Yamaha XP500, XP500A User Manual [se]

Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
XP500
XP500A
4B5-F8199-M4
MAU26945
1
2 3
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi Företag: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Adress: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Deklarerar härmed att produkten: Typ av utrustning: STARTSPÄRR
Typbeskrivning: 5SL-00
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument: R&TTE Direktiv(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) Direktivet för Två- eller Trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
Ort för utfärdande: Shizuoka, Japan
Datum för utfärdande: 1 Aug. 2002
Underhållsjournal Nr. Innehåll Datum För att ändra kontaktperson och integrera typbeskrivning. 9 Jun. 2005
Version upp till normen EN60950 till EN60950-1 För att ändra företagsnamn
27 Feb. 2006 1 Mar. 2007
Verkställande direktör på division kvalitetssäkring.

INLEDNING

VARNING
MAU10113
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av XP500/XP500A, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din XP500/XP500A har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frå­gor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kon­takta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MWA12411

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
MAU10132
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
XP500/XP500A
ÄGARENS HANDBOK
©2010 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåva, Juli 2010
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.
MAU10200

INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION
Ytterligare information
för säker körning............................ 1-5
BESKRIVNING
Sedd från vänster.............................. 2-1
Sedd från höger................................. 2-2
Reglage och instrument.................... 2-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Startspärrsystem............................... 3-1
Huvudströmbrytare/styrlås ................3-2
Indikerings- och varningslampor ....... 3-3
Hastighetsmätare.............................. 3-5
Bränslemätare................................... 3-5
Mätare för kylvätsketemperatur......... 3-6
Multi-funktionsdisplay........................ 3-6
Stöldlarm (extra utrustning)............. 3-11
Omkopplare på styrhandtagen........ 3-11
Bromshandtag till frambroms ..........3-13
Bromshandtag till bakbroms............ 3-13
Bakbromsens låsspak ..................... 3-14
ABS (för ABS-modeller) ..................3-15
Tanklock .......................................... 3-16
Bränsle ............................................ 3-17
Katalysator....................................... 3-18
Sadel................................................ 3-19
Justering av ryggstödet ................... 3-19
Hjälmhållare..................................... 3-20
Förvaringsfack................................. 3-21
.....................................2-1
.............. 1-1
.................. 3-1
Backspeglar..................................... 3-22
Stötdämpare....................................3-23
Sidostöd...........................................3-23
Avstängningssystem för tändkrets.. 3-24
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
Start av motorn.................................. 5-1
Ivägkörning........................................5-2
Acceleration och retardation.............. 5-2
Inbromsning.......................................5-3
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen..................... 5-3
Inkörning av motorn...........................5-4
Parkering ........................................... 5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Ägarens verktygssats........................ 6-2
Tabell för regelbundet underhåll av
avgasreglersystemet...................... 6-3
Tabell över allmän skötsel och
smörjning........................................ 6-4
Lossa och sätta fast paneler .............6-7
Kontroll av tändstiften...................... 6-10
Motorolja och oljefilterinsats ............6-11
Drivkedjeolja....................................6-14
Kylvätska ......................................... 6-15
......................................5-1
..........................................6-1
....... 4-1
Byte av luftfiltret...............................6-17
Inställning av tomgångsvarvtalet..... 6-17
Kontroll av gashandtagets spel....... 6-18
Ventilspel......................................... 6-18
Däck................................................. 6-19
Gjutna fälgar....................................6-20
Kontroll av fram- och
bakbromshandtagets spel............ 6-21
Justering av kabeln till
bromslåsspaken...........................6-21
Kontroll av bromsbelägg fram
och bak......................................... 6-22
Kontroll av bromsvätskenivån .........6-23
Byte av bromsvätska.......................6-24
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel..................6-24
Smörjning av bromshandtag för
frambroms och bakbroms ............ 6-25
Kontroll av och smörjning av
mittstöd och sidostöd ................... 6-25
Kontroll av framgaffeln..................... 6-26
Kontroll av styrningen...................... 6-27
Kontroll av hjullager......................... 6-27
Batteri............................................... 6-27
Byte av säkringar.............................6-29
Byte av strålkastarlampa .................6-31
Bakljus/bromsljus............................. 6-32
Byte av främre blinkerslampa.......... 6-32
Blinkerslampa, bak.......................... 6-33
Byte av nummerskyltsbelysning...... 6-33
Byte av parkeringsljuslampa ...........6-34
Felsökning....................................... 6-34
Felsökningsschema ........................ 6-35
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
Försiktighet med matta färger ........... 7-1
Skötsel............................................... 7-1
Förvaring ........................................... 7-3
............................................ 7-1
INNEHÅLL
SPECIFIKATIONER
KONSUMENTINFORMATION
Identifikationsnummer ....................... 9-1
............................. 8-1
............. 9-1
1-

