Yamaha XMV4280, XMV4140, XMV4280-D, XMV4140-D User Manual [es]

POWER AMPLIFIER
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoРусский
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
取扱説明書
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
JA
日本語 中文
CAUTION
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VARO ITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to per­sons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radia-
tors, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your out­let, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience recepta­cles, and the point where they exit from the appara­tus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table speci­fied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/appara­tus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Ser-
vicing is required when the apparatus has been dam­aged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate nor­mally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Owner’s Manual
2
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi­cations not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these require­ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the opera­tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu­lations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distrib­ute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib­uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Power Amplifier
Model Name : XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/
XMV4140-D
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPOR­TANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan. In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt. In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
This product contains a battery that contains perchlorate material. Perchlorate Material—special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (Perchlorate)
이 기기는 가정용(B급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으 로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Owner’s Manual
3
PRECAUCIONES
Fuente y cable de alimentación
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
Fuente y cable de alimentación
Colocación
Conexiones
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificativa del dispositivo.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado. Si va a utilizar el dispositivo en una zona diferente a aquella donde realizó la compra, es posible que el cable de alimentación que se incluye no sea el adecuado. Consulte al distribuidor de Yamaha.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
• Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el dispositivo, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse y provocar un incendio.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el dispositivo.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el dispositivo no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
• No coloque el dispositivo en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de ventilación en la parte frontal, posterior y lateral para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un lado ni boca abajo. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Si utiliza este dispositivo en un lugar pequeño que no sea el bastidor estándar EIA, asegúrese de que hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes o dispositivos que lo rodeen: al menos 10 cm en los laterales, 10 cm en la parte posterior y 40 cm en la parte superior. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
PA _e s _ 1
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al producto un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Si el dispositivo va montado en un bastidor EIA estándar, lea detenidamente la sección “Precauciones para el montaje en bastidor” en la página 92. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, un funcionamiento defectuoso o incluso un incendio.
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Utilice sólo cables de altavoces para conectar los altavoces a las entradas de altavoces. Si se utilizan cables de otro tipo podría producirse un cortocircuito.
1/2
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Manual de instrucciones
88
• Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
Mantenimiento
Precaución en el manejo
Pila de reserva
• Este dispositivo dispone de una pila de reserva integrada. Cuando la batería de reserva esté poco cargada, en la pantalla aparecerá “012.” y el indicador ALERT parpadeará. En este caso, guarde inmediatamente los datos en un
• No introduzca los dedos ni las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación).
dispositivo externo (como un ordenador) y haga que personal de asistencia de Yamaha especializado reemplace la pila de reserva.
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación) Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice los altavoces con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Apague siempre el dispositivo cuando no lo use.
Para los modelos europeos
Entrada de corriente basada en EN 55103-1:2009 10 A (durante el encendido inicial) 5 A (tras una interrupción del suministro eléctrico de 5 s) Conforme con las directivas sobre medio ambiente: E1, E2, E3 y E4
AVISO
Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el dispositivo, aparato de TV o radio podrían generar ruido.
• No exponga el dispositivo a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor o en un vehículo durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o un funcionamiento inestable.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el dispositivo, porque podrían decolorar el panel.
• Cuando limpie el dispositivo, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
