YAMAHA XM4080 User Manual [fr]

POWER AMPLIFIER
EnglishDeutschFrançaisEspañol
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
ES
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authori­zation to use this product in the USA.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (oscillator)
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
XM4180/XM4080/XH200 Owner’s Manual
2
(98-6500)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se pren­dra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humi­dité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liqui­des qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur prin­cipal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
• Si l’appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l’interrupteur d’alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l’appareil par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d’orage.
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager.
Emplacement
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonction­nement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Notez que même en cas de mise hors tension, il y a toujours une très faible quantité de courant électrique qui circule dans l'unité. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Si l’appareil doit être utilisé dans un espace restreint autre qu’un rack conforme à la norme EIA, veillez à laisser suffisamment d’espace entre l’appareil et les murs et autres appareils avoisinants : au moins 5 cm sur les côtés, 10 cm derrière et 10 cm au­dessus. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/ les appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local sou­mis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposi­tion directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• N'obstruez pas les trous d'aération. Cet appareil dispose de trous d’aération sur les faces avant et arrière pour empêcher la température interne de monter trop haut. Evitez tout particulièrement de mettre l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement sté­réo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la radio se trouvant à côté.
• Ne placez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou une atmosphère saline. L'appareil risquerait de ne plus fonc­tionner correctement.
Connexions
•Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum.
• Utilisez uniquement des câbles de haut-parleurs pour connecter les haut­parleurs aux prises correspondantes. L'utilisation d'autres types de câbles peut provoquer un incendie.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre. Une vis de mise à la terre est disponible sur le panneau arrière pour une sécurité optimale et afin d'éviter toute décharge électrique. Si la sortie électrique n’est pas mise à la terre, prenez soin de connecter la vis de mise à la terre à un point de mise à la terre adéquat avant de brancher l’appareil sur le secteur. Une mise à la terre inadéquate peut entraîner une décharge électrique.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
1/2
(5)-4
XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
21
3
Précautions d'utilisation
• Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l’appareil EN DERNIER pour éviter d’endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, l’appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
•Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture de l’appareil (trous d’aération, etc.).
• N’utilisez pas l'appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité audi­tive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utilisez uniquement cet appareil pour commander les haut-parleurs.
• Evitez d’insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l’appareil (trous d’aération, etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cor­don d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Con­sultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
Les illustrations du présent manuel ne sont données qu'à titre d'explication et peuvent ne pas correspondre au produit mis en service.
Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce Mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN­and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
XM4180
XH200
Ce symbole indique la présence d'une borne dangereuse alimentée électriquement. Pour connecter un câble externe à
cette borne, vous devez faire appel à « une personne suffisamment qualifiée pour ce type de manipulation », ou utiliser des fils ou un cordon dont la conception permet une connexion aisée et sans problème.
XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
4
(5)-4
2/2
22
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un amplificateur de puissance Yamaha XM4180, XM4080 ou XH200. La conception de ces amplificateurs a bénéficié de toute l'expérience accumulée par Yamaha au cours du développement d'équipements de sonorisation, ainsi que de sa tradition visant à porter une attention particulière à chaque détail de la conception de circuits. Ces amplificateurs de puis­sance proposent une qualité exceptionnelle et une grande puissance associées à une fiabilité et une stabilité à toute épreuve, garantissant ainsi des performances audio optimales.
Les caractéristiques principales
du modèle XM4180/XM4080 :
• Quatre sections d'amplification distinctes permettent à l'amplificateur d'être configuré en mode STE­REO, 2-CHANNEL PARALLEL (MONO) et BRIDGED.
• Entrées de connecteurs XLR et Euroblock symétriques, sorties à vis de serrage hexagonales.
• Chaque paire de canaux A/B et C/D présente un filtre passe-haut, avec une fréquence de coupure pou­vant passer de 20 Hz à 55 Hz.
du modèle XM4180 :
• Connexion parallèle possible de plusieurs enceintes à haute impédance qui prennent en charge une sor­tie LINE de 70 V.
du modèle XH200 :
• Connexion parallèle possible de plusieurs enceintes à haute impédance qui prennent en charge une sor­tie LINE de 70 V ou de 100 V et une sortie maximale de 200 W/canal.
• Entrées de connecteurs Euroblock, sorties de borniers à cloisons et un filtre passe-haut, avec une fré­quence de coupure commutable de 40 Hz à 80 Hz.
du modèle XM4180/XM4080/XH200 :
•Protection lors de la mise sous/hors tension, une détection de courant continu, de température, et un témoin PROTECTION.
• Système de ventilateurs à vitesse variable, d'un niveau de bruit très bas garantissant une excellente fiabi­lité même dans les conditions les plus difficiles.
• Une borne MONITOR/REMOTE permettant le contrôle ou la surveillance de cet amplificateur depuis un périphérique externe.
Ce mode d'emploi concerne les amplificateurs XM4180, XM4080 et XH200. Afin de bénéficier de toutes les possibilités offertes par votre amplificateur et d'en profiter pleinement pendant de nom­breuses années, lisez attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation.
Table des matières
Commandes et fonctions ........................ 6
Panneau avant .................................................... 6
Panneau arrière (XM4180/XM4080) ................... 7
Panneau arrière (XH200) .................................. 10
Connexion ............................................... 11
Utilisation d'un connecteur Euroblock ............... 11
Connexion des enceintes .................................. 12
Dépannage .............................................. 12
Spécifications ......................................... 13
Spécifications générales .................................... 13
Schéma de la borne MONITOR/REMOTE ........ 14
Appel du courant ............................................... 15
Dimensions ....................................................... 16
Schéma ............................................................. 17
XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
23
5

