Yamaha XP500 User Manual [sv]

Page 1
ÄGARENS HANDBOK
Läs den här handboken noga innan for-
donet används.
XP500
MOTORCYKEL
XP500
XP500A
2PW-F8199-M1
Page 2
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska
Q
medfölja fordonet om det säljs.
KONFORMITETSDEKLARATION För
Produkt: Smart Keyless System Modell: SKEA7B-01 (smart enhet) Modell: SKEA7B-02 (handenhet)
Levereras av MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japan
Teknisk konstruktionsfil innehas av MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japan
Standard som används för överensstämmelse
R&TTE Direktiv EN 60065: 2002 + Amd.1: 2006 + Amd.11: (Artikel 3.1(a) Säkerhet) 2008 + Amd.2: 2010 + Amd.12: 2011
R&TTE Direktiv EN 301 489-1 V1.9.2: 2011 (Artikel 3.1(b) EMC) EN 301 489-3 V1.6.1: 2013
R&TTE Direktiv EN 300 330-1 V1.7.1: 2010 (Artikel 3.2 Spectrum) EN 300 330-2 V1.5.1: 2010 EN 300 220-1 V2.4.1: 2012 EN 300 220-2 V2.4.1: 2012
Metoder för överensstämmelse Vi intygar att produkterna uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet om radio- och Teleterminalutrustning (R&TTE) Direktiv (1999/5/EC).
Datum för utfärdande: 3 mars, 2014
Undertecknat av ansvarig person: Shinichi Furuta Manager Ignition Products Design Sect.2 Electronic Products Dept. A
MAU72660
Page 3

Inledning

VARNING
MAU10114
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av XP500/XP500A, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa pro­dukter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din XP500/XP500A har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kon­trollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta sä­kerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det fö­rekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återför­säljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MWA12412
Page 4

Viktig information om handboken

VARNING
VIKTIGT
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för per­sonskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och döds­fall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande ska­dor.
VIKTIGT anger att speciell försiktighet måste iakt­tas för att undvika att fordonet eller annan egen­dom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
MAU63350
MAU36391
XP500/XP500A
ÄGARENS HANDBOK
©2015 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, Augusti 2015
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.
Page 5

Innehåll

Säkerhetsinformation.......................1-1
Ytterligare information om säker
körning ........................................1-4
Beskrivning .......................................2-1
Sedd från vänster............................ 2-1
Sedd från höger...............................2-2
Reglage och instrument ..................2-3
Smart nyckelsystem .........................3-1
Smart nyckelsystem ........................3-1
Räckvidd på smart nyckelsystem....3-2
Hantera den smarta nyckeln och
den mekaniska nyckeln................3-3
Smart nyckel....................................3-5
Byta batteriet i den smarta
nyckeln.........................................3-6
Sätta på strömmen till fordonet och
bortkoppling av styrningslåset...... 3-7
Stänga av fordonet.......................... 3-8
För att låsa styrningen.....................3-9
Öppna och stänga sadeln .............3-10
Parkeringsläge ..............................3-11
Instrument och
kontrollfunktioner .............................4-1
Indikeringslampor och
varningslampor ............................4-1
Hastighetsmätare ............................4-2
Varvräknare.....................................4-3
Multifunktionsdisplay .......................4-3
Styrarmaturer ................................4-10
Bromshandtag till frambroms ........4-11
Bromshandtag till bakbroms..........4-12
Bakbromsens låsspak ...................4-12
ABS (för ABS-modeller) ............... 4-13
Tanklock........................................4-14
Bränsle ..........................................4-15
Katalysator ....................................4-16
Justering av ryggstödet .................4-17
Hjälmhållare ..................................4-17
Förvaringsfack...............................4-18
Vindruta.........................................4-19
Backspeglar...................................4-21
Stötdämparuppsättning .................4-21
Sidostöd ........................................4-22
Avstängningssystem för
tändkrets.................................... 4-22
Strömuttag .................................... 4-24
För din egen säkerhet – kontroller
före körning ...................................... 5-1
Hantering och viktiga punkter vid
körning .............................................. 6-1
Start av motorn ............................... 6-2
Ivägkörning ..................................... 6-3
Acceleration och retardation ........... 6-3
Inbromsning .................................... 6-4
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen................... 6-4
Inkörning av motorn ........................ 6-5
Parkering.........................................6-5
Periodiskt underhåll och
justering ............................................7-1
Ägarens verktygssats...................... 7-2
Tabell över regelbunden skötsel för
emissionssystemet ...................... 7-3
Tabell över allmän skötsel och
smörjning..................................... 7-4
Lossa och sätta fast paneler........... 7-7
Kontroll av tändstiften ..................... 7-9
Motorolja och oljefilterinsats.......... 7-10
Kylvätska.......................................7-13
Byte av luftfiltret ............................ 7-14
Justera tomgångsvarvtalet............ 7-15
Kontroll av gashandtagets spel..... 7-16
Ventilspel ...................................... 7-16
Däck.............................................. 7-17
Gjutna fälgar ................................. 7-19
Kontroll av fram- och
bakbromshandtagets spel ......... 7-19
Justera kabeln till
bakbromslåset ...........................7-20
Kontrollera bakbromslåset ............ 7-20
Kontroll av bromsbelägg fram och
bak............................................. 7-21
Kontroll av bromsvätskenivån....... 7-21
Byte av bromsvätska..................... 7-22
Kuggremsspänning....................... 7-23
Kontroll och smörjning av kablar... 7-23
Page 6
Innehåll
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel................7-24
Smörjning av bromshandtag för
frambroms och bakbroms ..........7-24
Kontroll och smörjning av mittstöd
och sidostöd...............................7-25
Kontroll av framgaffeln...................7-25
Kontroll av styrningen....................7-26
Kontroll av hjullager.......................7-26
Batteri ............................................7-27
Byte av säkringar...........................7-28
Strålkastare ...................................7-30
Parkeringsljus ................................7-31
Bakljus/bromsljus...........................7-31
Byte av främre blinkerslampa ........7-32
Blinkerslampa, bak ........................7-32
Byte av nummerskyltsbelysning ....7-33
Felsökning .....................................7-33
Felsökningsschema.......................7-35
Nödfallsläge...................................7-37
Skötsel och förvaring av skotern ....8-1
Försiktighet med matta färger..........8-1
Skötsel.............................................8-1
Förvaring .........................................8-4
Specifikationer ..................................9-1
Konsumentinformation ..................10-1
Identifikationsnummer ...................10-1
Register............................................11-1
Page 7

Säkerhetsinformation

MAU1026B
Ta ansvar som ägare
I egenskap av fordonets ägare, är du an­svarig för att skotern körs säkert och på rätt sätt. Skotrar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som förarens kun­skaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör skotern. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla as-
pekter av skoterkörning av en kunnig person.
Iaktta varningar och underhållskrav i
den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och kor-
rekt körteknik.
Få professionell teknisk service enligt
den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
Kör aldrig en skoter utan att ha fått trä-
na eller fått instruktioner. Gå en kurs. Nybörjare ska utbildas av en certifie­rad instruktör. Kontakta en auktorise­rad skoteråterförsäljare för att ta reda på de utbildningar som finns närmast dig.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 5-1.
Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och känner
igen skotrar i trafiken är den domine­rande orsaken till olyckor mellan bilar och skotrar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser skotern. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket
effektivt sätt att minska risken för den­na typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste platser­na för skoterolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför aldrig service på en skoter utan att ha tillräcklig kunskap. Kon­takta en auktoriserad skoteråterför­säljare för att ta reda på grundläggande service på skotern. Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.
Många olyckor förorsakas av oerfarna
förare. Det är faktisk så att många fö­rare som är inblandade i olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra skotern där det inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föraren
gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög has­tighet eller felaktig kurvtagning (otill­räcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningar­na och kör aldrig fortare än vad väg­laget och trafikförhållandena medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens kropps-
ställningar är viktiga för korrekt kör-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1-1
Page 8
Säkerhetsinformation
ning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna
1
2
3
4
behålla kontrollen över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i föra­ren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med båda hän­derna och ha båda fötterna på pas­sagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Denna skoter är endast konstruerad
5
6
7
för att köra på vägar. Den är inte lämp­lig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den all­ra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.Använd ansiktsskydd eller glasögon.
8
9
10
Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upp­täckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga skor, byxor,
handskar etc. är effektivt för att förhin­dra eller minska skrubbsår och skär­sår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
11
tersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täcker
12
13
benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är mycket heta un­der och efter användningen och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försiktig-
hetsåtgärderna ovan.
14
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonox­id kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsig­het, illamående, förvirring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smak­lös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarli­ga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfar­liga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luf­ten och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som la­dor, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns viktfördel­ning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en skoter med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer hur du lastar skotern tillsammans med information om tillbehören: Den totala vikten av förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den max­imala lastgränsen. En olycka kan inträffa
om du kör ett överlastat fordon.
1-2
Page 9
Säkerhetsinformation
Maxlast:
193 kg (425 lb) (XP500A) 196 kg (432 lb) (XP500)
När du lastar inom denna gräns, tänk på föl­jande:
Lasten och tillbehörens vikt ska hållas
så låg och så nära skotern som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om skotern för att minska obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på skotern innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (en­dast modeller med justerbar fjäd­ring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller fram­skärmen. Sådana föremål kan leda till instabilitet eller långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att dra
en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan kö­pas hos en Yamaha-återförsäljare, har ut­formats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon anknyt­ning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha­fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag er­bjuder. Därför kan Yamaha varken godkän­na eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte spe­ciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-åter­försäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från an­dra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utform­ning och kvalitet liknar Yamaha originaltill­behör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvar­ligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, så väl som de un­der “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar skoterns prestanda. Kon­trollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfri­gången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrut­slaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka skoterns stabilitet all­varligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta skotern, eller så kan skotern bli in­stabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora for­don.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning be­gränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför re­kommenderar vi inte sådana tillbe-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1-3
Page 10
Säkerhetsinformation
hör.
Var försiktig när du monterar elektriska
tillbehör. Om elektriska tillbehör över­skrider kapaciteten i skoterns elektris-
1
ka system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller mo­torkraft.
2
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med skotern är konstruerade att motsvara fordo-
3
nets prestandaegenskaper och ge den bäs­ta kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck,
4
fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifi­kationer och byte av däck finns på sidan
5
7-17.
Transportera skotern
6
Observera följande innan du transporterar skotern på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från skotern.
7
Rikta framhjulet rakt fram på släpvag-
nen eller på flaket och förankra fram-
8
hjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
Säkra skotern med sling eller remmar
9
10
11
som är fastsatta på massiva delar på skotern, t.ex. ramen eller den tredela­de klämman på den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blin­kers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt komprime-
12
ras en aning av fästanordningarna så att skotern inte studsar för mycket un­der transporten.
MAU57600

Ytterligare information om säker körning

Ge tydlig blinkerssignal vid svängning.Det kan vara mycket svårt att bromsa
på vått väglag. Undvik att bromsa häf­tigt, eftersom skotern då kan slira. Bromsa försiktigt när du stannar på vått väglag.
Sakta ned när du närmar dig ett hörn
eller en sväng. Accelerera långsamt efter en sväng.
Var försiktig när du passerar parkera-
de bilar. En förare som inte ser dig kan öppna dörren i din färdväg.
Järnvägskorsningar, spårvagnsspår,
järnplattor vid vägarbeten och brunns­lock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta ned och kör över dem försiktigt. Håll skotern upprätt, annars kan den halka undan under dig.
Bromsbeläggen eller bromsklossarna
kan bli våta när du tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrolle­ra bromsarna innan du kör.
Bär alltid hjälm, handskar, långbyxor
(som smiter åt runt manschetter och anklar så att de inte fladdrar), och en jacka i en klar färg.
Kör inte med för mycket bagage på
skotern. En överlastad skoter är insta­bil. Se till att förankra eventuellt baga­ge ordentligt på pakethållaren (om det finns någon). Löst fastsatt bagage kan påverka stabiliteten på skotern och få dig att tappa kontrollen över den. (Se sidan 1-2.)
13
14
1-4
Page 11

Sedd från vänster

3
5
9
8
7 6
10
1
4
2

Beskrivning

MAU63371
1
2
3
4
5
6
1. Batteri (se sidan 7-27)
2. Hjälmhållare (se sidan 4-17)
3. Bakre förvaringsfack (se sidan 4-18)
4. Handtag (se sidan 6-3)
5. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 7-10)
6. Sidostöd (se sidan 4-22)
7. Oljeavtappningsplugg (se sidan 7-10)
8. Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 7-10)
9. Oljefilterinsats (se sidan 7-10)
10.Inspektionsglas för kylvätskenivå (se sidan 7-13)
2-1
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 12
Beskrivning
3
6
1
54
2

Sedd från höger

1
2
3
4
5
6
7
1. Ägarens verktygssats (se sidan 7-2)
2. Tanklock (se sidan 4-14)
3. Luftfilter (se sidan 7-14)
8
4. Vindruta (se sidan 4-19)
5. Säkringar (se sidan 7-28)
6. Mittstöd (se sidan 7-25)
9
MAU63391
10
11
12
13
14
2-2
Page 13

Reglage och instrument

42 3
6
7 81
11
9
5
10
12
Beskrivning
MAU63401
1
2
3
4
5
6
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 4-12)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 4-10)
3. Bakbromsens låsspak (se sidan 4-12)
4. Hastighetsmätare (se sidan 4-2)
5. Multi-funktionsdisplay (se sidan 4-3)
6. Varvräknare (se sidan 4-3)
7. Styrarmaturer, höger (se sidan 4-10)
8. Bromshandtag till frambroms (se sidan 4-11)
9. Gashandtag (se sidan 7-16)
10.Främre förvaringsfack (se sidan 4-18)
11.Knappar för smart nyckelsystem (se sidan 3-1)
12.Strömuttag (se sidan 4-24)
7
8
9
10
11
12
13
14
2-3
Page 14

Smart nyckelsystem

VARNING
1
1
1
1

Smart nyckelsystem

Det smarta nyckelsystemet gör att fordonet kan användas utan en vanlig nyckel.
1
Håll implanterade pacemakers och
2
3
4
5
6
defibrillatorer samt andra elektriska medicinska enheter borta från for­donets antenn (se bilden).
Radiovågorna som antennen avger
kan påverka funktionen hos sådana enheter när de är i närheten.
Om du har en elektrisk medicinsk
enhet ska du kontakta en läkare el­ler enhetens tillverkare innan du an­vänder fordonet.
MAU61663
MWA14704
1. Smart nyckel
7
8
1. Fordonsmonterad antenn
9
I tillägg till antennen som är monterad på fordonet, består det smarta nyckelsystemet av en smart nyckel, indikatorlampan för det
10
smarta nyckelsystemet, “ON/ ”-knappen samt knapparna “OFF/LOCK” och “SEAT OPEN/ ”.
11
12
13
14
1. Indikatorlampa för smart nyckelsystem “
1. “ON/ ”-knapp
3-1
Page 15
Smart nyckelsystem
VIKTIGT
1
2
MAU61582

Räckvidd på smart nyckelsystem

Det smarta nyckelsystemets räckvidd är cir­ka 80 cm (31.5 in) från styrets mitt.
1
2
1. “SEAT OPEN/ ”-knapp
2. “OFF/LOCK”-knapp
MCA15763
Det smarta nyckelsystemet använder svaga radiovågor. Det smarta nyckel­systemet kanske inte fungerar i följande situationer.
Den smarta nyckeln befinner sig på
en plats där det finns starka radio­vågor eller andra elektromagnetis­ka störningar
Det finns anläggningar i närheten
som avger starka radiovågor (tv- el­ler radiomaster, kraftstationer, ra­diostationer, flygplatser osv.)
Du bär eller använder kommunika-
tionsutrustning, till exempel en ra­dio eller mobiltelefon, i närheten av den smarta nyckeln
Den smarta nyckeln är i kontakt
med eller täcks av ett metallföremål
Andra fordon utrustade med smarta
nyckelsystem finns i närheten I sådana situationer ska du flytta den smarta nyckeln till en annan plats och utföra åtgärden igen. Om det fortfarande inte fungerar kan du använda den meka­niska nyckeln i nödfallsläget (se sidan 7-37).
TIPS
Eftersom det smarta nyckelsystemet
använder svaga radiovågor kan räck­vidden påverkas av omgivningen.
Den smarta nyckeln kanske inte fung-
erar eller så blir räckvidden mycket li­ten när batteriet i den smarta nyckeln börjar laddas ur.
Om den smarta nyckeln stängs av
kommer fordonet inte att identifiera den även om den befinner sig inom räckvidden.
Alla omkopplare kopplas automatiskt
bort om “ON/ ”-knappen, “OFF/LOCK”-knappen eller “SEAT OPEN/ ”-knappen trycks in uppre­pade gånger när den smarta nyckeln är utanför räckvidden eller inte kan kommunicera med fordonet.
Kommunikationen mellan den smarta
nyckeln och fordonet kan blockeras om den smarta nyckeln placeras i det
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3-2
Page 16
Smart nyckelsystem
VARNING
främre eller bakre förvaringsfacket. Det smarta nyckelsystemet kan inakti­veras om du låser det bakre förva­ringsutrymmet när den smarta nyckeln
1
ligger i det. Du ska alltid bära den smarta nyckeln med dig.
Ansätt alltid styrningslåset och ta med
2
dig den smarta nyckeln när du lämnar fordonet. Vi rekommenderar att du stänger av den smarta nyckeln.
3
4
5
6
7
8
MAU61643

