This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(oscillator)
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
XM4180/XM4080/XH200 Owner’s Manual
2
(98-6500)
Page 3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à
la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente
un risque de décharge électrique.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'appareil ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des signes
de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le
à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien
Yamaha.
• Si l’appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l’interrupteur
d’alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l’appareil
par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage
des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d’orage.
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de
l'endommager.
Emplacement
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Notez
que même en cas de mise hors tension, il y a toujours une très faible quantité de
courant électrique qui circule dans l'unité. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la
prise murale.
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Si l’appareil doit
être utilisé dans un espace restreint autre qu’un rack conforme à la norme EIA,
veillez à laisser suffisamment d’espace entre l’appareil et les murs et autres
appareils avoisinants : au moins 5 cm sur les côtés, 10 cm derrière et 10 cm audessus. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/
les appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein
soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments
internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• N'obstruez pas les trous d'aération. Cet appareil dispose de trous d’aération sur
les faces avant et arrière pour empêcher la température interne de monter trop
haut. Evitez tout particulièrement de mettre l'appareil sur le côté ou à l'envers.
Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les
appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait
provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la
radio se trouvant à côté.
• Ne placez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec des
gaz corrosifs ou une atmosphère saline. L'appareil risquerait de ne plus fonctionner correctement.
Connexions
•Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et
avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener
le volume au minimum.
• Utilisez uniquement des câbles de haut-parleurs pour connecter les hautparleurs aux prises correspondantes. L'utilisation d'autres types de câbles peut
provoquer un incendie.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre.
Une vis de mise à la terre est disponible sur le panneau arrière pour une sécurité
optimale et afin d'éviter toute décharge électrique. Si la sortie électrique n’est
pas mise à la terre, prenez soin de connecter la vis de mise à la terre à un point
de mise à la terre adéquat avant de brancher l’appareil sur le secteur. Une mise à
la terre inadéquate peut entraîner une décharge électrique.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
1/2
(5)-4
XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
21
3
Page 4
Précautions d'utilisation
• Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l’appareil
EN DERNIER pour éviter d’endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors
tension, l’appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
•Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture
de l’appareil (trous d’aération, etc.).
• N’utilisez pas l'appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque
d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utilisez uniquement cet appareil pour commander les haut-parleurs.
• Evitez d’insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal,
etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l’appareil (trous d’aération, etc.). Si
c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une
personne qualifiée du service Yamaha.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant
une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
Les illustrations du présent manuel ne sont données qu'à titre d'explication et peuvent ne pas correspondre au produit mis en service.
Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce Mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug
which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREENand-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
XM4180
XH200
Ce symbole indique la présence d'une borne dangereuse alimentée électriquement. Pour connecter un câble externe à
cette borne, vous devez faire appel à « une personne suffisamment qualifiée pour ce type de manipulation », ou utiliser
des fils ou un cordon dont la conception permet une connexion aisée et sans problème.
XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
4
(5)-4
2/2
22
Page 5
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un amplificateur de puissance Yamaha XM4180, XM4080 ou
XH200.
La conception de ces amplificateurs a bénéficié de toute l'expérience accumulée par Yamaha au
cours du développement d'équipements de sonorisation, ainsi que de sa tradition visant à porter
une attention particulière à chaque détail de la conception de circuits. Ces amplificateurs de puissance proposent une qualité exceptionnelle et une grande puissance associées à une fiabilité et
une stabilité à toute épreuve, garantissant ainsi des performances audio optimales.
Les caractéristiques principales
du modèle XM4180/XM4080 :
• Quatre sections d'amplification distinctes permettent à l'amplificateur d'être configuré en mode STEREO, 2-CHANNEL PARALLEL (MONO) et BRIDGED.
• Entrées de connecteurs XLR et Euroblock symétriques, sorties à vis de serrage hexagonales.
• Chaque paire de canaux A/B et C/D présente un filtre passe-haut, avec une fréquence de coupure pouvant passer de 20 Hz à 55 Hz.
du modèle XM4180 :
• Connexion parallèle possible de plusieurs enceintes à haute impédance qui prennent en charge une sortie LINE de 70 V.
du modèle XH200 :
• Connexion parallèle possible de plusieurs enceintes à haute impédance qui prennent en charge une sortie LINE de 70 V ou de 100 V et une sortie maximale de 200 W/canal.