Commandes et fonctions

Panneau avant

234
Commutateur et témoin POWER/STANDBY
1
Il s'agit du commutateur POWER principal. Appuyez dessus pour mettre l'amplificateur sous tension. Rap­puyez dessus pour le mettre hors tension. Le témoin POWER s'allume lorsque l'amplificateur est mis sous tension. STANDBY ne peut être défini qu'à partir d'un périphéri­que externe, connecté à la borne REMOTE. Lorsque STANDBY est activé, le témoin est allumé en orange.
Témoin PROTECT/MUTE
2
Lorsque le système de protection est actif, le témoin PROTECT s'allume et les enceintes sont automatique­ment déconnectées des sorties de l'amplificateur. Le sys­tème de protection est activé dans les situations suivantes :
Lorsque l'amplificateur est sous tension
Le système de protection se déclenche pendant envi­ron trois secondes lors de la mise sous tension de l'amplificateur. Les trois secondes écoulées, le sys­tème se désactive automatiquement et l'amplificateur est prêt à fonctionner normalement.
Si le système a détecté une différence de tension CC au niveau des sorties de l'amplificateur
Le système de protection se déclenche s'il a détecté une différence de tension CC au niveau des sorties de l'amplificateur. Une fois le problème de tension CC résolu, le système est automatiquement désactivé et l'amplificateur est prêt à fonctionner normalement.
En cas de surchauffe de l'amplificateur
En cas de surchauffe, le témoin PROTECT/MUTE s'allume. Vous devez immédiatement mettre l'amplifi­cateur hors tension et le laisser refroidir. Reportez­vous à la section Précautions de ce Mode d'emploi pour des informations sur les moyens d'éviter la sur­chauffe de l'amplificateur.
61
* L'illustration représente le modèle XM4180.
Commandes VOLUME
5
Les commandes du volume des canaux sont crantées pour les réglages, et chaque canal peut être réglé entre -
dB et 0 dB. Pour les modèles XM4180 et XM4080, lorsque l'amplificateur se trouve en mode Bridged, seule la première commande du volume de chaque paire de canaux est utilisée (c.-à-d., pour la paire A/B, le canal A est actif, et pour la paire C/D, le canal C est actif).
Prises d'aération
6
L'amplificateur est équipé d'un ventilateur à air forcé qui aspire l'air par l'avant et qui l'évacue par l'arrière. Vous devez absolument veiller à ce que ces prises d'aération ne soient pas obstruées.
Avant Arrière
Admis-
sion d'air
Couvercle de sécurité
Pour empêcher que les réglages du volume ne soient modifiés et rendre les commandes correspon­dantes inaccessibles, fixez le couvercle de sécurité fourni en utilisant les trous de vis, comme illustré ci-dessous.
5
Evacua­tion d'air
Témoin CLIP/LIMIT
3
Le témoin CLIP d'un canal s'allume lorsque sa distor­sion de sortie excède 1 % (à savoir l'écrêtage). L'écrê­tage d'un signal de sortie est généralement dû à des niveaux de signal d'entrée excessifs. Dans ce cas, le limiteur est automatiquement activé.
Témoin SIGNAL
4
Le témoin SIGNAL d'un canal s'allume lorsque sa sortie excède une certaine valeur (2 V rms pour le XM4180/ XM4080 et 4 V rms pour le XH200.)
XM4180/XM4080/XH200 - Mode d’emploi
6
* L'illustration représente le modèle XM4180/XM4080.
24
Loading...
+ 12 hidden pages