Hantera den smarta nyckeln och den mekaniska nyckeln

MWA17952
Du ska bära den smarta nyckeln
med dig. Förvara den inte i fordo­net.
När den smarta nyckeln är inom
räckvidd ska du vara försiktig efter­som andra som inte har den smarta nyckeln kan starta motorn och köra fordonet.
En smart nyckel (med inbyggd mekanisk nyckel) och en mekanisk reservnyckel med identifikationsbricka medföljer fordonet. Förvara den mekaniska reservnyckeln och brickan separat från den smarta nyckeln. Den mekaniska nyckeln kan användas som reserv om du förlorar eller skadar den smar­ta nyckeln eller om batteriet laddas ur. Du kan öppna sadeln, ange det smarta nyckel­systemets identifikationsnummer för hand och sedan starta fordonet. (Se sidan 7-37.) Vi rekommenderar att du antecknar identi-
fikationsnumret i händelse av en nödsi­tuation.
9
10
11
12
13
14
12 13
1. Mekanisk nyckel
2. Smart nyckel
3. Bricka med identifikationsnummer
Hela det smarta nyckelsystemet måste by­tas ut om du förlorar eller skadar både den smarta nyckeln och identifikationsbrickan för den mekaniska nyckeln och du inte har
3-3
Page 17
Smart nyckelsystem
TIPS
VIKTIGT
TIPS
1
1
antecknat identifikationsnumret.
Identifikationsnumret anges även på insi­dan av den smarta nyckeln.
1. Identifikationsnummer
MCA21573
Den smarta nyckeln innehåller elektro­niska precisionskomponenter. Observe­ra följande försiktighetsåtgärder för att förhindra funktionsfel och skador.
Placera eller förvara inte den smar-
ta nyckeln i ett förvaringsfack. Den
smarta nyckeln kan skadas av vi-
brationerna från vägen eller för hög
värme.
Tappa, böj eller utsätt inte den
smarta nyckeln för starka stötar.
Sänk inte ned den smarta nyckeln i
vatten eller andra vätskor.
Placera inte tunga föremål på den
smarta nyckeln och utsätt den inte
för stora påfrestningar.
Lämna inte den smarta nyckeln på
en plats som utsätts för direkt sol-
ljus, höga temperaturer eller hög
luftfuktighet.
Slipa inte den smarta nyckeln och
försök inte modifiera den.
Förvara den smarta nyckeln på av-
stånd från magnetiska fält och mag-
netiska föremål som nyckelhållare,
tv-apparater och datorer.
Håll den smarta nyckeln borta från
elektriska medicinska utrustningar.
Låt inte oljor, polermedel, bränsle
eller andra starka kemikalier kom­ma i kontakt med den smarta nyck­eln. Höljet på den smarta nyckeln kan missfärgas eller spricka.
Batteriet i den smarta nyckeln räcker i
cirka två år men det kan variera bero­ende på användningen.
Batteriet i den smarta nyckeln kan lad-
das ur även när den inte är närheten av fordonet och inte används.
Batteriet i den smarta nyckeln laddas
ur snabbt om den smarta nyckeln kon­tinuerligt tar emot radiovågor. (Till ex­empel om den placeras i närheten av elektriska produkter som tv-apparater, radioapparater eller datorer.)
Byt batteriet i den smarta nyckeln om indi­katorlampan för det smarta nyckelsystemet blinkar i cirka 20 sekunder när strömmen till fordonet slås på eller om indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet inte tänds när du trycker på “ON/OFF”-knappen. (Se sidan 3-6.) Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet om det smarta nyckel­systemet inte fungerar efter det att du bytt batteriet i den smarta nyckeln.
TIPS
Du kan registrera upp till sex smarta nycklar för samma fordon. Kontakta en Yamaha­återförsäljare angående smarta reservnyck­lar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3-4
Page 18
Smart nyckelsystem
TIPS
TIPS
1
2
12

Smart nyckel

1
2
MAU61673
3
1. “ON/OFF”-knapp
2. Indikatorlampa för smart nyckel
4
När den smarta nyckeln slås på och förs inom räckvidd kan du köra fordonet utan att
5
använda en mekanisk nyckel.
Slå på och stänga av den smarta nyck-
6
eln
Håll “ON/OFF”-knappen intryckt i cirka en sekund när du vill slå på eller stänga av den
7
smarta nyckeln. När den smarta nyckeln är avstängd kan fordonet inte användas även om den smarta nyckeln är inom fordonets
8
räckvidd. Slå på den smarta nyckeln och för den inom räckvidd när du vill använda for­donet. (Se sidan 3-2.)
9
För att spara på batteriet stängs den smarta nyckeln automatiskt av ungefär en vecka ef-
10
ter det att fordonet användes senast. Slå på den smarta nyckeln innan du använder for­donet igen.
11
1. Mekanisk nyckel
2. Frigöringsknapp
Använda den mekaniska nyckeln
Tryck på frigöringsknappen på höljet på den smarta nyckeln när du vill skjuta ut den me­kaniska nyckeln. För bara in den mekaniska nyckeln på plats igen när du är klar.
Den mekaniska nyckeln används till tan­klocket, det främre förvaringsfacket och sa­dellåset. (Se sidorna 4-14, 4-18 och 7-37.)
12
13
14
3-5
Page 19
Smart nyckelsystem
VARNING
VIKTIGT
TIPS
1
3
1
2
MAU61603

Byta batteriet i den smarta nyckeln

Byt ut batteriet i följande fall.
Indikatorlampan för det smarta nyckel-
systemet blinkar i cirka 20 sekunder
när strömmen till fordonet slås på.
När indikatorlampan för den smarta
nyckeln inte tänds när “ON/OFF”-
knappen trycks in.
1. Indikatorlampa för smart nyckelsystem “
MWA14724
Batteriet och andra löstagbara delar
kan vara farliga om de sväljs. Håll
batteriet och andra löstagbara delar
borta från barn.
Utsätt inte batteriet för direkt solljus
eller andra värmekällor.
MCA15784
nyckeln.
Kontrollera att batteriet monteras
på rätt sätt. Kontrollera riktningen för den positiva/“+” sidan på batte­riet.
Byta batteriet i den smarta nyckeln
1. Öppna höljet på den smarta nyckeln så som visas.
2. Ta bort kontaktplåten och styrenheten från den smarta nyckelns hölje.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Använd en trasa när du öppnar höl-
jet på den smarta nyckeln med en skruvmejsel. Direktkontakt med hårda föremål kan skada eller repa den smarta nyckeln.
Var försiktig så att den vattentäta
tätningen inte skadas eller smutsas ned.
Ta inte på de interna kretsarna och
uttagen. Det kan leda till funktions­fel.
Använd inte för mycket kraft när
batteriet byts ut på den smarta
1. Batteriskydd
2. Styrenhet
3. Kontaktplåt
3. Ta bort batteriskyddet.
4. Ta bort batteriet.
Kasta det förbrukade batteriet i enlighet med lokala föreskrifter.
5. Montera ett nytt batteri så som visas. Kontrollera batteriets polaritet.
3-6
10
11
12
13
14
Page 20
Smart nyckelsystem
TIPS
VIKTIGT
2
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Specificerat batteri:
CR2025
1. Batteri
2. Styrenhet
6. Montera batteriluckan.
7. Montera kontaktplåten och styrenhe­ten i den smarta nyckelns hölje.
8. Tryck ihop den smarta nyckelns hölje försiktigt.
MAU61633

Sätta på strömmen till fordonet och bortkoppling av styrningslåset

1. Tryck på “ON/ ”-knappen i en se­kund när den smarta nyckeln är på och inom räckvidden.
1. “ON/ ”-knapp
2. När den smarta nyckeln identifierats hörs två ljudsignaler, indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet tänds kortvarigt och styrningslåset (om akti­verat) kopplas bort automatiskt.
Indikatorlampan för det smarta nyckel-
systemet blinkar om styrningslåset inte kan kopplas bort automatiskt. För­sök försiktigt flytta styret åt vänster el­ler höger och tryck sedan på “ON/ ”­knappen.
Om styrningen fortfarande är låst och
inte går att koppla bort kommer indika­torlampan för det smarta nyckelsyste­met att blinka 16 gånger och bortkopplingen av styrningslåset av­bryts halvvägs. Flytta styret försiktigt åt vänster och höger för att underlätta bortkopplingen av styrningslåset och tryck sedan på “ON/ ”-knappen igen.
MCA15825
14
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det smarta nyckelsystemet om styr­ningslåset inte kopplas bort och indika-
3-7
Page 21
Smart nyckelsystem
TIPS
1
torlampan för det smarta nyckelsystemet blinkar.
3. Strömmen till fordonet slås på när styr­ningslåset har kopplats bort helt. Indi­katorlampan för det smarta nyckelsystemet slocknar och multi­funktionsdisplayen tänds.
4. Motorn kan nu startas. (Se sidan 6-2.)
MAU61693

Stänga av fordonet

Tryck på “OFF/LOCK”-knappen när den smarta nyckeln är på och inom räckvidd när du vill stänga av fordonet (och stoppa mo­torn om den är igång).
1. “OFF/LOCK”-knapp
När den smarta nyckeln har identifierats hörs en ljudsignal som bekräftar att ström­men till fordonet har stängts av. Om den smarta nyckeln inte är inom räck­vidden eller inte kan kommunicera med for­donet när du trycker på “OFF/LOCK”­knappen, kommer fordonet inte att stängas av och ljudsignalen hörs i tre sekunder (in­dikatorlampan för det smarta nyckelsyste­met blinkar också) för att varna dig om att strömmen inte stängts av. Kontrollera var den smarta nyckeln befinner sig och dess funktion, och försök stänga av fordonet igen.
Föraren måste stänga av strömmen till
fordonet för hand.
Strömmen till fordonet stängs inte av
automatiskt även om den smarta nyck­eln flyttas utanför det smarta nyckel­systemets räckvidd.
Det går inte att stänga av strömmen till
fordonet med “OFF/LOCK”-knappen när fordonet är i rörelse. Stanna fordo­net på en säker plats innan du stänger av strömmen.
Utan den smarta nyckeln kan ström-
men till fordonet stängas av genom att
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3-8
Page 22
Smart nyckelsystem
TIPS
VARNING
trycka på “OFF/LOCK”-knappen igen när indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet blinkar.
Se sidan 7-37 för mer information om
1
nödfallsläget och hur du slår på ström­men utan den smarta nyckeln.
2
3
4
5
6
7
8
MAU61612

För att låsa styrningen

Stäng av strömmen när du har flyttat fordo­net till en plats där det är säkert att parkera. Vrid styret helt åt vänster och tryck på “OFF/LOCK”-knappen i minst en sekund.
En ljudsignal hörs om styrningslåset
kopplas in.
Ljudsignalen hörs i tre sekunder och
indikatorlampan på det smarta nyckel­systemet blinkar om styrningslåset inte kopplas in. Vrid styret helt åt vän­ster en gång till och tryck på “OFF/LOCK”-knappen i en sekund.
MWA14742
9
10
11
12
13
14
Aktivera inte styrningslåset när fordonet är i rörelse.
3-9
Page 23
Smart nyckelsystem
VARNING
TIPS
1
MAU61683

Öppna och stänga sadeln

För att öppna sadeln
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Tryck på “SEAT OPEN/ ”-knappen när den smarta nyckeln är på och inom räckvidden.
1. “SEAT OPEN/ ”-knapp
3. Sadellåset öppnas när den smarta nyckeln har identifierats.
4. Fäll upp sadeln.
nyckel i nödfall. (Se sidan 7-37.)
1
2
3
4
5
6
7
8
Tryck inte på “SEAT OPEN/ ”-knap­pen när fordonet är i rörelse.
För att stänga sadeln
Fäll ner sadeln och tryck den nedåt för att låsa den i läge.
Kontrollera att sadeln har stängts or-
dentligt innan du kör iväg.
Sadeln kan öppnas med en mekanisk
9
10
MWA17941
11
12
13
14
3-10
Page 24
Smart nyckelsystem
TIPS
VIKTIGT

Parkeringsläge

Styrningen är låst, varningsblinkers och kör­riktningsvisare kan slås på, men alla andra elektriska system är avstängda.
1
Aktivera parkeringsläge
1. Lås styrningen. (Se sidan 3-9.)
2
2. Håll “SEAT OPEN/ ”-knappen in­tryckt i minst en sekund.
3. Två ljudsignaler hörs, det smarta nyck-
3
4
5
6
7
elsystemet övergår till parkeringsläge och indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet tänds när den smarta nyckeln har identifierats.
Sadeln kan inte öppnas i parkeringsläget.
Använd inte varningsblinkers under en längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU61593
MCA21990
8
9
10
11
12
13
14
Inaktivera parkeringsläge
Håll “SEAT OPEN/ ”-knappen intryckt. En ljudsignal hörs, parkeringsläget inaktive­ras och indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet slocknar när den smarta nyckeln har identifierats.
3-11
Page 25

Instrument och kontrollfunktioner

1
54
1 1
3
2
ABS
ABS
MAU49398

Indikeringslampor och varningslampor

1. Indikeringslampor för blinkers “ ” och “
2. ABS-bromssystemets varningslampa “ ” (för ABS-modeller)
3. Indikeringslampa för helljus “
4. Varningslampa för motorproblem “
5. Indikatorlampa för smart nyckelsystem “
Indikeringslampor för blinkers “ ” och “”
Indikeringslamporna blinkar när motsvaran­de blinkerslampa blinkar.
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
Varningslampa för motorproblem “
Denna varningslampa tänds om ett fel av­känns i en elektrisk krets som övervakar motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kon­trollera det självtestande systemet om det inträffar. Varningslampans elektriska krets kan kon­trolleras genom att du slår på strömmen till fordonet. Varningslampan ska tändas i någ­ra sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när ström­men till fordonet slås på eller om den fort­sätter att lysa ska du låta en Yamaha­återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU11032
MAU11081
MAU63521
TIPS
Varningslampan tänds när strömmen till for­donet slås på och ”ON/ ”-knappen trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
MAU63532
ABS-varningslampa “ ” (för ABS-mo­deller)
Vid normal användning bör ABS-varnings­lampan tändas när strömmen till fordonet slås på och sedan slockna när du kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre. Om ABS-varningslampan:
inte tänds när strömmen till fordonet
slås på
tänds eller blinkar när du körinte slocknar när du har kört i en has-
tighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre ABS-systemet kanske inte fungerar som det ska. Om något av ovanstående inträffar ska du låta en Yamaha-återförsäljare kon­trollera systemet så snart som möjligt. (Se sidan 4-13 för en beskrivning av ABS.)
MWA16041
VARNING
Bromssystemet övergår till vanlig bromsning om ABS-varningslampan inte slocknar när du har kört i en hastig­het av 10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om varningslampan tänds eller blinkar när du kör. Om något av ovanstående in­träffar, eller om varningslampan inte tänds alls, ska du vara särskilt försiktig för att undvika att hjulen låser sig vid in­bromsning i nödfall. Låt en Yamaha-åter­försäljare kontrollera bromssystemet och de elektriska kretsarna så fort som möjligt.
TIPS
ABS-varningslampan tänds om start-
knappen trycks in när motorn är igång,
men det är inte ett fel.
ABS-varningslampan kan tändas när
du varvar motorn med skotern på mitt-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4-1
Page 26
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
stödet, men detta indikerar inte ett fel.
Indikatorlampa för smart nyckelsystem
1
“”
Indikatorlampan visar det smarta nyckel­systemets status. Indikatorlampan är av­stängd när det smarta nyckelsystemet
2
fungerar som det ska. Indikatorlampan blin­kar om det är fel på det smarta nyckelsyste­met. Indikatorlampan blinkar även när
3
fordonet och den smarta nyckeln kommuni­cerar och när vissa åtgärder utförs med det smarta nyckelsystemet. (Se sidan 3-1.)
4
Indikatorlampan tänds i cirka en sekund och
5
slocknar sedan när startknappen trycks in. Om indikatorlampan inte tänds eller släcks som vanligt ska du låta en Yamaha-återför-
6
säljare kontrollera fordonet.
7
8
MAU63541

Hastighetsmätare

MAU61652
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör. När strömmen till fordonet slås på, kommer hastighetsmätarens nål att svepa över hela hastighetsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
9
10
11
12
13
14
4-2
Page 27
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
1
2
2
3
4
5
6
11 7
2
1
MAU63551

Varvräknare

1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bäs­ta varvtalsområde. När strömmen till fordonet slås på, kommer varvräknarens nål att svepa över hela varv­talsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MCA10032
Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren. Rött fält: 8250 v/min och över
MAU63564

