempel om den placeras i närheten av
elektriska produkter som tv-apparater,
radioapparater eller datorer.)
Byt batteriet i den smarta nyckeln om indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet
blinkar i cirka 20 sekunder när strömmen till
fordonet slås på eller om indikatorlampan
för det smarta nyckelsystemet inte tänds
när du trycker på “ON/OFF”-knappen. (Se
sidan 3-6.) Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera fordonet om det smarta nyckelsystemet inte fungerar efter det att du bytt
batteriet i den smarta nyckeln.
TIPS
Du kan registrera upp till sex smarta nycklar
för samma fordon. Kontakta en Yamahaåterförsäljare angående smarta reservnycklar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3-4
Page 18
Smart nyckelsystem
TIPS
TIPS
1
2
12
Smart nyckel
1
2
MAU61673
3
1. “ON/OFF”-knapp
2. Indikatorlampa för smart nyckel
4
När den smarta nyckeln slås på och förs
inom räckvidd kan du köra fordonet utan att
5
använda en mekanisk nyckel.
Slå på och stänga av den smarta nyck-
6
eln
Håll “ON/OFF”-knappen intryckt i cirka en
sekund när du vill slå på eller stänga av den
7
smarta nyckeln. När den smarta nyckeln är
avstängd kan fordonet inte användas även
om den smarta nyckeln är inom fordonets
8
räckvidd. Slå på den smarta nyckeln och för
den inom räckvidd när du vill använda fordonet. (Se sidan 3-2.)
9
För att spara på batteriet stängs den smarta
nyckeln automatiskt av ungefär en vecka ef-
10
ter det att fordonet användes senast. Slå på
den smarta nyckeln innan du använder fordonet igen.
11
1. Mekanisk nyckel
2. Frigöringsknapp
Använda den mekaniska nyckeln
Tryck på frigöringsknappen på höljet på den
smarta nyckeln när du vill skjuta ut den mekaniska nyckeln. För bara in den mekaniska
nyckeln på plats igen när du är klar.
Den mekaniska nyckeln används till tanklocket, det främre förvaringsfacket och sadellåset. (Se sidorna 4-14, 4-18 och 7-37.)
12
13
14
3-5
Page 19
Smart nyckelsystem
VARNING
VIKTIGT
TIPS
1
3
1
2
MAU61603
Byta batteriet i den smarta
nyckeln
Byt ut batteriet i följande fall.
Indikatorlampan för det smarta nyckel-
systemet blinkar i cirka 20 sekunder
när strömmen till fordonet slås på.
När indikatorlampan för den smarta
nyckeln inte tänds när “ON/OFF”-
knappen trycks in.
1. Indikatorlampa för smart nyckelsystem “”
MWA14724
Batteriet och andra löstagbara delar
kan vara farliga om de sväljs. Håll
batteriet och andra löstagbara delar
borta från barn.
Utsätt inte batteriet för direkt solljus
eller andra värmekällor.
MCA15784
nyckeln.
Kontrollera att batteriet monteras
på rätt sätt. Kontrollera riktningen
för den positiva/“+” sidan på batteriet.
Byta batteriet i den smarta nyckeln
1. Öppna höljet på den smarta nyckeln
så som visas.
2. Ta bort kontaktplåten och styrenheten
från den smarta nyckelns hölje.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Använd en trasa när du öppnar höl-
jet på den smarta nyckeln med en
skruvmejsel. Direktkontakt med
hårda föremål kan skada eller repa
den smarta nyckeln.
Var försiktig så att den vattentäta
tätningen inte skadas eller smutsas
ned.
Ta inte på de interna kretsarna och
uttagen. Det kan leda till funktionsfel.
Använd inte för mycket kraft när
batteriet byts ut på den smarta
1. Batteriskydd
2. Styrenhet
3. Kontaktplåt
3. Ta bort batteriskyddet.
4. Ta bort batteriet.
Kasta det förbrukade batteriet i enlighet
med lokala föreskrifter.
5. Montera ett nytt batteri så som visas.
Kontrollera batteriets polaritet.
3-6
10
11
12
13
14
Page 20
Smart nyckelsystem
TIPS
VIKTIGT
2
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Specificerat batteri:
CR2025
1. Batteri
2. Styrenhet
6. Montera batteriluckan.
7. Montera kontaktplåten och styrenheten i den smarta nyckelns hölje.
8. Tryck ihop den smarta nyckelns hölje
försiktigt.
MAU61633
Sätta på strömmen till fordonet
och bortkoppling av
styrningslåset
1. Tryck på “ON/”-knappen i en sekund när den smarta nyckeln är på och
inom räckvidden.
1. “ON/”-knapp
2. När den smarta nyckeln identifierats
hörs två ljudsignaler, indikatorlampan
för det smarta nyckelsystemet tänds
kortvarigt och styrningslåset (om aktiverat) kopplas bort automatiskt.
Indikatorlampan för det smarta nyckel-
systemet blinkar om styrningslåset
inte kan kopplas bort automatiskt. Försök försiktigt flytta styret åt vänster eller höger och tryck sedan på “ON/”knappen.
Om styrningen fortfarande är låst och
inte går att koppla bort kommer indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet att blinka 16 gånger och
bortkopplingen av styrningslåset avbryts halvvägs. Flytta styret försiktigt åt
vänster och höger för att underlätta
bortkopplingen av styrningslåset och
tryck sedan på “ON/”-knappen igen.
MCA15825
14
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
det smarta nyckelsystemet om styrningslåset inte kopplas bort och indika-
3-7
Page 21
Smart nyckelsystem
TIPS
1
torlampan för det smarta
nyckelsystemet blinkar.
3. Strömmen till fordonet slås på när styrningslåset har kopplats bort helt. Indikatorlampan för det smarta
nyckelsystemet slocknar och multifunktionsdisplayen tänds.
4. Motorn kan nu startas. (Se sidan 6-2.)
MAU61693
Stänga av fordonet
Tryck på “OFF/LOCK”-knappen när den
smarta nyckeln är på och inom räckvidd när
du vill stänga av fordonet (och stoppa motorn om den är igång).
1. “OFF/LOCK”-knapp
När den smarta nyckeln har identifierats
hörs en ljudsignal som bekräftar att strömmen till fordonet har stängts av.
Om den smarta nyckeln inte är inom räckvidden eller inte kan kommunicera med fordonet när du trycker på “OFF/LOCK”knappen, kommer fordonet inte att stängas
av och ljudsignalen hörs i tre sekunder (indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet blinkar också) för att varna dig om att
strömmen inte stängts av. Kontrollera var
den smarta nyckeln befinner sig och dess
funktion, och försök stänga av fordonet
igen.
Föraren måste stänga av strömmen till
fordonet för hand.
Strömmen till fordonet stängs inte av
automatiskt även om den smarta nyckeln flyttas utanför det smarta nyckelsystemets räckvidd.
Det går inte att stänga av strömmen till
fordonet med “OFF/LOCK”-knappen
när fordonet är i rörelse. Stanna fordonet på en säker plats innan du stänger
av strömmen.
Utan den smarta nyckeln kan ström-
men till fordonet stängas av genom att
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3-8
Page 22
Smart nyckelsystem
TIPS
VARNING
trycka på “OFF/LOCK”-knappen igen
när indikatorlampan för det smarta
nyckelsystemet blinkar.
Se sidan 7-37 för mer information om
1
nödfallsläget och hur du slår på strömmen utan den smarta nyckeln.
2
3
4
5
6
7
8
MAU61612
För att låsa styrningen
Stäng av strömmen när du har flyttat fordonet till en plats där det är säkert att parkera.
Vrid styret helt åt vänster och tryck på
“OFF/LOCK”-knappen i minst en sekund.
En ljudsignal hörs om styrningslåset
kopplas in.
Ljudsignalen hörs i tre sekunder och
indikatorlampan på det smarta nyckelsystemet blinkar om styrningslåset
inte kopplas in. Vrid styret helt åt vänster en gång till och tryck på
“OFF/LOCK”-knappen i en sekund.
MWA14742
9
10
11
12
13
14
Aktivera inte styrningslåset när fordonet
är i rörelse.
3-9
Page 23
Smart nyckelsystem
VARNING
TIPS
1
MAU61683
Öppna och stänga sadeln
För att öppna sadeln
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Tryck på “SEAT OPEN/”-knappen
när den smarta nyckeln är på och inom
räckvidden.
1. “SEAT OPEN/”-knapp
3. Sadellåset öppnas när den smarta
nyckeln har identifierats.
4. Fäll upp sadeln.
nyckel i nödfall. (Se sidan 7-37.)
1
2
3
4
5
6
7
8
Tryck inte på “SEAT OPEN/”-knappen när fordonet är i rörelse.
För att stänga sadeln
Fäll ner sadeln och tryck den nedåt för att
låsa den i läge.
Kontrollera att sadeln har stängts or-
dentligt innan du kör iväg.
Sadeln kan öppnas med en mekanisk
9
10
MWA17941
11
12
13
14
3-10
Page 24
Smart nyckelsystem
TIPS
VIKTIGT
Parkeringsläge
Styrningen är låst, varningsblinkers och körriktningsvisare kan slås på, men alla andra
elektriska system är avstängda.
1
Aktivera parkeringsläge
1. Lås styrningen. (Se sidan 3-9.)
2
2. Håll “SEAT OPEN/”-knappen intryckt i minst en sekund.
3. Två ljudsignaler hörs, det smarta nyck-
3
4
5
6
7
elsystemet övergår till parkeringsläge
och indikatorlampan för det smarta
nyckelsystemet tänds när den smarta
nyckeln har identifierats.
Sadeln kan inte öppnas i parkeringsläget.
Använd inte varningsblinkers under en
längre tid eftersom batteriet kan laddas
ur.
MAU61593
MCA21990
8
9
10
11
12
13
14
Inaktivera parkeringsläge
Håll “SEAT OPEN/”-knappen intryckt.
En ljudsignal hörs, parkeringsläget inaktiveras och indikatorlampan för det smarta
nyckelsystemet slocknar när den smarta
nyckeln har identifierats.
Indikeringslamporna blinkar när motsvarande blinkerslampa blinkar.
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset
slås på.
Varningslampa för motorproblem “”
Denna varningslampa tänds om ett fel avkänns i en elektrisk krets som övervakar
motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det
inträffar.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att du slår på strömmen till
fordonet. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när strömmen till fordonet slås på eller om den fortsätter att lysa ska du låta en Yamahaåterförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU11032
MAU11081
MAU63521
TIPS
Varningslampan tänds när strömmen till fordonet slås på och ”ON/”-knappen trycks
in, men det betyder inte att det är något fel.
MAU63532
ABS-varningslampa “” (för ABS-modeller)
Vid normal användning bör ABS-varningslampan tändas när strömmen till fordonet
slås på och sedan slockna när du kört i en
hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre.
Om ABS-varningslampan:
inte tänds när strömmen till fordonet
slås på
tänds eller blinkar när du kör
inte slocknar när du har kört i en has-
tighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre
ABS-systemet kanske inte fungerar som
det ska. Om något av ovanstående inträffar
ska du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt. (Se
sidan 4-13 för en beskrivning av ABS.)
MWA16041
VARNING
Bromssystemet övergår till vanlig
bromsning om ABS-varningslampan
inte slocknar när du har kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre eller
om varningslampan tänds eller blinkar
när du kör. Om något av ovanstående inträffar, eller om varningslampan inte
tänds alls, ska du vara särskilt försiktig
för att undvika att hjulen låser sig vid inbromsning i nödfall. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera bromssystemet
och de elektriska kretsarna så fort som
möjligt.
TIPS
ABS-varningslampan tänds om start-
knappen trycks in när motorn är igång,
men det är inte ett fel.
ABS-varningslampan kan tändas när
du varvar motorn med skotern på mitt-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4-1
Page 26
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
stödet, men detta indikerar inte ett fel.
Indikatorlampa för smart nyckelsystem
1
“”
Indikatorlampan visar det smarta nyckelsystemets status. Indikatorlampan är avstängd när det smarta nyckelsystemet
2
fungerar som det ska. Indikatorlampan blinkar om det är fel på det smarta nyckelsystemet. Indikatorlampan blinkar även när
3
fordonet och den smarta nyckeln kommunicerar och när vissa åtgärder utförs med det
smarta nyckelsystemet. (Se sidan 3-1.)
4
Indikatorlampan tänds i cirka en sekund och
5
slocknar sedan när startknappen trycks in.
Om indikatorlampan inte tänds eller släcks
som vanligt ska du låta en Yamaha-återför-
6
säljare kontrollera fordonet.
7
8
MAU63541
Hastighetsmätare
MAU61652
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör.
När strömmen till fordonet slås på, kommer
hastighetsmätarens nål att svepa över hela
hastighetsområdet och sedan återgå till noll
för att testa den elektriska kretsen.
9
10
11
12
13
14
4-2
Page 27
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
1
2
2
3
4
5
6
117
2
1
MAU63551
Varvräknare
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föraren
möjlighet att se vilket varvtal som motorn
har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde.
När strömmen till fordonet slås på, kommer
varvräknarens nål att svepa över hela varvtalsområdet och sedan återgå till noll för att
testa den elektriska kretsen.
MCA10032
Undvik att varva motorn över det röda
fältet på varvräknaren.
Rött fält: 8250 v/min och över
MAU63564
Multifunktionsdisplay
MWA12313
VARNING
Stanna fordonet innan du ändrar några
inställningar på multi-funktionsdisplayen. Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken
för en olycka.
1. “SELECT”-knapp
2. Bränslemätare
3. Varningsindikering för bränslenivå “ ”
4. Vägmätare
5. Varningsindikator för kylvätsketemperatur
“”
6. Mätare för kylvätsketemperatur
7. “RESET”-knapp
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Trippmätare/trippmätare för bränslereserv
2. Omgivningstemperatur/genomsnittlig
bränsleförbrukning/momentan
bränsleförbrukning
4-3
9
10
11
12
13
14
Page 28
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
1
1
Clock
1
2
3
1. Klocka
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med
följande:
4
en bränslemätare
en mätare för kylvätsketemperatur
en vägmätare
5
två trippmätare
en trippmätare för bränslereserv
en självtestande komponent
6
en klocka
en visning av omgivningstemperatu-
7
ren
en bränsleförbrukningsdisplay
en trippmätare för oljebyte
en trippmätare för byte av V-rem
8
Kom ihåg att slå på strömmen till for-
9
donet innan du använder knapparna
“SELECT” eller “RESET”.
