This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(oscillator)
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
XM4180/XM4080/XH200 Owner’s Manual
2
(98-6500)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a
tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
If you notice any abnormality
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el
enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está
apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no
va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Si utiliza el dispositivo en un lugar pequeño que no sea el bastidor estándar EIA,
asegúrese de que hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes o dispositivos que lo rodeen: al menos 5 cm en los laterales, 10 cm en la parte posterior y 10 cm en la parte superior. Una ventilación inadecuada puede producir
sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios
de ventilación en las partes frontal y posterior para evitar que la temperatura
interna se eleve en exceso. En concreto, no coloque el dispositivo sobre su lateral ni boca abajo. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario, podría
provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o radio
que esté próximo.
• No sitúe el equipo en un lugar donde pueda haber contacto con gases corrosivos o aire salino. Podrían producirse fallos de funcionamiento.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Utilice sólo cables de altavoces para conectar los altavoces a las entradas de
altavoces. Si se utilizan cables de otro tipo podría producirse un cortocircuito.
• Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente
conectada a tierra. En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo de conexión a tierra para una conexión segura y para evitar descargas eléctricas Si la
toma de la red eléctrica no tiene toma de tierra, asegúrese de conectar el terminal anterior a un punto de toma de tierra comprobado antes de conectar el dispositivo a la red. Si la conexión no es correcta puede provocar una descarga
eléctrica.
Mantenimiento
• Retire la clavija de alimentación de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
(5)-4
1/2
XM4180/XM4080/XH200 Manual de instrucciones
31
3
Atención: manejo
• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el dispositivo en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al desconectar la
alimentación, apague PRIMERO el dispositivo por el mismo motivo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
• No utilice el dispositivo por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente
altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice este dispositivo para ningún fin que no sea el manejo de los altavoces.
de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.). Si
esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el dispositivo
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
Aunque el interruptor de alimentación esté en la posición "STANDBY", la energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el dispositivo
durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Las ilustraciones contenidas en este manual se incluyen únicamente a título explicativo y es posible que no se ajusten al aspecto real del producto durante la utilización.
Los nombres de empresas y de productos que se citan en este manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos titulares.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug
which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREENand-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
XM4180
XH200
Esta marca indica que el terminal es eléctricamente activo y resulta peligroso. Para conectar un cable externo a este termi-
nal es necesario recurrir a “una persona que haya recibido las instrucciones de manipulación adecuadas” o bien utilizar un
cable fabricado de forma que la conexión se pueda efectuar fácilmente y sin problemas.
(5)-4
2/2
4
XM4180/XM4080/XH200 Manual de instrucciones
32
Introducción
Gracias por adquirir un amplificador de potencia Yamaha XM4180, XM4080 o XH200.
Yamaha ha desarrollado estos amplificadores partiendo de su amplia experiencia en la fabricación de equipos de megafonía pública y la atención que siempre le ha prestado a los más mínimos
detalles en el diseño de circuitos. La elevada potencia y la excelente calidad de estos amplificadores, unidas a una fiabilidad y una estabilidad superiores, garantizan unos niveles óptimos de rendimiento sonoro.
Características principales
En el XM4180/XM4080:
• Cuatro etapas diferentes de amplificación permiten configurar la unidad en estereofónico, monoaural de
2 canales en paralelo y puenteado.
• Entradas con conector balanceado XLR y Euroblock, salidas con borne de presión de 5 vías.
• Cada par de canales A/B y C/D dispone de un filtro de paso alto con frecuencia de corte seleccionable
entre 20 Hz y 55 Hz.
XM4180:
•Permite la conexión en paralelo de varios altavoces de alta impedancia que admitan una salida de línea
de 70 V.
XH200:
•Permite la conexión en paralelo de varios altavoces de alta impedancia que admitan una salida de línea
de 70 V o 100 V y una salida máxima de 200 W por canal.
• Entradas con conector Euroblock, salidas con regletas de barrera y filtro de paso alto con frecuencia de
corte seleccionable entre 40 Hz y 80 Hz.
XM4180/XM4080/XH200:
• La protección incluye silenciamiento durante el encendido/apagado, detección de corriente continua,
temperatura e indicador de protección.
•El ventilador de refrigeración de velocidad variable y bajo nivel de ruido garantiza una elevada fiabilidad en las más duras condiciones.
•Terminal MONITOR/REMOTE para controlar o monitorizar el amplificador desde un dispositivo
externo.
Este manual de instrucciones se refiere a los amplificadores de potencia XM4180, XM4080 y
XH200. A fin de aprovechar al máximo y durante mucho tiempo el amplificador sin ningún problema, antes de utilizarlo lea atentamente este manual de instrucciones .
Contenido
Mandos y funciones ................................. 6
Diagrama de bloques ........................................ 17
XM4180/XM4080/XH200 Manual de instrucciones
33
5
Mandos y funciones
Panel frontal
■
234
1
Interruptor e indicador POWER/STANDBY
Este es el interruptor principal POWER. Púlselo para
encender el amplificador. Vuelva a pulsar para apagarlo.