SÄKERHETSINFORMATION

Ta ansvar som ägare
I egenskap av fordonets ägare, är du ansvarig för att skotern körs säkert och
1
på rätt sätt. Skotrar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som föra­rens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör skotern. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en kunnig person.
Iaktta varningar och underhållskrav i den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skick­et kräver det.
MAU10268
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte in­spekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Denna skoter är konstruerad för att bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och skotrar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser skotern. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effek­tivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för skoterolyckor.
• Kör där andra trafikanter kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut skotern till andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra skotern där det inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra­ren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtag­ning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
• Följ alltid hastighetsbegräsning­arna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållan­dena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar be­ror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att för­hindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga skor, byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglage­spakar eller hjul och orsaka ska­dor eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötter­na. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter an­vändningen och kan orsaka bränn­skador.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvud-
1-2
värk, yrsel, dåsighet, illamående, förvir­ring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avga­ser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du kän­ner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande ni­våer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där av-
gaser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. föns­ter och dörrar.
1
SÄKERHETSINFORMATION
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern el­ler lastar den kan stabiliteten och hante-
1
ringen påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på till­behör på den. Var extra försiktig när du kör en skoter med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer hur du lastar skotern tillsammans med information om tillbehören: Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten.
En olycka kan inträf-
fa om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
XP500 194 kg (428 lb) XP500A 190 kg (419 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern som möjligt. Packa de tyngsta ar­tiklarna ordentligt så nära fordo­nets mitt som möjligt och fördela
vikten så jämnt som möjligt på bå­da sidorna om skotern för att mins­ka obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på skotern innan du kör. Kontrollera tillbe­hörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däck­ens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga fö­remål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål kan leda till instabilitet eller lång­sam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido­vagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett vik­tigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha åter­försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon an­knytning till Yamaha tillverkar delar och
1-3
tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller re­kommendera tillbehör från andra tillver­kare eller modifikationer som inte spe­ciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut­formning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan ut­göra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller mo­difikationer som ändrar fordonets kon­struktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av änd­ringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, såväl som de under “Last” när du monterar tillbe­hör.
SÄKERHETSINFORMATION
Montera aldrig tillbehör eller ha last som minskar skoterns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att sä­kerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lut­ningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget el­ler manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbe­hör kan påverka skoterns stabi­litet allvarligt på grund av aero­dynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta skotern, eller så kan skotern bli instabil vid sid­vindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta fö­raren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga kör­ställning begränsar förarens rö­relsefrihet och kan minska styr­förmågan. Därför rekommende­rar vi inte sådana tillbehör.
Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska till­behör överskrider kapaciteten i skoterns elektriska system kan el­fel uppstå, vilket kan orsaka en far­lig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med skotern är konstruerade att mot­svara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kom­binationer kan vara olämpliga. Mer in­formation om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-19.
Transportera skotern
Observera följande innan du transpor­terar skotern på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa delar från skotern.
1-4
Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
Säkra skotern med sling eller rem-
mar som är fastsatta på massiva delar på skotern, t.ex. ramen eller den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummi­monterade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordning­arna så att skotern inte studsar för mycket under transporten.
1
SÄKERHETSINFORMATION