• Puede producirse condensación en el dispositivo por causa de cambios rápidos y drásticos en la temperatura ambiente: por ejemplo, cuando se mueve el dispositivo de una ubicación a otra, o cuando se enciende o apaga el aire acondicionado. El uso del dispositivo cuando hay condensación puede producir daños. Si hay motivos para creer que se pueda haber producido condensación, deje pasar varias horas sin encenderlo, hasta que la condensación se haya secado completamente.
• No utilice este dispositivo para ningún fin que no sea el manejo de los altavoces.
• Cuando active la alimentación eléctrica del sistema de sonido, encienda siempre el dispositivo EN ÚLTIMO LUGAR para evitar dañar los altavoces. Cuando desconecte la alimentación, apague PRIMERO el dispositivo por el mismo motivo.
Almacenamiento de datos
Este dispositivo tiene una batería de reserva integrada que mantiene los datos en la memoria interna aunque se desenchufe el dispositivo. Sin embargo, la batería de reserva se acabará agotando y, cuando ello ocurra, se perderá el contenido de la memoria interna.* Para evitar la pérdida de datos, asegúrese de reemplazar la batería de reserva antes de que se agote por completo. Cuando queda tan poca capacidad en la batería que es necesario cambiarla, aparece el mensaje “012.” en la pantalla durante el funcionamiento o cuando se enciende el dispositivo. Si apareciera alguno de estos mensajes, no desenchufe el dispositivo y transfiera inmediatamente los datos que desee guardar a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento externo y pida al personal técnico de Yamaha que sustituya la batería. La duración media de la batería de reserva interna es de aproximadamente 5 años, dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
* Los datos que la batería de reserva mantiene en la memoria interna son:
• Parámetros del dispositivo (Valores de atenuador, ajustes de polaridad, ajustes HPF, ajustes de entrada digital/analógica y ajustes de visualización del indicador [SIGNAL]).
• Registro de eventos.
Los datos que no sean los anteriores se guardan en la memoria que no requiere alimentación de reserva y se conservarán aunque la batería de reserva falle.
Información
Acerca de este manual
• Las ilustraciones que se muestran en este manual solo son ilustrativas, y pueden presentar alguna diferencia con las del dispositivo.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
PA _ e s _1
2/2
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Manual de instrucciones
89
Índice
Introducción..................................................................................................................91
Características...................................................................................................................... 91
Elementos incluidos .............................................................................................................. 91
Manuales y software relacionados........................................................................................ 91
Actualizaciones de firmware ................................................................................................. 92
Acerca de Dante ................................................................................................................... 92
Precauciones para el montaje en bastidor............................................................................ 92
Controles y funciones..................................................................................................93
Panel frontal.......................................................................................................................... 93
Panel posterior...................................................................................................................... 96
Conexiones y configuración .....................................................................................100
Configuración para señal de entrada analógica ................................................................. 100
Conectores [REMOTE] y [FAULT OUTPUT] ....................................................................... 105
Operaciones ................................................................................................................ 107
Operaciones del panel frontal ............................................................................................. 107
Inicialización de la memoria interna.................................................................................... 109
Apéndice ..................................................................................................................... 110
Solución de problemas ........................................................................................................110
Número de alerta y contenido..............................................................................................111
Mensajes Dante (únicamente XMV4280-D/XMV4140-D)....................................................113
Conexiones de alta impedancia y de baja impedancia........................................................114
Conexión BTL (Balanced Transformer Less) .......................................................................115
Specifications .............................................................................................................234
General Specifications ........................................................................................................ 234
Block Diagram..................................................................................................................... 236
Dimensions ......................................................................................................................... 236
Current Draw and Heat Dissipation .................................................................................... 237
* El contenido de este manual es aplicable a las últimas especificaciones en la fecha de impresión. Dado que Yamaha
realiza mejoras continuas en el producto, es posible que este manual no sea aplicable a las especificaciones de su producto en particular. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Manual de instrucciones
90