Multifunktionsdisplay

MWA12313
VARNING
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funktionsdisplay­en. Du kan distraheras om du ändrar in­ställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
1. “SELECT”-knapp
2. Bränslemätare
3. Varningsindikering för bränslenivå “ ”
4. Vägmätare
5. Varningsindikator för kylvätsketemperatur
“”
6. Mätare för kylvätsketemperatur
7. “RESET”-knapp
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Trippmätare/trippmätare för bränslereserv
2. Omgivningstemperatur/genomsnittlig
bränsleförbrukning/momentan bränsleförbrukning
4-3
9
10
11
12
13
14
Page 28
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
1
1
Clock
1
2
3
1. Klocka
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
4
en bränslemätareen mätare för kylvätsketemperaturen vägmätare
5
två trippmätareen trippmätare för bränslereserven självtestande komponent
6
en klockaen visning av omgivningstemperatu-
7
ren
en bränsleförbrukningsdisplayen trippmätare för oljebyteen trippmätare för byte av V-rem
8
Kom ihåg att slå på strömmen till for-
9
donet innan du använder knapparna “SELECT” eller “RESET”.
När strömmen till fordonet slås på vi-
10
sas alla segment på multifunktionsdis­playen ett efter ett, och försvinner därefter för att testa elkretsarna.
11
1. Klocka
Klockan har 24-timmarsformat. Klockan visas när nyckeln vrids till “ON”.
För att ställa in klockan:
1. Tryck in “SELECT”- och “RESET”-
2. När siffrorna för timme börjar blinka,
3. Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna
4. Tryck på “RESET” för att ställa in mi-
5. Tryck på “SELECT” och släpp den för
Lägen för vägmätare och trippmätare
knapparna samtidigt i minst två sekun­der.
tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
för minut att blinka.
nuter.
att starta klockan.
12
13
14
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
4-4
Page 29
TIPS
1. Tripmätare för oljebyte
1
1
1
Instrument och kontrollfunktioner
När cirka 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) bränsle finns kvar i tanken ändras displayen automatiskt till och visar trippmätarläget för bränslereserv “Trip F” och körsträckan bör­jar räknas från den punkten. Om det inträf­far kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika tripmätarna och vägmätaren i följande ordning: Odo Trip 1 Trip 2 Trip F V-Belt Trip Oil Trip Odo
1
2
3
4
5
1. Trippmätare för byte av V-rem
Vägmätaren visar hur långt fordonet har gått. Trippmätarna visar hur långt fordonet har gått efter senaste nollställning. Trippmätaren för bränslereserv visar kör­sträckan sedan varningslampan för bräns­lenivå tändes. Trippmätaren för oljebyte visar körsträckan sedan motoroljan byttes. Trippmätaren för byte av V-rem visar kör­sträckan sedan det senaste V-remsbytet.
Vägmätaren låser vid 999999.Trippmätaren nollställs och börjar om
från början när den når 9999.9.
Tryck på “SELECT”-knappen när du vill växla visningen på displayen mellan väg­mätarläget och trippmätarlägena i följande ordning: Odo Trip 1 Trip 2 V-Belt Trip Oil Trip Odo
1. Trippmätare för bränslereserv
När du vill nollställa en trippmätare ska du välja den genom att trycka på “SELECT” tills “Trip F”, “Trip 1” eller “Trip 2” visas. När “Trip F”, “Trip 1” eller “Trip 2” visas ska du trycka in “SELECT”-knappen i minst en sekund. Om du inte återställer trippmätaren för bränslereserv själv, kommer den att åter­ställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa föregående visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
TIPS
Displayen kan inte ändras till “Trip F” när trippmätaren för bränslereserv har noll­ställts.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmen­ten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När bränslenivån når bottensegmentet nära “E”, kommer bränslevarningsindikatorn, “F”, “E” och bottensegmentet att blinka. Tanka så snart
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4-5
Page 30
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
1
som möjligt.
1
2
3
Mätare för kylvätsketemperatur
Temperaturmätaren för kylvätskan visar
4
kylvätskans temperatur. Kylvätskans tem­peratur kommer att variera beroende på vä­derlek och motorbelastning. Om det översta
5
segmentet, “H”, “C”, och varningsindikatorn för kylvätsketemperatur blinkar ska du stan­na fordonet och låta motorn svalna. (Se si-
6
dan 7-36.)
7
8
9
10
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
11
12
13
MCA10022
Indikator för oljebyte “Oil”
1. Indikator för oljebyte “Oil”
Denna indikering blinkar vid 1000 km (600 mi), sedan vid 5000 km (3000 mi) och varje 5000 km (3000 mi) för att indikera att motor­oljan bör bytas. Återställ indikeringen när oljebytet är ge­nomfört. Välj indikatorn för oljebyte genom att trycka på “SELECT”-knappen tills “Oil Trip” visas och tryck sedan på “SELECT”­knappen i minst en sekund när du vill noll­ställa indikatorn för oljebyte. När du trycker på “SELECT”-knappen börjar “Oil Trip” att blinka. När “Oil Trip” blinkar ska du trycka på “SELECT”-knappen igen i minst tre sek­under. Om du byter motorolja innan indikatorn för oljebyte, “Oil”, börjar blinka (dvs. innan tids­gränsen för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste indikatorn “Oil” nollställas efter oljebytet för att nästa oljebyte ska ang­es vid rätt tidpunkt. Indikeringens elektriska krets kan kontrolle­ras på följande sätt.
1. Ställ in stoppknappen på “ ” och slå på strömmen till fordonet.
2. Kontrollera att indikatorn för oljebyte tänds under några sekunder för att se­dan slockna.
3. Om indikatorn för oljebyte inte tänds ska du be en Yamaha-återförsäljare att kontrollera elkretsen.
14
4-6
Page 31
Instrument och kontrollfunktioner
1
1
Indikator för byte av V-rem “V-Belt”
1. Indikator för byte av V-rem “V-Belt”
Denna indikering blinkar varje 20000 km (12500 mi) när V-remmen behöver bytas. Återställ indikatorn för byte av V-rem när V­remmen har bytts. Välj indikatorn för byte av V-rem genom att trycka på “SELECT”-knap­pen tills “V-Belt Trip” visas och tryck sedan på “SELECT”-knappen i minst en sekund när du vill nollställa indikatorn för byte av V­rem. När du trycker på “SELECT”-knappen börjar “V-Belt Trip” att blinka. När “V-Belt Trip” blinkar ska du trycka på “SELECT”­knappen i minst tre sekunder. Om du byter V-rem innan indikatorn för byte av V-rem, “V-Belt” börjar blinka (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna V-remsby­tet är uppnådd), måste indikatorn “V-Belt” nollställas efter V-remsbytet för att nästa V­remsbyte ska anges vid rätt tidpunkt. Indikeringens elektriska krets kan kontrolle­ras på följande sätt.
1. Slå på fordonet och kontrollera att mo­torns stoppknapp är inställd på “ ”.
2. Kontrollera att indikatorn för byte av V­rem tänds under några sekunder för att sedan slockna.
3. Om indikatorn för byte av V-rem inte tänds ska du be en Yamaha-återför­säljare att kontrollera elkretsen.
Visningslägen för omgivningstempera­tur, genomsnittlig bränsleförbrukning och momentan bränsleförbrukning
1. Omgivningstemperatur/genomsnittlig bränsleförbrukning/momentan bränsleförbrukning
Tryck på “RESET”-knappen när du vill växla visningen mellan omgivningstemperatur “Air”, genomsnittlig bränsleförbrukning “AVE_ _._ km/L” eller “AVE_ _._ L/100 km” samt momentan bränsleförbrukning “km/L” eller “L/100 km” i följande ordning:
Air AVE_ _._ km/L eller AVE_ _._ L/100 km km/L eller L/100 km Air
För Storbritannien: Tryck på “RESET”-knappen för att växla displayen mellan läget för omgivningstem­peratur “Air”, genomsnittlig bränsleförbruk­ning “AVE_ _._ MPG” och momentan bränsleförbrukning “MPG” i följande ord­ning:
Air AVE_ _._ MPG MPG Air
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4-7
14
Page 32
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
1
1
Visning av omgivningstemperaturen
1
2
3
1. Visning av omgivningstemperaturen
Denna display visar omgivningstemperatu-
4
ren från –9 C till 40 C i steg om 1 C.
För Storbritannien:
5
15 F till 104 F i steg om 1 F. Den temperatur som visas kan avvika från omgivningstemperaturen. När du trycker på
6
“RESET”-knappen växlar visningen från omgivningstemperatur till lägena för ge­nomsnittlig bränsleförbrukning och momen-
7
tan bränsleförbrukning.
Läge för genomsnittlig bränsleförbrukning
8
När displayen är inställd på “AVE_ _._
km/L” visas den sträcka som kan köras på 1.0 L bränsle.
När displayen är inställd på “AVE_ _._
L/100 km” visas medelvärdet av den bränslemängd som krävs för att köra 100 km.
För Storbritannien: När displayen är in-
ställd på “AVE_ _._ MPG” visas den genomsnittliga sträcka som kan köras
på 1.0 Imp.gal bränsle. Välj läget för genomsnittlig bränsleförbruk­ning genom att trycka på “RESET”-knap­pen. Tryck sedan på “RESET”-knappen i minst en sekund när du vill nollställa den ge­nomsnittliga bränsleförbrukningen.
När den genomsnittliga bränsleförbrukning­en har nollställts visas “_ _._” för visningslä­get tills fordonet har körts 1 km (0.6 mi).
Läge för momentan bränsleförbrukning
9
10
11
12
13
14
1. Visning av genomsnittlig bränsleförbrukning
Läget beräknar fordonets genomsnittliga bränsleförbrukning sedan den senaste noll­ställningen.
För Storbritannien: Den genomsnittliga bränsleförbrukningen visas som “AVE_ _._ MPG”.
1. Visning av momentan bränsleförbrukning
Det här läget beräknar fordonets aktuella bränsleförbrukning med några sekunders mellanrum.
För Storbritannien: Den momentana bränsleförbrukningen vi­sas som “MPG”.
När displayen är inställd på “km/L” vi-
sas den sträcka som kan köras på 1.0
L bränsle under rådande körförhållan-
4-8
Page 33
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
1
den.
När displayen är inställd på “L/100 km”
visas den bränslemängd som krävs för att köra 100 km under rådande körför­hållanden.
För Storbritannien: Den sträcka som
kan köras på 1.0 Imp.gal bränsle un-
der rådande körförhållanden visas. När du vill växla mellan visningslägena för momentan bränsleförbrukning ska du trycka på “RESET”-knappen i en sekund när en av displayerna visas (gäller ej Stor­britannien).
Vid körning i hastigheter under 10 km/h (6 mi/h) visas “_ _._”.
Självtestande komponent
att undvika skador på motorn.
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Visning av felkod
Denna modell är utrustad med en självtes­tande komponent för olika elektriska kret­sar. Om ett fel avkänns i någon av dessa kret­sar, kommer varningslampan för motorpro­blem att tändas och en felkod visas på displayen. Om displayen visar någon felkod, bör du notera kodsiffran och sedan be en Yamaha­återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Om displayen visar en felkod bör fordo­net kontrolleras så snart som möjligt för
MCA11591
9
10
11
12
13
14
4-9
Page 34
Instrument och kontrollfunktioner
1
2
3
4
1
2
3

Styrarmaturer

Vänster
1
2
3
4
1. Ljusblinkknapp “PASS”
2. Avbländningskontakt “ /
3. Blinkersomkopplare “ /
4. Signalknapp “
5
Höger
6
7
8
MAU1234H
blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släp­per knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12661
Stoppknapp “ /
Ställ in knappen på “ ” innan motorn star­tas. För knappen till läge “ ” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om motorcykeln välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU63631
“ON/ ”-knapp
Tryck på knappen för att slå på strömmen till fordonet när den smarta nyckeln är på och inom räckvidd. Med sidostödet uppfällt trycker du in knappen samtidigt som du an­sätter frambromsen eller bakbromsen för att dra runt motorn med startmotorn. Se sidan 6-2 för startinstruktioner före start av mo­torn.
MAU63571
9
1. Stoppknapp “ /
2. Varningsblinkersomkopplare “
3. “ON/ ”-knapp
10
Ljusblinkknapp “PASS”
Tryck på knappen för att blinka med hellju-
11
set.
12
Avbländningskontakt “ /
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halvljus.
13
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut
14
knappen till “ ”. För att blinka med vänster
MAU12361
MAU12401
MAU12461
Varningslampan för motorproblem samt varningslampan för ABS kan tändas när tändningen är på och “ON/ ”-knappen trycks in, men det betyder inte att det är nå­got fel.
MAU63580
Varningsblinkersomkopplare “ ”
Använd omkopplaren när du vill slå fordo­nets varningsblinkers (alla körriktningsvisa­re blinkar samtidigt) när strömmen till fordonet är på eller det smarta nyckelsyste­met är i parkeringsläget. Varningsblinkers används för att påkalla uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med fordonet på platser där du kan utgöra en trafikfara.
4-10
Page 35
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
1
4
2
3
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under nå­gon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU44912

Bromshandtag till frambroms

1. Bromshandtag till frambroms
2. Justerratt för bromshandtaget
3. “ ”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
Bromshandtaget till frambromsen sitter pla­cerat på höger styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshand­taget mot gashandtaget. Frambromshandtaget är utrustat med en justerratt. Justera avståndet mellan fram­bromshandtaget och gashandtaget genom att vrida justerratten samtidigt som du tryck­er bort frambromshandtaget från gashand­taget. Se till att rätt inställning på justerratten riktas in med “ ”-markeringen på frambromshandtaget.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4-11
13
14
Page 36
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VARNING
5
4
3
2
1
3
2
1
4
1

Bromshandtag till bakbroms

1
2
3
1. Bromshandtag till bakbroms
2. Justerratt för bromshandtaget
4
3. “ ”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
5
Bromshandtaget till bakbromsen sitter pla­cerat på det vänstra styrgreppet. För att bromsa med bakhjulsbromsen, dra in
6
bromshandtaget mot styrgreppet. Bakbromshandtaget är utrustat med en jus­terratt. För att justera avståndet mellan bak-
7
bromshandtaget och styrgreppet, vrid justerratten samtidigt som du trycker bort bakbromshandtaget från styrgreppet. Se till att rätt inställning på justerratten riktas in
8
med “ ”-markeringen på bakbromshand­taget.
9
MAU44922
MAU63230

Bakbromsens låsspak

1. Bakbromsens låsspak
Detta fordon är utrustat med en låsspak för bakbromsen som förhindrar att bakhjulet kan rotera när du har stannat vid ett stopp­ljus, järnvägsövergång, etc.
För att låsa bakhjulet
Tryck bakbromsens låsspak åt vänster tills den snäpper fast i läge.
För att låsa upp bakhjulet
Tryck tillbaka bakbromsens låsspak till sitt ursprungsläge.
Se till så att bakhjulet inte roterar när bak­bromsens låsspak aktiveras.
MWA12362
10
11
12
13
14
Du får aldrig föra bakbromsens låsspak åt vänster medan fordonet rullar efter­som du då kan förlora kontrollen och en olycka kan inträffa. Se till att du har stan­nat helt innan du för bakbromsens låsspak åt vänster.
4-12
Page 37
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
TIPS
12
1
2

ABS (för ABS-modeller)

Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) be­står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem som verkar oberoende på fram- och bak­bromsarna. Använd ABS-bromsarna som vanliga brom­sar. En pulserande sensation kan kännas i bromshandtagen när ABS är aktiverat. I så­dana fall ska du fortsätta att ansätta brom­sarna och låta ABS-systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna eftersom det mins­kar bromsförmågan.
Håll alltid ett för hastigheten anpassat avstånd till framförvarande fordon, även om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU (Electronic Control Unit), som går över till konventionell inbromsning om ett fel upp­står.
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiskt test varje gång fordonet startas
och når en hastighet av 10 km/h (6
mi/h) eller högre. Under detta test kan
ett klickande ljud höras och om något
av bromshandtagen ansätts en aning
kan en vibration kännas i spaken, men
det är inte ett fel.
ABS-systemet har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulsationen i
bromshandtagen när ABS-funktionen
är inkopplad. Ta kontakt med din
Yamaha-återförsäljare eftersom speci-
alverktyg måste användas.
MAU63591
MWA16051
MCA20100
VIKTIGT
Var försiktig så att sensor eller rotor inte skadas. Om någon av dem skadas kan ABS-funktionen fungera felaktigt.
1. Framhjulets sensorrotor
2. Framhjulets sensor
1. Rotor för bakhjulssensor
2. Bakhjulssensor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4-13
Page 38
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
1
2
1
1
MAU63691

