Yamaha XP500, XP500A User Manual [se]

Page 1
Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
XP500
XP500A
4B5-F8199-M4
Page 2
MAU26945
1
2 3
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi Företag: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Adress: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Deklarerar härmed att produkten: Typ av utrustning: STARTSPÄRR
Typbeskrivning: 5SL-00
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument: R&TTE Direktiv(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) Direktivet för Två- eller Trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
Ort för utfärdande: Shizuoka, Japan
Datum för utfärdande: 1 Aug. 2002
Underhållsjournal Nr. Innehåll Datum För att ändra kontaktperson och integrera typbeskrivning. 9 Jun. 2005
Version upp till normen EN60950 till EN60950-1 För att ändra företagsnamn
27 Feb. 2006 1 Mar. 2007
Verkställande direktör på division kvalitetssäkring.
Page 3

INLEDNING

VARNING
MAU10113
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av XP500/XP500A, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din XP500/XP500A har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frå­gor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kon­takta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MWA12411
Page 4

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
MAU10132
Page 5
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
XP500/XP500A
ÄGARENS HANDBOK
©2010 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåva, Juli 2010
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.
MAU10200
Page 6

INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION
Ytterligare information
för säker körning............................ 1-5
BESKRIVNING
Sedd från vänster.............................. 2-1
Sedd från höger................................. 2-2
Reglage och instrument.................... 2-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Startspärrsystem............................... 3-1
Huvudströmbrytare/styrlås ................3-2
Indikerings- och varningslampor ....... 3-3
Hastighetsmätare.............................. 3-5
Bränslemätare................................... 3-5
Mätare för kylvätsketemperatur......... 3-6
Multi-funktionsdisplay........................ 3-6
Stöldlarm (extra utrustning)............. 3-11
Omkopplare på styrhandtagen........ 3-11
Bromshandtag till frambroms ..........3-13
Bromshandtag till bakbroms............ 3-13
Bakbromsens låsspak ..................... 3-14
ABS (för ABS-modeller) ..................3-15
Tanklock .......................................... 3-16
Bränsle ............................................ 3-17
Katalysator....................................... 3-18
Sadel................................................ 3-19
Justering av ryggstödet ................... 3-19
Hjälmhållare..................................... 3-20
Förvaringsfack................................. 3-21
.....................................2-1
.............. 1-1
.................. 3-1
Backspeglar..................................... 3-22
Stötdämpare....................................3-23
Sidostöd...........................................3-23
Avstängningssystem för tändkrets.. 3-24
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
Start av motorn.................................. 5-1
Ivägkörning........................................5-2
Acceleration och retardation.............. 5-2
Inbromsning.......................................5-3
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen..................... 5-3
Inkörning av motorn...........................5-4
Parkering ........................................... 5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Ägarens verktygssats........................ 6-2
Tabell för regelbundet underhåll av
avgasreglersystemet...................... 6-3
Tabell över allmän skötsel och
smörjning........................................ 6-4
Lossa och sätta fast paneler .............6-7
Kontroll av tändstiften...................... 6-10
Motorolja och oljefilterinsats ............6-11
Drivkedjeolja....................................6-14
Kylvätska ......................................... 6-15
......................................5-1
..........................................6-1
....... 4-1
Byte av luftfiltret...............................6-17
Inställning av tomgångsvarvtalet..... 6-17
Kontroll av gashandtagets spel....... 6-18
Ventilspel......................................... 6-18
Däck................................................. 6-19
Gjutna fälgar....................................6-20
Kontroll av fram- och
bakbromshandtagets spel............ 6-21
Justering av kabeln till
bromslåsspaken...........................6-21
Kontroll av bromsbelägg fram
och bak......................................... 6-22
Kontroll av bromsvätskenivån .........6-23
Byte av bromsvätska.......................6-24
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel..................6-24
Smörjning av bromshandtag för
frambroms och bakbroms ............ 6-25
Kontroll av och smörjning av
mittstöd och sidostöd ................... 6-25
Kontroll av framgaffeln..................... 6-26
Kontroll av styrningen...................... 6-27
Kontroll av hjullager......................... 6-27
Batteri............................................... 6-27
Byte av säkringar.............................6-29
Byte av strålkastarlampa .................6-31
Bakljus/bromsljus............................. 6-32
Byte av främre blinkerslampa.......... 6-32
Blinkerslampa, bak.......................... 6-33
Byte av nummerskyltsbelysning...... 6-33
Byte av parkeringsljuslampa ...........6-34
Page 7
Felsökning....................................... 6-34
Felsökningsschema ........................ 6-35
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
Försiktighet med matta färger ........... 7-1
Skötsel............................................... 7-1
Förvaring ........................................... 7-3
............................................ 7-1
INNEHÅLL
SPECIFIKATIONER
KONSUMENTINFORMATION
Identifikationsnummer ....................... 9-1
............................. 8-1
............. 9-1
Page 8
1-

SÄKERHETSINFORMATION

Ta ansvar som ägare
I egenskap av fordonets ägare, är du ansvarig för att skotern körs säkert och
1
på rätt sätt. Skotrar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som föra­rens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör skotern. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en kunnig person.
Iaktta varningar och underhållskrav i den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skick­et kräver det.
MAU10268
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte in­spekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Denna skoter är konstruerad för att bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och skotrar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser skotern. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effek­tivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för skoterolyckor.
• Kör där andra trafikanter kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut skotern till andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra skotern där det inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra­ren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtag­ning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
1-1
Page 9
SÄKERHETSINFORMATION
• Följ alltid hastighetsbegräsning­arna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållan­dena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar be­ror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att för­hindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga skor, byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglage­spakar eller hjul och orsaka ska­dor eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötter­na. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter an­vändningen och kan orsaka bränn­skador.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvud-
1-2
värk, yrsel, dåsighet, illamående, förvir­ring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avga­ser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du kän­ner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande ni­våer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där av-
gaser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. föns­ter och dörrar.
1
Page 10
SÄKERHETSINFORMATION
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern el­ler lastar den kan stabiliteten och hante-
1
ringen påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på till­behör på den. Var extra försiktig när du kör en skoter med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer hur du lastar skotern tillsammans med information om tillbehören: Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten.
En olycka kan inträf-
fa om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
XP500 194 kg (428 lb) XP500A 190 kg (419 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern som möjligt. Packa de tyngsta ar­tiklarna ordentligt så nära fordo­nets mitt som möjligt och fördela
vikten så jämnt som möjligt på bå­da sidorna om skotern för att mins­ka obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på skotern innan du kör. Kontrollera tillbe­hörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däck­ens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga fö­remål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål kan leda till instabilitet eller lång­sam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido­vagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett vik­tigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha åter­försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon an­knytning till Yamaha tillverkar delar och
1-3
tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller re­kommendera tillbehör från andra tillver­kare eller modifikationer som inte spe­ciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut­formning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan ut­göra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller mo­difikationer som ändrar fordonets kon­struktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av änd­ringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, såväl som de under “Last” när du monterar tillbe­hör.
Page 11
SÄKERHETSINFORMATION
Montera aldrig tillbehör eller ha last som minskar skoterns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att sä­kerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lut­ningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget el­ler manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbe­hör kan påverka skoterns stabi­litet allvarligt på grund av aero­dynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta skotern, eller så kan skotern bli instabil vid sid­vindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta fö­raren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga kör­ställning begränsar förarens rö­relsefrihet och kan minska styr­förmågan. Därför rekommende­rar vi inte sådana tillbehör.
Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska till­behör överskrider kapaciteten i skoterns elektriska system kan el­fel uppstå, vilket kan orsaka en far­lig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med skotern är konstruerade att mot­svara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kom­binationer kan vara olämpliga. Mer in­formation om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-19.
Transportera skotern
Observera följande innan du transpor­terar skotern på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa delar från skotern.
1-4
Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
Säkra skotern med sling eller rem-
mar som är fastsatta på massiva delar på skotern, t.ex. ramen eller den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummi­monterade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordning­arna så att skotern inte studsar för mycket under transporten.
1
Page 12
SÄKERHETSINFORMATION

Ytterligare information för säker körning

Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
1
ning.
Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att bromsa häftigt, eftersom skotern då kan slira. Bromsa försiktigt när du stannar på vått väglag.
Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera långsamt efter en sväng.
Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte ser dig kan öppna dörren i din färdväg.
Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta ned och kör över dem försiktigt. Håll skotern upprätt, annars kan den halka un­dan under dig.
Bromsbeläggen kan bli våta när du tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrollera brom­sarna innan du kör.
MAU10372
Bär alltid hjälm, handskar, långbyx­or (som smiter åt runt manschetter och anklar så att de inte fladdrar), och en jacka i en klar färg.
Kör inte med för mycket bagage
på skotern. En överlastad skoter är instabil. Se till att förankra even­tuellt bagage ordentligt på paket­hållaren (om det finns någon). Löst fastsatt bagage kan påverka stabiliteten på skotern och få dig att tappa kontrollen över den. (Se sidan 1-1.)
1-5
Page 13

Sedd från vänster

3
5
10
9
8 7
6
11
1
4
2
1-

BESKRIVNING

MAU10410
2
1. Tanklock (sidan 3-16)
2. V-remmens luftfilter (vänster)
3. Hjälmhållare (sidan 3-20)
4. Bakre förvaringsfack (sidan 3-21)
5. Handtag (sidan 5-2)
6. Påfyllningslock för kedjeolja (sidan 6-14)
7. Påfyllningslock för motorolja (sidan 6-11)
8. Sidostöd (sidan 3-23)
9. Oljeavtappningsplugg (sidan 6-11)
10.Inspektionsglas för oljenivån (sidan 6-11)
11.Oljefilterinsats (sidan 6-11)
2-1
Page 14
BESKRIVNING
2
6 57
1
34

Sedd från höger

2
MAU10420
1. Ägarens verktygssats (sidan 6-2)
2. Luftfilter (sidan 6-17)
3. Batteri (sidan 6-27)
4. Säkringar (sidan 6-29)
5. Kylvätskenivåns inspektionsglas (sidan 6-15)
6. V-remmens luftfilter (höger)
7. Mittstöd (sidan6-25)
2-2
Page 15

Reglage och instrument

5
4
2
3
7
8
9
1
12
10
6
11
13
BESKRIVNING
MAU10430
2
1. Bromshandtag till bakbroms (sidan 3-13)
2. Styrarmaturer, vänster (sidan 3-11)
3. Låshandtag till bakbroms (sidan 3-14)
4. Temperaturmätare för kylvätska (sidan 3-6)
5. Hastighetsmätare (sidan 3-5)
6. Multi-funktionsdisplay (sidan 3-6)
7. Bränslemätare (sidan 3-5)
8. Styrarmaturer, höger (sidan 3-11)
9. Bromshandtag till frambroms (sidan 3-13)
10.Gashandtag (sidan 3-18)
11.Främre förvaringsfack B (sidan 3-21)
12.Huvudströmbrytare/styrlås (sidan 3-2)
13.Främre förvaringsfack A (sidan 3-21)
2-3
Page 16

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

ANMÄRKNING
1-
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Startspärrsystem

3
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Detta fordon är utrustat med ett start­spärrsystem som förhindrar stöld ge­nom att återregistrera koderna i stan­dardnycklarna. Systemet består av föl­jande:
en kodåterregistreringsnyckel (med ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med nya koder
en transponder (som sitter i kodå-
terregistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
MAU10977
en indikeringslampa för startspärr-
systemet (se sid. 3-4) Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standard­nyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta fordonet tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra fordo­net. Den ska bara användas för återre­gistrering av standardnycklarna. An­vänd alltid en standardnyckel för att kö­ra fordonet.
HÅLL REDA PÅ KODÅTERRE-
GISTRERINGSNYCKELN SÅ ATT
DU INTE TAPPAR BORT DEN!
KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄL-
JARE OM DU TAPPAR BORT
DEN! Om du tappar bort kodåter-
registreringsnyckeln är det
omöjligt att registrera nya koder i
standardnycklarna. Standard-
nycklarna kan fortfarande använ-
das för att starta fordonet, men
3-1
MCA11821
om en ny kod krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillverkas eller om du tappar bort alla nycklar), måste hela startspärrsystemet bytas. Av denna anledning bör du bara använda standardnyck­lar och hålla kodåterregistre­ringsnyckeln i säkert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vat-
ten.
Utsätt inte någon nyckel för allt-
för höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i när-
heten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
Placera inga föremål som sän-
der elektriska signaler nära nå­gon nyckel.
Lägg inga tunga föremål på nå-
gon nyckel.
Slipa inte eller förändra formen
på någon nyckel.
Ta inte isär någon nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyckelring.
Håll standardnycklarna samt
nycklarna till startspärrsyste-
Page 17
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
VARNING
met borta från fordonets återre­gistreringsnyckel.
Håll andra nycklar för start-
spärrsystem borta från huvud­strömbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
MAU10472

Huvudströmbrytare/styrlås

Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en. De olika lägena beskrivs nedan.
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av fordonet. För att minimera risken att du tappar bort kod­återregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara an­vända den för kodåterregistrering.
MAU34121
ON
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljuset, nummer-
skyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastarna tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyck­eln vrids till “OFF”, eller om sidostödet fälls ner.
MAU10661
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MWA10061
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kon­trollen över fordonet eller en olycka.
MAU10683
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
3
3-2
Page 18
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
1 3
1
2
4
5
ABS
För att låsa styrningen
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
För att låsa upp styrningen
3
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
(Parkering)
Styrlåset är låst och bakljus, nummer­skyltsbelysning och parkeringsljus ly­ser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln. Styrningen måste vara låst innan nyck­eln kan vridas till “ ”.
f
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.