Ytterligare information för säker körning

Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
1
ning.
Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att bromsa häftigt, eftersom skotern då kan slira. Bromsa försiktigt när du stannar på vått väglag.
Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera långsamt efter en sväng.
Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte ser dig kan öppna dörren i din färdväg.
Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta ned och kör över dem försiktigt. Håll skotern upprätt, annars kan den halka un­dan under dig.
Bromsbeläggen kan bli våta när du tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrollera brom­sarna innan du kör.
MAU10372
Bär alltid hjälm, handskar, långbyx­or (som smiter åt runt manschetter och anklar så att de inte fladdrar), och en jacka i en klar färg.
Kör inte med för mycket bagage
på skotern. En överlastad skoter är instabil. Se till att förankra even­tuellt bagage ordentligt på paket­hållaren (om det finns någon). Löst fastsatt bagage kan påverka stabiliteten på skotern och få dig att tappa kontrollen över den. (Se sidan 1-1.)
1-5

Sedd från vänster

3
5
10
9
8 7
6
11
1
4
2
1-

BESKRIVNING

MAU10410
2
1. Tanklock (sidan 3-16)
2. V-remmens luftfilter (vänster)
3. Hjälmhållare (sidan 3-20)
4. Bakre förvaringsfack (sidan 3-21)
5. Handtag (sidan 5-2)
6. Påfyllningslock för kedjeolja (sidan 6-14)
7. Påfyllningslock för motorolja (sidan 6-11)
8. Sidostöd (sidan 3-23)
9. Oljeavtappningsplugg (sidan 6-11)
10.Inspektionsglas för oljenivån (sidan 6-11)
11.Oljefilterinsats (sidan 6-11)
2-1
BESKRIVNING
2
6 57
1
34

Sedd från höger

2
MAU10420
1. Ägarens verktygssats (sidan 6-2)
2. Luftfilter (sidan 6-17)
3. Batteri (sidan 6-27)
4. Säkringar (sidan 6-29)
5. Kylvätskenivåns inspektionsglas (sidan 6-15)
6. V-remmens luftfilter (höger)
7. Mittstöd (sidan6-25)
2-2

Reglage och instrument

5
4
2
3
7
8
9
1
12
10
6
11
13
BESKRIVNING
MAU10430
2
1. Bromshandtag till bakbroms (sidan 3-13)
2. Styrarmaturer, vänster (sidan 3-11)
3. Låshandtag till bakbroms (sidan 3-14)
4. Temperaturmätare för kylvätska (sidan 3-6)
5. Hastighetsmätare (sidan 3-5)
6. Multi-funktionsdisplay (sidan 3-6)
7. Bränslemätare (sidan 3-5)
8. Styrarmaturer, höger (sidan 3-11)
9. Bromshandtag till frambroms (sidan 3-13)
10.Gashandtag (sidan 3-18)
11.Främre förvaringsfack B (sidan 3-21)
12.Huvudströmbrytare/styrlås (sidan 3-2)
13.Främre förvaringsfack A (sidan 3-21)
2-3

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

ANMÄRKNING
1-
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Startspärrsystem