När strömmen till fordonet slås på vi-
10
sas alla segment på multifunktionsdisplayen ett efter ett, och försvinner
därefter för att testa elkretsarna.
11
1. Klocka
Klockan har 24-timmarsformat.
Klockan visas när nyckeln vrids till “ON”.
För att ställa in klockan:
1. Tryck in “SELECT”- och “RESET”-
2. När siffrorna för timme börjar blinka,
3. Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna
4. Tryck på “RESET” för att ställa in mi-
5. Tryck på “SELECT” och släpp den för
Lägen för vägmätare och trippmätare
knapparna samtidigt i minst två sekunder.
tryck på “RESET” för att ställa in rätt
timme.
för minut att blinka.
nuter.
att starta klockan.
12
13
14
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för
bränslereserv
4-4
Page 29
TIPS
1. Tripmätare för oljebyte
1
1
1
Instrument och kontrollfunktioner
När cirka 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
bränsle finns kvar i tanken ändras displayen
automatiskt till och visar trippmätarläget för
bränslereserv “Trip F” och körsträckan börjar räknas från den punkten. Om det inträffar kan du genom att trycka på “SELECT”
växla visningen mellan de olika tripmätarna
och vägmätaren i följande ordning:
Odo Trip 1 Trip 2 Trip F V-Belt
Trip Oil Trip Odo
1
2
3
4
5
1. Trippmätare för byte av V-rem
Vägmätaren visar hur långt fordonet har
gått.
Trippmätarna visar hur långt fordonet har
gått efter senaste nollställning.
Trippmätaren för bränslereserv visar körsträckan sedan varningslampan för bränslenivå tändes.
Trippmätaren för oljebyte visar körsträckan
sedan motoroljan byttes.
Trippmätaren för byte av V-rem visar körsträckan sedan det senaste V-remsbytet.
Vägmätaren låser vid 999999.
Trippmätaren nollställs och börjar om
från början när den når 9999.9.
Tryck på “SELECT”-knappen när du vill
växla visningen på displayen mellan vägmätarläget och trippmätarlägena i följande
ordning:
Odo Trip 1 Trip 2 V-Belt Trip Oil
Trip Odo
1. Trippmätare för bränslereserv
När du vill nollställa en trippmätare ska du
välja den genom att trycka på “SELECT” tills
“Trip F”, “Trip 1” eller “Trip 2” visas. När “Trip
F”, “Trip 1” eller “Trip 2” visas ska du trycka
in “SELECT”-knappen i minst en sekund.
Om du inte återställer trippmätaren för
bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och displayen kommer
att återgå att visa föregående visningsläge
när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
TIPS
Displayen kan inte ändras till “Trip F” när
trippmätaren för bränslereserv har nollställts.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle
det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom)
när bränslenivån sjunker. När bränslenivån
når bottensegmentet nära “E”, kommer
bränslevarningsindikatorn, “F”, “E” och
bottensegmentet att blinka. Tanka så snart
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4-5
Page 30
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
1
som möjligt.
1
2
3
Mätare för kylvätsketemperatur
Temperaturmätaren för kylvätskan visar
4
kylvätskans temperatur. Kylvätskans temperatur kommer att variera beroende på väderlek och motorbelastning. Om det översta
5
segmentet, “H”, “C”, och varningsindikatorn
för kylvätsketemperatur blinkar ska du stanna fordonet och låta motorn svalna. (Se si-
6
dan 7-36.)
7
8
9
10
Fortsätt inte att köra motorn om den är
överhettad.
11
12
13
MCA10022
Indikator för oljebyte “Oil”
1. Indikator för oljebyte “Oil”
Denna indikering blinkar vid 1000 km (600
mi), sedan vid 5000 km (3000 mi) och varje
5000 km (3000 mi) för att indikera att motoroljan bör bytas.
Återställ indikeringen när oljebytet är genomfört. Välj indikatorn för oljebyte genom
att trycka på “SELECT”-knappen tills “Oil
Trip” visas och tryck sedan på “SELECT”knappen i minst en sekund när du vill nollställa indikatorn för oljebyte. När du trycker
på “SELECT”-knappen börjar “Oil Trip” att
blinka. När “Oil Trip” blinkar ska du trycka
på “SELECT”-knappen igen i minst tre sekunder.
Om du byter motorolja innan indikatorn för
oljebyte, “Oil”, börjar blinka (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna oljebytet är
uppnådd), måste indikatorn “Oil” nollställas
efter oljebytet för att nästa oljebyte ska anges vid rätt tidpunkt.
Indikeringens elektriska krets kan kontrolleras på följande sätt.
1. Ställ in stoppknappen på “” och slå
på strömmen till fordonet.
2. Kontrollera att indikatorn för oljebyte
tänds under några sekunder för att sedan slockna.
3. Om indikatorn för oljebyte inte tänds
ska du be en Yamaha-återförsäljare
att kontrollera elkretsen.
14
4-6
Page 31
Instrument och kontrollfunktioner
1
1
Indikator för byte av V-rem “V-Belt”
1. Indikator för byte av V-rem “V-Belt”
Denna indikering blinkar varje 20000 km
(12500 mi) när V-remmen behöver bytas.
Återställ indikatorn för byte av V-rem när Vremmen har bytts. Välj indikatorn för byte av
V-rem genom att trycka på “SELECT”-knappen tills “V-Belt Trip” visas och tryck sedan
på “SELECT”-knappen i minst en sekund
när du vill nollställa indikatorn för byte av Vrem. När du trycker på “SELECT”-knappen
börjar “V-Belt Trip” att blinka. När “V-Belt
Trip” blinkar ska du trycka på “SELECT”knappen i minst tre sekunder.
Om du byter V-rem innan indikatorn för byte
av V-rem, “V-Belt” börjar blinka (dvs. innan
tidsgränsen för det regelbundna V-remsbytet är uppnådd), måste indikatorn “V-Belt”
nollställas efter V-remsbytet för att nästa Vremsbyte ska anges vid rätt tidpunkt.
Indikeringens elektriska krets kan kontrolleras på följande sätt.
1. Slå på fordonet och kontrollera att motorns stoppknapp är inställd på “”.
2. Kontrollera att indikatorn för byte av Vrem tänds under några sekunder för
att sedan slockna.
3. Om indikatorn för byte av V-rem inte
tänds ska du be en Yamaha-återförsäljare att kontrollera elkretsen.
Visningslägen för omgivningstemperatur, genomsnittlig bränsleförbrukning
och momentan bränsleförbrukning
Tryck på “RESET”-knappen när du vill växla
visningen mellan omgivningstemperatur
“Air”, genomsnittlig bränsleförbrukning
“AVE_ _._ km/L” eller “AVE_ _._ L/100 km”
samt momentan bränsleförbrukning “km/L”
eller “L/100 km” i följande ordning:
Air AVE_ _._ km/L eller AVE_ _._ L/100
km km/L eller L/100 km Air
För Storbritannien:
Tryck på “RESET”-knappen för att växla
displayen mellan läget för omgivningstemperatur “Air”, genomsnittlig bränsleförbrukning “AVE_ _._ MPG” och momentan
bränsleförbrukning “MPG” i följande ordning:
Air AVE_ _._ MPG MPG Air
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4-7
14
Page 32
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
1
1
Visning av omgivningstemperaturen
1
2
3
1. Visning av omgivningstemperaturen
Denna display visar omgivningstemperatu-
4
ren från –9 C till 40 C i steg om 1 C.
För Storbritannien:
5
15 F till 104 F i steg om 1 F.
Den temperatur som visas kan avvika från
omgivningstemperaturen. När du trycker på
6
“RESET”-knappen växlar visningen från
omgivningstemperatur till lägena för genomsnittlig bränsleförbrukning och momen-
7
tan bränsleförbrukning.
Läge för genomsnittlig bränsleförbrukning
8
När displayen är inställd på “AVE_ _._
km/L” visas den sträcka som kan köras
på 1.0 L bränsle.
När displayen är inställd på “AVE_ _._
L/100 km” visas medelvärdet av den
bränslemängd som krävs för att köra
100 km.
För Storbritannien: När displayen är in-
ställd på “AVE_ _._ MPG” visas den
genomsnittliga sträcka som kan köras
på 1.0 Imp.gal bränsle.
Välj läget för genomsnittlig bränsleförbrukning genom att trycka på “RESET”-knappen. Tryck sedan på “RESET”-knappen i
minst en sekund när du vill nollställa den genomsnittliga bränsleförbrukningen.
När den genomsnittliga bränsleförbrukningen har nollställts visas “_ _._” för visningsläget tills fordonet har körts 1 km (0.6 mi).
Läge för momentan bränsleförbrukning
9
10
11
12
13
14
1. Visning av genomsnittlig bränsleförbrukning
Läget beräknar fordonets genomsnittliga
bränsleförbrukning sedan den senaste nollställningen.
För Storbritannien:
Den genomsnittliga bränsleförbrukningen
visas som “AVE_ _._ MPG”.
1. Visning av momentan bränsleförbrukning
Det här läget beräknar fordonets aktuella
bränsleförbrukning med några sekunders
mellanrum.
För Storbritannien:
Den momentana bränsleförbrukningen visas som “MPG”.
När displayen är inställd på “km/L” vi-
sas den sträcka som kan köras på 1.0
L bränsle under rådande körförhållan-
4-8
Page 33
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
1
den.
När displayen är inställd på “L/100 km”
visas den bränslemängd som krävs för
att köra 100 km under rådande körförhållanden.
För Storbritannien: Den sträcka som
kan köras på 1.0 Imp.gal bränsle un-
der rådande körförhållanden visas.
När du vill växla mellan visningslägena för
momentan bränsleförbrukning ska du
trycka på “RESET”-knappen i en sekund
när en av displayerna visas (gäller ej Storbritannien).
Vid körning i hastigheter under 10 km/h (6
mi/h) visas “_ _._”.
Självtestande komponent
att undvika skador på motorn.
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Visning av felkod
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elektriska kretsar.
Om ett fel avkänns i någon av dessa kretsar, kommer varningslampan för motorproblem att tändas och en felkod visas på
displayen.
Om displayen visar någon felkod, bör du
notera kodsiffran och sedan be en Yamahaåterförsäljare kontrollera motorcykeln.
Om displayen visar en felkod bör fordonet kontrolleras så snart som möjligt för
MCA11591
9
10
11
12
13
14
4-9
Page 34
Instrument och kontrollfunktioner
1
2
3
4
1
2
3
Styrarmaturer
Vänster
1
2
3
4
1. Ljusblinkknapp “PASS”
2. Avbländningskontakt “/”
3. Blinkersomkopplare “/”
4. Signalknapp “”
5
Höger
6
7
8
MAU1234H
blinkers, skjut knappen till “”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För
att stänga av blinkningen, tryck in knappen
när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12661
Stoppknapp “/”
Ställ in knappen på “” innan motorn startas. För knappen till läge “” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU63631
“ON/”-knapp
Tryck på knappen för att slå på strömmen till
fordonet när den smarta nyckeln är på och
inom räckvidd. Med sidostödet uppfällt
trycker du in knappen samtidigt som du ansätter frambromsen eller bakbromsen för att
dra runt motorn med startmotorn. Se sidan
6-2 för startinstruktioner före start av motorn.
MAU63571
9
1. Stoppknapp “/”
2. Varningsblinkersomkopplare “”
3. “ON/”-knapp
10
Ljusblinkknapp “PASS”
Tryck på knappen för att blinka med hellju-
11
set.
12
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få helljus
och till läge “” för att få halvljus.
13
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
14
knappen till “”. För att blinka med vänster
MAU12361
MAU12401
MAU12461
Varningslampan för motorproblem samt
varningslampan för ABS kan tändas när
tändningen är på och “ON/”-knappen
trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
MAU63580
Varningsblinkersomkopplare “ ”
Använd omkopplaren när du vill slå fordonets varningsblinkers (alla körriktningsvisare blinkar samtidigt) när strömmen till
fordonet är på eller det smarta nyckelsystemet är i parkeringsläget.
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med fordonet på platser där du kan
utgöra en trafikfara.
4-10
Page 35
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
1
4
2
3
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid om motorn inte är igång,
eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU44912
Bromshandtag till frambroms
1. Bromshandtag till frambroms
2. Justerratt för bromshandtaget
3. “”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
Bromshandtaget till frambromsen sitter placerat på höger styrgrepp. För att bromsa
med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot gashandtaget.
Frambromshandtaget är utrustat med en
justerratt. Justera avståndet mellan frambromshandtaget och gashandtaget genom
att vrida justerratten samtidigt som du trycker bort frambromshandtaget från gashandtaget. Se till att rätt inställning på
justerratten riktas in med “”-markeringen
på frambromshandtaget.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4-11
13
14
Page 36
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VARNING
5
4
3
2
1
3
2
1
4
1
Bromshandtag till bakbroms
1
2
3
1. Bromshandtag till bakbroms
2. Justerratt för bromshandtaget
4
3. “”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
5
Bromshandtaget till bakbromsen sitter placerat på det vänstra styrgreppet. För att
bromsa med bakhjulsbromsen, dra in
6
bromshandtaget mot styrgreppet.
Bakbromshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mellan bak-
7
bromshandtaget och styrgreppet, vrid
justerratten samtidigt som du trycker bort
bakbromshandtaget från styrgreppet. Se till
att rätt inställning på justerratten riktas in
8
med “”-markeringen på bakbromshandtaget.
9
MAU44922
MAU63230
Bakbromsens låsspak
1. Bakbromsens låsspak
Detta fordon är utrustat med en låsspak för
bakbromsen som förhindrar att bakhjulet
kan rotera när du har stannat vid ett stoppljus, järnvägsövergång, etc.
För att låsa bakhjulet
Tryck bakbromsens låsspak åt vänster tills
den snäpper fast i läge.
För att låsa upp bakhjulet
Tryck tillbaka bakbromsens låsspak till sitt
ursprungsläge.
Se till så att bakhjulet inte roterar när bakbromsens låsspak aktiveras.
MWA12362
10
11
12
13
14
Du får aldrig föra bakbromsens låsspak
åt vänster medan fordonet rullar eftersom du då kan förlora kontrollen och en
olycka kan inträffa. Se till att du har stannat helt innan du för bakbromsens
låsspak åt vänster.