• Entrées de connecteurs Euroblock, sorties de borniers à cloisons et un filtre passe-haut, avec une fréquence de coupure commutable de 40 Hz à 80 Hz.
du modèle XM4180/XM4080/XH200 :
•Protection lors de la mise sous/hors tension, une détection de courant continu, de température, et un
témoin PROTECTION.
• Système de ventilateurs à vitesse variable, d'un niveau de bruit très bas garantissant une excellente fiabilité même dans les conditions les plus difficiles.
• Une borne MONITOR/REMOTE permettant le contrôle ou la surveillance de cet amplificateur depuis un
périphérique externe.
Ce mode d'emploi concerne les amplificateurs XM4180, XM4080 et XH200. Afin de bénéficier de
toutes les possibilités offertes par votre amplificateur et d'en profiter pleinement pendant de nombreuses années, lisez attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation.
Table des matières
Commandes et fonctions ........................ 6
Panneau avant .................................................... 6
Il s'agit du commutateur POWER principal. Appuyez
dessus pour mettre l'amplificateur sous tension. Rappuyez dessus pour le mettre hors tension. Le témoin
POWER s'allume lorsque l'amplificateur est mis sous
tension.
STANDBY ne peut être défini qu'à partir d'un périphérique externe, connecté à la borne REMOTE. Lorsque
STANDBY est activé, le témoin est allumé en orange.
Témoin PROTECT/MUTE
2
Lorsque le système de protection est actif, le témoin
PROTECT s'allume et les enceintes sont automatiquement déconnectées des sorties de l'amplificateur. Le système de protection est activé dans les situations
suivantes :
Lorsque l'amplificateur est sous tension
Le système de protection se déclenche pendant environ trois secondes lors de la mise sous tension de
l'amplificateur. Les trois secondes écoulées, le système se désactive automatiquement et l'amplificateur
est prêt à fonctionner normalement.
Si le système a détecté une différence de tension
CC au niveau des sorties de l'amplificateur
Le système de protection se déclenche s'il a détecté
une différence de tension CC au niveau des sorties de
l'amplificateur. Une fois le problème de tension CC
résolu, le système est automatiquement désactivé et
l'amplificateur est prêt à fonctionner normalement.
En cas de surchauffe de l'amplificateur
En cas de surchauffe, le témoin PROTECT/MUTE
s'allume. Vous devez immédiatement mettre l'amplificateur hors tension et le laisser refroidir. Reportezvous à la section Précautions de ce Mode d'emploi
pour des informations sur les moyens d'éviter la surchauffe de l'amplificateur.
61
* L'illustration représente le modèle XM4180.
Commandes VOLUME
5
Les commandes du volume des canaux sont crantées
pour les réglages, et chaque canal peut être réglé entre -
dB et 0 dB. Pour les modèles XM4180 et XM4080,
lorsque l'amplificateur se trouve en mode Bridged, seule
la première commande du volume de chaque paire de
canaux est utilisée (c.-à-d., pour la paire A/B, le canal A
est actif, et pour la paire C/D, le canal C est actif).
Prises d'aération
6
L'amplificateur est équipé d'un ventilateur à air forcé
qui aspire l'air par l'avant et qui l'évacue par l'arrière.
Vous devez absolument veiller à ce que ces prises
d'aération ne soient pas obstruées.
AvantArrière
Admis-
sion d'air
Couvercle de sécurité
Pour empêcher que les réglages du volume ne
soient modifiés et rendre les commandes correspondantes inaccessibles, fixez le couvercle de sécurité
fourni en utilisant les trous de vis, comme illustré
ci-dessous.
5
Evacuation d'air
Témoin CLIP/LIMIT
3
Le témoin CLIP d'un canal s'allume lorsque sa distorsion de sortie excède 1 % (à savoir l'écrêtage). L'écrêtage d'un signal de sortie est généralement dû à des
niveaux de signal d'entrée excessifs. Dans ce cas, le
limiteur est automatiquement activé.