3
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Detta fordon är utrustat med ett start­spärrsystem som förhindrar stöld ge­nom att återregistrera koderna i stan­dardnycklarna. Systemet består av föl­jande:
en kodåterregistreringsnyckel (med ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med nya koder
en transponder (som sitter i kodå-
terregistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
MAU10977
en indikeringslampa för startspärr-
systemet (se sid. 3-4) Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standard­nyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta fordonet tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra fordo­net. Den ska bara användas för återre­gistrering av standardnycklarna. An­vänd alltid en standardnyckel för att kö­ra fordonet.
HÅLL REDA PÅ KODÅTERRE-
GISTRERINGSNYCKELN SÅ ATT
DU INTE TAPPAR BORT DEN!
KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄL-
JARE OM DU TAPPAR BORT
DEN! Om du tappar bort kodåter-
registreringsnyckeln är det
omöjligt att registrera nya koder i
standardnycklarna. Standard-
nycklarna kan fortfarande använ-
das för att starta fordonet, men
3-1
MCA11821
om en ny kod krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillverkas eller om du tappar bort alla nycklar), måste hela startspärrsystemet bytas. Av denna anledning bör du bara använda standardnyck­lar och hålla kodåterregistre­ringsnyckeln i säkert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vat-
ten.
Utsätt inte någon nyckel för allt-
för höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i när-
heten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
Placera inga föremål som sän-
der elektriska signaler nära nå­gon nyckel.
Lägg inga tunga föremål på nå-
gon nyckel.
Slipa inte eller förändra formen
på någon nyckel.
Ta inte isär någon nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyckelring.
Håll standardnycklarna samt
nycklarna till startspärrsyste-
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
VARNING
met borta från fordonets återre­gistreringsnyckel.
Håll andra nycklar för start-
spärrsystem borta från huvud­strömbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
MAU10472

Huvudströmbrytare/styrlås

Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en. De olika lägena beskrivs nedan.
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av fordonet. För att minimera risken att du tappar bort kod­återregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara an­vända den för kodåterregistrering.
MAU34121
ON
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljuset, nummer-
skyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastarna tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyck­eln vrids till “OFF”, eller om sidostödet fälls ner.
MAU10661
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MWA10061
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kon­trollen över fordonet eller en olycka.
MAU10683
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
3
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
1 3
1
2
4
5
ABS
För att låsa styrningen
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
För att låsa upp styrningen
3
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
(Parkering)
Styrlåset är låst och bakljus, nummer­skyltsbelysning och parkeringsljus ly­ser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln. Styrningen måste vara låst innan nyck­eln kan vridas till “ ”.
f
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.

Indikerings- och varningslampor

MAU11004
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när hel-
MAU11080
ljuset slås på.
MAU43023
Varningslampa för motorproblem “”
Denna varningslampa tänds om ett fel avkänns i en elektrisk krets som över­vakar motorn. Låt en Yamaha återför-
MAU10941
säljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar.
1. Indikeringslampor för blinkers “ ”och“
2. Indikeringslampa för helljus “
3. ABS-bromssystemets varningslampa “ ” (för ABS-modeller)
4. Indikeringslampa för startspärrsystem
5. Varningslampa för motorproblem “
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo-
MCA11020
Indikeringslampor för blinkers “
MAU11030
och “
Motsvarande indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vän­ster eller höger.
torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen.
Denna varningslampa tänds när tänd­ningsnyckeln vrids till läge “ON” och startknappen trycks in, men det bety­der inte att det är något fel.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
VARNING
TIPS
ABS
ABS varningslampa “ ” (för ABS- modeller)
Om ABS-varningslampan tänds el­ler blinkar när du kör, kan det vara fel på ABS-systemet. Om detta in­träffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
Se sidan 3-15 för en beskrivning av ABS. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att stoppknappen ställs på “ ” och nyckeln vrids till “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen.
Om ABS varningslampan tänds eller blinkar när du kör, kommer broms-
MAU43032
MCA10831
MWA11350
systemet att återgå till konventionell bromsning. Var därför försiktig så att du inte låser hjulet vid kraftiga in­bromsningar.
ABS-varningslampan kan tändas när du accelererar med skotern på mittstö­det, men detta indikerar inte ett fel.
MAU38624
Indikeringslampa för startspärrsys­tem
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyck­eln till läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om indikeringslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen. När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indike­ringslampan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsystemet
3-4
är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemt är fortfarande aktive­rat. Den självtestande komponenten detek­terar också problem i startspärrsyste­mets kretsar. (Se sidan 3-10 för en för­klaring av den självtestande kompo­nenten.)
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
1
1
2