Tanklock

För att ta bort tanklocket
1. Öppna luckan genom att dra öpp-
1
2
ningshandtaget uppåt.
3
4
1. Öppningshandtag
5
2. Lucka
2. Sätt in den mekaniska nyckeln i låset
6
och vrid den medurs. Tanklocket låses upp och tanklocket kan nu tas bort.
7
8
9
10
1. Tanklock
För att sätta på tanklocket
11
1. Passa in tanklocket mot riktmarkering­arna och sätt tillbaka det i öppningen. Tryck sedan ner tanklocket.
12
1. Riktmarkeringar
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln.
3. Stäng luckan.
MWA11263
Se till att tanklocket är ordentligt fastsatt och låst innan du använder fordonet. Bränsleläckor utgör en brandrisk.
13
14
4-14
Page 39
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
2
1
MAU13222

Bränsle

Se till att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
Bensin och bensinångor är mycket an­tändbara. Följ instruktionerna nedan för att undvika brand och explosioner samt minska risken för personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du tankar. Tanka inte när du röker eller befinner dig i närheten av gnistor, öpp­na lågor eller andra antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på bränsletanken när du tankar. Sluta tanka när bränslet når påfyllningsrö­rets nederdel. Eftersom bränsle utvid­gas när det värms upp kan värme från motorn eller solen göra att bränsle läcker ut ur bränsletanken.
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plas-
[MCA10072]
ter.
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
MWA10882
4-15
VARNING
Bensin är giftigt och kan orsaka person­skador eller dödsfall. Var försiktig när du hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin med munnen. Om du råkar svälja ben­sin, inandas mycket bensinångor eller får bensin i ögonen, ska du genast upp­söka läkare. Om du får bensin på huden ska du tvätta området med tvål och vat­ten. Byt kläder om du får bensin på klä­derna.
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10] kan användas)
Tankvolym:
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
VIKTIGT
Använd bara blyfri bensin. Om du använ­der bensin som inte är blyfri kan allvarli­ga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
Yamaha-motorn har konstruerats för blyfri regularbensin med ett oktantal på 95 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda ett bränsle av annat märke eller en premium blyfri bensin. Om du använder blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnaderna minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne­håller etanol och en som innehåller meta­nol. Bensin som innehåller etanol kan användas om etanolinnehållet inte översti­ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me­tanol rekommenderas ej av Yamaha
MWA15152
MAU49743
MCA11401
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 40
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
VIKTIGT
eftersom den kan åstadkomma skador på bränslesystemet eller orsaka problem med fordonets prestanda.
1
2
3
4
5
6
7
8
MAU13434

Katalysator

Denna modell är utrustad med en katalysa­tor i avgasröret.
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning. För att förhindra brandrisk och brännska­dor:
Parkera inte i närheten av brandfar-
liga områden som gräs eller annat material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgängare
eller barn inte kan komma i kontakt med det heta avgassystemet.
Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar med det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tom­gångskörning kan göra att värme byggs upp.
MCA10702
Använd bara blyfri bensin. Om du använ­der bensin som inte är blyfri kan kataly­satorn ta skada.
9
10
11
12
13
14
4-16
Page 41
Instrument och kontrollfunktioner
1
1
2
3
1
2
MAU63600

Justering av ryggstödet

Ryggstödet kan justeras i tre olika lägen som visas.
1. Förarens ryggstöd
Justera ryggstödet på följande sätt.
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-10.)
2. Ta bort bultarna som håller ryggstödet.
1. Förarens ryggstöd
2. Bult
3. Skjut ryggstödet framåt eller bakåt till önskad position.
4. Montera och dra åt bultarna som håller fast ryggstödet.
5. Stäng sadeln.
MAU63640

Hjälmhållare

1. Skuggad utbuktning
2. Hjälmhållarkabel
3. Hjälmhållare
Hjälmhållaren är placerad under sadeln. Det finns en hjälmhållarkabel bredvid verk­tygssatsen där hjälmen kan låsas fast.
För att låsa fast en hjälm i hjälmhållaren
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-10.)
2. Trä hjälmhållarkabeln genom hjäl­mens spänne som visas och haka se­dan fast kabelöglan över hjälmhållaren.
3. Se till att hjälmhållarkabeln inte kom­mer åt den skuggade utbuktningen, och stäng sadeln ordentligt.
VARNING! Kör aldrig motorcykeln med en hjälm fastsatt i hjälmhålla­ren eftersom hjälmen kan fastna i föremål vilket kan leda till att du tap­par kontrollen över motorcykeln och en olycka.
För att ta bort en hjälm från hjälmhålla­ren
Öppna sadeln och ta bort hjälmhållarkabeln från hjälmhållaren och hjälmen och stäng sedan sadeln.
[MWA10162]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4-17
Page 42
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
1
2
3
1
1
2

Förvaringsfack

Främre förvaringsfack
Du öppnar ett låst förvaringsfack genom att
1
sätta in den mekaniska nyckeln i låset och vrida den medurs, dra sedan spaken uppåt och mot dig för att skjuta ut förvaringsfacket.
2
Dra bara i spaken och skjut ut förvarings­facket om du vill öppna förvaringsfacket när det inte är låst.
3
4
5
6
1. Främre förvaringsfack
2. Förvaringsfackets öppningsspak
7
3. Lås.
För att stänga förvaringsfacket, tryck in
8
luckan tills den låser i läge. Lås förvaringsfacket genom att skjuta luck­an till ursprungsläget, sätta in nyckeln i låset och vrida den moturs. Ta sedan ur nyckeln.
9
10
11
12
1. Lucka
13
Bakre förvaringsfack
Du kan förvara en hjälm i det bakre förva­ringsfacket under sadeln. (Se sidan 3-10 för
14
information om att öppna och stänga sa-
MAU63510
deln.) Om du vill förvara en hjälm i det bakre förvaringsfacket ska du placera hjälmen upp och ned med framsidan vänd åt vän­ster. VIKTIGT: Det skuggade området är
inte ett förvaringsutrymme. För att und­vika att gångjärnen till sadeln skadas ska du inte placera några föremål i detta område.
1. Bakre förvaringsfack
2. Skuggat område
[MCA16092]
Vissa hjälmar kan inte förvaras i det
bakre förvaringsfacket på grund av sin storlek eller form.
Lämna inte din skoter obevakad med
sadeln öppen.
Insidan av det bakre förvaringsfacket
är utanför den smarta nyckelns räck­vidd. Det smarta nyckelsystemet kan inaktiveras om du låser det bakre för­varingsfacket när den smarta nyckeln ligger i det. Föraren måste ta med sig den smarta nyckeln.
Placera inte den smarta nyckeln, den
mekaniska nyckeln eller brickan med identifikationsnumret inuti det bakre förvaringsfacket. De kan bli inlåsta och då fungerar inte det smarta nyckelsys­temet som det ska.
MCA15963
Lämna inte sadeln öppen under
längre tid eftersom belysningen kan ge upphov till att batteriet laddas ur.
4-18
Page 43
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
1
1
2
1
1
1
Eftersom förvaringsfacket kan bli
blött när skotern tvättas bör du lin­da in de saker som du förvarar där i en plastpåse.
För att undvika att fukt sprids i för-
varingsfacket och för att förhindra mögel, bör du lägga fuktiga föremål i en plastpåse innan du lägger dem i förvaringsfacket.
Förvara ingenting av värde eller
som är ömtåligt i förvaringsfacket.
Eftersom värme från motorn och di-
rekt solljus samlas i förvaringsfack­et ska du inte förvara saker som inte tål hetta, t.ex. mat eller antändbara artiklar, inuti facket.
MWA15861
Överskrid inte följande lastningsgrän­ser:
Främre förvaringsfack: 1 kg (2 lb)Bakre förvaringsfack: 5 kg (11 lb)Maximal last för fordonet: 193 kg
(425 lb) (XP500A) 196 kg (432 lb) (XP500)
MAU52212

Vindruta

Vindrutans höjd kan ställas in på två olika lägen för att passa föraren.
1. Vindruta
Justera vindrutans höjd
1. Ta bort åtkomstskydden genom att lossa snabbfästena.
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Snabbfäste
2. Täcklock över skruv
2. Ta bort vindrutan genom att skruva loss skruvarna.
10
11
12
9
1. Skruv
4-19
13
14
Page 44
Instrument och kontrollfunktioner
1
1
1
1
1
1
1
3. Ta bort gummiskydden.
1
2
3
1. Gummiskydd
4. Montera gummiskydden på önskad
4
plats.
5
6
7
1. Gummiskydd
8
5. Montera vindrutan i önskat läge ge­nom att sätta fast skruvarna.
9
Åtdragningsmoment:
Skruv för vindruta:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
7. Sätt tillbaka åtkomstskydden och mon­tera snabbfästena.
1. Täcklock över skruv
10
11
12
1. Skruv
13
14
6. Dra åt skruvarna till angivet moment.
VARNING! En lös vindruta kan leda till en olycka. Se till att skruvarna dras åt till specificerat mo-
[MWA15511]
ment.
4-20
Page 45
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
1
1
2
2
1
1
MAU39672

Backspeglar

Motorcykelns backspeglar kan vikas framåt eller bakåt vid parkering i trånga utrymmen. Återställ speglarna till ursprungsläget innan du kör iväg.
1. Läge vid parkering
2. Läge vid körning
MWA14372
Se till att backspeglarna återställs till ur­sprungsläget innan du kör iväg.
MAU46023

Stötdämparuppsättning

MWA10222
VARNING
Stötdämparen innehåller kvävgas under mycket högt tryck. Läs och förstå följan­de information innan du hanterar stöt­dämparen.
Under inga omständigheter får cy-
lindern öppnas eller byggas om.
Låt inte stötdämparen komma i när-
heten av öppna lågor eller andra värmekällor. Det kan göra att enhe­ten exploderar på grund av för högt tryck.
Deformera eller skada inte cylin-
dern på något sätt. Cylinderskador leder till sämre dämpningsförmåga.
Kasta inte en skadad eller utsliten
stötdämpare själv. Lämna in stöt­dämparen hos en Yamaha-återför­säljare.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4-21
Page 46
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VARNING

Sidostöd

Sidostödet är placerat på ramens vänstra sida. Fäll upp stödet och fäll ner det med fo­ten medan du håller motorcykeln upprätt.
1
Den inbyggda kontakten i sidostödet är en
2
del av avstängningssystemet för tändkret­sen som stänger av tändningen i vissa situ­ationer. (Se följande avsnitt för en förklaring
3
av avstängningssystemet för tändkretsen.)
4
Motorcykeln får inte köras med sidostö­det nerfällt, eller om sidostödet inte kan fällas upp ordentligt (eller inte stannar
5
kvar i uppfällt läge) eftersom sidostödet kan komma i kontakt med marken och störa föraren, som då kan förlora kon-
6
trollen över motorcykeln. Yamahas av­stängningssystem för tändkrets har utvecklats för att hjälpa föraren att upp-
7
fylla det ansvar som ställs att fälla upp sidostödet innan motorcykeln körs iväg. Kontrollera därför detta system regel-
8
bundet och låt en Yamaha-återförsäljare reparera det om det inte fungerar på rätt sätt.
9
MAU15306
MWA10242
MAU66770

Avstängningssystem för tändkrets

Avstängningssystemet för tändkretsen (som består av sidostödskontakten och bromsljuskontakten) har följande funktio­ner.
Det förhindrar att motorn går att starta
när sidostödet är uppfällt men ingen av bromsarna är ansatta.
Det förhindrar att motorn går att starta
när någon av bromsarna är ansatt men sidostödet fortfarande är nerfällt.
Systemet stänger av motorn om sido-
stödet fälls ner.
Kontrollera regelbundet funktionen på av­stängningssystemet för tändkrets enligt föl­jande förfarande.
10
11
12
13
14
4-22
Page 47
Instrument och kontrollfunktioner
Med motorn avstängd:
1. Fäll ner sidostödet.
2. Kontrollera att motorns stoppknapp är på.
3. Sätt på strömmen till fordonet.
4. Håll frambroms eller bakbroms ansatt.
5.
Tryck på ON/ -knappen.
Startar motorn?
Med motorn fortfarande avstängd:
6. Fäll upp sidostödet.
7. Håll frambroms eller bakbroms ansatt.
8.
Tryck på ON/ -knappen.
Startar motorn?
Med motorn fortfarande igång:
9. Fäll ner sidostödet.
Stannar motorn?
Systemet är ok. Du kan köra med
skotern.
Kontakten i sidostödet kanske inte fungerar som den ska. Du bör inte köra skotern förrän en Yamaha-återförsäljare har kontrollerat den.
Bromskontakten kanske inte fungerar som den ska. Du bör inte köra skotern förrän en Yamaha-återförsäljare har kontrollerat den.
Kontakten i sidostödet kanske inte fungerar som den ska. Du bör inte köra skotern förrän en Yamaha-återförsäljare har kontrollerat den.
NEJ JA
JA NEJ
JA NEJ
VARNING
Motorcykeln måste vara uppställd på mittstödet för denna kontroll.
Om du upptäcker något fel bör du be en Yamaha-återförsäljare att kontrollera systemet innan du kör.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-23
10
11
12
13
14
Page 48
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
VIKTIGT
1
1
MAU49453

Strömuttag

För att förhindra elstötar och kortslut-
1
ning ska du se till att locket sitter på strömuttaget när det inte används.
2
Det tillbehör som är anslutet till strömut-
3
taget ska inte användas när motorn är avstängd och belastningen får aldrig överstiga 24 W (2 A) eftersom säkringen
4
då kan gå eller batteriet laddas ur.
Fordonet är utrustat med ett strömuttag. Ett tillbehör på 12 V som är anslutet till
5
strömuttaget kan användas när nyckeln står på läge “ON”, och ska endast användas när motorn är igång.
6
För att använda strömuttaget
1. Vrid nyckeln till “OFF”.
7
2. Ta av locket till strömuttaget.
MWA14361
MCA15432
1. Strömuttag
5. Vrid nyckeln till “ON”, och starta sedan
6. Slå på tillbehöret.
motorn. (Se sidan 6-2.)
8
9
10
1. Lock till strömuttaget
11
3. Stäng av tillbehöret.
12
4. Sätt i tillbehörets kontakt i strömutta­get.
13
14
4-24
Page 49

För din egen säkerhet – kontroller före körning

VARNING
MAU63440
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de inspektions- och underhållsprocedurer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och under­håller fordonet på rätt sätt. Kör inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en Yamaha-återförsäljare se över fordonet om ett problem inte kan åtgärdas med proce­durerna som beskrivs i den här handboken.
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
Bränsle
Motorolja
Kylvätska
Frambroms
Bakbroms
Gashandtag
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera snyftventilens slang i bränsletanken och överfallsslangen för tilltäppning, sprickor eller skador och kontrollera slanganslutningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad kylvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om kylsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha­återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha­återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på specificerad bromsvätska till rätt nivå vid behov.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera gashandtagets spel.
• Vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera gashandtagets spel och smörja kabeln samt gashandtagets mekanism.
MWA11152
4-15
7-10
7-13
7-19,
7-21
7-19,
7-21
7-16,
7-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
5-1
Page 50
För din egen säkerhet – kontroller före körning
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
• Kontrollera om de är skadade.
Hjul och däck
1
Bromshandtag
2
Mittstöd, sidostöd
3
Ramfästen
Instrument, belysning,
4
signaler och kontakter
Sidostödets kontakt
5
6
7
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för tändkrets.
• Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet om systemet inte fungerar som det ska.
7-17,
7-19
7-24
7-25
4-22
8
9
10
11
12
13
14
5-2
Page 51

Hantering och viktiga punkter vid körning

VARNING
MAU15952
Läs noga igenom handboken så att du lär dig alla reglage. Fråga en Yamaha-återför­säljare om det finns ett reglage eller en funktion som du inte förstår.
MWA10272
Om du inte är bekant med reglagen kan du förlora kontrollen över fordonet vilket kan leda till en olycka eller personska­dor.
MAU63621
TIPS
Den här modellen är utrustad med:
en lutningsavkännare som stoppar
motorn i händelse av att fordonet väl­ter. I sådana fall visas felkoden 30 på displayen, men det innebär inte ett fel. Stäng av och slå på strömmen till for­donet för att rensa felkoden. Om detta inte görs kommer motorn inte att starta även om motorn går runt när start­knappen trycks in.
ett system för automatiskt stopp av
motorn. Motorn stoppas automatiskt om den får gå på tomgång i 20 minu­ter. Tryck bara på startknappen för att starta om motorn om den stannar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
6-1
Page 52
Hantering och viktiga punkter vid körning
VIKTIGT
VIKTIGT
VIKTIGT
1