4-12
Page 37
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
TIPS
12
1
2
ABS (för ABS-modeller)
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) består av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bakbromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga bromsar. En pulserande sensation kan kännas i
bromshandtagen när ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fortsätta att ansätta bromsarna och låta ABS-systemet arbeta,
“pumpa” inte bromsarna eftersom det minskar bromsförmågan.
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel uppstår.
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiskt test varje gång fordonet startas
och når en hastighet av 10 km/h (6
mi/h) eller högre. Under detta test kan
ett klickande ljud höras och om något
av bromshandtagen ansätts en aning
kan en vibration kännas i spaken, men
det är inte ett fel.
ABS-systemet har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulsationen i
bromshandtagen när ABS-funktionen
är inkopplad. Ta kontakt med din
Yamaha-återförsäljare eftersom speci-
alverktyg måste användas.
MAU63591
MWA16051
MCA20100
VIKTIGT
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kan
ABS-funktionen fungera felaktigt.
1. Framhjulets sensorrotor
2. Framhjulets sensor
1. Rotor för bakhjulssensor
2. Bakhjulssensor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4-13
Page 38
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
1
2
1
1
MAU63691
Tanklock
För att ta bort tanklocket
1. Öppna luckan genom att dra öpp-
1
2
ningshandtaget uppåt.
3
4
1. Öppningshandtag
5
2. Lucka
2. Sätt in den mekaniska nyckeln i låset
6
och vrid den medurs. Tanklocket låses
upp och tanklocket kan nu tas bort.
7
8
9
10
1. Tanklock
För att sätta på tanklocket
11
1. Passa in tanklocket mot riktmarkeringarna och sätt tillbaka det i öppningen.
Tryck sedan ner tanklocket.
12
1. Riktmarkeringar
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln.
3. Stäng luckan.
MWA11263
Se till att tanklocket är ordentligt fastsatt
och låst innan du använder fordonet.
Bränsleläckor utgör en brandrisk.
13
14
4-14
Page 39
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
2
1
MAU13222
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när du
tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det
inte sitter någon på fordonet innan du
tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra antändningskällor
som t.ex. styrlågor på vattenvärmare
eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till
att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
[MCA10072]
ter.
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
MWA10882
4-15
VARNING
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja bensin, inandas mycket bensinångor eller
får bensin i ögonen, ska du genast uppsöka läkare. Om du får bensin på huden
ska du tvätta området med tvål och vatten. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10]
kan användas)
Tankvolym:
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
VIKTIGT
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvringar och avgassystem.
Yamaha-motorn har konstruerats för blyfri
regularbensin med ett oktantal på 95 eller
högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör
du använda ett bränsle av annat märke eller
en premium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd
att förlängas och underhållskostnaderna
minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som innehåller etanol och en som innehåller metanol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte överstiger 10 % (E10). Bensin som innehåller metanol rekommenderas ej av Yamaha
MWA15152
MAU49743
MCA11401
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 40
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
VIKTIGT
eftersom den kan åstadkomma skador på
bränslesystemet eller orsaka problem med
fordonets prestanda.
1
2
3
4
5
6
7
8
MAU13434
Katalysator
Denna modell är utrustad med en katalysator i avgasröret.
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning. För
att förhindra brandrisk och brännskador:
Parkera inte i närheten av brandfar-
liga områden som gräs eller annat
material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgängare
eller barn inte kan komma i kontakt
med det heta avgassystemet.
Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar med
det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tomgångskörning kan göra att värme
byggs upp.
MCA10702
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan katalysatorn ta skada.
9
10
11
12
13
14
4-16
Page 41
Instrument och kontrollfunktioner
1
1
2
3
1
2
MAU63600
Justering av ryggstödet
Ryggstödet kan justeras i tre olika lägen
som visas.
1. Förarens ryggstöd
Justera ryggstödet på följande sätt.
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-10.)
2. Ta bort bultarna som håller ryggstödet.
1. Förarens ryggstöd
2. Bult
3. Skjut ryggstödet framåt eller bakåt till
önskad position.
4. Montera och dra åt bultarna som håller
fast ryggstödet.
5. Stäng sadeln.
MAU63640
Hjälmhållare
1. Skuggad utbuktning
2. Hjälmhållarkabel
3. Hjälmhållare
Hjälmhållaren är placerad under sadeln.
Det finns en hjälmhållarkabel bredvid verktygssatsen där hjälmen kan låsas fast.
För att låsa fast en hjälm i hjälmhållaren
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-10.)
2. Trä hjälmhållarkabeln genom hjälmens spänne som visas och haka sedan fast kabelöglan över
hjälmhållaren.
3. Se till att hjälmhållarkabeln inte kommer åt den skuggade utbuktningen,
och stäng sadeln ordentligt.
VARNING! Kör aldrig motorcykeln
med en hjälm fastsatt i hjälmhållaren eftersom hjälmen kan fastna i
föremål vilket kan leda till att du tappar kontrollen över motorcykeln
och en olycka.
För att ta bort en hjälm från hjälmhållaren
Öppna sadeln och ta bort hjälmhållarkabeln
från hjälmhållaren och hjälmen och stäng
sedan sadeln.
[MWA10162]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4-17
Page 42
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
1
2
3
1
1
2
Förvaringsfack
Främre förvaringsfack
Du öppnar ett låst förvaringsfack genom att
1
sätta in den mekaniska nyckeln i låset och
vrida den medurs, dra sedan spaken uppåt
och mot dig för att skjuta ut förvaringsfacket.
2
Dra bara i spaken och skjut ut förvaringsfacket om du vill öppna förvaringsfacket när
det inte är låst.
3
4
5
6
1. Främre förvaringsfack
2. Förvaringsfackets öppningsspak
7
3. Lås.
För att stänga förvaringsfacket, tryck in
8
luckan tills den låser i läge.
Lås förvaringsfacket genom att skjuta luckan till ursprungsläget, sätta in nyckeln i låset
och vrida den moturs. Ta sedan ur nyckeln.
9
10
11
12
1. Lucka
13
Bakre förvaringsfack
Du kan förvara en hjälm i det bakre förvaringsfacket under sadeln. (Se sidan 3-10 för
14
information om att öppna och stänga sa-
MAU63510
deln.) Om du vill förvara en hjälm i det bakre
förvaringsfacket ska du placera hjälmen
upp och ned med framsidan vänd åt vänster. VIKTIGT: Det skuggade området är
inte ett förvaringsutrymme. För att undvika att gångjärnen till sadeln skadas
ska du inte placera några föremål i detta
område.
1. Bakre förvaringsfack
2. Skuggat område
[MCA16092]
Vissa hjälmar kan inte förvaras i det
bakre förvaringsfacket på grund av sin
storlek eller form.
Lämna inte din skoter obevakad med
sadeln öppen.
Insidan av det bakre förvaringsfacket
är utanför den smarta nyckelns räckvidd. Det smarta nyckelsystemet kan
inaktiveras om du låser det bakre förvaringsfacket när den smarta nyckeln
ligger i det. Föraren måste ta med sig
den smarta nyckeln.
Placera inte den smarta nyckeln, den
mekaniska nyckeln eller brickan med
identifikationsnumret inuti det bakre
förvaringsfacket. De kan bli inlåsta och
då fungerar inte det smarta nyckelsystemet som det ska.
MCA15963
Lämna inte sadeln öppen under
längre tid eftersom belysningen kan
ge upphov till att batteriet laddas ur.
4-18
Page 43
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
1
1
2
1
1
1
Eftersom förvaringsfacket kan bli
blött när skotern tvättas bör du linda in de saker som du förvarar där i
en plastpåse.
För att undvika att fukt sprids i för-
varingsfacket och för att förhindra
mögel, bör du lägga fuktiga föremål
i en plastpåse innan du lägger dem
i förvaringsfacket.
Förvara ingenting av värde eller
som är ömtåligt i förvaringsfacket.
Eftersom värme från motorn och di-
rekt solljus samlas i förvaringsfacket ska du inte förvara saker som inte
tål hetta, t.ex. mat eller antändbara
artiklar, inuti facket.
MWA15861
Överskrid inte följande lastningsgränser:
Främre förvaringsfack: 1 kg (2 lb)
Bakre förvaringsfack: 5 kg (11 lb)
Maximal last för fordonet: 193 kg
(425 lb) (XP500A)
196 kg (432 lb) (XP500)
MAU52212
Vindruta
Vindrutans höjd kan ställas in på två olika
lägen för att passa föraren.
1. Vindruta
Justera vindrutans höjd
1. Ta bort åtkomstskydden genom att
lossa snabbfästena.
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Snabbfäste
2. Täcklock över skruv
2. Ta bort vindrutan genom att skruva
loss skruvarna.
10
11
12
9
1. Skruv
4-19
13
14
Page 44
Instrument och kontrollfunktioner
1
1
1
1
1
1
1
3. Ta bort gummiskydden.
1
2
3
1. Gummiskydd
4. Montera gummiskydden på önskad
4
plats.
5
6
7
1. Gummiskydd
8
5. Montera vindrutan i önskat läge genom att sätta fast skruvarna.
9
Åtdragningsmoment:
Skruv för vindruta:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
7. Sätt tillbaka åtkomstskydden och montera snabbfästena.
1. Täcklock över skruv
10
11
12
1. Skruv
13
14
6. Dra åt skruvarna till angivet moment.
VARNING! En lös vindruta kan leda
till en olycka. Se till att skruvarna
dras åt till specificerat mo-
[MWA15511]
ment.
4-20
Page 45
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
1
1
2
2
1
1
MAU39672
Backspeglar
Motorcykelns backspeglar kan vikas framåt
eller bakåt vid parkering i trånga utrymmen.
Återställ speglarna till ursprungsläget innan
du kör iväg.
1. Läge vid parkering
2. Läge vid körning
MWA14372
Se till att backspeglarna återställs till ursprungsläget innan du kör iväg.
MAU46023
Stötdämparuppsättning
MWA10222
VARNING
Stötdämparen innehåller kvävgas under
mycket högt tryck. Läs och förstå följande information innan du hanterar stötdämparen.
Under inga omständigheter får cy-
lindern öppnas eller byggas om.
Låt inte stötdämparen komma i när-
heten av öppna lågor eller andra
värmekällor. Det kan göra att enheten exploderar på grund av för högt
tryck.
Deformera eller skada inte cylin-
dern på något sätt. Cylinderskador
leder till sämre dämpningsförmåga.
Kasta inte en skadad eller utsliten
stötdämpare själv. Lämna in stötdämparen hos en Yamaha-återförsäljare.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4-21
Page 46
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VARNING
Sidostöd
Sidostödet är placerat på ramens vänstra
sida. Fäll upp stödet och fäll ner det med foten medan du håller motorcykeln upprätt.
1
Den inbyggda kontakten i sidostödet är en
2
del av avstängningssystemet för tändkretsen som stänger av tändningen i vissa situationer. (Se följande avsnitt för en förklaring
3
av avstängningssystemet för tändkretsen.)
4
Motorcykeln får inte köras med sidostödet nerfällt, eller om sidostödet inte kan
fällas upp ordentligt (eller inte stannar
5
kvar i uppfällt läge) eftersom sidostödet
kan komma i kontakt med marken och
störa föraren, som då kan förlora kon-
6
trollen över motorcykeln. Yamahas avstängningssystem för tändkrets har
utvecklats för att hjälpa föraren att upp-
7
fylla det ansvar som ställs att fälla upp
sidostödet innan motorcykeln körs iväg.
Kontrollera därför detta system regel-
8
bundet och låt en Yamaha-återförsäljare
reparera det om det inte fungerar på rätt
sätt.
9
MAU15306
MWA10242
MAU66770
Avstängningssystem för
tändkrets
Avstängningssystemet för tändkretsen
(som består av sidostödskontakten och
bromsljuskontakten) har följande funktioner.
Det förhindrar att motorn går att starta
när sidostödet är uppfällt men ingen av
bromsarna är ansatta.
Det förhindrar att motorn går att starta
när någon av bromsarna är ansatt
men sidostödet fortfarande är nerfällt.
Systemet stänger av motorn om sido-
stödet fälls ner.
Kontrollera regelbundet funktionen på avstängningssystemet för tändkrets enligt följande förfarande.
10
11
12
13
14
4-22
Page 47
Instrument och kontrollfunktioner
Med motorn avstängd:
1. Fäll ner sidostödet.
2. Kontrolleraatt motornsstoppknapp är
på.
3. Sätt på strömmen till fordonet.
4. Håll frambroms eller bakbromsansatt.
5.
Tryck på “ON/ ” -knappen.
Startar motorn?
Med motorn fortfarande avstängd:
6. Fäll upp sidostödet.
7. Håll frambroms eller bakbromsansatt.
8.
Tryck på “ON/ ” -knappen.
Startar motorn?
Med motorn fortfarande igång:
9. Fäll ner sidostödet.
Stannar motorn?
Systemet är ok. Du kan köra med
skotern.
Kontakten i sidostödet kanske inte
fungerar som den ska.
Du bör inte köra skotern förrän en
Yamaha-återförsäljare har kontrollerat
den.
Bromskontakten kanske inte fungerar
som den ska.
Du bör inte köra skotern förrän en
Yamaha-återförsäljare har kontrollerat
den.
Kontakten i sidostödet kanske inte
fungerar som den ska.
Du bör inte köra skotern förrän en
Yamaha-återförsäljare har kontrollerat
den.
NEJJA
JANEJ
JANEJ
VARNING
•
•
Motorcykeln måste vara uppställd på
mittstödet för denna kontroll.
Om du upptäcker något fel bör du
be en Yamaha-återförsäljare att
kontrollera systemet innan du kör.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-23
10
11
12
13
14
Page 48
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
VIKTIGT
1
1
MAU49453
Strömuttag
För att förhindra elstötar och kortslut-
1
ning ska du se till att locket sitter på
strömuttaget när det inte används.
2
Det tillbehör som är anslutet till strömut-
3
taget ska inte användas när motorn är
avstängd och belastningen får aldrig
överstiga 24 W (2 A) eftersom säkringen
4
då kan gå eller batteriet laddas ur.
Fordonet är utrustat med ett strömuttag.
Ett tillbehör på 12 V som är anslutet till
5
strömuttaget kan användas när nyckeln står
på läge “ON”, och ska endast användas när
motorn är igång.