Introducción

Gracias por comprar un amplificador de potencia Yamaha XMV4280, XMV4140, XMV4280-D o XMV4140-D.
Lea con atención la totalidad de este manual antes de comenzar a utilizar el amplificador; de este modo podrá
aprovechar al máximo sus excelentes características y utilizarlo sin ningún problema durante muchos años.
Una vez leído el manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
NOTA
• Cuando las especificaciones del XMV4280/XMV4280-D difieran de las del XMV4140/XMV4140-D, este manual incluirá entre llaves { } la información que se aplique solamente a XMV4140/XMV4140-D. (Ejemplo: 280 W {140 W}).
• A menos que se especifique lo contrario, se utilizan las ilustraciones del XMV4280/XMV4280-D.
• En el resto de este manual, XMV4280, XMV4140, XMV4280-D y XMV4140-D se mencionan en conjunto como “XMV”.
• En este manual, las unidades MTX del procesador matricial se mencionan en conjunto como “MTX”.

Características Elementos incluidos

El XMV es un amplificador de potencia multicanal con las siguientes características.
• Se admiten conexiones de alta impedancia y baja impedancia
Se admiten conexiones de baja impedancia a líneas de 70 V/100 V y de baja impedancia de 4 Ω/8 Ω. Un interruptor DIP del panel posterior permite especificar este ajuste para cada dos canales.
• “Modo de potencia doble” recién desarrollado
El “modo de potencia doble” recién desarrollado duplica la potencia del amplificador de cada canal cuando se utilizan conexiones de baja impedancia.
* El número de canales utilizables se reducirá a la mitad.
• Los ajustes se pueden realizar mediante el software de aplicación
Aunque los ajustes como la activación y la desactivación del silenciamiento y los valores del atenuador se pueden editar en el panel del amplificador mismo, puede usar un procesador matricial de la serie MTX y un ordenador para editar los ajustes de varias unidades XMV.
• Compatibilidad con el nuevo formato de transmisión de audio digital “YDIF” (únicamente XMV4280/XMV4140)
Permite la transmisión y recepción de hasta 16 canales de audio y reloj mediante un cable Ethernet. Este modelo puede recibir cuatro canales de señales de audio mediante YDIF.
• Red Dante para sistemas de gran escala (únicamente XMV4280-D/XMV4140-D)
Esto permite transferir señales de audio a grandes distancias con dispositivos equipados con Dante (como los MTX5-D) con cables Ethernet estándar.
• Elevada eficacia
Los nuevos circuitos de salida recién desarrollados permiten una elevada eficacia.
• Manual de instrucciones
• Cable de alimentación
• Conectores Euroblock (3 patillas, 3,50 mm) x 2
• Conectores Euroblock con lengüetas (3 patillas, 5,08 mm) x 4
• 4 bridas para cables

Manuales y software relacionados

Puede configurar fácilmente un sistema de sonido completo que incorpore el XMV conectándolo a procesadores matriciales de la serie MTX o al software de configuración del sistema MTX Editor. El Manual de instrucciones de MTX y MTX Editor y del propio MTX Editor (en adelante denominado “el editor”) se pueden descargar de la siguiente página de descarga en el siguiente sitio web.
http://www.yamahaproaudio.com/
• Lista de manuales relacionados
Manual de instrucciones del MTX3
Manual de instrucciones del MTX5-D
Manual de instrucciones de MTX Editor
Manual de configuración de MTX
El “Manual de instrucciones del MTX Editor” y el “Manual de configuración de MTX” son archivos electrónicos en formato PDF. Podrá leerlos en un ordenador. Utilice Adobe® Reader® para leer estos manuales en pantalla, buscar palabras rápidamente, imprimir páginas específicas o hacer clic en los vínculos para abrir secciones de especial interés. La función de búsqueda de palabras y la posibilidad de seguir vínculos para ir directamente a secciones de interés en el documento son los atributos más prácticos de este formato de archivo electrónico. Recomendamos aprovechar estas ventajas. Podrá descargar la versión más reciente de Adobe Reader desde el siguiente sitio web.
En este documento se explica cómo usar el procesador matricial MTX3.
En este documento se explica cómo usar el procesador matricial MTX5-D.
Explica cómo utilizar MTX Editor.
Explica cómo utilizar y configurar el procesador matricial de la serie MTX que se utiliza junto con el amplificador de potencia XMV.
http://www.adobe.com/
(comprobar)
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Manual de instrucciones
91
Introducción