Start av motorn

Se sidan 6-5 för information om inkör-
1
ning av motorn innan du tar fordonet i drift första gången.
2
För att avstängningssystemet för tändkrets ska tillåta att motorn får startas, måste sido­stödet vara uppfällt. (Se sidan 4-22.)
3
1. Närma dig fordonet med den smarta nyckeln på.
2. Tryck på “ON/ ”-knappen.
4
5
6
7
1. “ON/ ”-knapp
8
9
10
11
12
När den smarta nyckeln identifierats hörs två ljudsignaler, indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet tänds kortvarigt och styrningslåset (om akti­verat) kopplas bort. Varningslampan för motorproblem ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
För modeller med ABS: ABS-varningslampan bör tändas när strömmen till fordonet slås på och se­dan slockna när fordonet når en has­tighet på 10 km/h (6 mi/h) eller högre.
MAU61552
MCA10251
MCA21980
3. Vrid av gasen helt.
4. Starta motorn genom att trycka på “ON/ ”-knappen samtidigt som du ansätter fram- eller bakbromsen. Om motorn inte startar inom 5 sekun­der efter det att du tryckt på “ON/ ”­knappen, ska du vänta i 10 sekunder innan du trycker på knappen igen så att batterispänningen får tid att åter­ställas.
MCA11043
För att motorn ska hålla så länge som möjligt bör du undvika kraftiga accelera­tioner så länge som motorn är kall!
Om motorns eller ABS-systemets var-
13
ningslampa (på modeller med ABS) inte tänds och slocknar så som beskrivs ovan ska du läsa sidan 4-1 angående
14
kontroll av varningslampans krets.
6-2
Page 53
Hantering och viktiga punkter vid körning
1
(a)
(b)
MAU45093

Ivägkörning

1. Håll bakbromshandtaget intryckt med vänster hand och ta tag i handtaget med din högra hand och för slutligen skotern av mittstödet.
1. Handtag
2. Sitt grensle över sadeln och ställ in backspeglarna.
3. Sätt på blinkersen.
4. Kontrollera trafiksituationen och vrid sedan gasen (höger handtag) sakta för att köra iväg.
5. Stäng av blinkersen.
MAU16782

Acceleration och retardation

Du kan variera hastigheten genom att vrida på gashandtaget. För att öka hastigheten, vrid gashandtaget i riktning (a). För att mins­ka hastigheten, vrid gashandtaget i riktning (b).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
6-3
Page 54
Hantering och viktiga punkter vid körning
VARNING

Inbromsning

Undvik att bromsa hårt eller plöts-
1
ligt (speciellt om du lutar dig åt nå­gon sida), eftersom skotern kan
2
3
4
5
6
7
8
sladda eller välta.
Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta därför ned och kör över dem försiktigt.
Kom ihåg att det kan vara mycket
svårt att bromsa på vått väglag.
Kör försiktigt i nedförsbacke efter-
som en inbromsning då kan vara mycket svårt.
1. Vrid av gasen helt.
2. Ansätt både frambroms och bakbroms samtidigt genom att dra in bromshand­tagen sakta.
Fram
MAU16794
MWA10301
MAU16821

Tips för att sänka bränsleförbrukningen

Bränsleförbrukningen beror i stor utsträck­ning på hur du kör. Här får du några tips för att hålla bränsleförbrukningen nere:
Undvik höga varvtal under accelera-
tion.
Undvik höga varvtal när motorn inte är
belastad.
Stäng av motorn i stället för att låta den
gå på tomgång länge (exempelvis i tra­fikstockningar, vid trafikljus och vid järnvägsövergångar).
9
10
11
12
13
14
Bak
6-4
Page 55
Hantering och viktiga punkter vid körning
VIKTIGT
MAU16842

Inkörning av motorn

Den viktigaste tiden för motorns livslängd är den tiden som du kör mellan 0 och 1600 km (1000 mi). Av denna anledning bör du läsa detta material noga. Eftersom motorn är helt ny får den inte be­lastas för hårt under de första 1600 km (1000 mi). De olika delarna i motorn slits in och polerar varandra till rätta driftstoleran­ser. Under denna period bör du undvika att ha fullgas eller belasta motorn på sådant sätt att motorn kan överhettas.
MAU36532
0–1000 km (0–600 mi)
Undvik att varva över 4100 v/min under längre perioder. VIKTIGT: Efter 1000 km
(600 mi) körning bör du byta motorolja och oljefilterinsats eller oljefilter.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Undvik att varva över 5000 v/min under längre perioder.
Efter 1600 km (1000 mi)
Fordonet kan nu köras normalt.
[MCA11283]
MCA10311
MAU63740

Parkering

När du parkerat ska du stänga av strömmen till fordonet och sedan stänga av den smar­ta nyckeln.
MWA10312
VARNING
Eftersom motorn och avgasröret
kan bli mycket varma bör du inte parkera där fotgängare eller barn kan nudda delarna och få brännska­dor.
Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom fordonet då kan välta, vilket ökar risken för bränsleläckor och brand.
Parkera inte i närheten av gräs eller
andra material som kan fatta eld.
TIPS
Även om fordonet är parkerat på ett ställe som åtskiljs av ett staket eller ett skyltföns­ter i en butik kan andra människor starta motorn och köra fordonet om den smarta nyckeln är inom räckvidd. Stäng av den smarta nyckeln när du lämnar fordonet. (Se sidan 3-5.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Undvik att varva motorn över det
röda fältet på varvräknaren.
Om det uppstår något problem med
motorn under inkörningstiden bör du omedelbart ta kontakt med en Yamaha-återförsäljare som får kon­trollera orsaken.
10
11
12
13
14
6-5
Page 56

Periodiskt underhåll och justering

VARNING
VARNING
VARNING
Regelbunden kontroll, justering och smörj­ning håller ditt fordon i trafiksäkert och gott skick. Fordonets ägare/föraren ansvarar för
1
säkerheten. De viktigaste punkterna för kontroll, justering och smörjning av fordonet beskrivs på sidorna som följer.
2
De tidsintervall som finns angivna i tabellen för regelbundet underhåll bör enbart ses som rekommendationer under normala kör-
3
förhållanden. Underhåll kanske måste utfö­ras oftare beroende på väder, vägförhållanden, geografiskt läge och kör-
4
stil.
5
Risken för personskador eller dödsfall när fordonet underhålls eller körs kan öka om fordonet inte sköts eller under-
6
hålls på rätt sätt. Låt en Yamaha-återför­säljare utföra service om du inte är van vid fordonsunderhåll.
7
8
Stäng av motorn när underhåll utförs om inte annat anges.
När motorn är igång finns det rörli-
9
10
ga delar i den där kroppsdelar eller kläder kan fastna och elektriska de­lar som kan orsaka elektriska stötar eller brand.
Om motorn körs när underhåll ut-
förs kan det leda till ögonskador,
11
12
brännskador, brand eller kolmon­oxidförgiftning – eventuellt med dödlig utgång. Mer information om kolmonoxidförgiftning finns på si­dan 1-2.
13
Bromsskivor, bromsok, trummor, och bromsbelägg kan bli mycket varma un-
14
der användning. Låt bromskomponen­terna kallna innan du rör vid dem för att
MAU17246
MWA10322
MWA15123
MWA15461
undvika brännskador.
7-1
Page 57
Periodiskt underhåll och justering
1
2
MAU17303
Avgasreglering ger inte bara renare luft utan är även viktigt för korrekt motorfunktion och maximala prestanda. Arbeten som gäller avgasreglering indelas separat i tabellerna över regelbundet underhåll nedan. För så­dana underhållsarbeten krävs specialisera­de data, kunskaper och utrustningar. Underhåll, byte och reparation av enheter och system för avgasreglering ska utföras av verkstäder eller personer som är certifie­rade (om tillämpligt). Yamaha-återförsäljare är utbildade och utrustade att utföra sådana arbeten.
MAU17392

Ägarens verktygssats

1. Hjälmhållarkabel
2. Ägarens verktygssats
Ägarens verktygssats finns placerad under sadeln. Den serviceinformation som finns i denna handbok och de verktyg som finns i ägarens verktygssats är till för att hjälpa dig under ar­beten med förebyggande skötsel och vid mindre reparationer. Du kan emellertid be­höva ytterligare verktyg, som exempelvis en momentnyckel, för att genomföra vissa skötselarbeten på rätt sätt.
TIPS
Om du inte har tillgång till dessa verktyg el­ler inte har tillräcklig erfarenhet för ett speci­ellt arbete, kan du be en Yamaha­återförsäljare att utföra det åt dig.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-2
Page 58
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
X 1000 km
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
X 1000 mi
110203040
De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad
1
2
3
4
5
skötsel, eller för UK, en milebaserad skötsel, genomförs i stället.
Från 50000 km (30000 mi), upprepa skötselintervallen med början från 10000 km
(6000 mi).
De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha-återförsälja-
re eftersom dessa punkter kräver användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.

Tabell över regelbunden skötsel för emissionssystemet

MÄTARSTÄLLNING
NR. ARTIKEL
MAU46862
MAU63321
6
7
1 * Bränsleledning
8
2 * Tändstift
9
3 * Ventiler
4 * Bränsleinsprutning
10
11
12
13
14
0.6 6 12 18 24
• Kontrollera bensinslangarna om de har sprickor eller andra skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in elektrodavstånd.
•Byt ut. 
• Kontrollera ventilspelet.
• Ställ in.
• Ställ in tomgångsvarvtalet och synkroniseringen.


Var 40000 km (24000 mi)

ÅRLIG KONTROLL
7-3
Page 59
Periodiskt underhåll och justering
X 1000 km
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
X 1000 mi
ÅRLIG KONTROLL
110203040
0.66121824

Tabell över allmän skötsel och smörjning

MAU64031
NR. ARTIKEL
1 Luftfilter •Byt ut. 
Luftfilter i V-
2 *
remshuset
3 * Frambroms
4 * Bakbroms
5 * Bromsslangar
6 * Bromsvätska • Byt. Vartannat år
Kabel för
7
bakbromslås
8 * Bakbromslås
9 * Hjul
10 * Däck
MÄTARSTÄLLNING
• Rengör. 
•Byt ut. 
• Kontrollera funktionen,
vätskenivån och eventuellt läckage.
• Byt bromsbelägg.
• Kontrollera funktionen,
vätskenivån och eventuellt läckage.
• Byt bromsbelägg.
• Kontrollera om de har sprickor
eller andra skador.
• Kontrollera att dragningen och
fastsättningen är rätt.
• Byt ut. Vart 4:e år
• Kontrollera kabelns längd.
• Justera vid behov.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera gummiskon.
• Kontrollera
förslitningsindikatorn.
• Justera vid behov.
• Kontrollera om de är skeva eller
har skador.
• Kontrollera mönsterdjup och om
de har skador.
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.

Så snart som de är nerslitna till

Så snart som de är nerslitna till

gränsen
gränsen

4000 km (2400 mi) efter
de första 1000 km (600
mi) och därefter efter varje
5000 km (3000 mi)


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-4
Page 60
Periodiskt underhåll och justering
0.66121824
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
NR. ARTIKEL
1
2
11 * Hjullager
3
12 * Kuggrem
4
Drivremskiva och
13 *
5
drivaxel
14 * Styrlager
6
15 * Ramfästen
7
Bromshandtagens
16
led för
8
9
10
frambromsen Bromshandtagens
17
led för bakbromsen
18 Sidostöd, mittstöd
Sidostödets
19 *
kontakt
20 * Framgaffel
11
21 * Stötdämpare
12
22 Motorolja
13
23 Oljefilterinsats •Byt ut. 
• Kontrollera lagerspel och om de har skador.
• Kontrollera skicket på remmen.
• Byt om den är skadad.
• Kontrollera spänningen på remmen.
• Justera vid behov.
•Smörj. 
• Kontrollera lagerspel och att styrningen går lätt.
• Smörj med ett litiumbaserat fett. Var 20000 km (12000 mi)
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Smörj med silikonbaserat fett. 
• Smörj med silikonbaserat fett. 
• Kontrollera funktionen.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Kontrollera funktionen. 
• Kontrollera funktion och om det läcker olja.
• Kontrollera funktion och om stötdämparen läcker olja.
• Byt. (Se sidorna 4-6 och 7-10.)
• Kontrollera oljenivån och om det läcker olja.
X 1000 km
X 1000 mi
MÄTARSTÄLLNING
1 10 20 30 40

Varje 10000 km (6000 mi)
upp till 40000 km (24000
mi) och därefter efter varje
5000 km (3000 mi)





När indikeringen för
oljebyte blinkar
Var 5000 km (3000 mi)
ÅRLIG KONTROLL
14
7-5
Page 61
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
X 1000 km
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
X 1000 mi
ÅRLIG KONTROLL
110203040
0.66121824
MÄTARSTÄLLNING
NR. ARTIKEL
• Kontrollera kylvätskenivån och
24 * Kylsystem
25 * V-r em •Byt ut.
Bromskontakter,
26 *
fram och bak Rörliga delar och
27
kablar
28 * Gashandtag
Belysning,
29 *
signaler och kontakter
om det läcker kylvätska.
• Byt kylvätska. Vart 3:e år
• Kontrollera funktionen. 
•Smörj. 
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera gashandtagets spel
och justera om det behövs.
• Smörj kabeln och handtagets
mekanism.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.

När indikeringen för byte av V-
rem blinkar [var 20000 km
(12500 mi)]


MAU38263
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Motorns luftfilter och V-remmens luftfilter
• Luftfiltret i motorn på denna modell är utrustat med ett oljeindränkt papperselement av engångstyp och får inte blåsas rent med tryckluft eftersom det då kan skadas.
• Motorns luftfilterelement bör bytas och V-remmens luftfilterelement bör servas oftare vid körning på ovanligt blöta och dammiga vägar.
Hydraulbroms
• Byt alltid vätska efter det att bromsens huvudcylindrar och bromsok har tagits isär. Kontrollera regelbundet bromsvätskans nivå och fyll på behållarna vid behov.
• Vartannat år bör huvudbromscylinderns och bromsokens inre komponenter bytas samt bromsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är ska­dade.
10
11
12
13
14
7-6
Page 62
Periodiskt underhåll och justering
23
1
1
1
2
1
2
MAU18773

Lossa och sätta fast paneler

De paneler som visas på bilden måste los­sas för att visa skötselarbeten som beskrivs i detta kapitel ska kunna utföras. Titta i detta
1
avsnitt varje gång som en panel måste los­sas eller sättas fast.
2
3
4
5
1. Panel A
2. Panel B
3. Panel C
6
7
8
9
1. Panel D
10
11
Panel A
För att ta bort panelen
12
13
1. Ta bort snabbfästena.
2. Ta bort panelen genom att dra den utåt så som visas.
1. Snabbfäste
2. Panel A
För att sätta fast panelen Placera panelen i ursprungsläget och mon­tera snabbfästena.
Panel B
För att ta bort panelen
1. Ta bort snabbfästet.
MAU63780
1. Snabbfäste
2. Panel B
2. Lossa panelens sidor genom att dra längst upp i vänster och höger sida för att haka loss dem så som visas.
14
7-7
Page 63
Periodiskt underhåll och justering
2
1
1
2
3. Ta bort panelen som visas.
För att sätta fast panelen
1. För in tungorna överst på vänster och höger sida på panelen.
2. Rikta in de utskjutande delarna i mitten och nedtill och tryck in panelen i ur­sprungsläget.
3. Sätt dit snabbfästet.
Panel C
För att ta bort panelen Ta bort skruvarna och dra sedan panelen bakåt och uppåt.
1. Skruv
2. Panel C
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skru­va fast den med skruvarna.
Panel D
För att ta bort panelen Lossa och ta bort skruvarna och dra sedan panelen utåt.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-8
Page 64
Periodiskt underhåll och justering
1
2
1

Kontroll av tändstiften

Tändstiften är viktiga komponenter i motorn och de bör kontrolleras regelbundet, helst
1
2
3
1. Skruv
2. Panel D
4
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skru­va fast den med skruvarna.
5
6
7
av en Yamaha-återförsäljare. Eftersom vär­me och avlagringar gör att tändstift lång­samt eroderar, bör de tas bort och kontrolleras enligt tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Dessutom kan tänd­stiftens skick avslöja motorns skick. Kontrollera att porslinet runt mittelektroden har en lätt ljusbrun färg (den ideala färgen när fordonet körs normalt) och alla tändstift bör ha samma färg. Om färgen på något av tändstiften skiljer sig från de andra kan det vara fel på motorn. Försök inte åtgärda felet själv. Låt i stället en Yamaha-återförsäljare kontrollera motorcykeln. Om ett tändstift visar tecken på att elektro­den har eroderat eller om det finns avlag­ringar, bör det bytas.
Rekommenderat tändstift:
MAU19643
NGK/CR7E
10
11
12
13
14
Innan ett tändstift monteras bör elektrodav-
8
ståndet mätas med ett bladmått och avstån­det justeras vid behov.
9
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Gör rent tätningsringen och dess anligg­ningsytor och torka av gängorna på tändstif­tet.
7-9
Page 65
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
TIPS
1
2 3
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Om du inte har tillgång till en momentnyckel när du drar åt tändstiftet kan du dra åt det genom att dra fast det ytterligare 1/4–1/2 varv efter det att du skruvat fast det för hand. Tändstiftet bör emellertid dras åt med en momentnyckel så snart som möjligt.
MAU1985E