Indikerings- och varningslampor

MAU11004
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när hel-
MAU11080
ljuset slås på.
MAU43023
Varningslampa för motorproblem “”
Denna varningslampa tänds om ett fel avkänns i en elektrisk krets som över­vakar motorn. Låt en Yamaha återför-
MAU10941
säljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar.
1. Indikeringslampor för blinkers “ ”och“
2. Indikeringslampa för helljus “
3. ABS-bromssystemets varningslampa “ ” (för ABS-modeller)
4. Indikeringslampa för startspärrsystem
5. Varningslampa för motorproblem “
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo-
MCA11020
Indikeringslampor för blinkers “
MAU11030
och “
Motsvarande indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vän­ster eller höger.
torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen.
Denna varningslampa tänds när tänd­ningsnyckeln vrids till läge “ON” och startknappen trycks in, men det bety­der inte att det är något fel.
3-3
Page 19
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
VARNING
TIPS
ABS
ABS varningslampa “ ” (för ABS- modeller)
Om ABS-varningslampan tänds el­ler blinkar när du kör, kan det vara fel på ABS-systemet. Om detta in­träffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
Se sidan 3-15 för en beskrivning av ABS. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att stoppknappen ställs på “ ” och nyckeln vrids till “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen.
Om ABS varningslampan tänds eller blinkar när du kör, kommer broms-
MAU43032
MCA10831
MWA11350
systemet att återgå till konventionell bromsning. Var därför försiktig så att du inte låser hjulet vid kraftiga in­bromsningar.
ABS-varningslampan kan tändas när du accelererar med skotern på mittstö­det, men detta indikerar inte ett fel.
MAU38624
Indikeringslampa för startspärrsys­tem
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyck­eln till läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om indikeringslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen. När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indike­ringslampan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsystemet
3-4
är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemt är fortfarande aktive­rat. Den självtestande komponenten detek­terar också problem i startspärrsyste­mets kretsar. (Se sidan 3-10 för en för­klaring av den självtestande kompo­nenten.)
3
Page 20
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
1
1
2

Hastighetsmätare

3
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer hastighetsmätarens nål att svepa över hela hastighetsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MAU11601
MAU44981

Bränslemätare

Kör inte bränsletanken helt tom.
1. Bränslemätare
2. Rött fält
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kom­mer bränslemätarens nål att svepa över hela området och sedan återgå till “E” (Empty) för att testa den elektriska kretsen. Nålen rör sig mot “E” när bränslemängden minskar. När nålen har nått det röda området finns det cir­ka 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) kvar i bränsletanken. Om detta inträffar bör du tanka så snart som möjligt.
3-5
Page 21
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
VARNING
2
1
1
2
3
4
MAU12182

Mätare för kylvätsketemperatur

1. Mätare för kylvätsketemperatur
2. Rött fält
Med nyckeln i läge “ON” visar mätaren kylvätskans temperatur. När tänd­ningsnyckeln vrids till “ON”, kommer temperaturmätarens nål att svepa över hela temperaturområdet och sedan återgå till “C” för att testa den elektriska kretsen. Kylvätskans temperatur kom­mer att variera beroende på väderlek och motorbelastning. Om nålen går upp mot den röda zonen bör du stanna fordonet och låt motorn svalna. (Se si­dan 6-35.)
MCA10021
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
MAU44968

Multi-funktionsdisplay

MWA12312
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funk­tionsdisplayen. Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
3. Indikering för byte av “V-BELT”
4. Vägmätare/trippmätare
3
3-6
Page 22
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
ANMÄRKNING
1
3
1. Klocka
2. Indikering för oljebyte “OIL”
1
2
1. “RESET”-knapp
2. “SELECT”-knapp
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
en varvräknare
en vägmätare
två trippmätare (som visar kör-
2
sträckor sedan de senast nollställ­des)
en trippmätare för bränslereserv
(som visar körsträckan sedan den tidpunkt då bränslet i tanken nåd-
Varvräknare
Varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde.
MCA10031
de den ungefärliga nivån 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal))
en självtestande komponent
en klocka
en trippmätare för oljebyte (som vi-
Undvik att varva motorn över det rö­da fältet på varvräknaren. Rött fält: 8250 varv/min och högre
sar hur långt fordonet gått sedan senaste oljebyte)
en trippmätare för byte av V-rem
(som visar hur långt fordonet har gått sedan det senaste bytet av V­remmen)
Klocka
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RESET”-knapparna under minst två sekunder.
en trippmätare för byte av V-rem (som visar hur lång t fordonet har gått sedan det senaste bytet av V -remmen)
Nyckeln måste vara vriden till
“ON” innan du trycker på knappar­na “SELECT” och “RESET”.
När nyckeln vrids till “ON” visas
alla segmenten i multifunktionsdis­playen ett efter ett, och försvinner därefter för att testa elkretsarna.
2. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
3. Tryck på “SELECT” så börjar siff­rorna för minut att blinka.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.
5. Tryck på knappen “SELECT”, och släpp den för att starta klockan.
3-7
Page 23
Lägen för vägmätare och trippmätare
TIPS
1
1
1
1
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
3
1. Vägmätare/trippmätare
1. Trippmätare för oljebyte
1. Trippmätare för byte av V-rem
Tryck på knappen “SELECT” för att växla mellan vägmätarläget och tripp­mätarlägena i följande ordning: Odo Trip-A Trip-B OIL Trip V-BELT Trip Odo När det återstår cirka 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal) bensin i tanken, kommer displayen att automatiskt änd­ras till att visa trippmätaren för bränsle­reserven “F Trip” och börja räkna av­ståndet från denna punkt. Om det in­träffar kan du genom att trycka på
1. Trippmätare för bränslereserv
För att nollställa en trippmätare väljer du den först genom att trycka på “SELECT” till dess att “F Trip”, “Trip-A” eller “Trip-B” visas. Medan “F Trip”, “Trip-A” eller “Trip-B” visas trycker du på knappen “RESET” i minst en se­kund. Om du inte återställer trippmäta­ren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och display­en kommer att återgå att visa föregåen­de visningsläge när du har tankat och
kört i 5 km (3 mi). knappen “SELECT” växla visningen mellan de olika trippmätarna och väg­mätaren i följande ordning: Odo F Trip Trip-A Trip-B OIL Trip V-BELT Trip Odo
3-8
Det går inte att återställa visningen på
“F Trip” efter det att knappen “RESET”
tryckts in.
Page 24
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
1
Indikering för oljebyte “OIL”
3
1. Indikering för oljebyte “OIL”
Denna indikering blinkar vid 1000 km (600 mi), sedan vid 5000 km (3000 mi) och varje 5000 km (3000 mi) för att in­dikera att motoroljan bör bytas. Återställ indikeringen när oljebytet är genomfört. För att nollställa indikering­en för oljebyte, välj den genom att trycka på “SELECT” till dess att “OIL Trip” visas och tryck sedan på “RESET” i minst en sekund. När du trycker på “RESET” börjar “OIL Trip” att blinka. Medan “OIL Trip” blinkar trycker du på knappen “RESET” i minst tre sekunder. Om du byter motorolja innan indike­ringen “OIL” börjar blinka (dvs. innan
tidsgränsen för det regelbundna oljeby­tet är uppnådd), måste indikeringen “OIL” återställas för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle. Indikeringens elektriska krets kan kon­trolleras på följande sätt.
1. För stoppknappen till läget “ ” och vrid nyckeln till “ON”.
2. Kontrollera att indikeringen för ol­jebyte tänds under några sekun­der för att sedan slockna.
3. Om indikeringen inte tänds, be en Yamaha återförsäljare att kontrol­lera elkretsen.
3-9
Indikering för byte av V-remmen, “V-BELT”
1. Indikering för byte av “V-BELT”
Denna indikering blinkar varje 20000 km (12500 mi) när V-remmen behöver by­tas. Återställ indikeringen för byte av V-rem när V-remmen har bytts. För att noll­ställa indikeringen för byte av V-rem, välj den genom att trycka på “SELECT” till dess att “V-BELT Trip” visas och tryck sedan på “RESET” i minst en se­kund. När du trycker på “RESET” börjar “V-BELT Trip” att blinka. Medan “V-BELT Trip” blinkar trycker du på knappen “RESET” i minst tre sekunder. Om du byter V-rem innan indikeringen “V-BELT” börjar blinka (dvs. innan tids-
Page 25
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
1
gränsen för det regelbundna V-remby­tet är uppnådd), måste indikeringen “V-BELT” återställas för att nästa V­remsbyte ska indikeras vid rätt tillfälle. Indikeringens elektriska krets kan kon­trolleras på följande sätt.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON” och se till att motorns stopp­kontakt står på “ ”.
2. Kontrollera att indikeringen för byte av V-rem tänds under några sekunder för att sedan slockna.
3. Om indikeringen för byte av V-rem inte tänds, be en Yamaha-återför­säljare att kontrollera elkretsen.
Självtestande komponent
1. Visning av felkod
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elek­triska kretsar. Om ett problem har upptäckts i någon av dessa kretsar, tänds varningslam­pan för motorproblem och en felkod vi­sas på displayen. Om displayen visar någon felkod, bör du notera kodsiffran och sedan be en Yamaha återförsäljare kontrollera for­donet. Den självtestande komponenten detek­terar också problem i startspärrsyste­mets kretsar. Om ett problem har upptäckts i någon av startspärrsystemets kretsar, blinkar indikeringslampan för startspärrsyste­met och en felkod visas på displayen.
3-10
Om displayen visar felkod 52, kan det vara på grund av en störning i trans­pondern. Om denna felkod uppstår, försök följande.
1. Använd kodåterregistreringsnyck­eln för att starta motorn.
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvud­strömbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till sig­nalstörningar som kan förhindra att mo­torn går att starta.
2. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig fordonet, kodåterregistre­ringsnyckeln och båda standard­nycklarna till en Yamaha återför­säljare och låt dem återregistrera standardnycklarna.
3
Page 26
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
1
2
3
4
Om displayen visar en felkod bör fordonet kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.
3
MCA11590
MAU12331

Stöldlarm (extra utrustning)

Denna modell kan utrustas med ett stöldlarm som extra utrustning av en Yamaha återförsäljare. Kontakta en Yamaha återförsäljare för mer informa­tion.
MAU12348

Omkopplare på styrhandtagen

Vänster
1. Ljusblinkknapp “PASS”
2. Avbländningskontakt “ /
3. Blinkersomkopplare “ /
4. Signalknapp “
3-11
Page 27
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
1
2
3
Höger
1. Stoppknapp “ /
2. Varningsblinkersomkopplare “ ”
3. Startknapp “
Ljusblinkknapp “PASS”
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
Avbländningskontakt “ /
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Varningslampan för motorproblem samt varningslampan för ABS tänds (endast ABS-modeller) när tändnings­nyckeln vrids till läge “ON” och start­knappen trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
MAU44710
Signalknapp “
MAU12360
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12660
Stoppknapp “ /
För knappen till läge “ ” innan du star­tar motorn. För knappen till läge “ ” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om fordonet välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12733
Varningsblinkersomkopplare “
Med nyckeln i läge “ON” eller “ ”, an­vänd omkopplaren för att sätta på var­ningsblinkers (alla blinkerslampor blin­kar samtidigt). Varningsblinkers används för att påkal­la uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med skotern på platser
3
där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10061
MAU12400
MAU12721
Startknapp “
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna knapp samtidigt som du ansätter fram­broms eller bakbroms för att dra runt motorn med startmotorn. Se sidan 5-1
MAU12460
för startinstruktioner före start av mo­torn.
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan laddas ur.
3-12
Page 28
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Bromshandtag till frambroms

2
3
3
1. Bromshandtag till frambroms
2. Justerratt för bromshandtaget
3. “ ”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
Handtaget för frambromsen är placerat på styrets högra styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet. Frambromshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mellan frambromshandtaget och styr­greppet, vrid justerratten samtidigt som du trycker bort frambromshandtaget från styrgreppet. Se till att du får rätt in­ställning på justerratten så att den rik­tas mot “ ”-markeringen på fram-
1
4
MAU44910
bromshandtaget.
MAU44921

Bromshandtag till bakbroms

1
4
1. Bromshandtag till bakbroms
2. Justerratt för bromshandtaget
3. “ ”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
Bromshandtaget till bakbromsen sitter placerat på det vänstra styrgreppet. För att bromsa med bakhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet. Bakbromshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mel­lan bakbromshandtaget och styrgrep­pet, vrid justerratten samtidigt som du trycker bort bakbromshandtaget från styrgreppet. Se till att du får rätt inställ­ning på justerratten så att den riktas
2
3
3-13
Page 29
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
1
mot “ ”-markeringen på bakbroms­handtaget.
MAU12962

Bakbromsens låsspak

1. Bakbromsens låsspak
Detta fordon är utrustat med en låsspak för bakbromsen som förhindrar att bak­hjulet kan rotera när du har stannat vid ett stoppljus, järnvägsövergång, etc.
För att låsa bakhjulet
Tryck bakbromsens låsspak åt vänster tills den snäpper fast i läge.
För att låsa upp bakhjulet
Tryck tillbaka bakbromsens låsspak till sitt ursprungsläge.
Se till så att bakhjulet inte roterar när bakbromsens låsspak aktive­ras.
För att säkerställa en säker låsning av bakhjulet, börja med att ansätta bakhjulsbromsen innan du för bak­bromsens låsspak åt vänster.
MWA12361
Du får aldrig föra bakbromsens låsspak åt vänster medan fordonet rullar eftersom du då kan förlora kontrollen och en olycka kan inträf­fa. Se till att du har stannat helt inn­an du för bakbromsens låsspak åt vänster.
3
3-14
Page 30
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
1