6
För att använda strömuttaget
1. Vrid nyckeln till “OFF”.
7
2. Ta av locket till strömuttaget.
MWA14361
MCA15432
1. Strömuttag
5. Vrid nyckeln till “ON”, och starta sedan
6. Slå på tillbehöret.
motorn. (Se sidan 6-2.)
8
9
10
1. Lock till strömuttaget
11
3. Stäng av tillbehöret.
12
4. Sätt i tillbehörets kontakt i strömuttaget.
13
14
4-24
Page 49
För din egen säkerhet – kontroller före körning
VARNING
MAU63440
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de
inspektions- och underhållsprocedurer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Kör inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en
Yamaha-återförsäljare se över fordonet om ett problem inte kan åtgärdas med procedurerna som beskrivs i den här handboken.
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
Bränsle
Motorolja
Kylvätska
Frambroms
Bakbroms
Gashandtag
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera snyftventilens slang i bränsletanken och
överfallsslangen för tilltäppning, sprickor eller skador och
kontrollera slanganslutningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad kylvätska till rätt
nivå.
• Kontrollera om kylsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamahaåterförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamahaåterförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera gashandtagets spel.
• Vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera
gashandtagets spel och smörja kabeln samt
gashandtagets mekanism.
MWA11152
4-15
7-10
7-13
7-19,
7-21
7-19,
7-21
7-16,
7-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
5-1
Page 50
För din egen säkerhet – kontroller före körning
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
• Kontrollera om de är skadade.
Hjul och däck
1
Bromshandtag
2
Mittstöd, sidostöd
3
Ramfästen
Instrument, belysning,
4
signaler och kontakter
Sidostödets kontakt
5
6
7
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är
ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för
tändkrets.
• Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet om
systemet inte fungerar som det ska.
7-17,
7-19
7-24
7-25
—
—
4-22
8
9
10
11
12
13
14
5-2
Page 51
Hantering och viktiga punkter vid körning
VARNING
MAU15952
Läs noga igenom handboken så att du lär
dig alla reglage. Fråga en Yamaha-återförsäljare om det finns ett reglage eller en
funktion som du inte förstår.
MWA10272
Om du inte är bekant med reglagen kan
du förlora kontrollen över fordonet vilket
kan leda till en olycka eller personskador.
MAU63621
TIPS
Den här modellen är utrustad med:
en lutningsavkännare som stoppar
motorn i händelse av att fordonet välter. I sådana fall visas felkoden 30 på
displayen, men det innebär inte ett fel.
Stäng av och slå på strömmen till fordonet för att rensa felkoden. Om detta
inte görs kommer motorn inte att starta
även om motorn går runt när startknappen trycks in.
ett system för automatiskt stopp av
motorn. Motorn stoppas automatiskt
om den får gå på tomgång i 20 minuter. Tryck bara på startknappen för att
starta om motorn om den stannar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
6-1
Page 52
Hantering och viktiga punkter vid körning
VIKTIGT
VIKTIGT
VIKTIGT
1
Start av motorn
Se sidan 6-5 för information om inkör-
1
ning av motorn innan du tar fordonet i
drift första gången.
2
För att avstängningssystemet för tändkrets
ska tillåta att motorn får startas, måste sidostödet vara uppfällt. (Se sidan 4-22.)
3
1. Närma dig fordonet med den smarta
nyckeln på.
2. Tryck på “ON/”-knappen.
4
5
6
7
1. “ON/”-knapp
8
9
10
11
12
När den smarta nyckeln identifierats
hörs två ljudsignaler, indikatorlampan
för det smarta nyckelsystemet tänds
kortvarigt och styrningslåset (om aktiverat) kopplas bort. Varningslampan
för motorproblem ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
För modeller med ABS:
ABS-varningslampan bör tändas när
strömmen till fordonet slås på och sedan slockna när fordonet når en hastighet på 10 km/h (6 mi/h) eller högre.
MAU61552
MCA10251
MCA21980
3. Vrid av gasen helt.
4. Starta motorn genom att trycka på
“ON/”-knappen samtidigt som du
ansätter fram- eller bakbromsen.
Om motorn inte startar inom 5 sekunder efter det att du tryckt på “ON/”knappen, ska du vänta i 10 sekunder
innan du trycker på knappen igen så
att batterispänningen får tid att återställas.
MCA11043
För att motorn ska hålla så länge som
möjligt bör du undvika kraftiga accelerationer så länge som motorn är kall!
Om motorns eller ABS-systemets var-
13
ningslampa (på modeller med ABS) inte
tänds och slocknar så som beskrivs
ovan ska du läsa sidan 4-1 angående
14
kontroll av varningslampans krets.
6-2
Page 53
Hantering och viktiga punkter vid körning
1
(a)
(b)
MAU45093
Ivägkörning
1. Håll bakbromshandtaget intryckt med
vänster hand och ta tag i handtaget
med din högra hand och för slutligen
skotern av mittstödet.
1. Handtag
2. Sitt grensle över sadeln och ställ in
backspeglarna.
3. Sätt på blinkersen.
4. Kontrollera trafiksituationen och vrid
sedan gasen (höger handtag) sakta
för att köra iväg.
5. Stäng av blinkersen.
MAU16782
Acceleration och retardation
Du kan variera hastigheten genom att vrida
på gashandtaget. För att öka hastigheten,
vrid gashandtaget i riktning (a). För att minska hastigheten, vrid gashandtaget i riktning
(b).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
6-3
Page 54
Hantering och viktiga punkter vid körning
VARNING
Inbromsning
Undvik att bromsa hårt eller plöts-
1
ligt (speciellt om du lutar dig åt någon sida), eftersom skotern kan
2
3
4
5
6
7
8
sladda eller välta.
Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och
brunnslock kan bli extremt hala när
de är våta. Sakta därför ned och kör
över dem försiktigt.
Kom ihåg att det kan vara mycket
svårt att bromsa på vått väglag.
Kör försiktigt i nedförsbacke efter-
som en inbromsning då kan vara
mycket svårt.
1. Vrid av gasen helt.
2. Ansätt både frambroms och bakbroms
samtidigt genom att dra in bromshandtagen sakta.
Fram
MAU16794
MWA10301
MAU16821
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen
Bränsleförbrukningen beror i stor utsträckning på hur du kör. Här får du några tips för
att hålla bränsleförbrukningen nere:
Undvik höga varvtal under accelera-
tion.
Undvik höga varvtal när motorn inte är
belastad.
Stäng av motorn i stället för att låta den
gå på tomgång länge (exempelvis i trafikstockningar, vid trafikljus och vid
järnvägsövergångar).
9
10
11
12
13
14
Bak
6-4
Page 55
Hantering och viktiga punkter vid körning
VIKTIGT
MAU16842
Inkörning av motorn
Den viktigaste tiden för motorns livslängd är
den tiden som du kör mellan 0 och 1600 km
(1000 mi). Av denna anledning bör du läsa
detta material noga.
Eftersom motorn är helt ny får den inte belastas för hårt under de första 1600 km
(1000 mi). De olika delarna i motorn slits in
och polerar varandra till rätta driftstoleranser. Under denna period bör du undvika att
ha fullgas eller belasta motorn på sådant
sätt att motorn kan överhettas.
MAU36532
0–1000 km (0–600 mi)
Undvik att varva över 4100 v/min under
längre perioder. VIKTIGT: Efter 1000 km
(600 mi) körning bör du byta motorolja
och oljefilterinsats eller oljefilter.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Undvik att varva över 5000 v/min under
längre perioder.
Efter 1600 km (1000 mi)
Fordonet kan nu köras normalt.
[MCA11283]
MCA10311
MAU63740
Parkering
När du parkerat ska du stänga av strömmen
till fordonet och sedan stänga av den smarta nyckeln.
MWA10312
VARNING
Eftersom motorn och avgasröret
kan bli mycket varma bör du inte
parkera där fotgängare eller barn
kan nudda delarna och få brännskador.
Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom fordonet
då kan välta, vilket ökar risken för
bränsleläckor och brand.
Parkera inte i närheten av gräs eller
andra material som kan fatta eld.
TIPS
Även om fordonet är parkerat på ett ställe
som åtskiljs av ett staket eller ett skyltfönster i en butik kan andra människor starta
motorn och köra fordonet om den smarta
nyckeln är inom räckvidd. Stäng av den
smarta nyckeln när du lämnar fordonet. (Se
sidan 3-5.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Undvik att varva motorn över det
röda fältet på varvräknaren.
Om det uppstår något problem med
motorn under inkörningstiden bör
du omedelbart ta kontakt med en
Yamaha-återförsäljare som får kontrollera orsaken.
10
11
12
13
14
6-5
Page 56
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VARNING
VARNING
Regelbunden kontroll, justering och smörjning håller ditt fordon i trafiksäkert och gott
skick. Fordonets ägare/föraren ansvarar för
1
säkerheten. De viktigaste punkterna för
kontroll, justering och smörjning av fordonet
beskrivs på sidorna som följer.
2
De tidsintervall som finns angivna i tabellen
för regelbundet underhåll bör enbart ses
som rekommendationer under normala kör-
3
förhållanden. Underhåll kanske måste utföras oftare beroende på väder,
vägförhållanden, geografiskt läge och kör-
4
stil.
5
Risken för personskador eller dödsfall
när fordonet underhålls eller körs kan
öka om fordonet inte sköts eller under-
6
hålls på rätt sätt. Låt en Yamaha-återförsäljare utföra service om du inte är van
vid fordonsunderhåll.
7
8
Stäng av motorn när underhåll utförs om
inte annat anges.
När motorn är igång finns det rörli-
9
10
ga delar i den där kroppsdelar eller
kläder kan fastna och elektriska delar som kan orsaka elektriska stötar
eller brand.
Om motorn körs när underhåll ut-
förs kan det leda till ögonskador,
11
12
brännskador, brand eller kolmonoxidförgiftning – eventuellt med
dödlig utgång. Mer information om
kolmonoxidförgiftning finns på sidan 1-2.
13
Bromsskivor, bromsok, trummor, och
bromsbelägg kan bli mycket varma un-
14
der användning. Låt bromskomponenterna kallna innan du rör vid dem för att
MAU17246
MWA10322
MWA15123
MWA15461
undvika brännskador.
7-1
Page 57
Periodiskt underhåll och justering
1
2
MAU17303
Avgasreglering ger inte bara renare luft utan
är även viktigt för korrekt motorfunktion och
maximala prestanda. Arbeten som gäller
avgasreglering indelas separat i tabellerna
över regelbundet underhåll nedan. För sådana underhållsarbeten krävs specialiserade data, kunskaper och utrustningar.
Underhåll, byte och reparation av enheter
och system för avgasreglering ska utföras
av verkstäder eller personer som är certifierade (om tillämpligt). Yamaha-återförsäljare
är utbildade och utrustade att utföra sådana
arbeten.
MAU17392
Ägarens verktygssats
1. Hjälmhållarkabel
2. Ägarens verktygssats
Ägarens verktygssats finns placerad under
sadeln.
Den serviceinformation som finns i denna
handbok och de verktyg som finns i ägarens
verktygssats är till för att hjälpa dig under arbeten med förebyggande skötsel och vid
mindre reparationer. Du kan emellertid behöva ytterligare verktyg, som exempelvis en
momentnyckel, för att genomföra vissa
skötselarbeten på rätt sätt.
TIPS
Om du inte har tillgång till dessa verktyg eller inte har tillräcklig erfarenhet för ett speciellt arbete, kan du be en Yamahaåterförsäljare att utföra det åt dig.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-2
Page 58
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
X 1000 km
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
X 1000 mi
110203040
De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad
1
2
3
4
5
skötsel, eller för UK, en milebaserad skötsel, genomförs i stället.
Från 50000 km (30000 mi), upprepa skötselintervallen med början från 10000 km
(6000 mi).
De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha-återförsälja-
re eftersom dessa punkter kräver användande av specialverktyg, data och tekniska
kunskaper.
Tabell över regelbunden skötsel för emissionssystemet
MÄTARSTÄLLNING
NR.ARTIKEL
MAU46862
MAU63321
6
7
1 * Bränsleledning
8
2 * Tändstift
9
3 * Ventiler
4 * Bränsleinsprutning
10
11
12
13
14
0.66121824
• Kontrollera bensinslangarna om
de har sprickor eller andra
skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in
elektrodavstånd.
•Byt ut.
• Kontrollera ventilspelet.
• Ställ in.
• Ställ in tomgångsvarvtalet och
synkroniseringen.
Var 40000 km (24000 mi)
ÅRLIG KONTROLL
7-3
Page 59
Periodiskt underhåll och justering
X 1000 km
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
X 1000 mi
ÅRLIG KONTROLL
110203040
0.66121824
Tabell över allmän skötsel och smörjning
MAU64031
NR.ARTIKEL
1Luftfilter•Byt ut.
Luftfilter i V-
2 *
remshuset
3 * Frambroms
4 * Bakbroms
5 * Bromsslangar
6 * Bromsvätska• Byt.Vartannat år
Kabel för
7
bakbromslås
8 * Bakbromslås
9 * Hjul
10 * Däck
MÄTARSTÄLLNING
• Rengör.
•Byt ut.
• Kontrollera funktionen,
vätskenivån och eventuellt
läckage.
• Byt bromsbelägg.
• Kontrollera funktionen,
vätskenivån och eventuellt
läckage.
• Byt bromsbelägg.
• Kontrollera om de har sprickor
eller andra skador.
• Kontrollera att dragningen och
fastsättningen är rätt.
• Byt ut.Vart 4:e år
• Kontrollera kabelns längd.
• Justera vid behov.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera gummiskon.
• Kontrollera
förslitningsindikatorn.
• Justera vid behov.
• Kontrollera om de är skeva eller
har skador.
• Kontrollera mönsterdjup och om
de har skador.
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
Så snart som de är nerslitna till
Så snart som de är nerslitna till
gränsen
gränsen
4000 km (2400 mi) efter
de första 1000 km (600
mi) och därefter efter varje
5000 km (3000 mi)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-4
Page 60
Periodiskt underhåll och justering
0.66121824
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
NR.ARTIKEL
1
2
11 * Hjullager
3
12 * Kuggrem
4
Drivremskiva och
13 *
5
drivaxel
14 * Styrlager
6
15 * Ramfästen
7
Bromshandtagens
16
led för
8
9
10
frambromsen
Bromshandtagens
17
led för
bakbromsen
18Sidostöd, mittstöd
Sidostödets
19 *
kontakt
20 * Framgaffel
11
21 * Stötdämpare
12
22Motorolja
13
23Oljefilterinsats•Byt ut.