Cuando se enciende el amplificador el indicador
POWER se ilumina.
La función STANDBY solo se puede seleccionar desde
un dispositivo externo conectado al terminal REMOTE.
Cuando STANDBY está activado, el indicador está iluminado en color naranja.
2
Indicador PROTECT/MUTE
Cuando el sistema de protección se activa, el indicador
PROTECT se ilumina y los altavoces se desconectan
automáticamente de las salidas del amplificador. El sistema de protección se activa en las situaciones siguientes:
Cuando se enciende el amplificador
El sistema de protección se activa durante aproximadamente tres segundos cuando se enciende el amplificador. Transcurridos los tres segundos, el sistema de
protección se desactiva automáticamente y el amplificador queda listo para funcionar.
Si se detecta una tensión de corriente continua en
las salidas del amplificador
El sistema de protección se activa si detecta una tensión de corriente continua en las salidas del amplificador Una vez se ha corregido el problema de tensión de
corriente continua, el sistema de protección se desactiva automáticamente y el amplificador queda listo
para funcionar.
Si el amplificador se recalienta
Si el amplificador se recalienta, se ilumina el indicador PROTECT/MUTE. Debe apagar el amplificador
inmediatamente y dejar que se enfríe. Consulte en la
sección Precauciones de este manual de instrucciones
la manera de evitar que el amplificador se recaliente.
61
* En la ilustración se muestra el modelo XM4180.
5
Mandos VOLUME
Los mandos de volumen de los canales tienen retenidas
que chasquean al ajustarlos y cada canal se puede ajustar entre -∞ dB y 0 dB. En el XM4180 y el XM4080,
cuando el amplificador funciona en modo puenteado
solo se utiliza el primer mando de volumen de cada par
de canales (es decir, para el par A/B está activo el canal
A y para el par C/D está activo el canal C).
6
Tomas de aire
El amplificador está provisto de un ventilador para la
refrigeración por aire forzado que toma el aire por la
parte delantera y lo extrae por la trasera. Debe cerciorarse con toda seguridad de que las tomas de aire no
estén obstruidas.
Par te delanteraParte posterior
To ma
de aire
Cubierta de seguridad
Si desea impedir que se modifiquen los ajustes de
volumen, monte la cubierta de seguridad que se
incluye con los tornillos que se muestran más abajo;
de este modo los mandos de volumen quedan inaccesibles.
5
Salida
de aire
3
Indicador CLIP/LIMIT
El indicador CLIP de un canal se ilumina cuando la distorsión de salida sobrepasa el 1% (corte). El corte de la
señal de salida suele producirse a causa de un nivel
excesivo de la señal de entrada. En tal caso, el limitador
actúa automáticamente.
4
Indicador SIGNAL
El indicador SIGNAL de un canal se ilumina cuando el
nivel de salida sobrepasa un determinado nivel (2 V rms
en el XM4180/XM4080, 4 V rms en el XH200).
6
XM4180/XM4080/XH200 Manual de instrucciones
* En la ilustración se muestra el modelo XM4180/XM4080.
34
Panel posterior (XM4180/XM4080)
■
7
3
1
24
1324
1
Conectores de las entradas XLR
Estos conectores de tipo XLR-3-31 balanceados se utilizan para conectar las señales de entrada.
Las patillas están conectadas como se muestra a continuación (IEC 60268).
Activo
Masa
Pasivo
6
6
* En la ilustración se muestra el modelo XM4180.
Modo BRIDGED
En el modo BRIDGED los canales A y B funcionan de
forma simultánea, como un único amplificador monoaural. (Los mismo se aplica a los canales C y D).
Nota: En los modos PARALLEL y BRIDGED, los
terminales de entrada A-B y C-D se cortocircuitan automáticamente. Tenga cuidado
de no introducir una señal de audio por un
terminal de entrada inactivo.
75
8
* En modo puenteado solo está activo el primer canal
del par de canales; es decir, el canal A del par A/B y
el canal C del par C/D. Tenga cuidado de no introducir una señal de audio por el terminal de una entrada
inactiva.
2
Conectores Euroblock
Estos conectores de tipo Euroblock balanceados se utilizan para conectar las señales de entrada.
3
Interruptores HPF
Estos interruptores se utilizan para activar y desactivar
el HPF (filtro de paso alto) para los canales A-B o C-D.
Cuando está ajustado a 20Hz o 55Hz, las frecuencias
por debajo de los valores respectivos se filtran con un
filtro de paso alto de 12 dB/octava.
4
Interruptor MODE (modo)
Modo STEREO
En modo STEREO los canales A, B, C and D son
completamente independientes.
Modo PARALLEL
En el modo PARALLEL, la señal de entrada del canal A
se envía al amplificador del canal A y al amplificador del
canal B. En este caso, las cargas se conectan automáticamente entre los terminales de entrada A y B. (Los
mismo se aplica a los terminales de entrada C y D).
Enviando la señal de los canales A/B a los canales C/
D puede usar la unidad como un amplificador
monoaural de cuatro canales.