ABS (för ABS-modeller)

Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) består av ett dubbelt elektroniskt styr­system som verkar oberoende på fram­och bakhjulen. ABS-systemet styr så att bromsarna inte låses vid kraftiga in­bromsningar på varierande underlag och under varierande väderleksförhål-
3
landen vilket, maximerar däckets frik­tion mot underlaget och ger en mjuk in­bromsning. ABS-funktionen övervakas av en ECU (Electronic Control Unit), som kopplar över till konventionell ma­nuell inbromsning om något fel uppstår.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa vägar (knackliga eller grusvägar), kan bromssträckan bli längre med ABS än utan ABS. Håll därför ett för hastighe­ten anpassat avstånd till fram­förvarande fordon.
MAU12995
MWA10090
ABS genomför ett självtest under
några sekunder varje gång som motorn startas efter det att tänd­ningsnyckeln vridits till “ON”. Un­der detta test kan ett klickande ljud höras från fordonets främre delar, och om något av bromshandtagen ansätts bara en aning, kan en lätt vibration kännas, men detta är ing­et fel.
När ABS är aktiverad fungerar bromsarna som vanligt. Du kan känna en pulserande verkan i bromshandtagen vid inbromsning, men det är inget tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör att föraren kan känna av pulsa­tionen i bromshandtagen när ABS­funktionen är inkopplad. Emellertid måste specialverktyg användas, så om du vill genomföra detta test bör du ta kontakt med din Yamaha återförsäljare.
MCA16120
Håll alla typer av magneter (magne­tiska givare, magnetiska verktyg, etc.) borta från hjulnaven. I annat fall
kan magnetrotorerna i naven ta ska­da vilket kan leda till att ABS inte fungerar som önskat.
1. Framhjulsnav
1
1. Bakhjulsnav
3-15
Page 31
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
1
2
1
1
MAU13175

Tanklock

För att ta bort tanklocket
1. Öppna luckan genom att dra öpp­ningshandtaget uppåt.
1. Öppningshandtag
2. Lucka
2. Stoppa in nyckeln i nyckelhålet och vrid nyckeln medurs. Tan­klocket låses upp och tanklocket kan nu tas bort.
1. Tanklock
För att sätta på tanklocket
1. Passa in tanklocket mot riktmarke­ringarna och sätt tillbaka det i öpp­ningen. Tryck sedan ner tanklock­et.
3. Stäng luckan.
MWA11261
Se till att tanklocket är ordentligt stängt och låst innan du kör iväg. Bränsleläckor utgör en brandrisk.
3
1. Riktmarkeringar
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln.
3-16
Page 32
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
VARNING
ANMÄRKNING
2
1

Bränsle

Se till att det finns tillräckligt med ben­sin i tanken.
Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna
3
nedan för att undvika brand och ex­plosioner samt minska risken för personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du tankar. Tanka inte när du röker eller befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra antändningskällor som t.ex. styrlå­gor på vattenvärmare eller tork­tumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hå­let på bränsletanken när du tan­kar. Sluta tanka när bränslet når påfyllningsrörets nederdel. Efter­som bränsle utvidgas när det värms upp kan värme från motorn eller solen göra att bränsle läcker ut ur bränsletanken.
MAU13221
MWA10881
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle. ANMÄRKNING:
Torka omedelbart av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plas­ter.
[ECA10071]
4. Se till att tanklocket stängs ordent­ligt.
MWA15151
Bensin är giftigt och kan orsaka per­sonskador eller dödsfall. Var försik­tig när du hanterar bensin. Sug ald­rig upp bensin med munnen. Om du råkar svälja bensin, inandas mycket
3-17
bensinångor eller få bensin i ögo­nen, ska du genast uppsöka läkare. Om du får bensin på huden ska du tvätta området med tvål och vatten. Byt kläder om du får bensin på klä­derna.
MAU33520
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND ENDAST BLYFRI REGULARBENSIN
Tankvolym:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
MCA11400
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på mo­torn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för att köra på blyfri regularbensin med ett oktantal på 91 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda ett bränsle av annat märke eller en pre-
Page 33
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
mium blyfri bensin. Om du använder blyfri bensin kommer tändstiftens livs­längd att förlängas och underhållskost­naderna minskar.
MAU13433

Katalysator

Denna modell är utrustad med en kata­lysator i avgasröret.
MWA10862
Avgassystemet är hett efter körning. För att förhindra brandrisk och brännskador:
Parkera inte i närheten av
brandfarliga områden som gräs eller annat material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgäng-
are eller barn inte kan komma i kontakt med det heta avgassys­temet.
Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar med det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tomgångskörning kan göra att värme byggs upp.
MCA10701
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan katalysatorn ta skada.
3
3-18
Page 34
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
1
1

Sadel

För att öppna sadeln
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Stoppa in nyckeln i huvudström­brytaren och vrid nyckeln moturs
3
till “OPEN”.
1. Öppna.
Tryck inte nyckeln inåt när du vrider på den.
3. Fäll upp sadeln.
MAU13932
För att stänga sadeln
1. Fäll ner sadeln och tryck den ned­åt för att låsa den i läge.
2. Ta ur nyckeln ur huvudströmbryta­ren om skotern ska lämnas obeva­kad.
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt fast innan du kör iväg.
MAU14270

Justering av ryggstödet

Ryggstödet kan justeras i tre olika lä­gen som visas.
1. Ryggstöd
Justera ryggstödet på följande sätt.
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-19.)
2. Ta bort bultarna som håller rygg­stödet.
3-19
Page 35
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
2
1
1. Ryggstöd
2. Bult
3. Skjut ryggstödet framåt eller bakåt till önskad position.
4. Montera och dra åt bultarna som håller fast ryggstödet.
5. Stäng sadeln.
MAU46300

Hjälmhållare

3
2
1
1. Skuggad utbuktning
2. Hjälmhållarkabel
3. Hjälmhållare
Hjälmhållaren är placerad under sa­deln. Det finns en hjälmhållarkabel bredvid verktygssatsen där hjälmen kan låsas fast.
För att låsa fast en hjälm i hjälmhål­laren
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-19.)
2. Trä hjälmhållarkabeln genom hjäl­mens spänne som visas och haka sedan fast kabelöglan över hjälm­hållaren.
3. Se till att hjälmhållarkabeln inte kommer åt den skuggade utbukt­ningen, och stäng sadeln ordent­ligt. VARNING! Kör aldrig fordo-
net med en hjälm fastsatt i hjälmhållaren eftersom hjälmen kan fastna i föremål och kan leda till att du tappar kontrollen över fordonet.
[EWA10161]
För att ta bort en hjälm från hjälm­hållaren
Öppna sadeln och ta bort hjälmhållar­kabeln från hjälmhållaren och hjälmen och stäng sedan sadeln.
3
3-20
Page 36
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
2
1
2
1
MAU44993

Förvaringsfack

Främre förvaringsfack A och B
För att öppna ett av de främre förva­ringsfacken, lyft spaken och dra sedan i den. VARNING! Förvara inga tunga
föremål i dessa förvaringsfack.
3
[EWA14861]
1. Förvaringsfackets öppningsspak
2. Främre förvaringsfack A
1. Förvaringsfackets öppningsspak
2. Främre förvaringsfack B
För att stänga ett av de främre förva­ringsfacken, tryck in luckan tills den lå­ser i läge.
1. Lock till förvaringsfack
Bakre förvaringsfack
Du kan förvara en hjälm i det bakre för­varingsfacket under sadeln. (Se sidan 3-19.) För att förvara en hjälm i det ba­kre förvaringsfacket, placera hjälmen upp och ned med framsidan vänd åt vänster. ANMÄRKNING: Tänk på föl-
jande när du använder förvarings­facket. Eftersom förvaringsfacket
1
tar upp och lagrar värme i direkt sol­ljus bör du inte förvara någonting som är känsligt för hetta. För att
1. Lock till förvaringsfack
undvika att fukt sprids i förvarings­facket bör du lägga fuktiga föremål i en plastpåse innan du lägger dem i förvaringsfacket. Eftersom förva­ringsfacket kan bli blött när skotern
3-21
Page 37
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
VARNING
1
2
1
1
2
2
tvättas bör du linda in de saker som du förvarar där i en plastpåse. För­vara ingenting av värde eller som är ömtåligt i förvaringsfacket. Lämna inte sadeln öppen under längre tid eftersom belysningen kan ge upp­hov till att batteriet laddas ur. ANMÄRKNING: Det skuggade områ­det är inget förvaringsutrymme. För att undvika att gångjärnen till sadeln skadas ska du inte placera några fö­remål i detta område.
1. Bakre förvaringsfack
2. Skuggat område
[ECA16091]
Lämna inte din skoter obevakad
med sadeln öppen.

Backspeglar

MAU44970
Fordonets backspeglar kan vikas bakåt
MWA11241
vid parkering i trånga utrymmen. Åter­ställ speglarna till ursprungsläget innan du kör iväg.
3
[ECA16081]
Du bör inte lasta mer än 5 kg
(11 lb) i det bakre förvarings­facket.
Överskrid ej den maximala last-
kapaciteten för fordonet. 194 kg (428 lb) för XP500 och 190 kg (419 lb) för XP500A.
1. Läge vid parkering
2. Läge vid körning
MWA14371
Se till att backspeglarna återställs till ursprungsläget innan du kör iväg.
Vissa hjälmar kan inte förvaras i
det bakre förvaringsfacket på grund av sin storlek eller form.
3-22
Page 38
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
VARNING

Stötdämpare

Stötdämparen innehåller kvävgas
under mycket högt tryck. Läs och förstå följande information innan du hanterar stötdämparen.
3
Under inga omständigheter får
cylindern öppnas eller byggas om.
Låt inte stötdämparen komma i
närheten av öppna lågor eller andra värmekällor. Det kan göra att enheten exploderar på grund av för högt tryck.
Deformera eller skada inte cy-
lindern på något sätt. Cylinder­skador leder till sämre dämp­ningsförmåga.
Kasta inte en skadad eller utsli-
ten stötdämpare själv. Lämna in stötdämparen hos en Yamaha återförsäljare.
MAU46021
MWA10221
MAU15304

Sidostöd

Sidostödet är placerat på ramens vänstra sida. Fäll upp stödet och fäll ner det med foten medan du håller for­donet upprätt.
Den inbyggda kontakten i sidostödet är en del av avstängningssystemet för tändkretsen som stänger av tändning­en i vissa situationer. (Se sidan 3-24 för en förklaring av avstängningssystemet för tändkretsen).
MWA10241
Fordonet får inte köras med sidostö­det nerfällt, eller om sidostödet inte kan fällas upp ordentligt (eller inte stannar kvar i uppfällt läge) efter­som sidostödet kan komma i kon­takt med marken och störa föraren, som då kan förlora kontrollen över fordonet. Yamahas avstängnings­system för tändkrets har utvecklats för att hjälpa föraren att uppfylla det
ansvar som ställs att fälla upp sido­stödet innan fordonet körs iväg. Kontrollera därför detta system re­gelbundet och låt en Yamaha-åter­försäljare reparera det om det inte fungerar tillfredsställande.
3-23
Page 39
MAU45051

Avstängningssystem för tändkrets

Avstängningssystemet för tändkretsen (som består av sidostödskontakten och bromsljuskontakten) har följande funk­tioner.
Det förhindrar att motorn går att
starta när sidostödet är uppfällt men ingen av bromsarna är an­satta.
Det förhindrar att motorn går att
starta när någon av bromsarna är ansatt men sidostödet fortfarande är nerfällt.
Systemet stänger av motorn om
sidostödet fälls ner. Kontrollera regelbundet funktionen på avstängningssystemet för tändkrets enligt följande förfarande.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
3
3-24
Page 40
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
JA NEJ
JA NEJ
NEJ JA
Med motorn avstängd:
1. Fäll ner sidostödet.
2. Kontrollera att motorns stoppknapp är på.
3. Vrid nyckeln till ON.
4. Håll frambroms eller bakbroms ansatt.
5. Tryck på startknappen
Startar motorn?
Med motorn fortfarande avstängd:
6. Fäll upp sidostödet.
7. Håll frambroms eller bakbroms ansatt.
8. Tryck på startknappen.
Startar motorn?
Med motorn fortfarande igång:
9. Fäll ner sidostödet.
Stannar motorn?
Kontakten i sidostödet kanske inte fungerar som den ska. Du ska inte köra skotern förrän den har kontrollerats av en Yamaha återförsäljare.
Systemet är ok. Du kan köra med skotern.
Bromskontakten kanske inte fungerar som den ska. Du ska inte köra skotern förrän den har kontrollerats av en Yamaha återförsäljare.
Kontakten i s
idostödet kanske inte fungerar som den ska.
Du ska inte köra skotern förrän den har kontrollerats av en Yamaha återförsäljare.
VARNING
Motorcykeln måste vara uppställd på mittstödet för denna kontroll.
3
3-25
Page 41

FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING

VARNING
1-
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de inspektions- och underhållsproce­durer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
_
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Kör inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en Yamaha återförsäljare se över fordonet om ett problem inte kan åtgärdas med procedurerna som beskrivs i den här handboken.
_
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
• Bränsle
• Motorolja
• Drivkedjeolja • Kontrollera om det läcker någon olja. 6-14
• Kylvätska
• Frambroms
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad kylvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om kylsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
6-21, 6-22, 6-23
MAU15596
MWA11151
3-17
6-11
6-15
4
4-1
Page 42
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Bakbroms
• Gashandtag
4
• Hjul och däck
• Bromshandtag
• Mittstöd, sidostöd
• Ramfästen
• Instrument, belysning, signaler och kontakter
• Sidostödets kontakt
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera gashandtagets spel.
• Vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera gashandtagets spel och smörja kabeln samt gashandtagets mekanism.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för tändkrets.
• Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet om systemet inte fungerar som det ska.
6-21, 6-22, 6-23
6-18
6-19, 6-20
6-25
6-25
6-23
4-2
Page 43

HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING

VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
1-
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
Läs noga igenom handboken så att du lär dig alla reglage. Fråga en Yamaha återförsäljare om det finns ett reglage eller en funktion som du inte förstår.
Om du inte är bekant med reglagen kan du förlora kontrollen över fordo­net vilket kan leda till en olycka eller personskador.
MAU15951
MWA10271
MAU48020
Denna modell är utrustad med en lut­ningsgivare som stänger av motorn vid en vältning. Felkoden 30 visas i sådana fall på multi-funktionsmätaren, men det är inte ett fel. Rensa felkoden genom att vrida nyckeln till läget ”OFF” och se­dan till ”ON”. Om detta inte görs kom­mer motorn inte att starta även om mo­torn går runt när startknappen trycks in.
MAU36514

Start av motorn

MCA10250
Se sidan 5-4 för information om in­körning av motorn innan du tar for­donet i drift första gången.
För att avstängningssystemet för tänd­krets ska tillåta att motorn får startas, måste sidostödet vara uppfällt. Se sidan 3-24 för mer information.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON” och se till att motorns stopp­kontakt står på “ ”. Följande varningslampor, indike­ringslampa och indikeringar bör tändas ett par sekunder för att se­dan slockna.
Varningslampa för motorproblem
ABS varningslampa (för ABS-mo-
deller)
Indikeringslampa för startspärr-
system
Indikering för byte av V-rem
Indikering för oljebyte
5
5-1
Page 44
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
(a)
(b)
Om någon varningslampa, indike­ringslampa eller indikering inte slocknar, se sidorna 3-3, 3-6, 3-9, 3-10 för kontroll av kretsarna för var­ningslampor, indikatorlampor eller indikeringar.
2. Vrid av gasen helt.
3. Starta motorn genom att trycka på startknappen samtidigt som du an-
5
sätter fram- eller bakbromsen. Om motorn inte startar, släpp upp startknappen, vänta några sekun­der och försök sedan igen. Varje startförsök bör göras så kort som möjligt för att inte belasta batteriet för mycket. Låt inte startmotorn ar­beta mer än 10 sekunder åt gång­en.
För att motorn ska hålla så länge som möjligt bör du undvika kraftiga accelerationer så länge som motorn är kall!
MCA15023
MCA11042
MAU45091

Ivägkörning

1. Håll bakbromshandtaget intryckt med vänster hand och ta tag i handtaget med din högra hand och för slutligen skotern av mittstö­det.
1
1. Handtag
2. Sitt grensle över sadeln och ställ in backspeglarna.
3. Sätt på blinkersen.
4. Kontrollera trafiksituationen och vrid sedan gasen (höger handtag) sakta för att köra iväg.
5. Stäng av blinkersen.
5-2
MAU16780

Acceleration och retardation

Du kan variera hastigheten genom att vrida på gashandtaget. För att öka has­tigheten, vrid gashandtaget i riktning (a). För att minska hastigheten, vrid gashandtaget i riktning (b).
Page 45
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING
MAU16793

Inbromsning

MWA10300
Undvik att bromsa hårt eller
plötsligt (speciellt om du lutar dig åt någon sida), eftersom skotern kan sladda eller välta.
Järnvägskorsningar, spårvagns­spår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta därför ned och kör över dem försiktigt.
Kom ihåg att det kan vara mycket svårt att bromsa på vått väglag.
Kör försiktigt i nedförsbacke ef-
tersom en inbromsning då kan vara mycket svårt.
1. Vrid av gasen helt.
2. Ansätt både frambroms och bak­broms samtidigt genom att dra in bromshandtagen sakta.
Fram
Bak
MAU16820

Tips för att sänka bränsleförbrukningen

Bränsleförbrukningen beror i stor ut­sträckning på hur du kör. Här får du några tips för att hålla bränsleförbruk­ningen nere:
Undvik höga varvtal under accele-
ration.
Undvik höga varvtal när motorn
inte är belastad.
Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exem­pelvis i trafikstockningar, vid trafik­ljus och vid järnvägsövergångar).
5
5-3
Page 46
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
VARNING

Inkörning av motorn

Den viktigaste tiden för motorns livs­längd är den tiden som du kör mellan 0 och 1600 km (1000 mi). Av denna an­ledning bör du läsa detta material noga. Eftersom motorn är helt ny får den inte belastas för hårt under de första 1600 km (1000 mi). De olika delarna i motorn slits in och polerar varandra till rätta driftstoleranser. Under denna pe­riod bör du undvika att ha fullgas eller belasta motorn på sådant sätt att mo-
5
torn kan överhettas.
0–1000 km (0–600 mi)
Undvik att varva över 4000 varv/min un­der längre perioder.
Efter 1000 km (600 mi) körning bör du byta motorolja och oljefilterinsats el­ler oljefilter.
[ECA11282]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Undvik att varva över 6000 varv/min under längre perioder.
Efter 1600 km (1000 mi)
Fordonet kan nu köras normalt.
ANMÄRKNING:
MAU16841
MAU36531
MCA10310
Undvik att varva motorn över
det röda fältet på varvräknaren.
Om det uppstår något problem med motorn under inkörningsti­den bör du omedelbart ta kon­takt med en Yamaha-återförsäl­jare som får kontrollera orsaken.
MAU17213

Parkering

Vid parkering, stäng av motorn och ta ur nyckeln.
Eftersom motorn och avgasrö-
ret kan bli mycket varma bör du inte parkera där fotgängare eller barn kan nudda delarna och få brännskador.
Parkera inte i en backe eller på mjukt underlag eftersom fordo­net då kan välta, vilket ökar ris­ken för bränsleläckor och brand.
Parkera inte i närheten av gräs
eller andra material som kan fat­ta eld.
MWA10311
5-4
Page 47
1-
VARNING
VARNING
VARNING

REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING

MAU17243
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MWA15121
MAU17302
Regelbunden kontroll, justering och smörjning håller ditt fordon i trafiksäkert och gott skick. Fordonets ägare/föraren ansvarar för säkerheten. De viktigaste punkterna för kontroll, justering och smörjning av fordonet beskrivs på sidor­na som följer. De tidsintervall som finns angivna i ta­bellen för regelbundet underhåll bör en­bart ses som rekommendationer under normala körförhållanden. Underhåll kanske måste utföras oftare beroende på väder, vägförhållanden, geografiskt läge och körstil.
MWA10321
_
Risken för personskador eller döds­fall när fordonet underhålls eller körs kan öka om fordonet inte sköts eller underhålls på rätt sätt. Låt en Yamaha återförsäljare utföra service om du inte är van vid fordonsunder­håll.
_
_
Stäng av motorn när underhåll utförs om inte annat anges.
När motorn är igång finns det rörliga delar i den där kroppsde­lar eller kläder kan fastna och elektriska delar som kan orsaka elektriska stötar eller brand.
Om motorn körs när underhåll utförs kan det leda till ögonska­dor, brännskador, brand eller kolmonoxidförgiftning eventu­ellt med dödlig utgång. Mer in­formation om kolmonoxidförgift­ning finns på sidan 1-1.
_
MWA15460
_
Bromsskivor, bromsok, trummor, och bromsbelägg kan bli mycket var­ma under användning. Låt broms­komponenterna kallna innan du rör vid dem för att undvika brännskador.
Avgasreglering ger inte bara renare luft utan är även viktigt för korrekt motor­funktion och maximala prestanda. Ar­beten som gäller avgasreglering inde­las separat i tabellerna över regelbun­det underhåll nedan. För sådana un­derhållsarbeten krävs specialiserade data, kunskaper och utrustningar. Un­derhåll, byte och reparation av enheter och system för avgasreglering ska utfö­ras av verkstäder eller personer som är certifierade (om tillämpligt). Yamaha återförsäljare är utbildade och utrusta­de att utföra sådana arbeten.
6
6-1
Page 48
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1
2

Ägarens verktygssats

1. Hjälmhållarkabel
2. Ägarens verktygssats
Ägarens verktygssats finns placerad
6
under sadeln. (Se sidan 3-19.) Den serviceinformation som finns i denna handbok och de verktyg som finns i ägarens verktygssats är till för att hjälpa dig under arbeten med förebyg­gande skötsel och vid mindre repara­tioner. Du kan emellertid behöva ytterli­gare verktyg, som exempelvis en mo­mentnyckel, för att genomföra vissa skötselarbeten på rätt sätt.
MAU17391
ett speciellt arbete, kan du be en Yamaha återförsäljare att utföra det åt dig.
Om du inte har tillgång till dessa verk­tyg eller inte har tillräcklig erfarenhet för
6-2
Page 49
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MAU46861
De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel, eller för UK, en mile-
baserad skötsel, genomförs i stället.
Från 50000 km (30000 mi), upprepa skötselintervallen med början från 10000 km (6000 mi).
De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
MAU46910

Tabell för regelbundet underhåll av avgasreglersystemet

NR. ARTIKEL
1*
Bränsleledning
2*
Tändstift
3*
Ventile r
4*
Bränsleinsprutning
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera bensinslangarna om de har sprickor eller andra skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in elektrodavstånd.
•Byt ut.
• Kontrollera ventilspelet.
• Ställ in.
• Ställ in tomgångsvarvtalet och synkroniseringen.
6-3
MÄTARSTÄLLNING
1000 km
(600 mi)
10000 km
(6000 mi)
√√ √ √ √
20000 km
(12000 mi)
√√ √ √ √
√√
Var 40000 km (24000 mi)
30000 km
(18000 mi)
40000 km
(24000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
Page 50
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING

Tabell över allmän skötsel och smörjning

MAU1770C
NR. ARTIKEL KONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
1
Luftfilter
Luftfilter i
2*
V-remshuset
3*
Frambroms
Bakbroms
4*
6
5*
Bromsslangar
6
Bakbromslås
7*
Hjul
8*
Däck
9*
Hjullager
10 *
Styrlager
•Byt ut.
• Rengör.
•Byt ut.
• Kontrollera funktionen, vätskenivån och eventuellt läckage.
• Byt bromsbelägg. Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktionen, vätskenivån och eventuellt läckage.
• Byt bromsbelägg. Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera om de har sprickor eller andra skador.
•Byt ut. Vart 4:e år
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in.
• Kontrollera om de är skeva eller har skador.
• Kontrollera mönsterdjup och om de har skador.
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera lagerspel och om de har skador.
• Kontrollera lagerspel och att styrningen går lätt.
• Smörj med ett litiumbaserat fett. Var 20000 km (12000 mi)
MÄTARSTÄLLNING
1000 km
(600 mi)
10000 km (6000 mi)
√√ √ √ √ √
√√ √ √ √ √
√√ √ √ √ √
√√ √ √ √
20000 km
(12000 mi)
√√
√√ √ √ √
√√ √ √
√√ √ √ √
√√ √ √
30000 km
(18000 mi)
√√
√√
40000 km
(24000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6-4
Page 51
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
NR. ARTIKEL KONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
11 *
Ramfästen
Bromshandtagens led för
12
frambromsen Bromshandtagens
13
led för bakbromsen
14
Sidostöd, mittstöd
Sidostödets
15 *
kontakt
16 *
Framgaffel
17 *
Stötdämpare
18
Motorolja
19
Oljefilterinsats
20
* Kylsystem
21
Drivkedjeolja
22 *
V-r em
Bromskontakter,
23 *
fram och bak
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Smörj med silikonbaserat fett.
• Smörj med silikonbaserat fett.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera funktion och om det läcker olja.
• Kontrollera funktion och om stötdämparen läcker olja.
• Byt. (Se sidorna 3-9 och 6-11.)
• Kontrollera oljenivån och om det läcker olja. Var 5000 km (3000 mi)
•Byt ut.
• Kontrollera kylvätskenivån och om det läcker kylvätska.
•Byt. Vart 3:e år
• Kontrollera om det läcker någon olja.
•Byt.
• Byt ut.
• Kontrollera funktionen.
MÄTARSTÄLLNING
1000 km (600 mi)
10000 km (6000 mi)
√√ √ √ √ √
√√ √
√√ √ √ √ √
20000 km
(12000 mi)
√√ √ √ √
√√ √ √ √
√√ √ √ √
√√ √ √ √
√√ √ √
√√ √ √
När indikeringen för oljebyte blinkar
√√ √ √ √
√√ √ √
När indikeringen för byte av V-rem blinkar
[var 20000 km (12000 mi)]
30000 km
(18000 mi)
40000 km
(24000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
6-5
Page 52
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
NR. ARTIKEL KONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
Rörliga delar och
24
kablar
25 *
Gashandtag
Belysning, signaler
26 *
och kontakter
Motorns luftfilter och V-remmens luftfilter
6
• Motorns luftfilter för denna modell är utrustad med ett oljeindränkt papper av engångstyp och får inte blåsas rent med
•Smörj.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera gashandtagets spel och justera om det behövs.
• Smörj kabeln och handtagets mekanism.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
tryckluft eftersom det då kan skadas.
• Motorns luftfilter bör bytas och V-remshusets luftfilter bör servas oftare vid körning på ovanligt blöta och dammiga vä­gar.
Hydraulbroms
• När huvudbromscylindrarna och bromsoken har tagits isär, byt alltid vätskan. Kontrollera bromsvätskenivån regelbun­det och fyll behållarna vid behov.
• Vart annat år bör huvudbromscylinderns och bromsokens inre komponenter bytas samt bromsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
MÄTARSTÄLLNING
1000 km (600 mi)
10000 km (6000 mi)
√√ √ √ √ √
20000 km
(12000 mi)
√√ √ √ √
√√ √ √ √
30000 km
(18000 mi)
40000 km
(24000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
MAU38262
6-6
Page 53
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
3 4
5
12
1
2
1
1