Actualizaciones de firmware

Utilice MTX Editor para actualizar el firmware del XMV, o consulte la versión del firmware. Para obtener información detallada, consulte el “Manual de instrucciones de MTX Editor”. Podrá descargar la versión más reciente del firmware desde la página “Descargas” del siguiente sitio web de Yamaha.
http://www.yamahaproaudio.com/

Acerca de Dante

Las unidades XMV4280-D y XMV4140-D incorporan la tecnología Dante como protocolo de transmisión de señales de audio. Dante es un protocolo de red desarrollado por Audinate. Se ha diseñado para el envío de señales de audio multicanal con varias velocidades de bits y de muestreo, así como señales de control de dispositivos a través de una red Giga-bit Ethernet (GbE). Dante también ofrece las siguientes ventajas:
• Transmite hasta 512 canales de entrada y 512 canales de salida (en teoría), para un total de 1024 canales (en teoría) de audio sobre una red GbE. (La XMV4280-D/XMV4140-D incorpora cuatro entradas con una resolución de 24/32 bits.)
• Los dispositivos preparados para Dante configurarán automáticamente sus interfaces de red y buscarán otros dispositivos en la red. Podrá etiquetar los dispositivos Dante y sus canales de audio con nombres que le resulten fáciles de recordar.
• Dante utiliza normas de sincronización de red de alta precisión para conseguir una reproducción con precisión de muestreo, con una latencia y unas fluctuaciones extremadamente bajas. (Hay disponibles cuatro tipos de latencia en la XMV4280-D/XMV4140-D: 0,25 ms, 0,5 ms, 1,0 ms y 5,0 ms)
• Dante admite conexiones redundantes mediante circuitos principales y secundarios para hacer frente a dificultades imprevistas.
• La conexión de un dispositivo compatible con Dante a un ordenador mediante Ethernet permite la entrada o salida directas de audio sin utilizar dispositivos de interfaz de audio.
Visite el sitio web de Audinate para obtener más información sobre Dante.
http://www.audinate.com/
También hay disponible más información sobre Dante en el sitio web de Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
NOTA
No utilice la función EEE (*) de interruptores de red en una red Dante.
Aunque la gestión de energía se debería controlar automáticamente en interruptores compatibles con EEE, algunos interruptores no llevan a cabo este control de forma correcta. Esto puede hacer que EEE se habilite en redes Dante cuando no resulta adecuado y puede dar como resultado una interpretación de la sincronización de baja calidad, así como bajadas de sonido ocasionales.
Por tanto, se recomienda encarecidamente que tenga en cuenta lo siguiente:
- Si utiliza interruptores administrados, asegúrese de que permiten deshabilitar EEE. Asegúrese de que EEE está deshabilitado en todos los puertos que se utilizan para tráfico Dante en tiempo real.
- Si utiliza interruptores no administrados, asegúrese de que no utiliza interruptores de red compatibles con la función EEE, puesto que esta función no se puede deshabilitar en estos interruptores.
* EEE (Energy Efficient Ethernet, ahorro energético en redes Ethernet)
es una tecnología que reduce el consumo de energía de interruptores durante periodos de tráfico de red bajo. También se conoce como Green Ethernet (Ethernet verde) y IEEE802.3az.