Motorolja och oljefilterinsats

Oljenivån i motorn bör kontrolleras före var­je körning. Dessutom måste oljan och olje­filterinsatsen bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd. Om det lutar lite kan du få en felaktig avläs­ning.
2. Starta motorn, värm upp den under ett par minuter och stäng sedan av den.
MCA11291
VIKTIGT
Motorn måste vara kall innan du kan kontrollera oljenivån, i annat fall kan av­läsningen bli felaktig.
3. Vänta ett par minuter så att oljan stabi­liserar sig och kontrollera sedan oljeni­vån genom det inspektionsglas som sitter nere till vänster på vevhuset.
Oljenivån bör vara mellan min- och max­markeringarna.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Inspektionsglas för oljenivå
2. Max-markering
3. Min-markering
4. Om oljenivån befinner sig under min­markeringen bör olja av rekommende­rad typ fyllas på till rätt nivå.
12
13
14
7-10
Page 66
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
TIPS
1
1
2
3
1
2
2
1
För att byta olja (med eller utan byte av oljefilterinsats)
1. Ställ upp fordonet på en plan yta.
2. Starta motorn, värm upp den under
1
2
3
4
5
6
7
några minuter och stäng sedan av mo­torn igen.
3. Placera ett oljetråg under motorn för att samla upp oljan.
4. Ta bort oljepåfyllningslocket och av­tappningspluggen för motorolja och packningarna, och töm ut oljan från vevhuset.
1. Påfyllningslock för motorolja
1. Oljeavtappningsplugg
2. O-ring
Hoppa över stegen 6–8 om du inte ska byta oljefilterinsatsen.
6. Ta bort oljefilterinsatsen med hjälp av en oljefiltertång.
8
9
10
11
12
13
14
1. Oljeavtappningsplugg
2. O-ring
3. Packning
5. Kontrollera om O-ringen är skadad och byt ut den om det behövs.
1. Oljefiltertång
2. Oljefilterinsats
Oljefilternycklar finns hos Yamahas återför­säljare.
7. Stryk på ett tunt lager ren motorolja på O-ringen på den nya oljefilterinsatsen.
7-11
Page 67
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
TIPS
1
1
1. O-ring
Se till att enhetens O-ring sitter rätt placerad
8. Montera den nya oljefilterinsatsen och dra sedan åt den med en moment­nyckel till angivet moment.
1. Momentnyckel
Åtdragningsmoment:
Oljefilterinsats:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
9. Montera oljans avtappningsplugg och den nya packningen, dra sedan åt pluggen till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
10. Fyll på med den rekommenderade mängden motorolja och montera där­efter och dra fast påfyllningslocket.
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 9-1.
Oljemängd:
Oljebyte:
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Kom ihåg att torka bort eventuell utspilld olja från fordonet så snart motorn och avgas­systemet har svalnat.
MCA11621
VIKTIGT
För att undvika att kopplingen slirar
(motoroljan smörjer även koppling­en), bör inga tillsatser blandas in i oljan. Använd inte oljor med en die­selspecifikation som “CD” eller ol­jor med högre kvalitet än den som anges. Använd dessutom inte oljor som är märkta “ENERGY CONSER­VING II” (ENERGIBESPARANDE II) eller högre.
Se till att inga främmande föremål
kommer ner i vevhuset.
11. Starta motorn och låt den gå på tom­gång under flera minuter medan du kontrollerar om det finns något olje­läckage. Om det läcker någon olja, stäng omedelbart av motorn och kon­trollera anledningen till oljeläckaget.
12. Stäng av motorn och kontrollera oljeni­vån. Fyll på vid behov.
13. Återställ indikeringen för oljebyte. (Se sidan 4-6.)
TIPS
Om du byter motorolja innan indikeringen tänds (dvs. innan tidsgränsen för det regel­bundna oljebytet är uppnådd), måste indi­keringen återställas för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-12
Page 68
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
TIPS
1
2
3
1
1
2
MAU20071

Kylvätska

Kylvätskenivån bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste kylvätskan bytas vid de intervall som anges i tabellen för re-
1
gelbunden skötsel och smörjning.
2
För att kontrollera kylvätskenivån
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
3
Kylvätskenivån måste kontrolleras på
en kall motor eftersom nivån varierar
4
med motortemperaturen.
Se till att fordonet står helt upprätt när
du kontrollerar oljenivån. Om det lutar
5
lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån genom in­spektionsglaset.
6
Kylvätskenivån bör vara mellan min- och max-markeringarna.
7
8
9
10
1. Inspektionsglas för kylvätskenivå
11
2. Max-markering
3. Min-markering
12
13
3. Om kylvätskenivån befinner sig vid el­ler under minimimärket, lyft bort den vänstra fotmattan genom att dra den rakt upp.
14
MAU52024
1. Fotmatta
4. Ta bort kåpan över kylvätskebehålla­ren genom att ta bort skruven.
1. Kåpa över kylvätskebehållare
2. Skruv
5. Ta bort locket på kylvätskebehållaren, fyll på med kylvätska upp till max-mar­keringen, sätt på locket igen.
VARNING! Ta bara bort kylväts­kelocket. Ta aldrig bort kylväts­kelocket när motorn är varm. VIKTIGT: Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda destille­rat vatten eller mjukt vattenled­ningsvatten. Använd inte hårt vatten eller saltvatten eftersom det kan skada motorn. Om du har an­vänt vatten i stället för kylvätska bör du byta ut det mot kylvätska vid för­sta bästa tillfälle. I annat fall kom­mer kylsystemet inte att vara skyddat mot isbildning och korrosi­on. Om du har tillsatt vatten till kyl-
7-13
vätskan, be en Yamaha-
[MWA15162]
Page 69
Periodiskt underhåll och justering
1
1
1
2
1
återförsäljare att kontrollera kyl­vätskan så snart som möjligt. I an­nat fall kommer motorns kyleffekt att reduceras.
1. Kylvätskebehållarens lock
Rymd i kylvätskebehållare (upp till max-markeringen):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
6. Montera kåpan över kylvätskebehålla­ren genom att skruva fast skruven.
7. Sätt tillbaka den vänstra fotmattan och tryck ned den så att den sitter fast.
[MCA10473]
MAU52031

Byte av luftfiltret

Luftfiltret bör bytas vid de intervall som ang­es i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Luftfiltret måste bytas oftare och du kör i fuktiga eller dammiga områden.
För att byta luftfilter
1. Avlägsna panel C. (Se sidan 7-7.)
2. Ta bort locket över luftfiltret genom att lossa skruvarna.
1. Skruv
2. Lock över luftfilter
3. Dra ut luftfiltret.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Luftfilter
4. Stoppa in ett nytt luftfilter i luftfilterhu­set. VIKTIGT: Se till att luftfiltret sit-
ter ordentligt i luftfilterhuset. Motorn får aldrig köras utan att luft-
7-14
filtret är monterat. I annat fall kan kolven(-arna) och/eller cylindern(­rarna) slitas onormalt myck-
[MCA10482]
et.
5. Montera locket över luftfiltret med och
11
12
13
14
Page 70
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
1
(a)(b)
skruva fast skruvarna.
6. Sätt fast panelen.
1
2
3
4
5
6
7
8
MAU33483

Justera tomgångsvarvtalet

Tomgångsvarvtalet måste kontrolleras och vid behov justeras enligt följande vid de in­tervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Motorn bör vara varm innan denna justering utförs.
1. Avlägsna panel D. (Se sidan 7-7.)
2. Kontrollera tomgångsvarvtalet och jus­tera det vid behov genom att skruva på tomgångsskruven. För att öka tom­gångsvarvtalet ska skruven vridas i riktning (a). För att minska tomgångs­varvtalet ska skruven vridas i riktning (b).
1. Tomgångsskruv
9
10
11
12
13
14
Tomgångsvarvtal:
1100–1300 v/min
Om du inte kan ställa in detta tomgångs­varvtal enligt anvisningarna ovan bör du be en Yamaha-återförsäljare att utföra juste­ringen.
3. Sätt fast panelen.
7-15
Page 71
Periodiskt underhåll och justering
1
MAU21386

Kontroll av gashandtagets spel

Mät gashandtagets spel enligt bilden.
1. Gashandtagets spel
Gashandtagets spel:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
Kontrollera regelbundet gashandtagets spel och låt vid behov en Yamaha-återför­säljare justera det.
MAU21402

Ventilspel

Ventilspelet förändras med tiden vilket leder till att motorn får en felaktig bränsle/luft­blandning och/eller motorn kan låta illa. För att förhindra att detta inträffar måste ventil­spelet justeras av en Yamaha-återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för re­gelbunden skötsel och smörjning.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7-16
14
Page 72
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VARNING
TIPS
VARNING
1
2

Däck

Däcken är det enda på fordonet som har kontakt med vägen. Säkerhet under alla körförhållanden hänger på en relativt liten
1
kontaktyta. Därför är det absolut nödvändigt att hålla däcken i gott skick vid alla tillfällen och byta ut dem vid lämplig tidpunkt med de
2
specificerade däcken.
Däckens lufttryck
3
Däckens lufttryck bör kontrolleras och even­tuellt justeras före varje körning.
4
Om fordonet körs med fel däcktryck kan föraren förlora kontrollen över det vilket
5
kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Däckens lufttryck bör kontrolleras
6
7
8
9
10
11
12
13
14
när däcken är kalla (dvs när tempe­raturen på däcken är densamma som den omgivande luftens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och den totala vikten på förare, passagerare, bagage och de tillbehör som är god­kända för denna modell.
Däckens lufttryck (uppmätt när däck­en är kalla):
Upp till 90 kg (198 lb) last:
Fram:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Bak:
250 kPa (2.50 kgf/cm
90 kg (198 lb) till maximal belast­ning:
Fram:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Bak:
280 kPa (2.80 kgf/cm
Maxlast*:
193 kg (425 lb) (XP500A) 196 kg (432 lb) (XP500)
* Total vikt på förare, passagerare, ba-
gage och tillbehör
2
, 33 psi)
2
, 36 psi)
2
, 41 psi)
MAU65120
MWA10504
MWA10512
Lasta inte för mycket på fordonet. En olycka kan inträffa om du kör ett överlas­tat fordon.
Kontroll av däcken
1. Däckssidor
2. Mönsterdjup
Däcken måste kontrolleras före varje kör­ning. Om mönsterdjupet i däckens mitt är nere på minimum eller om det sitter en glas­bit eller spik i däcket, eller om däckssidorna är spruckna, bör du låta en Yamaha-återför­säljare byta däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
Minsta mönsterdjup kan variera från land till land. Kontrollera vilka regler som gäller i ditt land.
MWA10472
Låt en Yamaha-återförsäljare byta
utslitna däck. Förutom att det är olagligt att köra, kan utslitna däck reducera körstabiliteten och kan leda till att du tappar kontrollen.
Byte av alla hjul- och bromsrelate-
rade delar, inklusive däck, bör utfö­ras av en Yamaha-återförsäljare
7-17
Page 73
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
som har nödvändiga kunskaper och erfarenhet att göra det.
Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner ruggas upp. Greppet är mycket då­ligt på helt nya däck.
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglösa däck och luftventiler. Däck åldras även om de inte har använts el­ler om de bara har använts vid enstaka till­fällen. Sprickor i däckmönstret och i sidorna, ibland med deformeringar i stom­men, är alla tecken på ålder. Gamla och åld­rade däck ska kontrolleras av däckspecialister för att ta reda på ifall de är säkra att använda.
MWA16101
Framdäck och bakdäck bör vara av
samma fabrikat och utformning, an­nars kan fordonets hanterings­egenskaper ändras, vilket kan leda till en olycka.
Se alltid till att ventilhattarna sitter
ordentligt på plats för att förhindra att luft läcker ut.
Använd bara de luftventiler och
ventilhus som visas i listan nedan för att undvika att du tappar luft när du kör.
Efter utförliga tester har endast de däck som visas i listan nedan godkänts av Yamaha för denna modell.
Framdäck:
Storlek:
120/70R15M/C 56H
Tillverkare/modell:
DUNLOP/GPR-100F M
Luftventil:
PVR59A
Ventilhus:
#9100 (original)
Bakdäck:
Storlek:
160/60R15M/C 67H
Tillverkare/modell:
DUNLOP/GPR-100 M
Luftventil:
TR412
Ventilhus:
#9100 (original)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-18
Page 74
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
1 2
1
1

Gjutna fälgar

För att du ska få ut maximal prestanda, håll­barhet och säkerhet från ditt fordon bör du notera följande punkter om hjulen.
1
Kontrollera fälgkanterna så att de inte
är spruckna, krokiga eller skadade före
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
varje körning. Om de är skadade, låt en Yamaha-återförsäljare byta hjulet. Försök inte att reparera ett hjul själv. Ett deformerat eller sprucket hjul mås­te bytas.
Hjulet bör balanseras om du har bytt
fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan ge upphov till dåliga prestanda, be­svärliga hanteringsegenskaper och en förkortad livslängd på däcket.
Om du har reparerat eller bytt fram-
däcket, dra åt ventilskaftets mutter och låsmuttern till angivna moment.
1. Ventilmutter
2. Låsmutter för ventilmutter
Åtdragningsmoment:
Ventilmutter:
2.0 Nm (0.2 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
Låsmutter för ventilmutter:
3.0 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
MAU51921
MAU50861

Kontroll av fram- och bakbromshandtagets spel

Fram
1. Inget spel i bromshandtaget
Bak
1. Inget spel i bromshandtaget
Det får inte finnas något fritt spel i bromsreg­laget. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrol­lera bromssystemet om spel finns.
MWA14212
En mjuk och svampig känsla i broms­handtaget tyder på att det finns luft i bromssystemet. Om det finns luft i bromssystemet ska du låta en Yamaha­återförsäljare avlufta systemet innan du använder fordonet. Luft i bromssyste­met försämrar bromsverkan och kan leda till att du tappar kontrollen.
14
7-19
Page 75
Periodiskt underhåll och justering
2
1
(a)
(b)
1
2
3
MAU53032

Justera kabeln till bakbromslåset

Kabeln till bakbromslåset kanske måste jus­teras om bakbromslåsspaken inte låser or­dentligt. När bakbromslåset inte används, bör längden på kabeln till bakbromslåsspa­ken vara 43–45 mm (1.69–1.77 in) vid bromsoket.
1. Justermutter
2. Längd på kabeln till bakbromslåset
Kontrollera regelbundet längden på kabeln till bakbromslåset och justera den vid behov enligt följande. För att öka längden på kabeln till bak­bromslåset ska justeringsmuttern vid det bakre bromsoket vridas i riktning (a). För att minska längden på kabeln till bakbromslå­set ska justeringsmuttern vridas i riktning (b). VARNING! Be en Yamaha-återförsäl-
jare att utföra justeringen om den inte kan utföras så som beskrivs
[MWA16151]
ovan.
Kontrollera att bakbromslåset inte är ansatt och kontrollera sedan av bakhjulet kan röra sig obehindrat.
MAU52293

Kontrollera bakbromslåset

Bakbromslåset måste kontrolleras vid de in­tervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Justera kabeln till bakbromslåset.
2. Ansätt bakbromslåset och försök se­dan skjuta fordonet för att se om bak­bromslåset fungerar som det ska.
3. Bakbromslåsets bromsok har en för­slitningsindikator som gör att du kan kontrollera bakbromslåsets bromsbe­lägg. Kontrollera indikatorns position när du ansätter bakbromslåsspaken när du vill inspektera bakbromslåsets bromsbelägg. Om indikatorn har gått förbi skåran på förslitningsindikatorn ska du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera bakbromslåset.
4. Kontrollera att det inte finns rispor eller sprickor i gummiskon.
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens förslitning
2. Förslitningsindikering
3. Gummisko
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-20
Page 76
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
1
1
1
1

Kontroll av bromsbelägg fram och bak

Frambroms
1
2
3
4
1. Indikering för bromsbeläggens förslitning
Bakbroms
5
6
7
8
1. Indikering för bromsbeläggens förslitning
Förslitningen av bromsbeläggen fram och
9
bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Bromsbeläggen har en för-
10
slitningsindikator som gör att du kan kontrol­lera förslitningen på bromsbeläggen utan att ta isär bromsen. Titta på indikeringen för
11
att kontrollera bromsbeläggens förslitning. Om bromsbeläggen är så slitna att förslit­ningsindikeringen nästan rör vid bromsski-
12
van, bör du låta en Yamaha-återförsäljare byta alla bromsbelägg.
13
14
MAU22312
MAU22582