Lossa och sätta fast paneler

De paneler som visas på bilden måste lossas för att visa skötselarbeten som beskrivs i detta kapitel ska kunna utfö­ras. Titta i detta avsnitt varje gång som en panel måste lossas eller sättas fast.
1. Panel A
2. Panel B
3. Panel C
4. Panel D
5. Panel E
MAU18771
1. Panel F
Panel A
För att ta bort panelen
1. Lossa snabbfästena.
2. Ta bort panelen genom att först dra i vänster och höger sida längst upp för att haka loss den, och dra den sedan nedåt som visas.
MAU45013
1. Panel A
6
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och montera sedan snabbfästena.
1. Panel A
2. Snabbfäste
6-7
Page 54
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Panel B
För att ta bort panelen
1. Ta bort panel A.
2. Dra upp gummiskyddet på var och en av backspeglarna, och lossa sedan speglarna genom att ta bort muttrarna.
3
2
1
6
1. Mutter
2. Gummiskydd
3. Backspegel
3. Lossa och ta bort skruvarna och dra sedan panelen utåt.
2
1
1
1. Skruv
2. Panel B
För att sätta fast panelen
1. Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med skruvarna.
2. Installera backspeglarna genom att skruva dit muttrarna, och sätt sedan tillbaka gummiskyddet på rätt plats på speglarna.
3. Montera panel A.
Panel C
För att ta bort panelen Lossa och ta bort skruvarna och dra sedan panelen uppåt.
2
1
1. Skruv
2. Panel C
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med skruvarna.
Panel D
För att ta bort panelen
1. Ta bort panel C.
2. Lossa och ta bort skruvarna och dra sedan panelen bakåt och uppåt.
6-8
Page 55
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
2
1
1
1
1
1. Skruv
2. Panel D
För att sätta fast panelen
1. Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med skruvarna.
2. Montera panel C.
Panel E
För att ta bort panelen Lossa och ta bort skruvarna och dra sedan panelen utåt.
1. Skruv
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med skruvarna.
Panel F
För att ta bort panelen Lossa och ta bort skruvarna och dra sedan panelen utåt.
6-9
1. Skruv
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med skruvarna.
6
Page 56
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MAU19642

Kontroll av tändstiften

Tändstiften är viktiga komponenter i motorn och de bör kontrolleras regel­bundet, helst av en Yamaha återförsäl­jare. Eftersom värme och avlagringar gör att tändstift långsamt eroderar, bör de tas bort och kontrolleras enligt tabel­len för regelbunden skötsel och smörj­ning. Dessutom kan tändstiftens skick avslöja motorns skick. Kontrollera att porslinet runt mittelek­troden har en lätt ljusbrun färg (den ide­ala färgen när fordonet körs normalt) och alla tändstift bör ha samma färg.
6
Om färgen på något av tändstiften skil­jer sig från de andra kan det vara fel på motorn. Försök inte åtgärda felet själv. Låt i stället en Yamaha återförsäljare kontrollera den. Om ett tändstift visar tecken på att elek­troden har eroderat eller om det finns avlagringar, bör det bytas.
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Gör rent tätningsringen och dess an­liggningsytor och torka av gängorna på tändstiftet.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Om du inte har tillgång till en moment­nyckel när du drar åt tändstiftet kan du dra åt det genom att dra fast det ytterli­gare 1/4–1/2 varv efter det att du skru­vat fast det för hand. Tändstiftet bör emellertid dras åt med en moment­nyckel så snart som möjligt.
Rekommenderat tändstift:
NGK/CR7E
Innan ett tändstift monteras bör elektro­davståndet mätas med ett bladmått och avståndet justeras vid behov.
6-10
Page 57
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
TIPS
1
3
2
1

Motorolja och oljefilterinsats

Oljenivån i motorn bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste oljan och oljefilterinsatsen bytas vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd. Om den lutar lite kan du få en fel­aktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den un­der ett par minuter och stäng se­dan av den.
Motorn måste vara kall innan du kan kontrollera oljenivån, i annat fall kan avläsningen bli felaktig.
3. Vänta ett par minuter så att oljan stabiliserar sig och kontrollera se­dan oljenivån genom det inspek­tionsglas som sitter nere till vän­ster på vevhuset.
MAU1985C
Oljenivån bör vara mellan min- och max-markeringarna.
3. Placera ett oljetråg under motorn för att samla upp oljan.
4. Ta bort oljepåfyllningslocket, av­tappningspluggen för motorolja och tillhörande packning och töm ut oljan från vevhuset.
MCA11290
1. Inspektionsglas för oljenivå
2. Max-markering
3. Min-markering
6
1. Påfyllningslock för motorolja
4. Om oljenivån befinner sig under min-markeringen bör olja av re­kommenderad typ fyllas på till rätt nivå.
För att byta olja (med eller utan byte av oljefilterinsats)
1. Ställ upp fordonet på en plan yta.
2. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
6-11
Page 58
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
3
2
1
1. Oljeavtappningsplugg
2. O-ring
3. Packning
5. Kontrollera om O-ringen är skadad
6
och byt ut den om det behövs.
2
1
1. Oljeavtappningsplugg
2. O-ring
Hoppa över stegen 6–8 om du inte ska byta oljefilterinsatsen.
6. Ta bort oljefilterinsatsen med hjälp av en oljefiltertång.
2
1
1. Oljefiltertång
2. Oljefilterinsats
Du kan skaffa en oljefiltertång hos en Yamaha-återförsäljare.
7. Stryk på ett tunt lager ny motorolja på O-ringen på den nya oljefilterin­satsen.
6-12
Page 59
TIPS
TIPS
ANMÄRKNING
1. O-ring
1
Se till att O-ringen sitter rätt placerad.
8. Montera den nya oljefilterinsatsen och dra sedan åt den med en mo­mentnyckel till angivet moment.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 8-1.
1
1. Momentnyckel
Åtdragningsmoment:
Oljefilterinsats:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12.3 ft·lbf)
9. Montera avtappningspluggen för motorolja och den nya packning­en, dra sedan åt pluggen till angi­vet moment.
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31.1 ft·lbf)
10. Fyll på med den rekommenderade mängden motorolja och montera därefter och dra fast påfyllnings­locket.
6-13
Oljemängd:
Utan byte av oljefilterinsats:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Med byte av oljefilterinsats:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Kom ihåg att torka bort eventuell ut­spilld olja från fordonet så snart motorn och avgassystemet har svalnat.
MCA11620
För att undvika att kopplingen slirar (motoroljan smörjer även kopplingen), bör inga tillsatser blandas in i oljan. Använd inte ol­jor med en dieselspecifikation som “CD” eller oljor med högre kvalitet än den som anges. An­vänd inte heller oljor märkta “EN­ERGY CONSERVING II” (ENER­GIBESPARANDE II) eller högre.
Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset.
6
Page 60
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
1
2
3
11. Starta motorn och låt den gå på tomgång under flera minuter med­an du kontrollerar om det finns nå­got oljeläckage. Om det läcker nå­gon olja, stäng omedelbart av mo­torn och kontrollera anledningen till oljeläckaget.
12. Stäng av motorn och kontrollera oljenivån. Fyll på vid behov.
13. Återställ indikeringen för oljebyte. (Se sidan 3-9.)
Om du byter motorolja innan indike-
6
ringen tänds (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna oljebytet är upp­nådd), måste indikeringen återställas för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle.
MAU19997

Drivkedjeolja

5. Montera avtappningspluggen för drivkedjeolja och den nya pack­ningen, dra sedan åt pluggen till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg för kedjeolja:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
6. Fyll på med angiven mängd re­kommenderad olja.
1. Påfyllningslock för kedjeolja
2. Avtappningsplugg för kedjeolja
3. Packning
Drivkedjeoljan bör bytas enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Ställ upp fordonet på en plan yta.
Rekommenderad olja för kedjan:
Se sidan 8-1.
Oljemängd:
0.70 L (0.74 US qt, 0.62 Imp.qt)
7. Torka av oljestickan och för in den i oljepåfyllningshålet (utan att skru­va i den) och lyft sedan upp den igen för att kontrollera oljenivån.
2. Ta bort panel E. (Se sidan 6-7.)
3. Placera ett oljetråg under kedjans kåpa för att samla upp oljan.
4. Ta bort oljepåfyllningslocket, av-
Oljenivån bör ligga mellan oljestickans spets och max-markeringen.
tappningspluggen för drivkedjeolja och tillhörande packning och töm ut oljan från kedjans kåpa.
6-14
Page 61
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
TIPS
TIPS
1
2
1. Max-markering
2. Spetsen på oljestickan för kedjeolja
8. Om oljenivån inte ligger mellan ol­jestickans spets och markerad maximinivå bör olja av rekommen­derad typ fyllas på till rätt nivå.
9. Stoppa ner oljestickan i påfyll­ningshålet och dra fast påfyllnings­locket.
MCA15010
Se till att inga främmande före-
mål tränger in i kedjans kåpa.
Se till att ingen olja kommer på
däck eller fälg.
10. Kontrollera så att det inte läcker olja från kedjans kåpa. Om ett oljeläck­age upptäcks, undersök orsaken.
11. Sätt fast panelen.
MAU20070

Kylvätska

Kylvätskenivån bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste kyl­vätskan bytas vid de intervall som ang­es i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU46331
För att kontrollera kylvätskenivån
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
Kylvätskenivån måste kontrolleras
på en kall motor eftersom nivån varierar med motortemperaturen.
Se till att fordonet står helt upprätt
när du kontrollerar oljenivån. Om den lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån genom inspektionsglaset.
Kylvätskenivån bör vara mellan min­och max-markeringarna.
6
6-15
Page 62
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1 2
3
vara skyddat mot isbildning och korrosion. Om du har tillsatt vatten till kylvätskan, be en Ya­maha-återförsäljare att kontrol­lera kylvätskan så snart som möjligt. I annat fall kommer mo­torns kyleffekt att reduceras.
[ECA10472]
1. Max-markering
2. Min-markering
3. Kylvätskenivåns inspektionsglas
3. Om kylvätskenivån befinner sig under minimimärket, lyft upp den
6
högra fotmattan enligt bilden.
1. Höger golvmatta
4. Ta bort kåpan över kylvätskebehål­laren genom att ta bort skruven.
1
1. Kåpa över kylvätskebehållare
2. Skruv
2
5. Öppna locket till kylvätskebehålla­ren och fyll på kylvätska tills nivån når upp till max-markeringen och sätt på locket igen. VARNING! Ta
bara bort kylvätskelocket. Ta aldrig bort kylvätskelocket när motorn är varm.
[EWA15161]
ANMÄRKNING: Om du inte har tillgång till kylvätska kan du an­vända destillerat vatten eller mjukt vattenledningsvatten. An­vänd inte hårt vatten eller salt­vatten eftersom det kan skada motorn. Om du har använt vat­ten i stället för kylvätska bör du byta ut det mot kylvätska vid första bästa tillfälle. I annat fall kommer kylsystemet inte att
6-16
1
1. Lock på kylvätskebehållare
Rymd i kylvätskebehållare (upp till max-markeringen):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
6. Montera kåpan över kylvätskebe­hållaren genom att skruva fast skruven.
7. Sätt tillbaka den högra golvmattan igen.
Page 63
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
2
1
1
1
MAU45021

Byte av luftfiltret

Luftfiltret bör bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden sköt­sel och smörjning. Luftfiltret måste by­tas oftare och du kör i fuktiga eller dam­miga områden.
För att byta luftfilter
1. Ta bort panel C och D. (Se sidan 6-7.)
2. Ta bort locket över luftfiltret genom att lossa skruvarna.
1. Skruv
2. Lock över luftfilter
3. Dra ut luftfiltret.
1. Luftfilter
4. Stoppa in ett nytt luftfilter i luftfilter­huset.
ANMÄRKNING: Se till att luftfiltret sitter ordentligt i luftfil­terhuset. Motorn får aldrig köras utan att luftfiltret är monterat. I annat fall kan kolven(-arna) och/eller cylindern(-rarna) slitas onormalt mycket.
[ECA10481]
5. Montera locket över luftfiltret med och skruva fast skruvarna.
6. Sätt fast panelerna.
MAU33482
Inställning av tomgångs­varvtalet
Tomgångsvarvtalet måste kontrolleras och vid behov justeras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Motorn bör vara varm innan denna jus­tering utförs.
1. Ta bort panel F. (Se sidan 6-7.)
2. Kontrollera tomgångsvarvtalet och justera det vid behov genom att skruva på tomgångsskruven. För att öka tomgångsvarvtalet ska skruven vridas i riktning (a). För att minska tomgångsvarvtalet ska skruven vridas i riktning (b).
6
6-17
Page 64
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1
(b)
1. Tomgångsskruv
Tomgångsvarvtal:
1100–1300 varv/min
6
Om du inte kan ställa in detta tom­gångsvarvtal enligt anvisningarna ovan bör du be en Yamaha återförsäljare att utföra justeringen.
3. Sätt fast panelen.
MAU21384