Hastighetsmätare

3
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer hastighetsmätarens nål att svepa över hela hastighetsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MAU11601
MAU44981

Bränslemätare

Kör inte bränsletanken helt tom.
1. Bränslemätare
2. Rött fält
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kom­mer bränslemätarens nål att svepa över hela området och sedan återgå till “E” (Empty) för att testa den elektriska kretsen. Nålen rör sig mot “E” när bränslemängden minskar. När nålen har nått det röda området finns det cir­ka 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) kvar i bränsletanken. Om detta inträffar bör du tanka så snart som möjligt.
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
VARNING
2
1
1
2
3
4
MAU12182

Mätare för kylvätsketemperatur

1. Mätare för kylvätsketemperatur
2. Rött fält
Med nyckeln i läge “ON” visar mätaren kylvätskans temperatur. När tänd­ningsnyckeln vrids till “ON”, kommer temperaturmätarens nål att svepa över hela temperaturområdet och sedan återgå till “C” för att testa den elektriska kretsen. Kylvätskans temperatur kom­mer att variera beroende på väderlek och motorbelastning. Om nålen går upp mot den röda zonen bör du stanna fordonet och låt motorn svalna. (Se si­dan 6-35.)
MCA10021
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
MAU44968

Multi-funktionsdisplay

MWA12312
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funk­tionsdisplayen. Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
3. Indikering för byte av “V-BELT”
4. Vägmätare/trippmätare
3
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
ANMÄRKNING
1
3
1. Klocka
2. Indikering för oljebyte “OIL”
1
2
1. “RESET”-knapp
2. “SELECT”-knapp
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
en varvräknare
en vägmätare
två trippmätare (som visar kör-
2
sträckor sedan de senast nollställ­des)
en trippmätare för bränslereserv
(som visar körsträckan sedan den tidpunkt då bränslet i tanken nåd-
Varvräknare
Varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde.
MCA10031
de den ungefärliga nivån 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal))
en självtestande komponent
en klocka
en trippmätare för oljebyte (som vi-
Undvik att varva motorn över det rö­da fältet på varvräknaren. Rött fält: 8250 varv/min och högre
sar hur långt fordonet gått sedan senaste oljebyte)
en trippmätare för byte av V-rem
(som visar hur långt fordonet har gått sedan det senaste bytet av V­remmen)
Klocka
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RESET”-knapparna under minst två sekunder.
en trippmätare för byte av V-rem (som visar hur lång t fordonet har gått sedan det senaste bytet av V -remmen)
Nyckeln måste vara vriden till
“ON” innan du trycker på knappar­na “SELECT” och “RESET”.
När nyckeln vrids till “ON” visas
alla segmenten i multifunktionsdis­playen ett efter ett, och försvinner därefter för att testa elkretsarna.
2. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
3. Tryck på “SELECT” så börjar siff­rorna för minut att blinka.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.
5. Tryck på knappen “SELECT”, och släpp den för att starta klockan.
3-7
Lägen för vägmätare och trippmätare
TIPS
1
1
1
1
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
3
1. Vägmätare/trippmätare
1. Trippmätare för oljebyte
1. Trippmätare för byte av V-rem
Tryck på knappen “SELECT” för att växla mellan vägmätarläget och tripp­mätarlägena i följande ordning: Odo Trip-A Trip-B OIL Trip V-BELT Trip Odo När det återstår cirka 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal) bensin i tanken, kommer displayen att automatiskt änd­ras till att visa trippmätaren för bränsle­reserven “F Trip” och börja räkna av­ståndet från denna punkt. Om det in­träffar kan du genom att trycka på
1. Trippmätare för bränslereserv
För att nollställa en trippmätare väljer du den först genom att trycka på “SELECT” till dess att “F Trip”, “Trip-A” eller “Trip-B” visas. Medan “F Trip”, “Trip-A” eller “Trip-B” visas trycker du på knappen “RESET” i minst en se­kund. Om du inte återställer trippmäta­ren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och display­en kommer att återgå att visa föregåen­de visningsläge när du har tankat och