• Kontrollera lagerspel och om de
har skador.
• Kontrollera skicket på remmen.
• Byt om den är skadad.
• Kontrollera spänningen på
remmen.
• Justera vid behov.
•Smörj.
• Kontrollera lagerspel och att
styrningen går lätt.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.Var 20000 km (12000 mi)
• Kontrollera att alla muttrar,
bultar och skruvar är ordentligt
åtdragna.
• Smörj med silikonbaserat fett.
• Smörj med silikonbaserat fett.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera funktion och om det
läcker olja.
• Kontrollera funktion och om
stötdämparen läcker olja.
• Byt. (Se sidorna 4-6 och 7-10.)
• Kontrollera oljenivån och om det
läcker olja.
X 1000 km
X 1000 mi
MÄTARSTÄLLNING
110203040
Varje 10000 km (6000 mi)
upp till 40000 km (24000
mi) och därefter efter varje
5000 km (3000 mi)
När indikeringen för
oljebyte blinkar
Var 5000 km (3000 mi)
ÅRLIG KONTROLL
14
7-5
Page 61
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
X 1000 km
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
X 1000 mi
ÅRLIG KONTROLL
110203040
0.66121824
MÄTARSTÄLLNING
NR.ARTIKEL
• Kontrollera kylvätskenivån och
24 * Kylsystem
25 * V-r em•Byt ut.
Bromskontakter,
26 *
fram och bak
Rörliga delar och
27
kablar
28 * Gashandtag
Belysning,
29 *
signaler och
kontakter
om det läcker kylvätska.
• Byt kylvätska.Vart 3:e år
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera gashandtagets spel
och justera om det behövs.
• Smörj kabeln och handtagets
mekanism.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
När indikeringen för byte av V-
rem blinkar [var 20000 km
(12500 mi)]
MAU38263
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Motorns luftfilter och V-remmens luftfilter
• Luftfiltret i motorn på denna modell är utrustat med ett oljeindränkt papperselement
av engångstyp och får inte blåsas rent med tryckluft eftersom det då kan skadas.
• Motorns luftfilterelement bör bytas och V-remmens luftfilterelement bör servas oftare
vid körning på ovanligt blöta och dammiga vägar.
Hydraulbroms
• Byt alltid vätska efter det att bromsens huvudcylindrar och bromsok har tagits isär.
Kontrollera regelbundet bromsvätskans nivå och fyll på behållarna vid behov.
• Vartannat år bör huvudbromscylinderns och bromsokens inre komponenter bytas
samt bromsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
10
11
12
13
14
7-6
Page 62
Periodiskt underhåll och justering
23
1
1
1
2
1
2
MAU18773
Lossa och sätta fast paneler
De paneler som visas på bilden måste lossas för att visa skötselarbeten som beskrivs
i detta kapitel ska kunna utföras. Titta i detta
1
avsnitt varje gång som en panel måste lossas eller sättas fast.
2
3
4
5
1. Panel A
2. Panel B
3. Panel C
6
7
8
9
1. Panel D
10
11
Panel A
För att ta bort panelen
12
13
1. Ta bort snabbfästena.
2. Ta bort panelen genom att dra den utåt
så som visas.
1. Snabbfäste
2. Panel A
För att sätta fast panelen
Placera panelen i ursprungsläget och montera snabbfästena.
Panel B
För att ta bort panelen
1. Ta bort snabbfästet.
MAU63780
1. Snabbfäste
2. Panel B
2. Lossa panelens sidor genom att dra
längst upp i vänster och höger sida för
att haka loss dem så som visas.
14
7-7
Page 63
Periodiskt underhåll och justering
2
1
1
2
3. Ta bort panelen som visas.
För att sätta fast panelen
1. För in tungorna överst på vänster och
höger sida på panelen.
2. Rikta in de utskjutande delarna i mitten
och nedtill och tryck in panelen i ursprungsläget.
3. Sätt dit snabbfästet.
Panel C
För att ta bort panelen
Ta bort skruvarna och dra sedan panelen
bakåt och uppåt.
1. Skruv
2. Panel C
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med skruvarna.
Panel D
För att ta bort panelen
Lossa och ta bort skruvarna och dra sedan
panelen utåt.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-8
Page 64
Periodiskt underhåll och justering
1
2
1
Kontroll av tändstiften
Tändstiften är viktiga komponenter i motorn
och de bör kontrolleras regelbundet, helst
1
2
3
1. Skruv
2. Panel D
4
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med skruvarna.
5
6
7
av en Yamaha-återförsäljare. Eftersom värme och avlagringar gör att tändstift långsamt eroderar, bör de tas bort och
kontrolleras enligt tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Dessutom kan tändstiftens skick avslöja motorns skick.
Kontrollera att porslinet runt mittelektroden
har en lätt ljusbrun färg (den ideala färgen
när fordonet körs normalt) och alla tändstift
bör ha samma färg. Om färgen på något av
tändstiften skiljer sig från de andra kan det
vara fel på motorn. Försök inte åtgärda felet
själv. Låt i stället en Yamaha-återförsäljare
kontrollera motorcykeln.
Om ett tändstift visar tecken på att elektroden har eroderat eller om det finns avlagringar, bör det bytas.
Rekommenderat tändstift:
MAU19643
NGK/CR7E
10
11
12
13
14
Innan ett tändstift monteras bör elektrodav-
8
ståndet mätas med ett bladmått och avståndet justeras vid behov.
9
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Gör rent tätningsringen och dess anliggningsytor och torka av gängorna på tändstiftet.
7-9
Page 65
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
TIPS
1
2
3
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Om du inte har tillgång till en momentnyckel
när du drar åt tändstiftet kan du dra åt det
genom att dra fast det ytterligare 1/4–1/2
varv efter det att du skruvat fast det för
hand. Tändstiftet bör emellertid dras åt med
en momentnyckel så snart som möjligt.
MAU1985E
Motorolja och oljefilterinsats
Oljenivån i motorn bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste oljan och oljefilterinsatsen bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning.
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd. Om
det lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den under ett
par minuter och stäng sedan av den.
MCA11291
VIKTIGT
Motorn måste vara kall innan du kan
kontrollera oljenivån, i annat fall kan avläsningen bli felaktig.
3. Vänta ett par minuter så att oljan stabiliserar sig och kontrollera sedan oljenivån genom det inspektionsglas som
sitter nere till vänster på vevhuset.
Oljenivån bör vara mellan min- och maxmarkeringarna.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Inspektionsglas för oljenivå
2. Max-markering
3. Min-markering
4. Om oljenivån befinner sig under minmarkeringen bör olja av rekommenderad typ fyllas på till rätt nivå.
12
13
14
7-10
Page 66
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
TIPS
1
1
2
3
1
2
2
1
För att byta olja (med eller utan byte av
oljefilterinsats)
1. Ställ upp fordonet på en plan yta.
2. Starta motorn, värm upp den under
1
2
3
4
5
6
7
några minuter och stäng sedan av motorn igen.
3. Placera ett oljetråg under motorn för
att samla upp oljan.
4. Ta bort oljepåfyllningslocket och avtappningspluggen för motorolja och
packningarna, och töm ut oljan från
vevhuset.
1. Påfyllningslock för motorolja
1. Oljeavtappningsplugg
2. O-ring
Hoppa över stegen 6–8 om du inte ska byta
oljefilterinsatsen.
6. Ta bort oljefilterinsatsen med hjälp av
en oljefiltertång.
8
9
10
11
12
13
14
1. Oljeavtappningsplugg
2. O-ring
3. Packning
5. Kontrollera om O-ringen är skadad
och byt ut den om det behövs.
1. Oljefiltertång
2. Oljefilterinsats
Oljefilternycklar finns hos Yamahas återförsäljare.
7. Stryk på ett tunt lager ren motorolja på
O-ringen på den nya oljefilterinsatsen.
7-11
Page 67
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
TIPS
1
1
1. O-ring
Se till att enhetens O-ring sitter rätt placerad
8. Montera den nya oljefilterinsatsen och
dra sedan åt den med en momentnyckel till angivet moment.
1. Momentnyckel
Åtdragningsmoment:
Oljefilterinsats:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
9. Montera oljans avtappningsplugg och
den nya packningen, dra sedan åt
pluggen till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
10. Fyll på med den rekommenderade
mängden motorolja och montera därefter och dra fast påfyllningslocket.
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 9-1.
Oljemängd:
Oljebyte:
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Kom ihåg att torka bort eventuell utspilld olja
från fordonet så snart motorn och avgassystemet har svalnat.
MCA11621
VIKTIGT
För att undvika att kopplingen slirar
(motoroljan smörjer även kopplingen), bör inga tillsatser blandas in i
oljan. Använd inte oljor med en dieselspecifikation som “CD” eller oljor med högre kvalitet än den som
anges. Använd dessutom inte oljor
som är märkta “ENERGY CONSERVING II” (ENERGIBESPARANDE II)
eller högre.
Se till att inga främmande föremål
kommer ner i vevhuset.
11. Starta motorn och låt den gå på tomgång under flera minuter medan du
kontrollerar om det finns något oljeläckage. Om det läcker någon olja,
stäng omedelbart av motorn och kontrollera anledningen till oljeläckaget.
12. Stäng av motorn och kontrollera oljenivån. Fyll på vid behov.
13. Återställ indikeringen för oljebyte. (Se
sidan 4-6.)
TIPS
Om du byter motorolja innan indikeringen
tänds (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste indikeringen återställas för att nästa oljebyte
ska indikeras vid rätt tillfälle.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-12
Page 68
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
TIPS
1
2
3
1
1
2
MAU20071
Kylvätska
Kylvätskenivån bör kontrolleras före varje
körning. Dessutom måste kylvätskan bytas
vid de intervall som anges i tabellen för re-
1
gelbunden skötsel och smörjning.
2
För att kontrollera kylvätskenivån
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
3
Kylvätskenivån måste kontrolleras på
en kall motor eftersom nivån varierar
4
med motortemperaturen.
Se till att fordonet står helt upprätt när
du kontrollerar oljenivån. Om det lutar
5
lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån genom inspektionsglaset.
6
Kylvätskenivån bör vara mellan min- och
max-markeringarna.
7
8
9
10
1. Inspektionsglas för kylvätskenivå
11
2. Max-markering
3. Min-markering
12
13
3. Om kylvätskenivån befinner sig vid eller under minimimärket, lyft bort den
vänstra fotmattan genom att dra den
rakt upp.
14
MAU52024
1. Fotmatta
4. Ta bort kåpan över kylvätskebehållaren genom att ta bort skruven.
1. Kåpa över kylvätskebehållare
2. Skruv
5. Ta bort locket på kylvätskebehållaren,
fyll på med kylvätska upp till max-markeringen, sätt på locket igen.
VARNING! Ta bara bort kylvätskelocket. Ta aldrig bort kylvätskelocket när motorn är varm.
VIKTIGT: Om du inte har tillgång till
kylvätska kan du använda destillerat vatten eller mjukt vattenledningsvatten. Använd inte hårt
vatten eller saltvatten eftersom det
kan skada motorn. Om du har använt vatten i stället för kylvätska bör
du byta ut det mot kylvätska vid första bästa tillfälle. I annat fall kommer kylsystemet inte att vara
skyddat mot isbildning och korrosion. Om du har tillsatt vatten till kyl-
7-13
vätskan, be en Yamaha-
[MWA15162]
Page 69
Periodiskt underhåll och justering
1
1
1
2
1
återförsäljare att kontrollera kylvätskan så snart som möjligt. I annat fall kommer motorns kyleffekt
att reduceras.
1. Kylvätskebehållarens lock
Rymd i kylvätskebehållare (upp till
max-markeringen):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
6. Montera kåpan över kylvätskebehållaren genom att skruva fast skruven.
7. Sätt tillbaka den vänstra fotmattan och
tryck ned den så att den sitter fast.
[MCA10473]
MAU52031
Byte av luftfiltret
Luftfiltret bör bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning. Luftfiltret måste bytas oftare och
du kör i fuktiga eller dammiga områden.
För att byta luftfilter
1. Avlägsna panel C. (Se sidan 7-7.)
2. Ta bort locket över luftfiltret genom att
lossa skruvarna.
1. Skruv
2. Lock över luftfilter
3. Dra ut luftfiltret.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Luftfilter
4. Stoppa in ett nytt luftfilter i luftfilterhuset. VIKTIGT: Se till att luftfiltret sit-
ter ordentligt i luftfilterhuset.
Motorn får aldrig köras utan att luft-
7-14
filtret är monterat. I annat fall kan
kolven(-arna) och/eller cylindern(rarna) slitas onormalt myck-
[MCA10482]
et.
5. Montera locket över luftfiltret med och
11
12
13
14
Page 70
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
1
(a)(b)
skruva fast skruvarna.
6. Sätt fast panelen.
1
2
3
4
5
6
7
8
MAU33483
Justera tomgångsvarvtalet
Tomgångsvarvtalet måste kontrolleras och
vid behov justeras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
Motorn bör vara varm innan denna justering
utförs.
1. Avlägsna panel D. (Se sidan 7-7.)
2. Kontrollera tomgångsvarvtalet och justera det vid behov genom att skruva på
tomgångsskruven. För att öka tomgångsvarvtalet ska skruven vridas i
riktning (a). För att minska tomgångsvarvtalet ska skruven vridas i riktning
(b).
1. Tomgångsskruv
9
10
11
12
13
14
Tomgångsvarvtal:
1100–1300 v/min
Om du inte kan ställa in detta tomgångsvarvtal enligt anvisningarna ovan bör du be
en Yamaha-återförsäljare att utföra justeringen.
3. Sätt fast panelen.
7-15
Page 71
Periodiskt underhåll och justering
1
MAU21386
Kontroll av gashandtagets spel
Mät gashandtagets spel enligt bilden.
1. Gashandtagets spel
Gashandtagets spel:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
Kontrollera regelbundet gashandtagets
spel och låt vid behov en Yamaha-återförsäljare justera det.