Kontroll av gashandtagets spel

Ventilspel

MAU21401
Ventilspelet förändras med tiden vilket leder till att motorn får en felaktig bräns­le/luftblandning och/eller motorn kan lå-
(a)
1
ta illa. För att förhindra att detta inträffar måste ventilspelet justeras av en Yamaha återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Gashandtagets spel
Gashandtagets spel bör vara 3.0–
5.0 mm (0.12–0.20 in) vid gashandta­gets inre kant. Kontrollera regelbundet gashandtagets spel och, vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera det.
6-18
Page 65
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
TIPS
1
2
MAU33603

Däck

För att du ska få ut maximal prestanda, hållbarhet och säkerhet på ditt fordon bör du notera följande punkter om däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och eventuellt justeras före varje körning.
Om fordonet körs med fel däcktryck kan föraren förlora kontrollen över det vilket kan leda till allvarliga per­sonskador eller dödsfall.
Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när temperaturen på däcken är den­samma som den omgivande luf­tens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och den totala vikten på förare, pas­sagerare, bagage och de tillbe­hör som är godkända för denna modell.
MWA10503
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
0–90 kg (0–198 lb):
Fram:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Bak:
250 kPa (2.50 kgf/cm
XP500 90–194 kg (198–428 lb) XP500A 90–190 kg (198–419 lb):
Fram:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Bak:
280 kPa (2.80 kgf/cm
Maxlast*:
XP500 194 kg (428 lb) XP500A 190 kg (419 lb)
* Total vikt på förare, passagerare,
bagage och tillbehör
2
, 33 psi)
2
, 36 psi)
2
, 33 psi)
2
, 41 psi)
MWA10511
Lasta inte för mycket på fordonet. En olycka kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
Kontroll av däcken
1. Däckssidor
2. Mönsterdjup
Däcken måste kontrolleras före varje körning. Om mönsterdjupet i däckens mitt är nere på minimum eller om det sitter en glasbit eller spik i däcket, eller om däckssidorna är spruckna, bör du låta en Yamaha återförsäljare byta däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
Minsta mönsterdjup kan variera från land till land. Kontrollera vilka regler som gäller i ditt land.
6
6-19
Page 66
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglö­sa däck. Efter utförliga tester har endast de däck som visas i listan nedan godkänts av Yamaha Motor Co., Ltd. för denna mo­dell.
Framdäck:
Storlek:
120/70R15 M/C 56H
Tillverkare/modell:
DUNLOP/GPR-100F BRIDGESTONE/BT011F
Bakdäck:
Storlek:
6
160/60R15 M/C 67H
Tillverkare/modell:
DUNLOP/GPR-100L BRIDGESTONE/BT012R
Låt en Yamaha återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att det är olagligt att köra, kan ut­slitna däck reducera körstabili­teten och kan leda till att du tap­par kontrollen.
Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusive däck, bör
MWA10471
utföras av en Yamaha-återför­säljare, som har nödvändiga kunskaper och erfarenhet.
Kör lugnt och försiktigt några
mil med nya däck så att ytan hinner ruggas upp. Greppet är mycket dåligt på helt nya däck.
6-20
MAU21962

Gjutna fälgar

För att du ska få ut maximal prestan­da, hållbarhet och säkerhet från ditt fordon bör du notera följande punkter om hjulen.
Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, krokiga eller ska­dade på annat sätt före varje kör­ning. Om de är skadade, låt en Yamaha återförsäljare byta hjulet. Försök inte att reparera ett hjul själv. Ett deformerat eller sprucket hjul måste bytas.
Hjulet bör balanseras om du har bytt fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan ge upphov till dåliga pre­standa, besvärliga hanteringsegen­skaper och en förkortad livslängd på däcket.
Page 67
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
1
1
2
1
(b)
(a)

Kontroll av fram- och bakbromshandtagets spel

Fram
1. Inget spel på bromsreglaget
Bak
1. Inget spel på bromsreglaget
MAU50860
Det får inte finnas något fritt spel i bromsreglaget. Om det finns spel, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera

Justering av kabeln till bromslåsspaken

MAU33473
bromssystemet.
MWA14211
En mjuk och svampig känsla i bromshandtaget tyder på att det finns luft i bromssystemet. Om det finns luft i bromssystemet, låt en Yamaha återförsäljare lufta syste­met innan du kör med fordonet. Luft i bromssystemet försämrar broms­verkan och kan leda till att du tappar kontrollen.
1. Justermutter
2. Längd på kabeln till bromslåsspaken
Justering av längden på kabeln till
6
bromslåsspaken kan behöva göras om bromslåsspaken inte låser ordentligt. När bromslåset inte används, bör läng­den på kabeln till bromslåsspaken vara mellan 45 mm och 47 mm (1.77 in och
1.85 in) vid bromsoket. Kontrollera re­gelbundet längden på kabeln till bromslåsspaken och justera det vid be­hov enligt följande. För att öka längden på kabeln till bromslåsspaken ska justeringsmuttern vid bromsoket vridas i riktning (a).
6-21
Page 68
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
För att minska längden på kabeln till bromslåsspaken ska justeringsmuttern vridas i riktning (b).
Om du inte kan ställa in rätt spel en­ligt anvisningarna ovan bör du be en Yamaha återförsäljare att utföra jus­teringen.
6
MWA10650
MAU22392

Kontroll av bromsbelägg fram och bak

Förslitningen av bromsbeläggen fram och bak måste kontrolleras vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
MAU22410
Bromsbelägg, fram
1
1. Förslitningsindikering
Bromsbeläggen för frambromsen har en indikering för bromsbeläggens förslit­ning som gör att du kan kontrollera för­slitningen utan att ta isär bromsen. Titta på indikeringen för att kontrollera bromsbeläggens förslitning. Om broms­beläggen är så slitna att förslitningsindi­keringen nästan rör vid bromsskivan,
6-22
bör du låta en Yamaha-återförsäljare byta alla bromsbelägg.
MAU22493
Bromsbelägg, bak
1. Ta bort bakre bromsoket genom att lossa bultarna.
1
2
1. Bult för bromsok
2. Tjocklek på beläggen
2. Kontrollera om bromsbeläggen bak är skadade och mät beläggens tjocklek. Om ett bromsbelägg är skadat eller om beläggets tjocklek understiger 0.8 mm (0.03 in), bör du låta en Yamaha återförsäljare byta alla bromsbelägg.
Page 69
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
1
1
3. Montera bromsoket genom att skruva fast bultarna och dra åt dem till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Bult för bromsok:
40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf)
MCA12822
Ansätt inte bakbromsen eller bromslåset medan bromsoket är borttaget eftersom kolven i bromso­ket då kommer att pressas ut.
MAU40260

Kontroll av bromsvätskenivån

Frambroms
1. Min-markering
Bakbroms
1. Min-markering
Om det finns för lite bromsvätska i be­hållaren kan det komma in luft i syste-
met, vilket kan leda till att bromsarna slutar ta. Kontrollera att bromsvätskenivån är över min-nivån före varje körning och fyll på vid behov. En låg bromsvätske­nivå kan vara en indikation på att bromsbeläggen är slitna och/eller att bromssystemet läcker. Om bromsvät­skenivån är låg bör du kontrollera bromsbeläggens förslitning samt om bromssystemet läcker. Beakta följande:
Se till att toppen på bromsvätske-
behållaren är i nivå när du kontrol­lerar bromsvätskenivån.
Använd bara rekommenderade
kvaliteter på bromsvätska. I annat fall kan gummitätningarna slitas vilket leder till läckage och försäm­rad bromsverkan.
Rekommenderad bromsvätska:
DOT 4
Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. En blandning av olika bromsvätskor
6
6-23
Page 70
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
kan ge skadliga kemiska reaktio­ner och leda till en försämrad bromsverkan.
Var försiktig så att du inte får in
vatten eller damm när du fyller på bromsvätska. Vatten sänker bromsvätskans kokpunkt kraftigt och kan resultera i ånglås och smuts kan täppa till ventilerna i ABS-enheten.
Bromsvätska fördärvar lackering
och/eller plastdetaljer. Torka alltid upp utspilld bromsvätska omedel­bart.
När bromsbeläggen slits är det na-
6
turligt att bromsvätskenivån grad­vis sjunker. Om däremot broms­vätskenivån sjunker plötsligt bör du be en Yamaha återförsäljare att kontrollera orsaken.
MAU22731

Byte av bromsvätska

Låt en Yamaha återförsäljare att byta bromsvätska vid de intervall som finns under TIPS i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Dessutom bör oljetätningarna i huvudcylinder och bromsok bytas samt bromsslangar by­tas vid de intervall som anges nedan eller om bromssystemet är skadat eller läcker.
Oljetätningar: Byt vartannat år.
Bromsslangar: Byt vart fjärde år.
MAU23114

Kontroll av och smörjning av gashandtag och kabel

Gashandtagets funktion bör kontrolle­ras före varje körning. Dessutom måste kabeln smörjas av en Yamaha återför­säljare vid de intervall som anges i ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning. Gaskabeln har ett gummiskydd. Se till att skyddet är ordentligt monterat. Även om skyddet är ordentligt monterat, skyddar det inte kabeln helt från in­trängande vatten. Var därför försiktig så att du inte häller vatten direkt på skyddet eller kabeln när du tvättar for­donet. Torka rent med en fuktad trasa om kabeln eller skyddet blir smutsigt.
6-24
Page 71
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU23172

Smörjning av bromshandtag för frambroms och bakbroms

Bromshandtag till frambroms
Bromshandtag till bakbroms
Ledpunkterna i bromshandtagen för frambroms och bakbroms måste smör­jas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
Rekommenderat smörjmedel:
Silikonbaserat fett
6-25
MAU23213

Kontroll av och smörjning av mittstöd och sidostöd

6
Funktionen på mittstöd och sidostöd bör kontrolleras före varje körning och ledpunkterna och kontaktytorna metall­mot-metall bör smörjas vid behov.
Page 72
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ANMÄRKNING
Om mittstödet eller sidostödet inte går att fälla upp eller ner lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera el­ler byta det. Annars kan mittstödet komma i kontakt med marken och störa föraren, som då kan förlora kontrollen över fordonet.
f
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
6
MWA10741
MAU23272

Kontroll av framgaffeln

Framgaffelns skick och funktion måste kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga, skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ fordonet på ett plant underlag
och håll det upprätt. VARNING!
Se till att den står stadigt så att den inte faller omkull under ar­betet och orsakar personska-
[EWA10751]
dor.
2. Bromsa med frambromsen och tryck ner styret flera gånger och kontrollera att framgaffeln mjukt trycks ihop och går upp igen.
MCA10590
Om du ser någon skada eller om framgaffeln inte går mjukt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera el­ler reparera den.
6-26
Page 73
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING

Kontroll av styrningen

Slitna eller lösa styrlager kan vara far­ligt. Därför måste styrningens funktion kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
VARNING! Se till att den står stadigt så att den inte faller om­kull under arbetet och orsakar personskador.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel och försök att röra den fram och tillbaka. Om du känner något glapp bör du låta en Yamaha-åter­försäljare kontrollera eller reparera styrningen.
[EWA10751]
MAU45511
MAU23291

Kontroll av hjullager

Hjullagren fram och bak måste kontrol­leras vid de intervall som anges i tabel­len för regelbunden skötsel och smörj­ning. Om du känner något glapp i ett la­ger eller om hjulet inte snurrar lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera hjullagren.
6-27
MAU45034

Batteri

Batteriet är placerat under panel B. (Se sidan 6-7.) Den här modellen är utrustad med ett VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri). Du behöver därför inte kontrollera elek­trolyten eller fylla på med destillerat vatten. Batterikablarnas anslutningar måste dock kontrolleras och dras åt vid behov.
MWA10760
Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
tersom det innehåller svavelsy­ra som kan orsaka brännska­dor. Undvik kontakt med huden, ögon och kläder och skydda all­tid ögonen när du arbetar nära batterier. Om du får något på dig, genomför följande FÖRSTA HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt med vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mäng- der mjölk eller vatten och kontakta omedelbart en läka­re.
• ÖGON: Spola med vatten un­der 15 minuter och uppsök
6
Page 74
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
2
1
1
därefter läkarhjälp.
Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öp­pen flamma, cigaretter etc. bor­ta från batteriet och sörj för or­dentlig ventilation när du laddar det i ett slutet rum.
HÅLL DETTA OCH ANDRA
BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
För att komma åt batteriet
1. Ta bort panel B. (Se sidan 6-7.)
2. Ta bort det gummiskydd som nu syns genom att ta bort snabbfäste-
6
na.
1. Snabbfäste
2. Gummiskydd
För att förvara batteriet
1. Om fordonet inte kommer att an­vändas inom en månad, ta bort
1
2
batteriet och ladda det och förvara det sedan på ett svalt och torrt ställe. ANMÄRKNING: När du tar
bort batteriet ska du kontrollera att nyckeln är i läget “OFF” och sedan koppla bort den negativa
3
1. Batteri
2. Batteriets plusledning (röd)
3. Batteriets minusledning (svart)
kabeln innan du kopplar bort den positiva.
[ECA16302]
2. Om batteriet ska förvaras under mer än två månader bör du kon­trollera det en gång i månaden och ladda det om det behövs.
För att ladda batteriet
Låt en Yamaha återförsäljare ladda batteriet så snart som möjligt om det verkar som om det har blivit urladdat. Kom ihåg att batterier har en tendens att ladda ur sig snabbare om fordonet
3. Ladda batteriet helt innan du sätter tillbaks det i fordonet.
4. Se till att batterikablarna blir rätt kopplade till batteripolerna när du sätter tillbaks det i fordonet.
MCA16530
är utrustad med extra elektrisk utrust­ning.
MCA16521
Se till att batteriet alltid är laddat. Förvaring av ett urladdat batteri kan orsaka permanenta skador på batte-
För att ladda ett VRLA-batteri (ventil-
riet. reglerat blybatteri) måste du ha en konstantspänningsladdare. Om du använder en vanlig batteriladdare kan batteriet ta skada.
6-28
Page 75
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
2
1
1
1
2
1
2
1
MAU46310