Témoin SIGNAL
4
Le témoin SIGNAL d'un canal s'allume lorsque sa sortie
excède une certaine valeur (2 V rms pour le XM4180/
XM4080 et 4 V rms pour le XH200.)
XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
6
* L'illustration représente le modèle XM4180/XM4080.
24
Page 7
Panneau arrière (XM4180/XM4080)
■
3
1
24
1324
6
75
6
* L'illustration représente le modèle XM4180.
8
1
Connecteurs d'entrée XLR
Ces connecteurs symétriques de type XLR-3-31 permettent de connecter des signaux d'entrée.
Les broches sont câblées comme illustré ci-dessous
(IEC 60268).
Chaud
* En mode Bridged, seul le premier canal de la paire
est actif ; à savoir, le canal A de la paire A/B, et le
canal C de la paire C/D. Veillez à ne pas alimenter un
signal audio sur une borne d'entrée inactive.
Connecteurs Euroblock
2
Ces connecteurs Euroblock symétriques permettent de
connecter des signaux d'entrée.
3
Commutateurs HPF
Ces commutateurs permettent d'activer et de désactiver
le filtre passe-haut (HPF) des canaux A-B ou C-D.
Lorsqu'ils sont définis sur 20 Hz ou 55 Hz, les fréquences inférieures à 20 Hz ou 55 Hz respectivement sont
filtrées à l'aide d'un filtre passe-haut de 12 dB/octave.
4
Commutateur MODE
Mode STEREO
En mode STEREO, les canaux A, B, C et D sont totalement indépendants.
Mode PARALLEL
En mode PARALLEL, le signal d'entrée du canal A
est envoyé à la fois vers l'amplificateur de puissance
du canal A et vers celui du canal B. Dans ce cas, les
charges sont automatiquement connectées entre les
bornes d'entrée A et B. (Idem pour les bornes d'entrée
C et D.)
En envoyant le signal des canaux A/B vers C/D, vous
pouvez utiliser l'unité comme un amplificateur mono
à quatre canaux.
Masse
Froid
Mode BRIDGED
En mode BRIDGED, les canaux A et B fonctionnent
simultanément, comme un amplificateur mono simple. (Idem pour les canaux C et D.)
Note : En modes PARALLEL et BRIDGED, les bor-
nes d'entrée A-B et C-D sont automatiquement court-circuitées. Veillez à ne pas alimenter un signal audio sur une borne
d'entrée inactive.
5
Borne MONITOR/REMOTE
Cette borne permet de connecter le périphérique externe
pour la surveillance ou le contrôle à distance. Voir
« Schéma de la borne MONITOR/REMOTE » à la
page 14.
6
Bornes SPEAKERS
Ces vis de serrage hexagonales permettent de connecter
les enceintes.
7
Borne GND
Si vous entendez des bruits ou des bourdonnements
indésirables pendant le fonctionnement, reliez cette
borne à la terre ou connectez-la au châssis d'un mélangeur, d'un préampli ou de tout autre périphérique.
8
Entrée CA
Connectez la fiche du câble CA fourni dans cette entrée.
Connectez l'autre extrémité du câble CA dans une prise
secteur conforme aux conditions d'alimentation figurant
sur l'étiquette au-dessus de l'unité.
XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
25
7
Page 8
●
●
Utilisation d'un amplificateur mono à quatre canaux avec une entrée mono (XM4180/
XM4080)
En connectant les bornes d'entrée B et C à l'aide d'un câble approprié, et en réglant les deux commutateurs de mode pour A/
B et C/D sur PARALLEL, vous pouvez utiliser l'unité comme un amplificateur mono à quatre canaux.
Les commandes du volume sur le panneau avant (A à D) permettent de contrôler le volume de chaque canal indépendamment.
Note Dans ce cas, les charges pour A et B ou C et D sont connectées dans l'amplificateur. Veillez à n'alimenter
aucun signal sur la borne D.
Signal
d'entrée
Connecter
B et C
EnceinteEnceinte
+
+
EnceinteEnceinte
* L'illustration représente le modèle XM4180.