MAU21402
Ventilspel
Ventilspelet förändras med tiden vilket leder
till att motorn får en felaktig bränsle/luftblandning och/eller motorn kan låta illa. För
att förhindra att detta inträffar måste ventilspelet justeras av en Yamaha-återförsäljare
vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7-16
14
Page 72
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VARNING
TIPS
VARNING
1
2
Däck
Däcken är det enda på fordonet som har
kontakt med vägen. Säkerhet under alla
körförhållanden hänger på en relativt liten
1
kontaktyta. Därför är det absolut nödvändigt
att hålla däcken i gott skick vid alla tillfällen
och byta ut dem vid lämplig tidpunkt med de
2
specificerade däcken.
Däckens lufttryck
3
Däckens lufttryck bör kontrolleras och eventuellt justeras före varje körning.
4
Om fordonet körs med fel däcktryck kan
föraren förlora kontrollen över det vilket
5
kan leda till allvarliga personskador eller
dödsfall.
Däckens lufttryck bör kontrolleras
6
7
8
9
10
11
12
13
14
när däcken är kalla (dvs när temperaturen på däcken är densamma
som den omgivande luftens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och den
totala vikten på förare, passagerare,
bagage och de tillbehör som är godkända för denna modell.
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
Upp till 90 kg (198 lb) last:
Fram:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Bak:
250 kPa (2.50 kgf/cm
90 kg (198 lb) till maximal belastning:
Fram:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Bak:
280 kPa (2.80 kgf/cm
Maxlast*:
193 kg (425 lb) (XP500A)
196 kg (432 lb) (XP500)
* Total vikt på förare, passagerare, ba-
gage och tillbehör
2
, 33 psi)
2
, 36 psi)
2
, 41 psi)
MAU65120
MWA10504
MWA10512
Lasta inte för mycket på fordonet. En
olycka kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
Kontroll av däcken
1. Däckssidor
2. Mönsterdjup
Däcken måste kontrolleras före varje körning. Om mönsterdjupet i däckens mitt är
nere på minimum eller om det sitter en glasbit eller spik i däcket, eller om däckssidorna
är spruckna, bör du låta en Yamaha-återförsäljare byta däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
Minsta mönsterdjup kan variera från land till
land. Kontrollera vilka regler som gäller i ditt
land.
MWA10472
Låt en Yamaha-återförsäljare byta
utslitna däck. Förutom att det är
olagligt att köra, kan utslitna däck
reducera körstabiliteten och kan
leda till att du tappar kontrollen.
Byte av alla hjul- och bromsrelate-
rade delar, inklusive däck, bör utföras av en Yamaha-återförsäljare
7-17
Page 73
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
som har nödvändiga kunskaper
och erfarenhet att göra det.
Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner
ruggas upp. Greppet är mycket dåligt på helt nya däck.
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglösa
däck och luftventiler.
Däck åldras även om de inte har använts eller om de bara har använts vid enstaka tillfällen. Sprickor i däckmönstret och i
sidorna, ibland med deformeringar i stommen, är alla tecken på ålder. Gamla och åldrade däck ska kontrolleras av
däckspecialister för att ta reda på ifall de är
säkra att använda.
MWA16101
Framdäck och bakdäck bör vara av
samma fabrikat och utformning, annars kan fordonets hanteringsegenskaper ändras, vilket kan leda
till en olycka.
Se alltid till att ventilhattarna sitter
ordentligt på plats för att förhindra
att luft läcker ut.
Använd bara de luftventiler och
ventilhus som visas i listan nedan
för att undvika att du tappar luft när
du kör.
Efter utförliga tester har endast de däck
som visas i listan nedan godkänts av
Yamaha för denna modell.
Framdäck:
Storlek:
120/70R15M/C 56H
Tillverkare/modell:
DUNLOP/GPR-100F M
Luftventil:
PVR59A
Ventilhus:
#9100 (original)
Bakdäck:
Storlek:
160/60R15M/C 67H
Tillverkare/modell:
DUNLOP/GPR-100 M
Luftventil:
TR412
Ventilhus:
#9100 (original)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-18
Page 74
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
1
2
1
1
Gjutna fälgar
För att du ska få ut maximal prestanda, hållbarhet och säkerhet från ditt fordon bör du
notera följande punkter om hjulen.
1
Kontrollera fälgkanterna så att de inte
är spruckna, krokiga eller skadade före
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
varje körning. Om de är skadade, låt
en Yamaha-återförsäljare byta hjulet.
Försök inte att reparera ett hjul själv.
Ett deformerat eller sprucket hjul måste bytas.
Hjulet bör balanseras om du har bytt
fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan
ge upphov till dåliga prestanda, besvärliga hanteringsegenskaper och en
förkortad livslängd på däcket.
Om du har reparerat eller bytt fram-
däcket, dra åt ventilskaftets mutter och
låsmuttern till angivna moment.
1. Ventilmutter
2. Låsmutter för ventilmutter
Åtdragningsmoment:
Ventilmutter:
2.0 Nm (0.2 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
Låsmutter för ventilmutter:
3.0 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
MAU51921
MAU50861
Kontroll av fram- och
bakbromshandtagets spel
Fram
1. Inget spel i bromshandtaget
Bak
1. Inget spel i bromshandtaget
Det får inte finnas något fritt spel i bromsreglaget. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera bromssystemet om spel finns.
MWA14212
En mjuk och svampig känsla i bromshandtaget tyder på att det finns luft i
bromssystemet. Om det finns luft i
bromssystemet ska du låta en Yamahaåterförsäljare avlufta systemet innan du
använder fordonet. Luft i bromssystemet försämrar bromsverkan och kan
leda till att du tappar kontrollen.
14
7-19
Page 75
Periodiskt underhåll och justering
2
1
(a)
(b)
1
2
3
MAU53032
Justera kabeln till bakbromslåset
Kabeln till bakbromslåset kanske måste justeras om bakbromslåsspaken inte låser ordentligt. När bakbromslåset inte används,
bör längden på kabeln till bakbromslåsspaken vara 43–45 mm (1.69–1.77 in) vid
bromsoket.
1. Justermutter
2. Längd på kabeln till bakbromslåset
Kontrollera regelbundet längden på kabeln
till bakbromslåset och justera den vid behov
enligt följande.
För att öka längden på kabeln till bakbromslåset ska justeringsmuttern vid det
bakre bromsoket vridas i riktning (a). För att
minska längden på kabeln till bakbromslåset ska justeringsmuttern vridas i riktning
(b). VARNING! Be en Yamaha-återförsäl-
jare att utföra justeringen om den inte
kan utföras så som beskrivs
[MWA16151]
ovan.
Kontrollera att bakbromslåset inte är ansatt
och kontrollera sedan av bakhjulet kan röra
sig obehindrat.
MAU52293
Kontrollera bakbromslåset
Bakbromslåset måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
1. Justera kabeln till bakbromslåset.
2. Ansätt bakbromslåset och försök sedan skjuta fordonet för att se om bakbromslåset fungerar som det ska.
3. Bakbromslåsets bromsok har en förslitningsindikator som gör att du kan
kontrollera bakbromslåsets bromsbelägg. Kontrollera indikatorns position
när du ansätter bakbromslåsspaken
när du vill inspektera bakbromslåsets
bromsbelägg. Om indikatorn har gått
förbi skåran på förslitningsindikatorn
ska du låta en Yamaha-återförsäljare
kontrollera bakbromslåset.
4. Kontrollera att det inte finns rispor eller
sprickor i gummiskon.
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens
förslitning
2. Förslitningsindikering
3. Gummisko
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-20
Page 76
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
1
1
1
1
Kontroll av bromsbelägg fram
och bak
Frambroms
1
2
3
4
1. Indikering för bromsbeläggens förslitning
Bakbroms
5
6
7
8
1. Indikering för bromsbeläggens förslitning
Förslitningen av bromsbeläggen fram och
9
bak måste kontrolleras vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning. Bromsbeläggen har en för-
10
slitningsindikator som gör att du kan kontrollera förslitningen på bromsbeläggen utan
att ta isär bromsen. Titta på indikeringen för
11
att kontrollera bromsbeläggens förslitning.
Om bromsbeläggen är så slitna att förslitningsindikeringen nästan rör vid bromsski-
12
van, bör du låta en Yamaha-återförsäljare
byta alla bromsbelägg.
13
14
MAU22312
MAU22582
Kontroll av bromsvätskenivån
Kontrollera att bromsvätskenivån är över
miniminivån före varje körning. Kontrollera
att bromsvätskenivån ligger vid behållarens
övre del. Fyll på bromsvätska vid behov.
Frambroms
1. Min-markering
Bakbroms
1. Min-markering
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
MWA15991
Felaktigt underhåll kan leda till att bromsarna inte fungerar. Beakta följande:
För lite bromsvätska kan göra att
luft tränger in i bromssystemet vilket försämrar bromsförmågan.
Rengör påfyllningslocket innan det
tas bort. Använd bara DOT 4bromsvätska från en förseglad behållare.
7-21
Page 77
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
Använd bara den specificerade
bromsvätskan, annars kan gummitätningarna försämras vilket leder
till läckage.
Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. Om du
fyller på en annan bromsvätska än
DOT 4 kan det leda till en farlig kemisk reaktion.
Var försiktig så att du inte får in vat-
ten när du fyller på bromsvätska.
Vatten sänker bromsvätskans kokpunkt kraftigt och kan resultera i
ånglås.
MCA17641
Bromsvätska kan skada lackerade ytor
och plastdetaljer. Torka alltid upp utspilld bromsvätska omedelbart.
När bromsbeläggen slits är det naturligt att
bromsvätskenivån gradvis sjunker. En låg
bromsvätskenivå kan tyda på slitna bromsbelägg och/eller läckor i bromssystemet,
kom därför ihåg att kontrollera bromsbeläggens förslitning och om det finns läckor i
bromssystemet. Om bromsvätskenivån
sjunker plötsligt bör du be en Yamaha-återförsäljare att kontrollera orsaken innan du
kör fordonet.
MAU22733
Byte av bromsvätska
Låt en Yamaha-återförsäljare byta bromsvätskan vid de intervall som anges under
OBS i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning. Dessutom bör oljetätningarna i
huvudcylinder och bromsok bytas samt
bromsslangar bytas vid de intervall som
anges nedan eller om bromssystemet är
skadat eller läcker.
Oljetätningar: Byt vartannat år.
Bromsslangar: Byt vart fjärde år.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-22
Page 78
Periodiskt underhåll och justering
Kuggremsspänning
Kuggremsspänningen bör kontrolleras och
justeras av en Yamaha-återförsäljare vid de
intervall som anges i tabellen för regelbun-
1
den skötsel och smörjning.
2
3
4
5
6
7
8
MAU51991
MAU23098
Kontroll och smörjning av kablar
Alla reglagekablars funktion och skick bör
kontrolleras före varje körning och kabeländarna bör smörjas vid behov. Om någon
reglagekabel är skadad eller inte går lätt, låt
en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller
byta den. VARNING! Skada på kablarnas
yttre hölje kan ge upphov till att det börjar rosta vilket kan medföra att rörelsen
kan kärva. Byt ut skadade kablar så
snart som möjligt för att undvika farliga
körförhållanden.
Rekommenderat smörjmedel:
Yamaha cable lubricant eller annat
lämpligt smörjmedel för kabel
[MWA10712]
9
10
11
12
13
14
7-23
Page 79
Periodiskt underhåll och justering
MAU23115
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel
Gashandtagets funktion bör kontrolleras
före varje körning. Dessutom måste kabeln
smörjas av en Yamaha-återförsäljare vid de
intervall som anges i tabellen för regelbundet underhåll.
Gaskabeln har ett gummiskydd. Se till att
skyddet är ordentligt monterat. Även om
skyddet är ordentligt monterat, skyddar det
inte kabeln helt från inträngande vatten. Var
därför försiktig så att du inte häller vatten direkt på skyddet eller kabeln när du tvättar
fordonet. Torka rent med en fuktad trasa om
kabeln eller skyddet blir smutsigt.
MAU23173
Smörjning av bromshandtag för
frambroms och bakbroms
Bromshandtag till frambroms
Bromshandtag till bakbroms
Ledpunkterna i bromshandtagen för frambroms och bakbroms måste smörjas vid de
intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rekommenderat smörjmedel:
Silikonbaserat fett
7-24
10
11
12
13
14
Page 80
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VIKTIGT
Kontroll och smörjning av
mittstöd och sidostöd
1
2
3
4
5
6
7
Funktionen på mittstöd och sidostöd bör
kontrolleras före varje körning och ledpunkterna och kontaktytorna metall-mot-metall
8
bör smörjas vid behov.
MAU23215
MWA10742
MAU23273
Kontroll av framgaffeln
Framgaffelns skick och funktion måste kontrolleras enligt följande vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga, skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ fordonet på ett plant underlag och
håll det upprätt. VARNING! Se till att
fordonet står stadigt så att det inte
faller omkull och orsakar personskador.
2. Bromsa med frambromsen och tryck
ner styret flera gånger och kontrollera
att framgaffeln mjukt trycks ihop och
går upp igen.
[MWA10752]
9
Om mittstödet eller sidostödet inte går
att fälla upp eller ner lätt, låt en Yamahaåterförsäljare kontrollera eller byta det.
10
Annars kan mittstödet eller sidostödet
komma i kontakt med marken och störa
föraren, som då kan förlora kontrollen
11
över motorcykeln.
12
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
13
14
MCA10591
Om du ser någon skada eller om framgaffeln inte går mjukt, låt en Yamahaåterförsäljare kontrollera eller reparera
den.
7-25
Page 81
Periodiskt underhåll och justering
MAU45512
Kontroll av styrningen
Slitna eller lösa styrlager kan vara farligt.
Därför måste styrningens funktion kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
VARNING! Se till att fordonet står
stadigt så att det inte faller omkull
och orsakar personskador.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel och
försök att röra den fram och tillbaka.
Om du känner något glapp bör du låta
en Yamaha-återförsäljare kontrollera
eller reparera styrningen.
[MWA10752]
MAU23292
Kontroll av hjullager
Hjullagren fram och bak måste kontrolleras
vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Om du
känner något glapp i ett hjulnav eller om hjulet inte snurrar lätt, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera hjullagren.
1
2
3
4
5
6
7
8
7-26
9
10
11
12
13
14
Page 82
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VIKTIGT
2
3
1
Batteri
1
2
3
1. Batteriets minusledning (svart)
2. Batteriets plusledning (röd)
4
3. Batteri
Batteriet är placerat bakom strömuttaget.