kört i 5 km (3 mi). knappen “SELECT” växla visningen mellan de olika trippmätarna och väg­mätaren i följande ordning: Odo F Trip Trip-A Trip-B OIL Trip V-BELT Trip Odo
3-8
Det går inte att återställa visningen på
“F Trip” efter det att knappen “RESET”
tryckts in.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
1
Indikering för oljebyte “OIL”
3
1. Indikering för oljebyte “OIL”
Denna indikering blinkar vid 1000 km (600 mi), sedan vid 5000 km (3000 mi) och varje 5000 km (3000 mi) för att in­dikera att motoroljan bör bytas. Återställ indikeringen när oljebytet är genomfört. För att nollställa indikering­en för oljebyte, välj den genom att trycka på “SELECT” till dess att “OIL Trip” visas och tryck sedan på “RESET” i minst en sekund. När du trycker på “RESET” börjar “OIL Trip” att blinka. Medan “OIL Trip” blinkar trycker du på knappen “RESET” i minst tre sekunder. Om du byter motorolja innan indike­ringen “OIL” börjar blinka (dvs. innan
tidsgränsen för det regelbundna oljeby­tet är uppnådd), måste indikeringen “OIL” återställas för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle. Indikeringens elektriska krets kan kon­trolleras på följande sätt.
1. För stoppknappen till läget “ ” och vrid nyckeln till “ON”.
2. Kontrollera att indikeringen för ol­jebyte tänds under några sekun­der för att sedan slockna.
3. Om indikeringen inte tänds, be en Yamaha återförsäljare att kontrol­lera elkretsen.
3-9
Indikering för byte av V-remmen, “V-BELT”
1. Indikering för byte av “V-BELT”
Denna indikering blinkar varje 20000 km (12500 mi) när V-remmen behöver by­tas. Återställ indikeringen för byte av V-rem när V-remmen har bytts. För att noll­ställa indikeringen för byte av V-rem, välj den genom att trycka på “SELECT” till dess att “V-BELT Trip” visas och tryck sedan på “RESET” i minst en se­kund. När du trycker på “RESET” börjar “V-BELT Trip” att blinka. Medan “V-BELT Trip” blinkar trycker du på knappen “RESET” i minst tre sekunder. Om du byter V-rem innan indikeringen “V-BELT” börjar blinka (dvs. innan tids-
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
1
gränsen för det regelbundna V-remby­tet är uppnådd), måste indikeringen “V-BELT” återställas för att nästa V­remsbyte ska indikeras vid rätt tillfälle. Indikeringens elektriska krets kan kon­trolleras på följande sätt.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON” och se till att motorns stopp­kontakt står på “ ”.
2. Kontrollera att indikeringen för byte av V-rem tänds under några sekunder för att sedan slockna.
3. Om indikeringen för byte av V-rem inte tänds, be en Yamaha-återför­säljare att kontrollera elkretsen.
Självtestande komponent
1. Visning av felkod
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elek­triska kretsar. Om ett problem har upptäckts i någon av dessa kretsar, tänds varningslam­pan för motorproblem och en felkod vi­sas på displayen. Om displayen visar någon felkod, bör du notera kodsiffran och sedan be en Yamaha återförsäljare kontrollera for­donet. Den självtestande komponenten detek­terar också problem i startspärrsyste­mets kretsar. Om ett problem har upptäckts i någon av startspärrsystemets kretsar, blinkar indikeringslampan för startspärrsyste­met och en felkod visas på displayen.
3-10
Om displayen visar felkod 52, kan det vara på grund av en störning i trans­pondern. Om denna felkod uppstår, försök följande.
1. Använd kodåterregistreringsnyck­eln för att starta motorn.
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvud­strömbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till sig­nalstörningar som kan förhindra att mo­torn går att starta.
2. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig fordonet, kodåterregistre­ringsnyckeln och båda standard­nycklarna till en Yamaha återför­säljare och låt dem återregistrera standardnycklarna.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
1
2
3
4
Om displayen visar en felkod bör fordonet kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.
3
MCA11590
MAU12331