Byte av säkringar

Huvudsäkringen och säkringsboxen, som innehåller säkringar för de olika kretsarna, är placerade under panel B. (Se sidan 6-7.)
1. Ta bort panel B. (Se sidan 6-7.)
2. Ta bort det gummiskydd som nu syns genom att ta bort snabbfäste­na.
1. Snabbfäste
2. Gummiskydd
Om en säkring är sönder, byt ut den enligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “OFF” och stäng av den elkrets i vilken säkringen har gått sönder.
2. Ta bort den trasiga säkringen och sätt i en ny säkring med rätt ampe­retal. VARNING! Sätt inte i en
säkring med högre amperetal än det som är rekommenderat för att undvika att elsystemet tar skada eller att brand uppstår.
[EWA15131]
För XP500
1. Huvudsäkring
2. Reserv för huvudsäkring
För XP500A
1. Huvudsäkring
2. Reserv för huvudsäkring
För XP500
6
1. Säkringsbox
6-29
Page 76
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
3
2
7
7
7
8
1 2
3
4 5 6
7
7
7
9
1
8
10
2
3
4 5 6
För XP500A För XP500 För XP500A
1. Säkringsbox
2. ABS solenoidsäkring
3. Säkring för ABS-motor
6
1. Säkring för strålkastare
2. Säkring för tändningen
3. Reservsäkring (för klockan och belysningen i det bakre förvaringsfacket)
4. Säkring för kylfläkt
5. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
6. Säkring för signalsystem
7. Reservsäkring
8. Säkring för parkeringsljus
6-30
1. Säkring för strålkastare
2. Säkring för tändningen
3. Reservsäkring (för klockan och belysningen i det bakre förvaringsfacket)
4. Säkring för kylfläkt
5. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
6. Säkring för signalsystem
7. Reservsäkring
8. Säkring för ABS styrenhet
9. Säkring för parkeringsljus
10.Reservsäkring
Page 77
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
1
2
Säkringar:
Huvudsäkring:
Säkring för strålkastare:
Säkring för signalsystem:
Säkring för tändningen:
Säkring för parkeringsljus:
Säkring för kylfläkt:
Säkring för bränsleinsprutnings-
systemet:
Säkring för ABS-styrenhet:
Säkring för ABS-motor:
ABS-solenoidsäkring
Reservsäkring:
3. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON” och sätt på den elkrets i vil­ken säkringen har gått sönder för att kontrollera att elkretsen nu fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går sönder igen, låt en Yamaha åter­försäljare kontrollera elsystemet.
30.0 A
20.0 A
15.0 A
10.0 A
10.0 A
15.0 A
10.0 A
XP500A 5.0 A
XP500A 30.0 A
XP500A 20.0 A
10.0 A
MAU23764

Byte av strålkastarlampa

Denna modell är utrustad med en strål­kastare med halogenlampa. Om strål­kastarlampan går sönder, byt ut den enligt följande.
Var försiktig så att du inte skadar följande delar:
Strålkastarlampa
Ta inte på glaset med fingrarna och se till att du inte får olja på glaset eftersom det kan påverka ljuset i lampan och lampans livslängd reduceras avsevärt. Torka av glaset på glödlampan mycket noga med en trasa fuk­tad i alkohol eller thinner.
Strålkastarglas
Sätt inte på någon form av själv­häftande film eller klisterlapp på strålkastarglaset. Sätt inte i någon glödlampa med högre effekt än den som rekom­menderas.
6-31
MCA10650
1. Ta inte på glödlampsglaset med fingrarna.
1. Koppla loss strålkastarlampans kontakt och ta sedan bort skyddet över strålkastarlampan.
6
1. Strålkastarkontakt
2. Skydd över strålkastarlampa
2. Haka av strålkastarlampans hålla­re och ta bort den trasiga lampan.
Page 78
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1. Strålkastarlampans hållare
2. Haka av.
3. Sätt i en ny glödlampa och sätt fast den med lamphållaren.
6
4. Sätt på skyddet över strålkastar­lampan och koppla in strålkastar­lampans kontakt.
5. Låt en Yamaha återförsäljare stäl­la in ljuset vid behov.
MAU43040
1

Bakljus/bromsljus

Om bakljus-/bromsljuslampan inte tänds, be en Yamaha-återförsäljare
2
kontrollera elkretsen eller byta lampan.

Byte av främre blinkerslampa

1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den mot­urs.
MAU43051
1
1. Blinkerslampans sockel
3. Ta bort den trasiga lampan genom att dra ut den.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den medurs.
6-32
Page 79
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1
2
MAUT1330

Blinkerslampa, bak

Om en blinkerslampa fram inte tänds, be en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra dess elkrets eller byta lampa.
MAU24313
Byte av nummerskylts­belysning
1. Ta bort nummerskyltsbelysningen genom att lossa skruvarna.
1. Skruv
2. Ta bort sockeln för nummerskylts­belysningen (tillsammans med lam­pan) genom att dra ut den.
1. Nummerskyltsbelysning
2. Lampsockel för nummerskyltsbelysningen
3. Ta bort den trasiga lampan genom att dra ut den.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med lampan) genom att trycka in den.
6. Montera nummerskyltsbelysningen genom att skruva fast skruvarna.
6
6-33
Page 80
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING

Byte av parkeringsljuslampa

Denna modell är utrustad med två par­keringsljus. Om en parkeringsljuslampa går sönder, byt ut den enligt följande.
1. Ta bort parkeringsljusets sockel (tillsammans med lampan) genom att dra ut den.
6
1. Sockel för parkeringsljusets lampa
2. Ta bort den trasiga lampan genom att dra ut den.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln.
4. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans med lampan) genom att trycka in den.
1
MAU43233
MAU25881

Felsökning

Trots att alla Yamaha skotrar under­söks noga innan de lämnar fabriken, kan du råka ut för felaktigheter under körning. Om det uppstår problem med exempelvis bränslet, kompressionen eller tändsystemet, kan du få startsvå­righeter och effektförluster. Följande felsökningstabell ger dig möj­lighet att snabbt och enkelt kontrollera dessa vitala system själv. Om skotern däremot har behov av en reparation, bör du lämna den till en Yamaha åter­försäljare, vars skickliga tekniker har nödvändiga verktyg, erfarenhet och kunskap att reparera din skoter på ett riktigt sätt. Använd endast original Yamaha re­servdelar. Piratdelar kan se likadana ut som delar från Yamaha, men de är ofta sämre och har en kortare livslängd vil­ket kan leda till dyra reparationskostna­der.
MWA15141
Rök inte och kontrollera att det inte finns öppna lågor eller gnistor, in­klusive styrlågor på t.ex. vattenvär­mare eller ugnar, i närheten när du kontrollerar bränslesystemet. Ben­sin och bensinångor kan antändas eller explodera vilket kan orsaka all­varliga person- eller egendomsska­dor.
6-34
Page 81

Felsökningsschema

Startproblem eller dålig motorprestanda
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU42502
1. Bränsle
Kontrollera bränslenivån i bränsletanken.
2. Kompression
Kör startmotorn.
3. Tändning
Skruva loss tändstiften och kontrollera elektroderna.
4. Batteri
Kör startmotorn.
Det finns tillräckligt med bränsle.
Det finns inget bränsle.
Det finns kompression.
Det finns ingen kompression.
Vått
Torrt
Motorn går runt snabbt.
Motorn går runt långsamt.
To rk a av med en torr trasa och ställ in elektrodavs
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
tåndet, eller byt tändstiftet.
Kontrollera kompressionen.
Fyll på bränsle.
Kontrollera tändningen.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Batteriet är ok.
Kontrollera batterianslutningarna och be en Yamaha-återsförsäljare ladda batteriet vid behov.
Motorn startar inte. Kontrollera kompressionen.
Kör startmotorn.
Motorn startar inte. Kontrollera batteriet.
Motorn startar inte. Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
6
6-35
Page 82
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
Fyll på med kylvätska. (Se TIPS.)
Vänta tills motorn har kallnat.
Kontrollera kylvätskenivån i behållaren och i kylaren.
Kylvätskenivån är låg. Kontrollera om kylsystemet läcker.
Kylvätskenivån är OK.
Det finns ett läckage.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Starta motorn. Om motorn överhettas igen, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Det finns inget läckage.
Motorn överhettas
Lyft aldrig kylvätskelocket när motor och kylare är varma. Skållhet trycksatt vätska och ånga kan spruta ut och
Placera en tjock trasa, t.ex. en handduk, över kylvätskelocket och vrid sedan långsamt locket moturs för att
6
Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda vanligt vattenledningsvatten under förutsättning att du byter ut det mot rekommenderad kylvätska vid första bästa tillfälle.
EWAT1040
medföra risk för allvarliga skador. Vänta tills motorn har kallnat.
släppa ut eventuellt övertryck. När det pysande ljudet har slutat kan du trycka ner locket och vrida det moturs och sedan lyfta av locket.
6-36
Page 83
1-
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
MAU37833

Försiktighet med matta färger

MCA15192
Vissa modeller har delar med matta ytor. Kontakta en Yamaha återför­säljare för råd om vilka produkter som du ska använda vid rengöring av fordonet. Om du använder bor­ste, starka kemiska produkter eller rengöringsmedel när du rengör des­sa delar kommer ytan att repas eller skadas. Du bör heller inte vaxa någ­ra matta ytor.

SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN

MAU26103

Skötsel

Skoterns öppna konstruktion gör dess teknologi mer attraktiv, men det gör även den känslig. Trots att högkvalita­tivt material har används kan rost och korrosion utvecklas. Ett rostigt avgas­rör syns ofta inte på en bil men på en skoter försämrar det skoterns helhets­intryck. Det är inte bara med tanke på garantin som du ofta behöver göra en ordentlig skötsel utan det kommer även att bidra till att skotern ser snygg ut och dess livslängd förlängs samt dess pre­standa optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning med en plastpåse när motorn har kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd såväl som alla elektriska koppling­ar, inklusive tändstiftshatten, sitter på ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av smuts, som olja som bränt fast på vevhuset, med ett avfettningsme­del och en borste. Använd aldrig avfettningsmedel på tätningar,
packningar och hjulaxlar. Skölj all­tid av smutsen och avfettnings­medlet med vatten.
Rengöring
Undvik att använda starka fäl-
grengöringsmedel, speciellt på ekerhjul. Om sådan produkter används på ställen där det är svårt att få bort smuts, låt inte medlet sitta på under längre tid än som är angivet på produkten. Skölj även av ytan omedelbart efter rengöring och torka av den. Spruta därefter på korro­sionsskyddssprej.
Felaktig rengöring kan skada
plastdelar (som kåporna, pane­ler, rutor, strålkastarlinser, mä­tarelinser, etc.) samt ljuddäm­pare. Använd bara en mjuk, ren trasa eller svamp fuktad med vatten för att rengöra plastdetal­jer. Ett milt rengöringsmedel som spätts ut med vatten kan användas om det är svårt att få
MCA10782
7
7-1
Page 84
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
TIPS
7
delarna rena med bara vatten. Kom ihåg att skölja bort eventu­ella rester av rengöringsmedlet med rikligt med vatten eftersom det kan skada plastdelarna.
Använd inte starka kemiska pro­dukter på plastdetaljer. Försäkra dig om att den trasa eller svamp som du använder inte har varit i kontakt med starka eller slipan­de produkter, lösningsmedel el­ler thinner, bränsle, rostborttag­ningsmedel, bromsvätska, frost­skyddsmedel eller elektrolyt.
Använd inte högtryckstvätt eller ångtvätt eftersom det kan tränga in vatten i följande områden: tät­ningar (på hjul- och svingarms­lagringar, gaffel och bromsar), elektriska komponenter (kontak­ter, instrument, omkopplare och lampor), ventilationsslangar och ventilationsöppningar.
För skotrar som är utrustade med vindruta: Använd inte star­ka rengöringsmedel eller hårda svampar som kan göra ytan matt eller repa. Vissa rengöringsme­del för plast kan repa vindrutan.
Testa produkten på en liten dold yta på vindrutan för att kontrolle­ra så att den inte efterlämnar några märken. Om vindrutan är repad kan du polera den med ett plastpoleringsmedel av god kva­litet efter tvättning.
Efter normal användning Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt rengöringsmedel och en mjuk, ren svamp och skölj ordentligt med rent vatten. Använd en tandborste eller flaskborste för svåråtkomliga områden. Smuts som sitter hårt fast och insekter lossnar lättare om ytan täcks med en fuktig trasa under några minuter före rengöring.
Om du har kört i regnväder, nära havet eller på saltade vägar Eftersom havssalt eller vägar som sal­tats under vintertid är extremt korrosivt tillsammans med vatten, gör så här varje gång som du har kört i regn, nära havet eller på saltade vägar.
7-2
Salt som sprids på vägarna under vin­tern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör skotern med kallt vatten och ett milt rengöringsmedel när motorn har svalnat.
ANMÄRKNING: Använd inte varmt vatten eftersom det ökar den korrosiva effekten i saltet.
[ECA10791]
2. Spruta på korrosionsskydd på all metall, inklusive krom-nickelpläte­rade ytor för att förhindra korrosion.
Efter rengöring
1. Torka av skotern med ett sämsk­skinn eller en absorberande trasa.
2. Använd ett krompolish för att put­sa krom, aluminium och rostfria delar, inklusive avgassystemet. (Även den termiska missfärgning­en på rostfria avgassystem kan tas bort genom polering.)
3. För att motverka korrosion bör du använda korrosionsskyddssprej på alla metaller, inklusive kromade och nickelpläterade ytor.
Page 85
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
ANMÄRKNING
4. Använd sprejolja som ett univer­sellt rengöringsmedel för att ta bort kvarsittande smuts.
5. Bättringsmåla små lackskador som orsakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt skotern torka helt innan du ställer undan den eller täcker över den.
MWA10941
Föroreningar på bromsar eller däck kan göra att du förlorar kontrollen över fordonet.
Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på bromsar eller däck. Vid behov kan du rengöra bromsskivor och bromsbelägg med ett ren­göringsmedel för bromsar eller med aceton, däcken tvättas med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel.
Innan du kör iväg med skotern
bör du testa bromsar och väg­hållning.
MCA10800
Använd en liten mängd sprejol-
ja och vax och torka av eventu­ellt överflöd.
Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetal­jer utan använd lämplig produkt för att sköta dessa.
Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att sli­pas bort.
Kontakta en Yamaha återförsälja-
re för information om vilka produk­ter som bör användas.
Strålkastarglaset kan bli immigt av
tvätt, regn eller fuktig väderlek. Fukten på glaset försvinner om strålkastaren slås på en kort stund.
MAU36553