5
(Se sidan 4-24.)
Den här modellen är utrustad med ett
VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri). Du
6
behöver därför inte kontrollera elektrolyten
eller fylla på med destillerat vatten. Batterikablarnas anslutningar måste dock kontrol-
7
leras och dras åt vid behov.
8
Elektrolyt är giftigt och farligt efter-
som det innehåller svavelsyra som
9
10
11
12
13
14
kan orsaka brännskador. Undvik
kontakt med huden, ögon och kläder och skydda alltid ögonen när du
arbetar nära batterier. Om du får något på dig, genomför följande FÖRSTA HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt med
vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mängder
mjölk eller vatten och kontakta
omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten under
15 minuter och uppsök därefter
läkarhjälp.
Batterier producerar explosiv vät-
gas. Håll därför gnistor, öppen flamma, cigaretter etc. borta från
batteriet och sörj för ordentlig ven-
MAU63751
MWA10761
tilation när du laddar det i ett slutet
rum.
HÅLL DETTA OCH ANDRA BATTE-
RIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR
BARN.
För att ladda batteriet
Låt en Yamaha-återförsäljare ladda batteriet så snart som möjligt om det verkar som
om det har blivit urladdat. Kom ihåg att batterier har en tendens att ladda ur sig snabbare om fordonet är utrustad med extra
elektrisk utrustning.
För att ladda ett VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri) måste du ha en konstantspänningsladdare. Om du
använder en vanlig batteriladdare kan
batteriet ta skada.
För att förvara batteriet
1. Om fordonet inte kommer att användas inom en månad, ta bort batteriet
och ladda det och förvara det sedan på
ett svalt och torrt ställe. VIKTIGT: När
du tar bort batteriet ska du komma
ihåg att stänga av strömmen till fordonet och sedan koppla bort den
negativa kabeln innan du kopplar
bort den positiva.
2. Om batteriet ska förvaras under mer
än två månader bör du kontrollera det
en gång i månaden och ladda det om
det behövs.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter tillbaks det i fordonet. VIKTIGT: När du
monterar batteriet ska du ansluta
den positiva kabeln innan du ansluter den negativa kabeln.
4. Se till att batterikablarna blir rätt kopplade till batteripolerna när du sätter tillbaks det i fordonet.
[MCA21900]
MCA16522
[MCA21910]
7-27
Page 83
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
1
2
3
MCA16531
Se till att batteriet alltid är laddat. Förvaring av ett urladdat batteri kan orsaka
permanenta skador på batteriet.
MAU54025
Byte av säkringar
Huvudsäkringen och säkringsboxen, som
innehåller säkringar för de olika kretsarna,
är placerade under panel B. (Se sidan 7-7.)
Om en säkring är sönder, byt ut den enligt
följande.
1. Stäng av strömmen till fordonet.
2. Ta bort den trasiga säkringen och sätt
i en ny säkring med rätt amperetal.
VARNING! Sätt inte i en säkring
med högre amperetal än det som rekommenderas för att undvika att elsystemet tar skada eller att brand
uppstår.
För XP500
1. Huvudsäkring
2. Reserv för huvudsäkring
3. Lucka för huvudsäkringsdosa
[MWA15132]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7-28
14
Page 84
Periodiskt underhåll och justering
1
2
3
4
5
6
7
7
7
8
9
7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1
2
4
3
5
6
För XP500
1
2
3
1. Säkring för signalsystem
2. Säkring för tändning
3. Säkring för parkeringsljus
4
4. Motorsäkring för kylfläkt
5. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
6. Backupsäkring
5
7. Reservsäkring
8. Säkring för strömuttag
9. Säkring för strålkastare
6
För XP500A
7
8
9
1. Huvudsäkring
10
2. Reserv för huvudsäkring
3. Lucka för huvudsäkringsdosa
4. Säkring för signalsystem
11
5. Säkring för tändning
6. Säkring för parkeringsljus
7. Motorsäkring för kylfläkt
12
8. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
9. Backupsäkring
13
14
10.Reservsäkring
För XP500A
1. Reservsäkring
2. ABS-solenoidsäkring
3. Säkring för ABS-motor
4. Säkring för strålkastare
5. Säkring för ABS styrenhet
6. Säkring för strömuttag
Säkringar:
Huvudsäkring:
40.0 A
Säkring för strålkastare:
10.0 A
Säkring för signalsystem:
15.0 A
Säkring för tändning:
7.5 A
Motorsäkring för kylfläkt:
15.0 A
Säkring för bränsleinsprutningssystemet:
7.5 A
Säkring för parkeringsljus:
10.0 A
Säkring för ABS styrenhet:
7.5 A (XP500A)
Säkring för ABS-motor:
30.0 A (XP500A)
ABS-solenoidsäkring:
15.0 A (XP500A)
Backupsäkring:
7.5 A
7-29
Säkring för strömuttag:
5.0 A
3. Slå på strömmen till fordonet och slå
på den elkrets det gäller för att kontrollera att elkretsen fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går sönder
Page 85
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
igen, låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera elsystemet.
MAU64070
Strålkastare
Denna modell är utrustad med strålkastare
av LED-typ.
Om en strålkastare inte tänds ska du be en
Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
MCA16581
Sätt inte på någon form av självhäftande
film eller klisterlapp på strålkastarglaset.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-30
Page 86
Periodiskt underhåll och justering
Parkeringsljus
Denna modell är utrustad med parkeringsljus av LED-typ.
Om ett parkeringsljus inte fungerar ska du
1
låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera
det.
2
3
4
5
6
7
8
MAU54502
MAU24182
Bakljus/bromsljus
Denna modell är utrustad med ett bakljus/bromsljus av LED-typ.
Om ett bakljus/bromsljus inte fungerar ska
du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera det.
9
10
11
12
13
14
7-31
Page 87
Periodiskt underhåll och justering
1
1
2
MAU52322
Byte av främre blinkerslampa
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta loss hållaren för körriktningsvisarlampan (tillsammans med lampan) genom att vrida den moturs.
1. Blinkerslampans sockel
3. Ta bort den trasiga lampan genom att
trycka in den och vrida den moturs.
MAUT1331
Blinkerslampa, bak
Om en bakre körriktningsvisare inte tänds
ska du be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen eller byta lampan.
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Blinkerslampa
2. Blinkerslampans sockel
4. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in
den och vrid den medurs tills det tar
stopp.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med
lampan) genom att vrida den medurs.
9
10
11
12
13
14
7-32
Page 88
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
1
1
2
Byte av nummerskyltsbelysning
1. Ta bort nummerskyltsbelysningen genom att lossa skruvarna.
1
2
3
4
1. Skruv
2. Ta bort nummerskyltsbelysningens
5
lampsockel (tillsammans med lampan)
genom att dra ut den.
6
7
8
9
1. Nummerskyltsbelysning
2. Lampsockel för nummerskyltsbelysningen
10
11
12
3. Ta bort den trasiga lampan genom att
dra ut den.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med
lampan) genom att trycka in den.
6. Montera nummerskyltsbelysningen
genom att skruva fast skruvarna.
13
14
MAU24314
MAU61562
Felsökning
Trots att alla Yamaha skotrar undersöks
noga innan de lämnar fabriken, kan problem uppstå under körning. Om det uppstår
problem med exempelvis bränslet, kompressionen eller tändsystemet, kan du få
startsvårigheter och effektförluster.
Följande felsökningstabell ger dig möjlighet
att snabbt och enkelt kontrollera dessa vitala system själv. Om skotern däremot har behov av reparation, bör du lämna den till en
Yamaha-återförsäljare, vars skickliga tekniker har de verktyg samt den erfarenhet och
kunskap som krävs för att reparera skotern
på rätt sätt.
Använd endast original Yamaha reservdelar. Piratdelar kan se likadana ut som delar
från Yamaha, men de är ofta sämre och har
en kortare livslängd vilket kan leda till dyra
reparationskostnader.
Rök inte och kontrollera att det inte finns
öppna lågor eller gnistor, inklusive styrlågor på t.ex. vattenvärmare eller ugnar,
i närheten när du kontrollerar bränslesystemet. Bensin och bensinångor kan
antändas eller explodera vilket kan orsaka allvarliga person- eller egendomsskador.
Felsökning av smart nyckelsystem
Kontrollera följande punkter om det smarta
nyckelsystemet inte fungerar.
Är den smarta nyckeln på? (Se sidan
3-5.)
Är batteriet i den smarta nyckeln urlad-
dat? (Se sidan 3-6.)
Är batteriet monterat på rätt sätt i den
smarta nyckeln? (Se sidan 3-6.)
Används den smarta nyckeln på en
plats med starka radiovågor eller andra elektromagnetiska störningar? (Se
sidan 3-1.)
Använder du den smarta nyckeln som
MWA15142
7-33
Page 89
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
är registrerad för fordonet?
Är fordonets batteri urladdat? Det
smarta nyckelsystemet fungerar inte
om fordonets batteri är urladdat. Ladda eller byt ut fordonsbatteriet. (Se si-
dan 7-27.)
Om det smarta nyckelsystemet inte fungerar efter det att du har kontrollerat punkterna
ovan ska du be att en Yamaha-återförsäljare kontrollerar det smarta nyckelsystemet.
Information om hur du startar motorn utan
att använda den smarta nyckeln finns i avsnittet om nödfallsläget på sidan 7-37.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-34
Page 90
Periodiskt underhåll och justering
1. Bränsle
Det finns tillräckligt
med bränsle.
Det finns inget
bränsle.
Kontrollera batteriet.
Fyll på bränsle.
Motorn går runt
snabbt.
Motorn går runt
långsamt.
Motorn startar inte.
Kontrollera
batteriet.
Torka av med en torr
trasa och ställ in
elektrodavståndet,
eller byt tändstiftet.
Kontrollera
batterianslutningarna
och be en
Yamaha-återförsäljare
ladda batteriet vid
behov.
2. Batteri
Batteriet är ok.
Motorn startar inte.
Kontrollera
tändningen.
3. Tändning
Våt
Kör startmotorn.
To rr
Det finns
kompression.
Det finns ingen
kompression.
Motorn startar inte.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Motorn startar inte.
Kontrollera
kompressionen.
Låt en
Yamaha-återförsäljare
kontrollera fordonet.
Avlägsna tändstiften
och kontrollera
elektroderna.
Kör startmotorn.
Kör startmotorn.
Kontrollera
bränslenivån i
bränsletanken.
4. Kompression
Felsökningsschema
Startproblem eller dålig motorprestanda
1
2
MAU63470
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-35
Page 91
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
TIPS
Vänta tills motorn har
kallnat.
Kontrollera
kylvätskenivån i
behållaren och i
kylaren.
Fyll på med kylvätska.
(Se TIPS.)
Kylvätskenivån är ok.
Det finns inget
läckage.
Det finns ett läckage.
Kylvätskenivån är låg.
Kontrollera om
kylsystemet läcker.
Låt en
Yamaha-återförsäljare
kontrollera och
reparera kylsystemet.
Starta motorn. Om motorn överhettas igen, låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera
kylsystemet.
Motorn överhettas
MWAT1041
Lyft aldrig kylvätskelocket när motor och kylare är varma. Skållhet trycksatt
vätska och ånga kan spruta ut och medföra risk för allvarliga skador. Vänta tills
motorn har kallnat.
Placera en tjock trasa, t.ex. en handduk, över kylvätskelocket och vrid sedan
långsamt locket moturs för att släppa ut eventuellt övertryck. När det pysande
ljudet har slutat kan du trycka ner locket och vrida det moturs och sedan lyfta av
locket.
1
2
3
4
5
6
7
8
Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda vanligt vattenledningsvatten under förutsättning att du byter ut det mot rekommenderad kylvätska vid första bästa tillfälle.
7-36
9
10
11
12
13
14
Page 92
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
TIPS
1
MAU61545
Nödfallsläge
Fordonet kan fortfarande slås på och motorn kan startas även om du förlorar eller
skadar den smarta nyckeln eller om batte-
1
riet är urladdat. Du behöver en mekanisk
nyckel samt det smarta nyckelsystemets
identifikationsnummer. (Se sidan 3-3.) Gör
2
på följande sätt för att köra fordonet i nödläge.
3
Drift i nödfallsläget avbryts om stegen inte
utförs inom den inställda tiden för varje åt-
4
gärd eller om “OFF/LOCK”-knappen trycks
in.
1. Stanna fordonet på en säker plats.
5
2. Lås upp sadeln genom att sätta in den
mekaniska nyckeln i låset inuti det
6
främre förvaringsfacket och vrida den
medurs.
7
1. Indikatorlampa för smart nyckelsystem “ ”
6. När indikatorlampan för det smarta
nyckelsystemet slocknar ska du använda “SEAT OPEN/”-knappen
och ange identifikationsnumret. Följ
proceduren nedan när du anger identifikationsnumret.
1
8
9
10
11
12
13
14
3. Öppna sadeln och kontrollera att lampan i utrymmet tänds.
4. Tryck på “ON/”-knappen en gång.
5. Höj och sänk sadeln tre gånger inom
10 sekunder utan att stänga sadeln
helt.
Använd lampan i det bakre förvaringsfacket
som vägledning när du höjer och sänker sadeln.
Indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet på hastighetsmätaren tänds i
tre sekunder för att visa att systemet
övergår till nödfallsläge.
1
1. Identifikationsnummer
7. Du anger identifikationsnumret genom
att räkna antalet gånger som indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet
blinkar.
Om identifikationsnumret till exempel
är 123456:
Håll “SEAT OPEN/”-knappen intryckt.
Indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet börjar att blinka.
7-37
Page 93
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
Släpp “SEAT OPEN/”-knappen när
indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet har blinkat en gång.
“1” har angetts som den första siffran i
identifikationsnumret.
Håll “SEAT OPEN/”-knappen intryckt igen.
Släpp “SEAT OPEN/”-knappen när
indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet har blinkat två gånger.
“2” har angetts som den andra siffran.
Upprepa proceduren ovan tills alla siffror i identifikationsnumret har angetts.
Indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet blinkar i 10 sekunder om rätt
identifikationsnummer har angetts.
Nödfallsläget avbryts om något av följande
inträffar. I sådana fall ska du börja om igen
från steg 4.
Om “SEAT OPEN/”-knappen inte
används på 10 sekunder när identifikationsnumret anges.