Kontroll av bromsvätskenivån

Kontrollera att bromsvätskenivån är över miniminivån före varje körning. Kontrollera att bromsvätskenivån ligger vid behållarens övre del. Fyll på bromsvätska vid behov.
Frambroms
1. Min-markering
Bakbroms
1. Min-markering
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
MWA15991
Felaktigt underhåll kan leda till att brom­sarna inte fungerar. Beakta följande:
För lite bromsvätska kan göra att
luft tränger in i bromssystemet vil­ket försämrar bromsförmågan.
Rengör påfyllningslocket innan det
tas bort. Använd bara DOT 4­bromsvätska från en förseglad be­hållare.
7-21
Page 77
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
Använd bara den specificerade
bromsvätskan, annars kan gummi­tätningarna försämras vilket leder till läckage.
Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. Om du fyller på en annan bromsvätska än DOT 4 kan det leda till en farlig ke­misk reaktion.
Var försiktig så att du inte får in vat-
ten när du fyller på bromsvätska. Vatten sänker bromsvätskans kok­punkt kraftigt och kan resultera i ånglås.
MCA17641
Bromsvätska kan skada lackerade ytor och plastdetaljer. Torka alltid upp ut­spilld bromsvätska omedelbart.
När bromsbeläggen slits är det naturligt att bromsvätskenivån gradvis sjunker. En låg bromsvätskenivå kan tyda på slitna broms­belägg och/eller läckor i bromssystemet, kom därför ihåg att kontrollera bromsbeläg­gens förslitning och om det finns läckor i bromssystemet. Om bromsvätskenivån sjunker plötsligt bör du be en Yamaha-åter­försäljare att kontrollera orsaken innan du kör fordonet.
MAU22733

Byte av bromsvätska

Låt en Yamaha-återförsäljare byta broms­vätskan vid de intervall som anges under OBS i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Dessutom bör oljetätningarna i huvudcylinder och bromsok bytas samt bromsslangar bytas vid de intervall som anges nedan eller om bromssystemet är skadat eller läcker.
Oljetätningar: Byt vartannat år.Bromsslangar: Byt vart fjärde år.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-22
Page 78
Periodiskt underhåll och justering

Kuggremsspänning

Kuggremsspänningen bör kontrolleras och justeras av en Yamaha-återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbun-
1
den skötsel och smörjning.
2
3
4
5
6
7
8
MAU51991
MAU23098

Kontroll och smörjning av kablar

Alla reglagekablars funktion och skick bör kontrolleras före varje körning och kabelän­darna bör smörjas vid behov. Om någon reglagekabel är skadad eller inte går lätt, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller byta den. VARNING! Skada på kablarnas
yttre hölje kan ge upphov till att det bör­jar rosta vilket kan medföra att rörelsen kan kärva. Byt ut skadade kablar så snart som möjligt för att undvika farliga körförhållanden.
Rekommenderat smörjmedel:
Yamaha cable lubricant eller annat lämpligt smörjmedel för kabel
[MWA10712]
9
10
11
12
13
14
7-23
Page 79
Periodiskt underhåll och justering
MAU23115

Kontroll av och smörjning av gashandtag och kabel

Gashandtagets funktion bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste kabeln smörjas av en Yamaha-återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbun­det underhåll. Gaskabeln har ett gummiskydd. Se till att skyddet är ordentligt monterat. Även om skyddet är ordentligt monterat, skyddar det inte kabeln helt från inträngande vatten. Var därför försiktig så att du inte häller vatten di­rekt på skyddet eller kabeln när du tvättar fordonet. Torka rent med en fuktad trasa om kabeln eller skyddet blir smutsigt.
MAU23173

Smörjning av bromshandtag för frambroms och bakbroms

Bromshandtag till frambroms
Bromshandtag till bakbroms
Ledpunkterna i bromshandtagen för fram­broms och bakbroms måste smörjas vid de intervall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rekommenderat smörjmedel:
Silikonbaserat fett
7-24
10
11
12
13
14
Page 80
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VIKTIGT

Kontroll och smörjning av mittstöd och sidostöd

1
2
3
4
5
6
7
Funktionen på mittstöd och sidostöd bör kontrolleras före varje körning och ledpunk­terna och kontaktytorna metall-mot-metall
8
bör smörjas vid behov.
MAU23215
MWA10742
MAU23273

Kontroll av framgaffeln

Framgaffelns skick och funktion måste kon­trolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga, skada­de eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ fordonet på ett plant underlag och
håll det upprätt. VARNING! Se till att
fordonet står stadigt så att det inte faller omkull och orsakar person­skador.
2. Bromsa med frambromsen och tryck ner styret flera gånger och kontrollera att framgaffeln mjukt trycks ihop och går upp igen.
[MWA10752]
9
Om mittstödet eller sidostödet inte går att fälla upp eller ner lätt, låt en Yamaha­återförsäljare kontrollera eller byta det.
10
Annars kan mittstödet eller sidostödet komma i kontakt med marken och störa föraren, som då kan förlora kontrollen
11
över motorcykeln.
12
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
13
14
MCA10591
Om du ser någon skada eller om fram­gaffeln inte går mjukt, låt en Yamaha­återförsäljare kontrollera eller reparera den.
7-25
Page 81
Periodiskt underhåll och justering
MAU45512

Kontroll av styrningen

Slitna eller lösa styrlager kan vara farligt. Därför måste styrningens funktion kontrolle­ras enligt följande vid de intervall som ang­es i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
VARNING! Se till att fordonet står stadigt så att det inte faller omkull och orsakar personskador.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel och försök att röra den fram och tillbaka. Om du känner något glapp bör du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller reparera styrningen.
[MWA10752]
MAU23292

Kontroll av hjullager

Hjullagren fram och bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för re­gelbunden skötsel och smörjning. Om du känner något glapp i ett hjulnav eller om hju­let inte snurrar lätt, låt en Yamaha-återför­säljare kontrollera hjullagren.
1
2
3
4
5
6
7
8
7-26
9
10
11
12
13
14
Page 82
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
VIKTIGT
2
3
1

Batteri

1
2
3
1. Batteriets minusledning (svart)
2. Batteriets plusledning (röd)
4
3. Batteri
Batteriet är placerat bakom strömuttaget.
5
(Se sidan 4-24.) Den här modellen är utrustad med ett VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri). Du
6
behöver därför inte kontrollera elektrolyten eller fylla på med destillerat vatten. Batteri­kablarnas anslutningar måste dock kontrol-
7
leras och dras åt vid behov.
8
Elektrolyt är giftigt och farligt efter-
som det innehåller svavelsyra som
9
10
11
12
13
14
kan orsaka brännskador. Undvik kontakt med huden, ögon och klä­der och skydda alltid ögonen när du arbetar nära batterier. Om du får nå­got på dig, genomför följande FÖR­STA HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt med vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mängder mjölk eller vatten och kontakta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten under 15 minuter och uppsök därefter läkarhjälp.
Batterier producerar explosiv vät-
gas. Håll därför gnistor, öppen flam­ma, cigaretter etc. borta från batteriet och sörj för ordentlig ven-
MAU63751
MWA10761
tilation när du laddar det i ett slutet rum.
HÅLL DETTA OCH ANDRA BATTE-
RIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
För att ladda batteriet
Låt en Yamaha-återförsäljare ladda batte­riet så snart som möjligt om det verkar som om det har blivit urladdat. Kom ihåg att bat­terier har en tendens att ladda ur sig snab­bare om fordonet är utrustad med extra elektrisk utrustning.
För att ladda ett VRLA-batteri (ventilreg­lerat blybatteri) måste du ha en kon­stantspänningsladdare. Om du använder en vanlig batteriladdare kan batteriet ta skada.
För att förvara batteriet
1. Om fordonet inte kommer att använ­das inom en månad, ta bort batteriet och ladda det och förvara det sedan på ett svalt och torrt ställe. VIKTIGT: När
du tar bort batteriet ska du komma ihåg att stänga av strömmen till for­donet och sedan koppla bort den negativa kabeln innan du kopplar bort den positiva.
2. Om batteriet ska förvaras under mer än två månader bör du kontrollera det en gång i månaden och ladda det om det behövs.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter till­baks det i fordonet. VIKTIGT: När du
monterar batteriet ska du ansluta den positiva kabeln innan du anslu­ter den negativa kabeln.
4. Se till att batterikablarna blir rätt kopp­lade till batteripolerna när du sätter till­baks det i fordonet.
[MCA21900]
MCA16522
[MCA21910]
7-27
Page 83
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
1
2
3
MCA16531
Se till att batteriet alltid är laddat. Förva­ring av ett urladdat batteri kan orsaka permanenta skador på batteriet.
MAU54025

Byte av säkringar

Huvudsäkringen och säkringsboxen, som innehåller säkringar för de olika kretsarna, är placerade under panel B. (Se sidan 7-7.) Om en säkring är sönder, byt ut den enligt följande.
1. Stäng av strömmen till fordonet.
2. Ta bort den trasiga säkringen och sätt i en ny säkring med rätt amperetal.
VARNING! Sätt inte i en säkring med högre amperetal än det som re­kommenderas för att undvika att el­systemet tar skada eller att brand uppstår.
För XP500
1. Huvudsäkring
2. Reserv för huvudsäkring
3. Lucka för huvudsäkringsdosa
[MWA15132]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7-28
14
Page 84
Periodiskt underhåll och justering
1 2
3 4
5 6
7
7
7
8
9
7 2 3
4
5 6
7 8 9
10
1
1
2
4
3
5
6
För XP500
1
2
3
1. Säkring för signalsystem
2. Säkring för tändning
3. Säkring för parkeringsljus
4
4. Motorsäkring för kylfläkt
5. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
6. Backupsäkring
5
7. Reservsäkring
8. Säkring för strömuttag
9. Säkring för strålkastare
6
För XP500A
7
8
9
1. Huvudsäkring
10
2. Reserv för huvudsäkring
3. Lucka för huvudsäkringsdosa
4. Säkring för signalsystem
11
5. Säkring för tändning
6. Säkring för parkeringsljus
7. Motorsäkring för kylfläkt
12
8. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
9. Backupsäkring
13
14
10.Reservsäkring
För XP500A
1. Reservsäkring
2. ABS-solenoidsäkring
3. Säkring för ABS-motor
4. Säkring för strålkastare
5. Säkring för ABS styrenhet
6. Säkring för strömuttag
Säkringar:
Huvudsäkring:
40.0 A
Säkring för strålkastare:
10.0 A
Säkring för signalsystem:
15.0 A
Säkring för tändning:
7.5 A
Motorsäkring för kylfläkt:
15.0 A Säkring för bränsleinsprutningssyste­met:
7.5 A Säkring för parkeringsljus:
10.0 A Säkring för ABS styrenhet:
7.5 A (XP500A) Säkring för ABS-motor:
30.0 A (XP500A) ABS-solenoidsäkring:
15.0 A (XP500A) Backupsäkring:
7.5 A
7-29
Säkring för strömuttag:
5.0 A
3. Slå på strömmen till fordonet och slå på den elkrets det gäller för att kontrol­lera att elkretsen fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går sönder
Page 85
Periodiskt underhåll och justering
VIKTIGT
igen, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera elsystemet.
MAU64070

Strålkastare

Denna modell är utrustad med strålkastare av LED-typ. Om en strålkastare inte tänds ska du be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkret­sen.
MCA16581
Sätt inte på någon form av självhäftande film eller klisterlapp på strålkastarglaset.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-30
Page 86
Periodiskt underhåll och justering

Parkeringsljus

Denna modell är utrustad med parkerings­ljus av LED-typ. Om ett parkeringsljus inte fungerar ska du
1
låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera det.
2
3
4
5
6
7
8
MAU54502
MAU24182

Bakljus/bromsljus

Denna modell är utrustad med ett bak­ljus/bromsljus av LED-typ. Om ett bakljus/bromsljus inte fungerar ska du låta en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra det.
9
10
11
12
13
14
7-31
Page 87
Periodiskt underhåll och justering
1
1
2
MAU52322

Byte av främre blinkerslampa

1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta loss hållaren för körriktningsvisar­lampan (tillsammans med lampan) ge­nom att vrida den moturs.
1. Blinkerslampans sockel
3. Ta bort den trasiga lampan genom att trycka in den och vrida den moturs.
MAUT1331

Blinkerslampa, bak

Om en bakre körriktningsvisare inte tänds ska du be en Yamaha-återförsäljare kon­trollera elkretsen eller byta lampan.
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Blinkerslampa
2. Blinkerslampans sockel
4. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in den och vrid den medurs tills det tar stopp.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den medurs.
9
10
11
12
13
14
7-32
Page 88
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
1
1
2

Byte av nummerskyltsbelysning

1. Ta bort nummerskyltsbelysningen ge­nom att lossa skruvarna.
1
2
3
4
1. Skruv
2. Ta bort nummerskyltsbelysningens
5
lampsockel (tillsammans med lampan) genom att dra ut den.
6
7
8
9
1. Nummerskyltsbelysning
2. Lampsockel för nummerskyltsbelysningen
10
11
12
3. Ta bort den trasiga lampan genom att dra ut den.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med lampan) genom att trycka in den.
6. Montera nummerskyltsbelysningen genom att skruva fast skruvarna.
13
14
MAU24314
MAU61562

Felsökning

Trots att alla Yamaha skotrar undersöks noga innan de lämnar fabriken, kan pro­blem uppstå under körning. Om det uppstår problem med exempelvis bränslet, kom­pressionen eller tändsystemet, kan du få startsvårigheter och effektförluster. Följande felsökningstabell ger dig möjlighet att snabbt och enkelt kontrollera dessa vita­la system själv. Om skotern däremot har be­hov av reparation, bör du lämna den till en Yamaha-återförsäljare, vars skickliga tekni­ker har de verktyg samt den erfarenhet och kunskap som krävs för att reparera skotern på rätt sätt. Använd endast original Yamaha reservde­lar. Piratdelar kan se likadana ut som delar från Yamaha, men de är ofta sämre och har en kortare livslängd vilket kan leda till dyra reparationskostnader.
Rök inte och kontrollera att det inte finns öppna lågor eller gnistor, inklusive styr­lågor på t.ex. vattenvärmare eller ugnar, i närheten när du kontrollerar bränsle­systemet. Bensin och bensinångor kan antändas eller explodera vilket kan orsa­ka allvarliga person- eller egendomsska­dor.
Felsökning av smart nyckelsystem
Kontrollera följande punkter om det smarta nyckelsystemet inte fungerar.
Är den smarta nyckeln på? (Se sidan
3-5.)
Är batteriet i den smarta nyckeln urlad-
dat? (Se sidan 3-6.)
Är batteriet monterat på rätt sätt i den
smarta nyckeln? (Se sidan 3-6.)
Används den smarta nyckeln på en
plats med starka radiovågor eller an­dra elektromagnetiska störningar? (Se sidan 3-1.)
Använder du den smarta nyckeln som
MWA15142
7-33
Page 89
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
är registrerad för fordonet?
Är fordonets batteri urladdat? Det
smarta nyckelsystemet fungerar inte om fordonets batteri är urladdat. Lad­da eller byt ut fordonsbatteriet. (Se si-
dan 7-27.) Om det smarta nyckelsystemet inte funge­rar efter det att du har kontrollerat punkterna ovan ska du be att en Yamaha-återförsälja­re kontrollerar det smarta nyckelsystemet.
Information om hur du startar motorn utan att använda den smarta nyckeln finns i av­snittet om nödfallsläget på sidan 7-37.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-34
Page 90
Periodiskt underhåll och justering
1. Bränsle
Det finns tillräckligt med bränsle.
Det finns inget bränsle.
Kontrollera batteriet.
Fyll på bränsle.
Motorn går runt snabbt.
Motorn går runt långsamt.
Motorn startar inte. Kontrollera batteriet.
Torka av med en torr trasa och ställ in elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Kontrollera batterianslutningarna och be en Yamaha-återförsäljare ladda batteriet vid behov.
2. Batteri
Batteriet är ok.
Motorn startar inte. Kontrollera tändningen.
3. Tändning
Våt
Kör startmotorn.
To rr
Det finns kompression.
Det finns ingen kompression.
Motorn startar inte. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Motorn startar inte. Kontrollera kompressionen.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.
Avlägsna tändstiften och kontrollera elektroderna.
Kör startmotorn.
Kör startmotorn.
Kontrollera bränslenivån i bränsletanken.
4. Kompression

Felsökningsschema

Startproblem eller dålig motorprestanda
1
2
MAU63470
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-35
Page 91
Periodiskt underhåll och justering
VARNING
TIPS
Vänta tills motorn har kallnat.
Kontrollera kylvätskenivån i behållaren och i kylaren.
Fyll på med kylvätska. (Se TIPS.)
Kylvätskenivån är ok.
Det finns inget läckage.
Det finns ett läckage.
Kylvätskenivån är låg. Kontrollera om kylsystemet läcker.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Starta motorn. Om motorn överhettas igen, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Motorn överhettas
MWAT1041
Lyft aldrig kylvätskelocket när motor och kylare är varma. Skållhet trycksatt
vätska och ånga kan spruta ut och medföra risk för allvarliga skador. Vänta tills
motorn har kallnat.
Placera en tjock trasa, t.ex. en handduk, över kylvätskelocket och vrid sedan
långsamt locket moturs för att släppa ut eventuellt övertryck. När det pysande
ljudet har slutat kan du trycka ner locket och vrida det moturs och sedan lyfta av
locket.
1
2
3
4
5
6
7
8
Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda vanligt vattenledningsvatten under för­utsättning att du byter ut det mot rekommenderad kylvätska vid första bästa tillfälle.
7-36
9
10
11
12
13
14
Page 92
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
TIPS
1
MAU61545