Precauciones para el montaje en bastidor

Esta unidad está calibrada para el funcionamiento a temperaturas ambiente que van de 0 a 40 grados Celsius. Si monta la unidad con otras unidades XMV u otros dispositivos en un bastidor para equipos estándar EIA, las temperaturas internas pueden superar el límite superior especificado, lo que provocaría una reducción del rendimiento o errores. Cuando monte la unidad en un bastidor, tenga en cuenta siempre los siguientes requisitos para evitar la acumulación de calor:
• Cuando monte la unidad en un bastidor con dispositivos tales como amplificadores de potencia que generan mucho calor, deje más de 1U de espacio entre el XMV y otros equipos. Asimismo, deje los espacios abiertos sin cubrir o instale paneles de ventilación apropiados para minimizar la posibilidad de una acumulación de calor.
• Para garantizar un flujo de aire eficiente, deje la parte posterior del bastidor abierta y colóquela como mínimo a 10 centímetros de paredes u otras superficies. Si no puede dejar abierta la parte posterior del bastidor, instale un ventilador disponible en el mercado o una opción de ventilación similar para garantizar un flujo de aire suficiente. Si ha instalado un kit de ventilador, en ocasiones cerrar la parte posterior del bastidor genera un efecto de refrigeración más eficiente. Para obtener más información, consulte el manual de la unidad de ventilador y/o del bastidor.
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Manual de instrucciones
92