+
–
–
–
+
–
Utilisation d'un amplificateur à deux canaux avec une entrée mono pour les application grande puissance (XM4180/XM4080)
En connectant les bornes d'entrée B et C à l'aide d'un câble approprié, et en réglant les deux commutateurs de mode pour A/
B et C/D sur BRIDGE, vous pouvez utiliser l'unité comme un amplificateur mono grande puissance à deux canaux.
Note Dans ce cas, les charges pour A et B ou C et D sont connectées dans l'amplificateur. Veillez à n'alimenter
aucun signal sur la borne D.
Connecter
B et C
XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
8
Signal
d'entrée
Enceinte
Enceinte
+
–
+
–
* L'illustration représente le modèle XM4180.
26
Page 9
●
Connexion des enceintes (XM4180/XM4080)
La connexion des enceintes à l'amplificateur s'effectue des deux façons, expliquées ci-dessous. Il convient de noter que
l'impédance des enceintes varie en fonction du mode de connexion et du nombre d'enceintes. Veillez à ce que l'impédance
des enceintes ne soit pas inférieure à la valeur minimale correspondante indiquée ci-dessous.
Configurations de connexion pour les modes STEREO
Configurations de connexion pour le mode BRIDGED
et PARALLEL
ou
+
+
–
Impédance
minimale des
enceintes : 4 Ω
+
–
Impédance
minimale des
enceintes : 4 Ω
* L'illustration représente le modèle XM4180.
–
Impédance minimale
des enceintes : 8 Ω
Lors de la connexion des enceintes à haute impédance en parallèle (XM4180 uniquement)
XM4180 permet de connecter en parallèle plusieurs enceintes à haute impédance qui prennent en charge une sortie LINE de
70 V. Le nombre d'enceintes pouvant être connectées varie en fonction de l'entrée nominale des enceintes. Le modèle
XM4180 peut être connecté aux enceintes avec une entrée nominale totale de 300 W maximum. Par exemple, si vous connectez dix enceintes avec une entrée nominale de 5 W (50 W), dix enceintes avec une entrée nominale de 10 W (100 W) et
dix autres de 15 W (150 W), l'amplificateur peut être utilisé avec une entrée nominale totale de 300 W, comme illustré ci-dessous :
Veillez à utiliser des enceintes qui prennent en charge la tension de ligne de sortie de 70 V du modèle XM4180.
110
5 W10 W15 W
5 W x 10 enceintes (50 W) 10 W x 10 enceintes (100 W)
101101
5 W10 W15 W
15 W x 10 enceintes (150 W)
Entrée nominale totale des enceintes : 300 W (maximum)
* L'illustration représente le modèle XM4180.
XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
27
9
Page 10
Panneau arrière (XH200)
■
21 3
5
●
64
7
Connecteurs Euroblock
1
Ces connecteurs Euroblock symétriques permettent de
connecter des signaux d'entrée.
Commutateurs HPF
2
Ces commutateurs permettent d'activer la fréquence de
coupure pour le filtre passe-haut (HPF) de chaque canal.
Les fréquences inférieures à 40 Hz ou 80 Hz sont filtrées à l'aide d'un filtre passe-haut de 12 dB/octave.
* Lorsque l'amplificateur est réglé sur 40 Hz, veillez à
ce que le transformateur d'enceintes permette une
gestion suffisante des signaux basse fréquence.
Attention lorsque vous alimentez des signaux
basse fréquence ; des niveaux excessifs à basse
fréquence risquent d'endommager les enceintes,
le transformateur d'enceintes ou l'amplificateur
lui-même.
Commutateur de tension de sortie
3
Ce commutateur permet de modifier la tension de sortie
entre 70 V et 100 V.
Borne MONITOR/REMOTE
4
Cette borne permet de connecter le périphérique externe
pour la surveillance ou le contrôle à distance. Voir
« Schéma de la borne MONITOR/REMOTE » à la page 14.
Entrée CA
7
Connectez la fiche du câble CA fourni à cette entrée.
Connectez l'autre extrémité du câble CA dans une prise
secteur conforme aux conditions d'alimentation figurant
sur l'étiquette au-dessus de l'unité.