Nödfallsläge

Fordonet kan fortfarande slås på och mo­torn kan startas även om du förlorar eller skadar den smarta nyckeln eller om batte-
1
riet är urladdat. Du behöver en mekanisk nyckel samt det smarta nyckelsystemets identifikationsnummer. (Se sidan 3-3.) Gör
2
på följande sätt för att köra fordonet i nödlä­ge.
3
Drift i nödfallsläget avbryts om stegen inte utförs inom den inställda tiden för varje åt-
4
gärd eller om “OFF/LOCK”-knappen trycks in.
1. Stanna fordonet på en säker plats.
5
2. Lås upp sadeln genom att sätta in den mekaniska nyckeln i låset inuti det
6
främre förvaringsfacket och vrida den medurs.
7
1. Indikatorlampa för smart nyckelsystem “ ”
6. När indikatorlampan för det smarta nyckelsystemet slocknar ska du an­vända “SEAT OPEN/ ”-knappen och ange identifikationsnumret. Följ proceduren nedan när du anger identi­fikationsnumret.
1
8
9
10
11
12
13
14
3. Öppna sadeln och kontrollera att lam­pan i utrymmet tänds.
4. Tryck på “ON/ ”-knappen en gång.
5. Höj och sänk sadeln tre gånger inom 10 sekunder utan att stänga sadeln helt.
Använd lampan i det bakre förvaringsfacket som vägledning när du höjer och sänker sa­deln.
Indikatorlampan för det smarta nyckel­systemet på hastighetsmätaren tänds i tre sekunder för att visa att systemet övergår till nödfallsläge.
1
1. Identifikationsnummer
7. Du anger identifikationsnumret genom att räkna antalet gånger som indikator­lampan för det smarta nyckelsystemet blinkar. Om identifikationsnumret till exempel är 123456: Håll “SEAT OPEN/ ”-knappen in­tryckt.
Indikatorlampan för det smarta nyckel­systemet börjar att blinka.
7-37
Page 93
Periodiskt underhåll och justering
TIPS
Släpp “SEAT OPEN/ ”-knappen när indikatorlampan för det smarta nyckel­systemet har blinkat en gång.
“1” har angetts som den första siffran i identifikationsnumret.
Håll “SEAT OPEN/ ”-knappen in­tryckt igen.
Släpp “SEAT OPEN/ ”-knappen när indikatorlampan för det smarta nyckel­systemet har blinkat två gånger.
“2” har angetts som den andra siffran.
Upprepa proceduren ovan tills alla siff­ror i identifikationsnumret har angetts. Indikatorlampan för det smarta nyckel­systemet blinkar i 10 sekunder om rätt identifikationsnummer har angetts.
Nödfallsläget avbryts om något av följande inträffar. I sådana fall ska du börja om igen från steg 4.
Om “SEAT OPEN/ ”-knappen inte
används på 10 sekunder när identifi­kationsnumret anges.
Om indikatorlampan för det smarta
nyckelsystemet får blinka 10 gånger eller mer.
8. Tryck på “ON/ ”-knappen när indika­torlampan för det smarta nyckelsyste­met blinkar för att slå på strömmen till
fordonet. Motorn kan nu startas.
TIPS
Indikatorlampan för det smarta nyckel-
systemet blinkar snabbt i 3 sekunder och nödfallsläget avbryts om fel identi­fikationsnummer anges. I sådana fall ska du börja om igen från steg 4.
Stäng av strömmen till fordonet, vänta
i 30 sekunder, vrid styret åt vänster och tryck på “OFF/LOCK”-knappen när du vill låsa styret efter det att fordo­net slagits på i nödfallsläget.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-38
Page 94

Skötsel och förvaring av skotern

VIKTIGT
VIKTIGT

Försiktighet med matta färger

Vissa modeller har delar med matta ytor.
1
Kontakta en Yamaha-återförsäljare för råd om vilka produkter som du ska an­vända vid rengöring av fordonet. Om du
2
använder borste, starka kemiska pro­dukter eller rengöringsmedel när du ren­gör dessa delar kommer ytan att repas
3
eller skadas. Du bör heller inte vaxa någ­ra matta ytor.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
MAU37834
MCA15193
MAU26106

Skötsel

Skoterns öppna konstruktion gör dess tek­nologi mer attraktiv, men det gör även den känslig. Trots att högkvalitativt material har används kan rost och korrosion utvecklas. Ett rostigt avgasrör syns ofta inte på en bil men på en skoter försämrar det skoterns helhetsintryck. Det är inte bara med tanke på garantin som du ofta behöver göra en or­dentlig skötsel utan det kommer även att bi­dra till att skotern ser snygg ut och dess livslängd förlängs samt dess prestanda op­timeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning med en plastpåse när motorn har kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd så­väl som alla elektriska kopplingar, in­klusive tändstiftshatt, sitter på ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av smuts, som olja som bränt fast på vevhuset, med ett avfettningsmedel och en bor­ste. Använd aldrig avfettningsmedel på tätningar, packningar och hjulaxlar. Skölj alltid av smutsen och avfettnings­medlet med vatten.
Rengöring
MCA10784
Undvik att använda starka fälgren-
göringsmedel, speciellt på ekerhjul. Om sådan produkter används på ställen där det är svårt att få bort smuts, låt inte medlet sitta på under längre tid än som är angivet på pro­dukten. Skölj även av ytan omedel­bart efter rengöring och torka av den. Spruta därefter på korrosions­skyddssprej.
Felaktig rengöring kan skada plast-
delar (som kåporna, paneler, rutor, strålkastarlinser, mätarelinser, etc.)
8-1
Page 95
Skötsel och förvaring av skotern
TIPS
samt ljuddämpare. Använd bara en mjuk, ren trasa eller svamp fuktad med vatten för att rengöra plastde­taljer. Ett milt rengöringsmedel som spätts ut med vatten kan användas om det är svårt att få delarna rena med bara vatten. Kom ihåg att sköl­ja bort eventuella rester av rengö­ringsmedlet med rikligt med vatten eftersom det kan skada plastdelar­na.
Använd inte starka kemiska pro-
dukter på plastdetaljer. Försäkra dig om att den trasa eller svamp som du använder inte har varit i kontakt med starka eller slipande produkter, lösningsmedel eller thin­ner, bränsle, rostborttagningsme­del, bromsvätska, frostskyddsmedel eller elektrolyt.
Använd inte högtryckstvätt eller
ångtvätt eftersom det kan tränga in vatten i följande områden: tätningar (på hjul- och svingarmslagringar, gaffel och bromsar), elektriska komponenter (kontakter, instru­ment, omkopplare och lampor), ventilationsslangar och ventila­tionsöppningar.
För skotrar som är utrustade med
vindruta: Använd inte starka rengö­ringsmedel eller hårda svampar som kan göra ytan matt eller repa. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa vindrutan. Testa produk­ten på en liten dold yta på vindrutan för att kontrollera så att den inte ef­terlämnar några märken. Om vind­rutan är repad kan du polera den med ett plastpoleringsmedel av god kvalitet efter tvättning.
Efter normal användning Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt ren­göringsmedel och en mjuk, ren svamp och
skölj ordentligt med rent vatten. Använd en tandborste eller flaskborste för svåråtkomli­ga områden. Smuts som sitter hårt fast och insekter lossnar lättare om ytan täcks med en fuktig trasa under några minuter före ren­göring.
Om du har kört i regnväder, nära havet eller på saltade vägar Eftersom havssalt eller vägar som saltats under vintertid är extremt korrosivt tillsam­mans med vatten, gör så här varje gång som du har kört i regn, nära havet eller på saltade vägar.
Salt som sprids på vägarna under vintern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör skotern med kallt vatten och ett milt rengöringsmedel när motorn har svalnat. VIKTIGT: Använd inte
varmt vatten eftersom det ökar den korrosiva effekten i saltet.
2. Spruta på korrosionsskydd på all me­tall, inklusive krom-nickelpläterade ytor för att förhindra korrosion.
Rengöring av vindrutan Använd inte alkaliska eller starka syrahalti­ga rengöringsmedel, bensin, bromsvätska eller något annat lösningsmedel. Rengör vindrutan med en trasa eller tvättsvamp som fuktats med ett milt rengöringsmedel som du sedan sköljer bort med vatten tills allt är borta. Använd Yamaha Windshield Cleaner eller ett annat rengöringsmedel av hög kvalitet för ytterligare rengöring. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa vindru­tan. Innan du använder sådant rengörings­medel bör du testa på ett område på vindrutan som inte påverkar sikten och som inte lätt kan upptäckas.
Efter rengöring
1. Torka av skotern med ett sämskskinn eller en absorberande trasa.
[MCA10792]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
8-2
Page 96
Skötsel och förvaring av skotern
VARNING
VIKTIGT
TIPS
2. Använd ett krompolish för att putsa krom, aluminium och rostfria delar, in­klusive avgassystemet. (Även den ter­miska missfärgningen på rostfria
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
avgassystem kan tas bort genom pole­ring.)
3. För att motverka korrosion bör du an­vända korrosionsskyddssprej på alla metaller, inklusive kromade och nick­elpläterade ytor.
4. Använd sprejolja som ett universellt rengöringsmedel för att ta bort kvarsit­tande smuts.
5. Bättringsmåla små lackskador som or­sakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt skotern torka helt innan du ställer undan den eller täcker över den.
MWA10943
Föroreningar på bromsar eller däck kan göra att du förlorar kontrollen över for­donet.
Försäkra dig om att det inte finns
någon olja eller vax på bromsar el­ler däck. Vid behov kan du rengöra bromsskivor och bromsbelägg med ett rengöringsmedel för bromsar el­ler med aceton, däcken tvättas med varmt vatten och ett milt rengö­ringsmedel.
Innan du kör iväg med skotern bör
du testa bromsar och väghållning.
MCA10801
Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt överflöd.
Använd aldrig olja eller vax på gum-
midetaljer eller plastdetaljer utan använd lämplig produkt för att skö­ta dessa.
Undvik slipande polermedel efter-
som lacken kommer att slipas bort.
Kontakta en Yamaha-återförsäljare för
information om vilka produkter som bör användas.
Strålkastarglaset kan bli immigt av
tvätt, regn eller fuktig väderlek. Fukten på glaset försvinner om strålkastaren slås på en kort stund.
8-3
Page 97
Skötsel och förvaring av skotern
VIKTIGT
TIPS
MAU36554

Förvaring

Kortvarig
Förvara alltid skotern på ett svalt, torrt ställe och skydda den vid behov från damm med ett poröst överdrag. Kontrollera att motorn och avgassystemet har svalnat innan du täcker över skotern.
MCA10821
Förvaring av skotern i ett dåligt ven-
tilerat rum eller om den täcks med ett överdrag medan den fortfarande är fuktig, kan ge upphov till att vat­ten och fukt tränger in och ger upp­hov till rost.
För att förhindra korrosion bör de
inte förvaras i fuktiga källare, stall (luften innehåller ammoniak) och områden där starka kemikalier för­varas.
Långvarig
Innan du ställer undan skotern under flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet “Skötsel” i detta kapitel.
2. Fyll bensintanken och tillsätt en bräns­lestabilisator (om det finns tillgängligt) för att hindra att tanken rostar eller att bränslekvaliteten försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda cy­lindrar, kolvringar, etc, från korrosion. a. Ta bort tändstiftshattarna och skru-
va loss tändstiften.
b. Häll i en tesked motorolja i tänd-
stiftshålen.
c. Sätt på tändstiftshattarna på tänd-
stiften och placera tändstiften på topplocket så att de är jordade. (Detta begränsar gnistorna under nästa steg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör att
oljan i cylindern sprids ut på cylin­derväggarna.)
e. Ta bort tändstiftshattarna från
tändstiften och skruva fast tändstif­ten. Sätt tillbaks tändstiftshattarna på tändstiften. VARNING! Undvik
skada från gnistbildning genom att kontrollera att tändstiftet är ordentligt jordat när motorn dras runt.
4. Smörj alla reglageleder, -lagringar och
-kablar samt alla leder och lagringar på pedaler och stöd.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i däck­en och lyft sedan upp skotern så att båda hjulen är fria från underlaget. Som alternativ kan du vrida på hjulen lite varje månad så att inte däcken de­formeras på något ställe.
6. Täck över avgasrören med en plastpå­se så att det inte tränger in någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det. Lagra det på ett svalt och torrt ställe och lad­da det varje månad. Förvara inte batte­riet på ett för varmt eller för kallt ställe [mindre än 0 C (30 F) eller mer än 30 C (90 F)]. För mer information om hur du förvarar batteriet, se sidan 7-27.
Om något behöver repareras på skotern bör du göra det innan du ställer undan den.
[MWA10952]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
8-4
Page 98

Specifikationer

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Mått:
Totallängd:
2200 mm (86.6 in)
Totalbredd:
775 mm (30.5 in)
Totalhöjd:
1420/1475 mm (55.9/58.1 in)
Sitthöjd:
800 mm (31.5 in)
Hjulbas:
1580 mm (62.2 in)
Markfrigång:
125 mm (4.92 in)
Vändradie:
2.8 m (9.19 ft)
Vikt:
Tjänstevikt:
219 kg (483 lb) (XP500) 222 kg (489 lb) (XP500A)
Motor:
Förbränningscykel:
4-takts
Kylsystem:
Vätskekyld
Ventilmekanism:
DOHC
Cylinderarrangemang:
Inline
Antal cylindrar:
2-cylindrar
Slagvolym:
Borrning slaglängd:
Kompressionsförhållande:
Startsystem:
Smörjsystem:
3
530 cm
68.0 73.0 mm (2.68 2.87 in)
10.9 : 1
Elstart
Torrsump
Motorolja:
Rekommenderat märke:
YAMALUBE
SAE-viskositet:
10W-40
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO stan­dard MA
MAU69993
Oljemängd i motor:
Oljebyte:
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Kylvätskemängd:
Kylvätskebehållare (upp till max-markering­en):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
Kylare (inklusive alla slangar):
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilterelement:
Oljeindränkt papperselement
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10] kan an­vändas)
Tankvolym:
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Bränsleinsprutning:
Trottelhus:
ID-märkning:
59C1 00
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR7E
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Wet, centrifugal, multiple-disc
Kraftöverföring:
Primärt utväxlingsförhållande:
1.000
Slutväxel:
Rem
Sekundärt utväxlingsförhållande:
6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Växellådstyp:
Automatisk med V-rem
Ram:
Ramtyp:
Diamant
Castervinkel:
25.0 grader
Försprång:
92 mm (3.6 in)
9-1
Page 99
Specifikationer
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
120/70R15M/C 56H
Tillverkare/modell:
DUNLOP/GPR-100F M
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
160/60R15M/C 67H
Tillverkare/modell:
DUNLOP/GPR-100 M
Lastning:
Maxlast:
193 kg (425 lb) (XP500A) 196 kg (432 lb) (XP500)
* (Total vikt på förare, passagerare, bagage
och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
Upp till 90 kg (198 lb) last:
Fram:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Bak:
250 kPa (2.50 kgf/cm
90 kg (198 lb) last – maximal last:
Fram:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Bak:
280 kPa (2.80 kgf/cm
2
, 33 psi)
2
, 36 psi)
2
, 33 psi)
2
, 41 psi)
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
15M/C x MT3.50
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
15M/C x MT5.00
Frambroms:
Typ:
Hydrauliska dubbla skivbromsar
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Hydraulisk enkel skivbroms
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder:
Spiralfjäder
Stötdämpare:
Hydrauldämpare
Fjädringsrörelse:
120 mm (4.7 in)
Bakfjädring:
Typ:
Svingarm
Fjäder:
Spiralfjäder
Stötdämpare:
Gashydraulisk dämpare
Fjädringsrörelse:
116 mm (4.6 in)
Elsystem:
Systemspänning:
12 V
Tändsystem:
TCI
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
YTZ12S
Spänning, kapacitet:
12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Lampornas wattförbrukning antal:
Strålkastarlampa:
LED
Bak/bromsljus:
LED
Blinkerslampor, fram:
21.0 W  2
Blinkerslampor, bak:
21.0 W  2
Parkeringsljus:
LED
Nummerskyltsbelysning:
5.0 W  1
Instrumentbelysning:
LED
Indikeringslampa för helljus:
LED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9-2
Page 100
Specifikationer
Indikeringslampa för blinkers:
LED
Varningslampa för motorproblem:
LED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ABS-varningslampa:
LED (XP500A)
Indikeringslampa för smart nyckelsystem:
LED
Säkring(-ar):
Huvudsäkring:
40.0 A
Säkring för strålkastare:
10.0 A
Säkring för signalsystem:
15.0 A
Säkring för tändning:
7.5 A
Säkring för parkeringsljus:
10.0 A
Motorsäkring för kylfläkt:
15.0 A
Säkring för bränsleinsprutningssystemet:
7.5 A
Säkring för ABS styrenhet:
7.5 A (XP500A)
Säkring för ABS-motor:
30.0 A (XP500A)
ABS-solenoidsäkring:
15.0 A (XP500A)
Säkring för strömuttag:
5.0 A
Backupsäkring:
7.5 A
10
11
12
13
14
9-3
Loading...