Controles y funciones

Panel frontal

XMV4280/XMV4140
q wer!8 !8 !0
y
i t u !7o
XMV4280-D/XMV4140-D
q wer!8 !8 !0
y
!1 !2 !3
!6
!1
!4!5
i t u !7o
q Interruptor de alimentación
Enciende o apaga la unidad. Cuando se coloca el interruptor en la posición hacia arriba se conecta la alimentación; el indicador !0 se enciende de color verde. Cuando se coloca el interruptor en la posición hacia abajo se desconecta la alimentación. Si el interruptor está en la posición hacia arriba y el indicador [POWER] parpadea, la unidad está en modo de espera.
ATENCIÓN
• Para garantizar que no se emite ruido de alto volumen desde los altavoces, encienda el equipo empezando con las fuentes de audio, después el mezclador y los procesadores (como MTX) y, finalmente, los amplificadores. Para apagar el sistema proceda en el orden inverso.
• Si enciende y apaga la unidad en una sucesión rápida pueden producirse fallos. Después de desactivar la alimentación, espere unos 5 segundos antes de volver a activarla.
• Si ha modificado ajustes de parámetros, no desconecte la alimentación como mínimo durante un segundo. De lo contrario, se pueden perder los cambios en los ajustes.
• Aunque el interruptor se encuentre en la posición de apagado, queda un poco de corriente residual en su interior. Si tiene previsto no utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarla de la toma de corriente de CA.
!6
w Indicadores [PROTECTION] A/B/C/D
Este indicador se iluminará en naranja cuando el sistema de protección esté activado. Si la salida de audio está silenciada, desconecte la alimentación y espere hasta que el XMV se refrigere antes de volver a conectar la alimentación. El circuito de protección funcionará y el indicador [PROTECTION] se iluminará en las siguientes situaciones.
Si el amplificador se recalienta y funciona el
limitador de salida
La salida del altavoz se atenuará si el disipador térmico de la sección del amplificador supera los 80°C y se silenciará si excede los 90°C. El indicador [PROTECTION] se iluminará a partir de los 80°C.
Si la alimentación eléctrica se recalienta y se
desconecta
El ventilador girará a mayor velocidad si la sección de alimentación eléctrica supera los 90°C y los circuitos analógicos se desconectarán si supera los 100°C. El indicador [PROTECTION] se iluminará a partir de los 100°C.
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Manual de instrucciones
93
Controles y funciones
Cuando se detecta una sobrecorriente
Si, por algún motivo, la impedancia cae por debajo del valor especificado para el modo, se silencia la salida del altavoz para evitar la sobrecorriente; el silenciamiento se cancelará después de aproximadamente un segundo. Si se detecta una sobrecorriente tras cancelar el silenciamiento, la salida se volverá a silenciar.
Si se detecta una salida de CC
La sección de la fuente de alimentación se apagará.
Si se detecta corriente total excesiva o
corriente máxima
Se bajará la señal de salida.
e Indicadores [LIMIT] A/B/C/D
Cuando se active el limitador, la salida del altavoz se limitará y el indicador se encenderá de color rojo. Baje el valor del atenuador para que el limitador no se active; consulte “Cambio del ajuste del atenuador” (página 104). El limitador se activará en las siguientes situaciones.
• Cuando se detecte una sobrecarga de entrada instantánea
• Cuando se ha estado produciendo una sobrecarga de entrada durante un tiempo especificado
• Cuando el disipador térmico de la sección del amplificador sobrepasa la temperatura permitida
r Indicadores [SIGNAL] A/B/C/D
El indicador [SIGNAL] se iluminará en verde si el nivel de la señal entrada/salida supera un determinado nivel.
Indicadores
Conector
Conectores de entrada analógica @4
Conectores [YDIF] @0 (XMV4280/XMV4140)
Conector Dante [PRIMARY] @1 Conector Dante
[SECONDARY] @1 (XMV4280-D/XMV4140-D) Conectores de salida
[SPEAKERS] @6 *1 Para obtener información sobre el cambio de indicador
entre entrada y salida, consulte “Operaciones del panel frontal” (página 107).
*2 Depende del estado. Consulte “[SIGNAL] Indicator Lit
Level” (Nivel de iluminación del indicador [SIGNAL]) (página 235).
[SIGNAL]
utilizados
para
entrada
t Botones/indicadores [SELECT] A/B/C/D
Utilice estos botones para seleccionar el canal de salida que desea controlar. Se iluminará en verde el indicador del canal seleccionado. Si los utiliza junto con el botón [FUNCTION] !7, puede cambiar el parámetro controlado por el codificador. Consulte “Operaciones del panel frontal” (página 107). Cuando se enciende el indicador [PANEL LOCK] !6, se bloquean las operaciones del panel frontal y no se pueden realizar operaciones del canal de salida. Desactive el bloqueo si desea realizar esas operaciones.
salida
(*1)