Connexion des enceintes (XH200)
Le modèle XH200 permet de connecter en parallèle plusieurs enceintes à haute impédance qui prennent en charge
une sortie LINE de 70 V ou de 100 V. Le nombre d'enceintes pouvant être connectées varie en fonction de l'entrée
nominale des enceintes. Vous pouvez connecter les enceintes avec une entrée nominale totale par canal de 200 W
maximum.
Par exemple, si vous utilisez des enceintes avec une entrée
nominale de 10 W, vous pouvez connecter jusqu'à vingt
enceintes. Si vous utilisez des enceintes avec une entrée
nominale de 20 W, vous pouvez connecter jusqu'à dix
enceintes.
Bornes SPEAKERS
5
Cet ensemble inclut des borniers à cloisons, câblés
comme suit.
Chaud , Froid
Reportez-vous à la section « Connexion des enceintes
(XH200) » à la page 10 pour plus d'informations sur
l'impédance des systèmes d'enceintes pouvant être connectés à ces bornes.
Borne GND
6
Si vous entendez des bruits ou des bourdonnements
indésirables pendant le fonctionnement, reliez l'amplificateur à la terre à l'aide de cette borne ou connectez-le
au châssis d'un mélangeur, d'un préampli ou de tout
autre périphérique.
XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
10
10 W
10 W x 20 enceintes (200 W)
10 W
10 W
Entrée nomi-
nale
10 W
10 W
10 W
10 W x 20 enceintes (200 W)
28
Page 11
Connexion
+
–
G
Utilisez un tourne-
vis pour fixer les fils.
Vous pouvez également connecter des enceintes avec des
entrées nominales différentes sur différents canaux, ou connecter des enceintes avec une entrée nominale différente sur
le même canal, comme illustré ci-dessous :
10 W
10 W
10 W
10 W x 20 enceintes (200 W)
20 W
20 W
20 W
20 W x 10 enceintes (200 W)
■ Utilisation d'un connecteur Euro-
block
● Préparation du câble
• Pour relier le câble à un connecteur Euroblock, dénudez
le fil comme illustré et utilisez du fil toronné pour
effectuer les raccordements. Avec une connexion
Euroblock, le fil toronné peut se casser en raison de la
fatigue du métal due au poids du câble ou aux vibrations.
Lors du montage en rack de votre équipement, utilisez
une barre de treillis le cas échéant pour regrouper et fixer
les câbles.
env. 7 mm
•Si les câbles sont fréquemment connectés et déconnectés,
comme c'est le cas pour une installation portative, nous
vous recommandons d'utiliser des ferrules avec une gaine
isolante. Utilisez une ferrule dont la partie conductrice a
un diamètre externe de 1,6 mm maximum et une longueur
d'environ 7 mm (par ex., le modèle AI0, 5-6WH de
Phoenix Contact).
env. 7 mm1,6 mm
maximum
5 W
5 W x 10 enceintes (50 W)
Entrée nominale totale des enceintes : 200 W
5 W
15 W5 W
15 W x 10 enceintes (150 W)
15 W
15 W
Veillez à utiliser des enceintes qui prennent en
charge la tension de ligne de sortie de 70 V ou de
100 V du modèle XH200.
Vous ne pouvez pas connecter une enceinte à
faible impédance directement sur l'amplificateur
XH200. Dans ce cas, vous devez utiliser un transformateur d'enceintes, tel que Yamaha ST15. Respectez le manuel d'instructions du transformateur d'enceintes afin d'éviter les charges excessives.
Si vous utilisez du fil toronné, n'étamez pas
(recouvrir de brasure) l'extrémité exposée.
1Si les ports d'introduction des fils sont fermés, tournez
les vis sur la partie supérieure du connecteur dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour les ouvrir.
2Insérez les fils dans les ports appropriés en respectant
l'indication du pôle sur la borne d'entrée, puis tournez
les vis sur la partie supérieure du connecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour fixer les fils.
3Fixez le connecteur Euroblock à la borne d'entrée de
l'appareil.
XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
29
11
Page 12
■ Connexion des enceintes
1 Mettez l'appareil hors tension à l'aide du commutateur
POWER.
2 Dévissez le couvercle de protection et retirez-le des bor-
nes pour enceintes.
Vis
3 Dénudez environ 15 mm en partant de l'extrémité de
chaque câble d'enceinte.