Om indikatorlampan för det smarta
nyckelsystemet får blinka 10 gånger
eller mer.
8. Tryck på “ON/”-knappen när indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet blinkar för att slå på strömmen till
fordonet. Motorn kan nu startas.
TIPS
Indikatorlampan för det smarta nyckel-
systemet blinkar snabbt i 3 sekunder
och nödfallsläget avbryts om fel identifikationsnummer anges. I sådana fall
ska du börja om igen från steg 4.
Stäng av strömmen till fordonet, vänta
i 30 sekunder, vrid styret åt vänster
och tryck på “OFF/LOCK”-knappen
när du vill låsa styret efter det att fordonet slagits på i nödfallsläget.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-38
Page 94
Skötsel och förvaring av skotern
VIKTIGT
VIKTIGT
Försiktighet med matta färger
Vissa modeller har delar med matta ytor.
1
Kontakta en Yamaha-återförsäljare för
råd om vilka produkter som du ska använda vid rengöring av fordonet. Om du
2
använder borste, starka kemiska produkter eller rengöringsmedel när du rengör dessa delar kommer ytan att repas
3
eller skadas. Du bör heller inte vaxa några matta ytor.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
MAU37834
MCA15193
MAU26106
Skötsel
Skoterns öppna konstruktion gör dess teknologi mer attraktiv, men det gör även den
känslig. Trots att högkvalitativt material har
används kan rost och korrosion utvecklas.
Ett rostigt avgasrör syns ofta inte på en bil
men på en skoter försämrar det skoterns
helhetsintryck. Det är inte bara med tanke
på garantin som du ofta behöver göra en ordentlig skötsel utan det kommer även att bidra till att skotern ser snygg ut och dess
livslängd förlängs samt dess prestanda optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning med
en plastpåse när motorn har kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd såväl som alla elektriska kopplingar, inklusive tändstiftshatt, sitter på
ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av smuts,
som olja som bränt fast på vevhuset,
med ett avfettningsmedel och en borste. Använd aldrig avfettningsmedel
på tätningar, packningar och hjulaxlar.
Skölj alltid av smutsen och avfettningsmedlet med vatten.
Rengöring
MCA10784
Undvik att använda starka fälgren-
göringsmedel, speciellt på ekerhjul.
Om sådan produkter används på
ställen där det är svårt att få bort
smuts, låt inte medlet sitta på under
längre tid än som är angivet på produkten. Skölj även av ytan omedelbart efter rengöring och torka av
den. Spruta därefter på korrosionsskyddssprej.
Felaktig rengöring kan skada plast-
delar (som kåporna, paneler, rutor,
strålkastarlinser, mätarelinser, etc.)
8-1
Page 95
Skötsel och förvaring av skotern
TIPS
samt ljuddämpare. Använd bara en
mjuk, ren trasa eller svamp fuktad
med vatten för att rengöra plastdetaljer. Ett milt rengöringsmedel som
spätts ut med vatten kan användas
om det är svårt att få delarna rena
med bara vatten. Kom ihåg att skölja bort eventuella rester av rengöringsmedlet med rikligt med vatten
eftersom det kan skada plastdelarna.
Använd inte starka kemiska pro-
dukter på plastdetaljer. Försäkra
dig om att den trasa eller svamp
som du använder inte har varit i
kontakt med starka eller slipande
produkter, lösningsmedel eller thinner, bränsle, rostborttagningsmedel, bromsvätska,
frostskyddsmedel eller elektrolyt.
Använd inte högtryckstvätt eller
ångtvätt eftersom det kan tränga in
vatten i följande områden: tätningar
(på hjul- och svingarmslagringar,
gaffel och bromsar), elektriska
komponenter (kontakter, instrument, omkopplare och lampor),
ventilationsslangar och ventilationsöppningar.
För skotrar som är utrustade med
vindruta: Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda svampar
som kan göra ytan matt eller repa.
Vissa rengöringsmedel för plast
kan repa vindrutan. Testa produkten på en liten dold yta på vindrutan
för att kontrollera så att den inte efterlämnar några märken. Om vindrutan är repad kan du polera den
med ett plastpoleringsmedel av god
kvalitet efter tvättning.
Efter normal användning
Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt rengöringsmedel och en mjuk, ren svamp och
skölj ordentligt med rent vatten. Använd en
tandborste eller flaskborste för svåråtkomliga områden. Smuts som sitter hårt fast och
insekter lossnar lättare om ytan täcks med
en fuktig trasa under några minuter före rengöring.
Om du har kört i regnväder, nära havet eller
på saltade vägar
Eftersom havssalt eller vägar som saltats
under vintertid är extremt korrosivt tillsammans med vatten, gör så här varje gång
som du har kört i regn, nära havet eller på
saltade vägar.
Salt som sprids på vägarna under vintern
kan finnas kvar på våren.
1. Rengör skotern med kallt vatten och
ett milt rengöringsmedel när motorn
har svalnat. VIKTIGT: Använd inte
varmt vatten eftersom det ökar den
korrosiva effekten i saltet.
2. Spruta på korrosionsskydd på all metall, inklusive krom-nickelpläterade
ytor för att förhindra korrosion.
Rengöring av vindrutan
Använd inte alkaliska eller starka syrahaltiga rengöringsmedel, bensin, bromsvätska
eller något annat lösningsmedel. Rengör
vindrutan med en trasa eller tvättsvamp
som fuktats med ett milt rengöringsmedel
som du sedan sköljer bort med vatten tills
allt är borta. Använd Yamaha Windshield
Cleaner eller ett annat rengöringsmedel av
hög kvalitet för ytterligare rengöring. Vissa
rengöringsmedel för plast kan repa vindrutan. Innan du använder sådant rengöringsmedel bör du testa på ett område på
vindrutan som inte påverkar sikten och som
inte lätt kan upptäckas.
Efter rengöring
1. Torka av skotern med ett sämskskinn
eller en absorberande trasa.
[MCA10792]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
8-2
Page 96
Skötsel och förvaring av skotern
VARNING
VIKTIGT
TIPS
2. Använd ett krompolish för att putsa
krom, aluminium och rostfria delar, inklusive avgassystemet. (Även den termiska missfärgningen på rostfria
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
avgassystem kan tas bort genom polering.)
3. För att motverka korrosion bör du använda korrosionsskyddssprej på alla
metaller, inklusive kromade och nickelpläterade ytor.
4. Använd sprejolja som ett universellt
rengöringsmedel för att ta bort kvarsittande smuts.
5. Bättringsmåla små lackskador som orsakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt skotern torka helt innan du ställer
undan den eller täcker över den.
MWA10943
Föroreningar på bromsar eller däck kan
göra att du förlorar kontrollen över fordonet.
Försäkra dig om att det inte finns
någon olja eller vax på bromsar eller däck. Vid behov kan du rengöra
bromsskivor och bromsbelägg med
ett rengöringsmedel för bromsar eller med aceton, däcken tvättas med
varmt vatten och ett milt rengöringsmedel.
Innan du kör iväg med skotern bör
du testa bromsar och väghållning.
MCA10801
Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt
överflöd.
Använd aldrig olja eller vax på gum-
midetaljer eller plastdetaljer utan
använd lämplig produkt för att sköta dessa.
Undvik slipande polermedel efter-
som lacken kommer att slipas bort.
Kontakta en Yamaha-återförsäljare för
information om vilka produkter som
bör användas.
Strålkastarglaset kan bli immigt av
tvätt, regn eller fuktig väderlek. Fukten
på glaset försvinner om strålkastaren
slås på en kort stund.
8-3
Page 97
Skötsel och förvaring av skotern
VIKTIGT
TIPS
MAU36554
Förvaring
Kortvarig
Förvara alltid skotern på ett svalt, torrt ställe
och skydda den vid behov från damm med
ett poröst överdrag. Kontrollera att motorn
och avgassystemet har svalnat innan du
täcker över skotern.
MCA10821
Förvaring av skotern i ett dåligt ven-
tilerat rum eller om den täcks med
ett överdrag medan den fortfarande
är fuktig, kan ge upphov till att vatten och fukt tränger in och ger upphov till rost.
För att förhindra korrosion bör de
inte förvaras i fuktiga källare, stall
(luften innehåller ammoniak) och
områden där starka kemikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan skotern under flera
månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet “Skötsel”
i detta kapitel.
2. Fyll bensintanken och tillsätt en bränslestabilisator (om det finns tillgängligt)
för att hindra att tanken rostar eller att
bränslekvaliteten försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda cylindrar, kolvringar, etc, från korrosion.
a. Ta bort tändstiftshattarna och skru-
va loss tändstiften.
b. Häll i en tesked motorolja i tänd-
stiftshålen.
c. Sätt på tändstiftshattarna på tänd-
stiften och placera tändstiften på
topplocket så att de är jordade.
(Detta begränsar gnistorna under
nästa steg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör att
oljan i cylindern sprids ut på cylinderväggarna.)
e. Ta bort tändstiftshattarna från
tändstiften och skruva fast tändstiften. Sätt tillbaks tändstiftshattarna
på tändstiften. VARNING! Undvik
skada från gnistbildning genom
att kontrollera att tändstiftet är
ordentligt jordat när motorn
dras runt.
4. Smörj alla reglageleder, -lagringar och
-kablar samt alla leder och lagringar på
pedaler och stöd.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i däcken och lyft sedan upp skotern så att
båda hjulen är fria från underlaget.
Som alternativ kan du vrida på hjulen
lite varje månad så att inte däcken deformeras på något ställe.
6. Täck över avgasrören med en plastpåse så att det inte tränger in någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det. Lagra
det på ett svalt och torrt ställe och ladda det varje månad. Förvara inte batteriet på ett för varmt eller för kallt ställe
[mindre än 0 C (30 F) eller mer än 30
C (90 F)]. För mer information om
hur du förvarar batteriet, se sidan 7-27.
Om något behöver repareras på skotern bör
du göra det innan du ställer undan den.
[MWA10952]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
8-4
Page 98
Specifikationer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Mått:
Totallängd:
2200 mm (86.6 in)
Totalbredd:
775 mm (30.5 in)
Totalhöjd:
1420/1475 mm (55.9/58.1 in)
Sitthöjd:
800 mm (31.5 in)
Hjulbas:
1580 mm (62.2 in)
Markfrigång:
125 mm (4.92 in)
Vändradie:
2.8 m (9.19 ft)
Vikt:
Tjänstevikt:
219 kg (483 lb) (XP500)
222 kg (489 lb) (XP500A)
Motor:
Förbränningscykel:
4-takts
Kylsystem:
Vätskekyld
Ventilmekanism:
DOHC
Cylinderarrangemang:
Inline
Antal cylindrar:
2-cylindrar
Slagvolym:
Borrning slaglängd:
Kompressionsförhållande:
Startsystem:
Smörjsystem:
3
530 cm
68.0 73.0 mm (2.68 2.87 in)
10.9 : 1
Elstart
Torrsump
Motorolja:
Rekommenderat märke:
YAMALUBE
SAE-viskositet:
10W-40
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO standard MA
MAU69993
Oljemängd i motor:
Oljebyte:
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Kylvätskemängd:
Kylvätskebehållare (upp till max-markeringen):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
Kylare (inklusive alla slangar):
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilterelement:
Oljeindränkt papperselement
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10] kan användas)
Tankvolym:
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Bränsleinsprutning:
Trottelhus:
ID-märkning:
59C1 00
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR7E
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Wet, centrifugal, multiple-disc
Kraftöverföring:
Primärt utväxlingsförhållande:
1.000
Slutväxel:
Rem
Sekundärt utväxlingsförhållande:
6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Växellådstyp:
Automatisk med V-rem
Ram:
Ramtyp:
Diamant
Castervinkel:
25.0 grader
Försprång:
92 mm (3.6 in)
9-1
Page 99
Specifikationer
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
120/70R15M/C 56H
Tillverkare/modell:
DUNLOP/GPR-100F M
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
160/60R15M/C 67H
Tillverkare/modell:
DUNLOP/GPR-100 M
Lastning:
Maxlast:
193 kg (425 lb) (XP500A)
196 kg (432 lb) (XP500)
* (Total vikt på förare, passagerare, bagage
och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken
är kalla):
Upp till 90 kg (198 lb) last:
Fram:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Bak:
250 kPa (2.50 kgf/cm
90 kg (198 lb) last – maximal last:
Fram:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Bak:
280 kPa (2.80 kgf/cm
2
, 33 psi)
2
, 36 psi)
2
, 33 psi)
2
, 41 psi)
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
15M/C x MT3.50
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
15M/C x MT5.00
Frambroms:
Typ:
Hydrauliska dubbla skivbromsar
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Hydraulisk enkel skivbroms
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder:
Spiralfjäder
Stötdämpare:
Hydrauldämpare
Fjädringsrörelse:
120 mm (4.7 in)
Bakfjädring:
Typ:
Svingarm
Fjäder:
Spiralfjäder
Stötdämpare:
Gashydraulisk dämpare
Fjädringsrörelse:
116 mm (4.6 in)
Elsystem:
Systemspänning:
12 V
Tändsystem:
TCI
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
YTZ12S
Spänning, kapacitet:
12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Lampornas wattförbrukning antal:
Strålkastarlampa:
LED
Bak/bromsljus:
LED
Blinkerslampor, fram:
21.0 W 2
Blinkerslampor, bak:
21.0 W 2
Parkeringsljus:
LED
Nummerskyltsbelysning:
5.0 W 1
Instrumentbelysning:
LED
Indikeringslampa för helljus:
LED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9-2
Page 100
Specifikationer
Indikeringslampa för blinkers:
LED
Varningslampa för motorproblem:
LED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ABS-varningslampa:
LED (XP500A)
Indikeringslampa för smart nyckelsystem:
LED
Säkring(-ar):
Huvudsäkring:
40.0 A
Säkring för strålkastare:
10.0 A
Säkring för signalsystem:
15.0 A
Säkring för tändning:
7.5 A
Säkring för parkeringsljus:
10.0 A
Motorsäkring för kylfläkt:
15.0 A
Säkring för bränsleinsprutningssystemet:
7.5 A
Säkring för ABS styrenhet:
7.5 A (XP500A)
Säkring för ABS-motor:
30.0 A (XP500A)
ABS-solenoidsäkring:
15.0 A (XP500A)
Säkring för strömuttag:
5.0 A
Backupsäkring:
7.5 A
10
11
12
13
14
9-3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.