Estado de
iluminación
del
indicador
-40 dBFS como
mínimo
*2
y Pantalla
Esta es una pantalla de 7 segmentos de 3 dígitos que muestra información como, por ejemplo, el valor del atenuador del canal seleccionado con el botón [SELECT] t o el número de alerta (página 111).
u Codificador
Este codificador se utiliza para editar parámetros. Para obtener información sobre los parámetros disponibles, consulte “Operaciones del panel frontal” (página 107). Cuando se ilumina en verde el indicador [PANEL LOCK] !6, se bloquean las operaciones del panel frontal y no se pueden editar los ajustes. Desactive el bloqueo si desea realizar esas operaciones.
i Indicadores [MUTE] A/B/C/D
Cuando silencia un canal de salida utilizando la unidad o mediante las operaciones del conector [REMOTE] @7 o el editor, el indicador del canal correspondiente se enciende de color amarillo.
o Botón [MUTE]
Si mantiene pulsado el botón [MUTE] y pulsa el botón [SELECT] t, puede activar o desactivar el silenciamiento del canal seleccionado mediante el botón [SELECT]. Si se activa el silencio, el indicador [MUTE] i se ilumina en amarillo. Si se enciende el indicador [PANEL LOCK] !6, se bloquean las operaciones del panel frontal y no se pueden realizar operaciones de silenciamiento del canal. Desactive el bloqueo si desea realizar esas operaciones.
!0 Indicador [POWER]
Se iluminará en verde cuando se active la fuente de alimentación mediante el interruptor de encendido q. Parpadeará cuando la unidad se coloque en el modo de espera mediante el conector [REMOTE] o el editor.
!1 Indicador [ALERT]
Parpadeará o se iluminará cuando se produzca una anomalía en la unidad. Si parpadea, anote la indicación en la pantalla y consulte “Número de alerta y contenido” (página 111). Si está encendido, deje de utilizar la unidad. Transcurrido un tiempo, el indicador pasará a parpadear y aparecerá un número de alerta en la pantalla.
!2 Indicador [NETWORK]
(únicamente XMV4280/XMV4140)
Se encenderá de color verde si el XMV se encuentra en un estado enlazado con un dispositivo externo mediante el conector de red !9. Parpadeará mientras se comuniquen datos.
!3 Indicador [YDIF]
(únicamente XMV4280/XMV4140)
Parpadeará de color verde cuando el conector [YDIF] @0 esté conectado normalmente y se emita una entrada de reloj válida.
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Manual de instrucciones
94
!4 Indicadores [PRIMARY]/[SECONDARY]
(únicamente XMV4280-D/XMV4140-D)
Esos indicadores muestran el estado de las comunicaciones de los conectores Dante [PRIMARY]/[SECONDARY] @1. Parpadean rápidamente en verde si los cables Ethernet están conectados correctamente.
!5 Indicadores [SYNC]
(únicamente XMV4280-D/XMV4140-D)
Muestran el estado de funcionamiento de la red Dante. Si el indicador verde (superior) se ilumina, la unidad funciona como reloj secundario y se sincroniza con el reloj. Si el indicador verde parpadea, la unidad funciona como reloj principal. Si la unidad está encendida pero el indicador verde está apagado, la unidad no funciona correctamente. En ese caso, consulte la sección “Mensajes de advertencia” (consulte la página 113). Si el indicador naranja se enciende o parpadea, consulte la sección “Mensajes de advertencia”.
!6 Indicador [PANEL LOCK]
Se ilumina o parpadea en función del estado del bloqueo del panel frontal. Para especificar el ajuste del bloqueo del panel frontal, utilice el interruptor DIP para configurar el dispositivo @3.
Indicador Estado
Las operaciones del panel frontal están
Encendido
Apagado
Parpadeante
bloqueadas. El bloqueo se desactivará temporalmente si pulsa el botón [FUNCTION] !7 y el botón [SELECT] A t.
Las operaciones del panel frontal no están bloqueadas.
El bloqueo se ha desactivado temporalmente. Si se reinicia XMV, estará en estado bloqueado.
Controles y funciones
!7 Botón [FUNCTION]
Utilícelo para comprobar o cambiar el modo de funcionamiento del panel frontal del XMV. Para obtener información sobre cómo realizar las operaciones del panel frontal, consulte “Operaciones del panel frontal” (página 107).
!8 Conducto de ventilación
Detrás del conducto se encuentra un ventilador de velocidad variable que toma aire por la parte frontal y lo expulsa por la parte posterior. La velocidad del ventilador variará de acuerdo con la temperatura. No obstruya las tomas ni las salidas de aire. Debe limpiar los conductos de entrada y salida de aire periódicamente. Si las tomas de aire quedan obstruidas por polvo o suciedad, la unidad se recalentará, lo que puede provocar su desconexión.
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Manual de instrucciones
95
Controles y funciones
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
ON
@8@7@5!9 @9
@4 @6
@0 @2
@3