4 Lorsque vous utilisez des vis de serrage hexagonales
(XM4180, XM4080)
Passez le fil dénudé par les trous des bornes des enceintes
appropriées. Resserrez ensuite les bornes jusqu'à ce que les
fils soient solidement attachés. Voir 9 page au sujet de la
polarité des enceintes.
Vérifiez que les extrémités dénudées des fils ne dépassent
pas des bornes et ne touchent pas le châssis.
Châssis
Fil dénudé
Lorsque vous utilisez des borniers à cloisons
(XH200)
Passez le fil autour de la borne comme illustré, et serrez la
vis pour attacher solidement le fil. Voir 10 page au sujet de
la polarité des enceintes.
Vérifiez que les extrémités dénudées des fils ne dépassent
pas de la borne et ne touchent pas le châssis.
Le fil ne
doit pas
toucher le
châssis.
* Grandeur réelle
Câble d'enceinte
5 Reposez le couvercle de protection sur les bornes des
enceintes.
15mm*
Câble
d'enceinte
* Grandeur réelle
Dépannage
Le tableau suivant présente les causes principales d'un fonctionnement anormal et les mesures de correction requises, ainsi
que le fonctionnement du circuit de protection dans chaque cas.
TémoinCause éventuelleSolutionCircuit de protection
Le témoin
CLIP/LIMIT
s'allume
Le témoin
PROTECT/
MUTE
s'allume
Un court-circuit s'est produit au
niveau du câblage, des sorties ou des
entrées des enceintes.
L'impédance de l'enceinte connectée
est trop faible.
La température de l'amplificateur est
trop élevée.
Une différence de tension CC de ±2
V ou plus a été détectée dans le circuit de sortie de l'amplificateur.
Localisez le court-circuit et éliminez-le.
Vérifiez la capacité en impédance de
l'enceinte connectée et assurez-vous
qu'elle est conforme à l'impédance
indiquée sur les bornes de l'enceinte
sur l'amplificateur.
Laissez refroidir l'amplificateur et
vérifiez que la ventilation convient à
son utilisation, comme suggéré dans
la section Précautions.
Contactez votre revendeur ou un
centre de réparation Yamaha.
Le circuit de limiteur PC
se déclenche pour protéger les transistors de
puissance.
Le circuit de protection
thermique se déclenche
pour protéger les transistors de puissance.
Le relais de sortie se
déclenche pour protéger
le système d'enceintes.
12 XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
30
Page 13
Specifications
■ General Specifications
● XM4180/XM4080
XM4180XM4080
Output Power* 1 kHz, THD+N= 1 % 8 Ω/Channel
4 Ω/Channel250 W x 4120 W x 4
8 Ω/Bridged 500 W x 2240 W x 2
20 Hz–20 kHz
THD+N= 0.1 %
Voltage GainAtt. maxTYP30 dB26 dB
Power ConsumptionStandbyTYP5 W5 W
Power Supply ProtectionThermal: Power supply shutdown (when temp. ≥ 90 °C);
CoolingVar iable-speed fan x 1
Power Requirements120V, 220V–240V; 50Hz/60Hz
Dimensions (W x H x D)480 x 88 x 412 mm (18-7/8" x 3-7/16" x 16-1/4")
Weight10.0 kg (22 lbs)9.8 kg (21.6 lbs)
Included AccessoriesPower cord, Security cover, Owner’s Manual,
* These specifications apply to rated power supplies of 120V, 230V and 240V.
0 dBu=0.775 Vrms, Half Power=1/2 Output Power (3 dB below rated power)
Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only.
Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or
options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha
dealer.