Förvaring

Kortvarig
Förvara alltid skotern på ett svalt, torrt ställe och skydda den vid behov från damm med ett poröst överdrag. Kon­trollera att motorn och avgassystemet har svalnat innan du täcker över sko­tern.
MCA10820
Förvaring av skotern i ett dåligt
ventilerat rum eller om den täcks med ett överdrag medan den fortfarande är fuktig, kan ge upphov till att vatten och fukt tränger in och ge upphov till rost.
För att förhindra korrosion bör
fordonet inte förvaras i fuktiga källare, stall (luften innehåller ammoniak) och områden där starka kemikalier förvaras.
7
7-3
Page 86
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
TIPS
7
Långvarig
Innan du ställer undan skotern under flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet “Skötsel” i detta kapitel.
2. Fyll bensintanken och tillsätt en bränslestabilisator (om det finns tillgängligt) för att hindra att tanken rostar eller att bränslekvaliteten försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda cylindrar, kolvringar, etc, från kor­rosion. a. Ta bort tändstiftshattarna och
skruva loss tändstiften.
b. Häll i en tesked motorolja i
tändstiftshålen.
c. Sätt på tändstiftshattarna på
tändstiften och placera tändstif­ten på topplocket så att de är jordade. (Detta begränsar gnis­torna under nästa steg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör att oljan i cylindern sprids ut på cylinderväggarna.)
e. Ta bort tändstiftshattarna från
tändstiften och skruva fast tändstiften. Sätt tillbaks tänd-
stiftshattarna på tändstiften.
VARNING! För att undvika skada när motorn går runt bör du se till att tändstiftet är ordentligt jordat när motorn dras runt.
[EWA10951]
4. Smörj alla reglageleder, -lagringar och -kablar samt alla leder och lagringar på pedaler och stöd.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i däcken och lyft sedan upp skotern så att båda hjulen är fria från un­derlaget. Som alternativ kan du vrida på hjulen lite varje månad så att inte däcken deformeras på nå­got ställe.
6. Täck över avgasrören med en plastpåse så att det inte tränger in någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det. Lagra det på ett svalt och torrt stäl­le och ladda det varje månad. För­vara inte batteriet på ett för kallt el­ler för varmt ställe (under 0 °C (30 °F) eller över 30 °C (90 °F)). För mer information om hur du för­varar batteriet, se sidan 6-27.
7-4
Om något behöver repareras på sko­tern bör du göra det innan du ställer un­dan den.
Page 87
1-

SPECIFIKATIONER

Mått:
Totallängd:
2195 mm (86.4 in)
Totalbredd:
775 mm (30.5 in)
Totalhöjd:
1445 mm (56.9 in)
Sitthöjd:
800 mm (31.5 in)
Hjulbas:
1580 mm (62.2 in)
Markfrigång:
125 mm (4.92 in)
Vändradie:
2800 mm (110.2 in)
Vikt:
Tjänstevikt:
XP500 221 kg (487 lb) XP500A 225 kg (496 lb)
Motor:
Motortyp:
Vattenkyld, 4-takt, DOHC
Cylinderarrangemang:
2 cylindrar i rad
Slagvolym:
Borrning x slaglängd:
Kompressionsförhållande:
Startsystem:
Smörjsystem:
3
499 cm
66.0 x 73.0 mm (2.60 x 2.87 in)
11.00 :1
Elstart
Torrsump
Motorolja:
Rekommenderat märke:
YAMALUBE
Typ:
SAE 10W-30 eller 10W-40
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO standard MA
Oljemängd i motor:
Utan byte av oljefilterinsats:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Med byte av oljefilterinsats:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Drivkedjeolja:
Typ:
SAE 80 API GL-4 hypoidväxelolja
Mängd:
0.70 L (0.74 US qt, 0.62 Imp.qt)
Kylsystem:
Rymd i kylvätskebehållare (upp till max­markeringen):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Rymd i kylare (inklusive alla slangar):
1.48 L (1.56 US qt, 1.30 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilter:
Oljeindränkt papperselement
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Använd bara blyfri regularbensin
Tankvolym:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
SPECIFIKATIONER
Bränsleinsprutning:
Trottelhus:
ID-märkning:
4B51 00
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR7E
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Våt, flerskivig automatisk
Drivsystem:
Primärt utväxlingsförhållande:
1.000
Bakhjulsdrift:
Kedja
Sekundärt utväxlingsförhållande:
6.015 (52/32 x 36/22 x 41/25 x 40/29)
Växellådstyp:
Automatisk med V-rem
Ram:
Ramtyp:
Diamant
Castervinkel:
25.00 °
Försprång:
92.0 mm (3.62 in)
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
120/70R15 M/C 56H
8
8-1
Page 88
SPECIFIKATIONER
Tillverkare/modell:
DUNLOP/GPR-100F
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BT011F
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
160/60R15 M/C 67H
Tillverkare/modell:
DUNLOP/GPR-100L
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BT012R
Last:
Maxlast:
XP500 194 kg (428 lb) XP500A 190 kg (419 lb)
* (Total vikt på förare, passagerare, bagage
och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb)
8
Fram:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Bak:
250 kPa (2.50 kgf/cm
Lastningsförhållande:
XP500 90–194 kg (198–428 lb) XP500A 90–190 kg (198–419 lb)
Fram:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Bak:
280 kPa (2.80 kgf/cm
2
2
2
2
, 33 psi)
, 36 psi)
, 33 psi)
, 41 psi)
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
15M/C x MT3.50
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
15M/C x MT5.00
Frambroms:
Typ:
Dubbla bromsskivor
Manövrering:
Höger hand
Rekommenderad vätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
Manövrering:
Vänster hand
Rekommenderad vätska:
DOT 4
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
120.0 mm (4.72 in)
Bakfjädring:
Typ:
Svingarm
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/gas-oljedämpare
Fjädringsrörelse:
116.0 mm (4.57 in)
Elsystem:
Tändsystem:
TCI
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
YTZ10S
Spänning, kapacitet:
12 V, 8.6 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt x antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 60 W/55 W x 1
Strålkastarlampa:
12 V, 55 W x 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 5.0 W/21.0 W x 1
Blinkerslampor, fram:
12 V, 21.0 W x 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 21.0 W x 2
Parkeringsljus:
12 V, 5.0 W x 2
Nummerskyltsbelysning:
12 V, 5.0 W x 1
Instrumentbelysning:
LED
8-2
Page 89
Indikeringslampa för helljus:
LED
Indikeringslampa för blinkers:
LED x 2
Varningslampa för motorproblem:
LED
ABS varningslampa:
XP500A LED
Indikeringslampa för startspärrsystem:
LED
Säkringar:
Huvudsäkring:
30.0 A
Säkring för strålkastare:
20.0 A
Säkring för signalsystem:
15.0 A
Säkring för tändningen:
10.0 A
Säkring för parkeringsljus:
10.0 A
Säkring för kylfläkt:
15.0 A
Säkring för bränsleinsprutningssystemet:
10.0 A
Säkring för ABS styrenhet:
XP500A 5.0 A
Säkring för ABS motor:
XP500A 30.0 A
ABS-solenoidsäkring:
XP500A 20.0 A
Reservsäkring:
10.0 A
SPECIFIKATIONER
8
8-3
Page 90

KONSUMENTINFORMATION

TIPS
1
1
1-
KONSUMENTINFORMATION

Identifikationsnummer

Skriv ner fordonets identifikationsnum­mer samt typskyltsinformationen på ra­derna här nedan. Dessa uppgifter un­derlättar för dig när du beställer reserv­delar från en Yamaha återförsäljare el­ler om du får fordonet stulen. FORDONETS IDENTIFIKATIONSNUMMER:
MAU48611
Fordonets identifikationsnummer
MAU26410
MAU26500
Typskylt
9
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
1. Fordonets identifikationsnummer
Fordonets identifikationsnummer sitter stämplat på ramen.
_
Fordonets identifikationsnummer an­vänds för att identifiera ditt fordon och kan behöva användas när du registrerar fordonet i det statliga fordonsregistret.
_
9-1
1. Typskylt
Typskylten är monterad på insidan av det bakre förvaringsfacket. (Se sidan 3-21.) Skriv ner informationen på denna skylt i utrymmet för det. Du behöver denna information när du beställer reservdelar från en Yamaha återförsäljare.
Page 91
REGISTER
A
ABS (för ABS-modeller)..........................3-15
ABS varningslampa (för ABS-modeller) ....3-4
Acceleration och retardation......................5-2
Avbländningskontakt...............................3-12
Avstängningssystem för tändkrets ..........3-24
B
Backspeglar............................................3-22
Bakbromsens låsspak.............................3-14
Bakljus/bromsljus....................................6-32
Batteri .....................................................6-27
Blinkerslampa (fram), byte......................6-32
Blinkersomkopplare ................................3-12
Bromshandtag, bak.................................3-13
Bromshandtag, fram ...............................3-13
Bromshandtag, smörjning.......................6-25
Bromsvätska, byte ..................................6-24
Bromsvätskenivå, kontroll av...................6-23
Bränsle ...................................................3-17
Bränsleförbrukning, tips för att sänka........5-3
Bränslemätare ..........................................3-5
D
Delarnas placering....................................2-1
Drivkedjeolja...........................................6-14
Däck .......................................................6-19
F
Felsökning ..............................................6-34
Felsökningsschema................................6-35
Fordonets identifikationsnummer ..............9-1
Framgaffel, kontroll av.............................6-26
Främre och bakre
bromshandtagets spel, kontrollera........6-21
Försiktighet med matta färger ...................7-1
Förvaring..................................................7-3
Förvaringsfack........................................3-21
G
Gashandtagets spel, kontroll ..................6-18
Gashandtag och kabel,
kontroll av och smörjning...................... 6-24
H
Hastighetsmätare .....................................3-5
Hjul.........................................................6-20
Hjullager, kontroll av ...............................6-27
Hjälmhållare ........................................... 3-20
Huvudströmbrytare/styrlås........................ 3-2
I
Identifikationsnummer............................... 9-1
Inbromsning..............................................5-3
Indikeringslampa för helljus ...................... 3-3
Indikeringslampa för startspärrsystem ......3-4
Indikeringslampor för blinkers...................3-3
Indikerings- och varningslampor...............3-3
Inkörning av motorn..................................5-4
Ivägkörning...............................................5-2
K
Kabeln till bromslåsspak, justera............. 6-21
Katalysator ............................................. 3-18
Kontroll av bromsbelägg,
fram och bak ........................................6-22
Kylvätska................................................ 6-15
L
Ljusblinkknapp........................................ 3-12
Luftfilter, byte..........................................6-17
M
Mittstöd och sidostöd,
kontroll av och smörjning ..................... 6-25
Motorolja och oljefilterinsats ................... 6-11
Multi-funktionsdisplay............................... 3-6
Mätare för kylvätsketemperatur................ 3-6
N
Nummerskyltsbelysning,
byte av lampa ...................................... 6-33
O
Omkopplare på styrhandtagen ............... 3-11
P
Paneler, lossa och sätta fast .................... 6-7
Parkering.................................................. 5-4
Parkeringsljuslampa, byte ...................... 6-34
R
Ryggstöd, justering ................................ 3-19
S
Sadel...................................................... 3-19
Sidostöd................................................. 3-23
Signalknapp ........................................... 3-12
Skötsel..................................................... 7-1
Skötsel och smörjning, regelbunden......... 6-4
Specifikationer.......................................... 8-1
Start av motorn......................................... 5-1
Startknapp.............................................. 3-12
Startspärrsystem ...................................... 3-1
Stoppknapp............................................ 3-12
Strålkastarlampa, byta............................ 6-31
Styrning, kontroll av................................ 6-27
Stöldlarm (extra utrustning).................... 3-11
Stötdämpare .......................................... 3-23
Page 92
REGISTER
Säkerhetsinformation ............................... 1-1
Säker körning........................................... 1-5
Säkringar, byte....................................... 6-29
T
Tanklock ................................................ 3-16
Tomgångsvarvtal.................................... 6-17
Typskylt.................................................... 9-1
Tändstift, kontroll av............................... 6-10
U
Underhåll, emissionssystem..................... 6-3
V
Varningsblinkersomkopplare .................. 3-12
Varningslampa för motorproblem ............. 3-3
Ventilspel ............................................... 6-18
Verktygssats ............................................ 6-2
Page 93
Page 94
4B5-F8199-M4
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN THE NETHERLANDS
2010.08
Loading...