Panel posterior

XMV4280/XMV4140
XMV4280-D/XMV4140-D
@1
@3
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
@2
@4 @6
!9 Conector de red
(únicamente XMV4280/XMV4140)
Es un conector Ethernet 100BASE-TX que permite que la unidad se conecte a un ordenador mediante un cable Ethernet.
NOTA
• Utilice un cable CAT5e o superior STP (Shielded Twisted Pair, par trenzado blindado) para la conexión de red con el fin de evitar interferencias electromagnéticas.
• Cuando utilice MTX Editor para controlar el XMV, debe conectar el MTX.
@8@7@5 @9
ON
@0 Conectores [YDIF]
(únicamente XMV4280/XMV4140)
Son conectores RJ-45 que permiten conectar la unidad mediante un cable Ethernet a otro dispositivo equipado con YDIF para que se puedan transmitir y recibir las señales de audio y de reloj. Utilizando una conexión en anillo (conexión YDIF), se pueden conectar otros dispositivos equipados con un conector [YDIF]. Para obtener información sobre los ajustes para recibir señales de audio mediante el conector [YDIF], consulte “Operaciones del panel frontal” (página 107). Los cables utilizados para esta conexión deben tener 30 metros o menos entre dispositivos. Se pueden conectar hasta ocho dispositivos en una red mediante la conexión YDIF. Para obtener información sobre las conexiones que utilizan conectores [YDIF], consulte el “Manual de configuración de MTX”.
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Manual de instrucciones
96
NOTA
Para evitar las interferencias electromagnéticas, realice conexiones con el conector [YDIF] mediante un cable CAT5e o mejor STP (Shielded Twisted Pair, par trenzado blindado) en el que todas las patillas se conectan con una conexión directa.
Controles y funciones
12345678
12345678
@1 Conectores Dante [PRIMARY]/[SECONDARY]
(únicamente XMV4280-D/XMV4140-D)
Son los conectores RJ-45 que permiten conectar la unidad a otro dispositivo Dante como el MTX5-D mediante un cable Ethernet. También se puede utilizar el conector Dante [PRIMARY] para realizar la conexión a un ordenador mediante un cable Ethernet. Para realizar la conexión, consulte el “Manual de instrucciones de MTX Editor”.
NOTA
• Utilice un cable CAT5e o superior STP (Shielded Twisted Pair, par trenzado blindado) para la conexión a los conectores Dante [PRIMARY]/[SECONDARY] con el fin de evitar interferencias electromagnéticas. Asegúrese de que la conexión eléctrica de las partes metálicas de las clavijas con el cable STP se realiza mediante cinta conductiva o un material similar.
• Conecte solamente dispositivos compatibles con Dante o dispositivos compatibles con GbE (incluyendo un ordenador).
• Gracias a que los equipos compatibles con Dante fabricados por Yamaha como XMV4280-D/XMV4140-D contienen un interruptor de red integrado, el número de saltos será dos o más. Por ese motivo, el valor de la latencia establecido en 0,15 ms en Dante Controlar aparecerá atenuado y no estará disponible.
@2 Conmutador giratorio [UNIT ID]
Si varios dispositivos como XMV o MTX están conectados a la misma red, este conmutador giratorio permite especificar el UNIT ID que identifica cada unidad individualmente.
XMV4280/XMV4140
Con la combinación de los interruptores DIP de configuración de dispositivos 1–3 @3 para los dígitos superiores y el conmutador giratorio para los dígitos inferiores, se puede especificar la UNIT ID un máximo de 127 valores, de “01” a “7F”.
@3 Interruptor DIP de configuración del dispositivo
Este interruptor DIP se utiliza para realizar ajustes para el XMV. Consulte a continuación para obtener más información sobre los ajustes.
NOTA
Para cambiar el ajuste del interruptor, apague la unidad. Si cambia los ajustes mientras la unidad está encendida, el cambio no tendrá efecto hasta que apague y vuelva a encender la unidad.
Consulte lo siguiente para obtener más información.
Interruptor Estado
Indica que el interruptor está en la posición hacia arriba.
Indica que el interruptor está en la posición hacia abajo.
XMV4280/XMV4140
XMV4280-D/XMV4140-D
XMV4280-D/XMV4140-D
Con el conmutador giratorio (HIGH) para los dígitos superiores y el conmutador giratorio (LOW) para los dígitos inferiores, se puede especificar la UNIT ID un máximo de 254 valores, de “01” a “FE”.
NOTA
• No utilice “00” o “FF” como UNIT ID.
• Una vez ajustado el conmutador giratorio [UNIT ID], apague y encienda la unidad.
NOTA
El interruptor 1 y el 2 no se utilizan para los XMV4280-D/ XMV4140-D. Utilice los interruptores tal como se suministran de fábrica (hacia arriba).
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Manual de instrucciones
97
Loading...
+ 29 hidden pages