8 Ω/Channel180 W x 480 W x 4
4 Ω/Channel230 W x 4115W x 4
8 Ω/Bridged 460 W x 2230W x 2
70 V/Bridged RL=16 Ω300 W x 2–
IdleTYP40 W40 W
1/8 (4 Ω/Pink noise)TYP600 W400 W
20 Hz–20 kHz
Att. max, input 600 Ω shunt
Rear PanelMODE switch (STEREO/BRIDGE/PARALLEL) x 2
SPEAKERS5 way binding post/ch
MONITOR/REMOTEDsub 15P x 1
SIGNAL x 4 (Green)
CLIP/LIMIT x 4 (Red)
PROTECT/MUTE x 4 (Red)
European models
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Inrush Current: 25A
Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Power Supply ProtectionThermal: Power supply shutdown (when temp. ≥ 90 °C);
CoolingVar iable-speed fan x 1
Power Requirements120V, 220V–240V; 50Hz/60Hz
Dimensions (W x H x D)480 x 88 x 412 mm (18-7/8" x 3-7/16" x 16-1/4")
Weight9.8 kg (21.6 lbs)
Included AccessoriesPower cord, Security cover, Owner’s Manual,
* These specifications apply to rated power supplies of 120V, 230V and 240V.
0 dBu=0.775 Vrms, Half Power=1/2 Output Power (3 dB below rated power)
Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only.
Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications
at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may
not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
70 V, RL=25 Ω
100 V, RL=50 Ω200 W x 2
Idle40 W
1/8 (70 V, RL=25 Ω/Pink noise)
80 Hz–20 kHz
Rear PanelOUTPUT VOLTAGE switch (100 V/70 V) x 1
SPEAKERSBarrier strip/ch
MONITOR/REMOTEDsub 15P x 1
SIGNAL x 2 (Green)
CLIP/LIMIT x 2 (Red)
PROTECT/MUTE x 1 (Red)
European models
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Inrush Current: 25A
Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
200 W x 2
400 W
attenuator (31 position) x 2
Clip limiting : THD ≥ 0.5 %
Ω): Limits the output.
■ MONITOR/REMOTE PIN layout
Pin
No.
1 GND
2 REMOTE CONTROL STANDBYSTANDBYSTANDBY Control: Supply 5 VDC, 5 mADC
3 MONITORMODEL IDMODEL IDXM4180: 560 Ω, XM4080: 680 Ω, XH200: 820 Ω (Impedance to GND)
4 REMOTE CONTROL MUTE CH D–MUTE Control: Connect to GND, +5 V, 1 mA
5MUTE CH CMUTE CH B
6MUTE CH B–
7MUTE CH AMUTE CH A
8 MONITORPROTECT STATUS CH D –PROTECTION Off/ Output On: +5 VDC, Zo=270 Ω
9PROTECT STATUS CH C PROTECT STATUS CH B
10PROTECT STATUS CH B –
11PROTECT STATUS CH A PROTECT STATUS CH A
12OUTPUT LEVEL CH D–XM4180, XM4080
13OUTPUT LEVEL CH COUTPUT LEVEL CH B
14OUTPUT LEVEL CH B–
15OUTPUT LEVEL CH AOUTPUT LEVEL CH A
Signal
XM4180/XM4080XH200
Description
PROTECTION On/ Output Off: 0 VDC, Zo=High
+4dBu (-27.2 dB of Speaker Output Level) at 100 W/8Ω, RL=7.5 kΩ, Zo=300 Ω
XH200
-33.2 dB of Speaker Output Level, RL=7.5 kΩ, Zo=300 Ω
14 XM4180/XM4080/XH200 Owner’s Manual
42
Page 15
■ Current Draw
XM4180
standby0.080.04505174
idle1.00.54004013734
1/8 power
1/3 power
8Ω/ch4.82.632790237810204
4Ω/ch6.83.74601153451180297
8Ω/ch11.36.27932405531890476
4Ω/ch15.98.811153078082760695
XM4080
standby0.080.04505174
idle1.00.54004013734
1/8 power
1/3 power
8Ω/ch2.81.519140151517130
4Ω/ch4.52.430358245837211
8Ω/ch6.83.74641073571220307
4Ω/ch10.55.87341535801980499
XH200
standby0.080.04505174
idle1.00.54004013734
1/8 power3.72.025050200683172
Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100/120V230/240VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100/120V230/240VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100/120V230/240VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
1/8 power is typical of program material with occasional clipping. Refer to these figures for most applications.
1/3 power represents program material with extremely heavy clipping.
Test signal: Pink Noise, bandwidth limited from 22Hz to 22kHz
1W = 0.860kcal/h, 1BTU = 0.252kcal
Note that Line Voltage [V] x Line Current [A] = [VA], not equals to [W].