Stöldlarm (extra utrustning)

Denna modell kan utrustas med ett stöldlarm som extra utrustning av en Yamaha återförsäljare. Kontakta en Yamaha återförsäljare för mer informa­tion.
MAU12348

Omkopplare på styrhandtagen

Vänster
1. Ljusblinkknapp “PASS”
2. Avbländningskontakt “ /
3. Blinkersomkopplare “ /
4. Signalknapp “
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
1
2
3
Höger
1. Stoppknapp “ /
2. Varningsblinkersomkopplare “ ”
3. Startknapp “
Ljusblinkknapp “PASS”
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
Avbländningskontakt “ /
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Varningslampan för motorproblem samt varningslampan för ABS tänds (endast ABS-modeller) när tändnings­nyckeln vrids till läge “ON” och start­knappen trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
MAU44710
Signalknapp “
MAU12360
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12660
Stoppknapp “ /
För knappen till läge “ ” innan du star­tar motorn. För knappen till läge “ ” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om fordonet välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12733
Varningsblinkersomkopplare “
Med nyckeln i läge “ON” eller “ ”, an­vänd omkopplaren för att sätta på var­ningsblinkers (alla blinkerslampor blin­kar samtidigt). Varningsblinkers används för att påkal­la uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med skotern på platser
3
där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10061
MAU12400
MAU12721
Startknapp “
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna knapp samtidigt som du ansätter fram­broms eller bakbroms för att dra runt motorn med startmotorn. Se sidan 5-1
MAU12460
för startinstruktioner före start av mo­torn.
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan laddas ur.
3-12
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Bromshandtag till frambroms

2
3
3
1. Bromshandtag till frambroms
2. Justerratt för bromshandtaget
3. “ ”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
Handtaget för frambromsen är placerat på styrets högra styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet. Frambromshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mellan frambromshandtaget och styr­greppet, vrid justerratten samtidigt som du trycker bort frambromshandtaget från styrgreppet. Se till att du får rätt in­ställning på justerratten så att den rik­tas mot “ ”-markeringen på fram-
1
4
MAU44910
bromshandtaget.
MAU44921

Bromshandtag till bakbroms

1
4
1. Bromshandtag till bakbroms
2. Justerratt för bromshandtaget
3. “ ”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
Bromshandtaget till bakbromsen sitter placerat på det vänstra styrgreppet. För att bromsa med bakhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet. Bakbromshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mel­lan bakbromshandtaget och styrgrep­pet, vrid justerratten samtidigt som du trycker bort bakbromshandtaget från styrgreppet. Se till att du får rätt inställ­ning på justerratten så att den riktas
2
3
3-13
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
1
mot “ ”-markeringen på bakbroms­handtaget.
MAU12962

Bakbromsens låsspak

1. Bakbromsens låsspak
Detta fordon är utrustat med en låsspak för bakbromsen som förhindrar att bak­hjulet kan rotera när du har stannat vid ett stoppljus, järnvägsövergång, etc.
För att låsa bakhjulet
Tryck bakbromsens låsspak åt vänster tills den snäpper fast i läge.
För att låsa upp bakhjulet
Tryck tillbaka bakbromsens låsspak till sitt ursprungsläge.
Se till så att bakhjulet inte roterar när bakbromsens låsspak aktive­ras.
För att säkerställa en säker låsning av bakhjulet, börja med att ansätta bakhjulsbromsen innan du för bak­bromsens låsspak åt vänster.
MWA12361
Du får aldrig föra bakbromsens låsspak åt vänster medan fordonet rullar eftersom du då kan förlora kontrollen och en olycka kan inträf­fa. Se till att du har stannat helt inn­an du för bakbromsens låsspak åt vänster.
3
3-14
Loading...
+ 65 hidden pages