5
Terminales MONITOR/REMOTE
Este terminal se utiliza para conectar el dispositivo
externo de monitorización o control remoto. Ver
“Conexiones de MONITOR/REMOTE” en la página 14.
6
Terminales SPEAKERS
Estos bornes de presión de 5 vías se utilizan para conectar altavoces.
7
Terminal GND (masa)
En caso de zumbidos o ruido, utilice este terminal para
efectuar una conexión a tierra (masa) o al bastidor de
una mesa de mezclas, preamplificador u otro aparato del
sistema.
8
AC IN
Conecte a esta toma de alimentación uno de los enchufes del cable de corriente alterna que se incluye. Conecte el otro enchufe del cable de alimentación a una toma
de corriente alterna que se ajuste a las condiciones de
alimentación que vienen impresas en la etiqueta situada
en la parte superior de la unidad.
XM4180/XM4080/XH200 Manual de instrucciones
35
●
Utilización como amplificador monoaural de cuatro canales con señal de entrada
monoaural (XM4180/XM4080)
Para utilizar la unidad como amplificador monoaural de cuatro canales, conecte los terminales de entrada B y C con un cable
adecuado y sitúe los selectores de modo de A/B y C/D en PARALLEL.
Los mandos de volumen del panel frontal (A-D) le permiten controlar el volumen de cada canal de forma independiente.
Nota En este caso, las cargas para A y B o C y D se conectan en el amplificador. Tenga cuidado de no introducir
ninguna señal por el terminal D.
●
Señal de
entrada
Conectar
B y C
AltavozAltavoz
+
+
AltavozAltavoz
* En la ilustración se muestra el modelo XM4180.
+
–
–
–
+
–
Utilización como amplificador monoaural de dos canales con entrada monoaural
para aplicaciones de alta potencia (XM4180/XM4080)
Para utilizar la unidad como amplificador monoaural de dos canales de alta potencia, conecte los terminales de entrada B y C
con un cable adecuado y sitúe los selectores de modo de A/B y C/D en BRIDGE.
Nota En este caso, las cargas para A y B o C y D se conectan en el amplificador. Tenga cuidado de no introducir
ninguna señal por el terminal D.
Conectar
B y C
8
XM4180/XM4080/XH200 Manual de instrucciones
Señal de
entrada
Altavoz
+
–
+
–
Altavoz
* En la ilustración se muestra el modelo XM4180.
36
Conexión de altavoces (XM4180/XM4080)
Los altavoces se pueden conectar al amplificador de dos maneras, como se muestra a continuación. Tenga en cuenta que la
impedancia de los altavoces varía según el método de conexión y el número de altavoces. Verifique que la impedancia de los
altavoces no sea inferior al valor mínimo correspondiente indicado más abajo.
9●
Configuraciones de conexión en los modos STEREO y
Configuraciones de conexión en el modo BRIDGED
PARALLEL
o
+
+
–
Impedancia
mínima de los alta-
voces: 4 Ω
+
–
Impedancia mínima
de los altavoces:
4 Ω
* En la ilustración se muestra el modelo XM4180.
–
Impedancia mínima
de los altavoces: 8 Ω
Cuando se conectan altavoces de alta impedancia en paralelo (solo XM4180)
El XM4180 permite la conexión en paralelo de varios altavoces de alta impedancia que admitan una salida de línea de 70 V.
El número de altavoces que se pueden conectar varía según la potencia de entrada nominal de los mismos. En el XM4180 se
pueden conectar altavoces con una potencia de entrada nominal total de 300 W. Por ejemplo, si conecta diez altavoces con
una potencia de entrada nominal de 5 W (50 W), diez altavoces con una potencia de entrada nominal de 10 W (100 W) y diez
altavoces con una potencia de entrada nominal de 15 W (150 W), puede utilizar el amplificador con una potencia de entrada
nominal total de altavoces de 300 W como se muestra más abajo:
Asegúrese de utilizar altavoces que admitan el voltaje de salida de línea de 70 V del XM4180.
110
5 W10 W15 W
5 W x 10 altavoces (50 W) 10 W x 10 altavoces (100 W)
101101
5 W10 W15 W
15 W x 10 altavoces (150 W)
Entrada nominal total de los altavoces: 300 W (máximo)
* En la ilustración se muestra el modelo XM4180.
XM4180/XM4080/XH200 Manual de instrucciones
37
■ Panel posterior (XH200)
21 3
5
64
7
1 Conectores Euroblock
Estos conectores de tipo Euroblock balanceados se utilizan para conectar las señales de entrada.
2 Interruptores HPF
Estos interruptores se usan para ajustar la frecuencia de
corte del HPF (filtro de paso alto) de cada canal. Las
frecuencias inferiores a 40 Hz u 80 Hz se filtran con un
filtro de paso alto de 12 dB/octava.
* Cuando haya seleccionado 40 Hz en el amplificador,
verifique que el transformador de los altavoces tenga
capacidad suficiente para manejar señales de baja
frecuencia.
Tenga cuidado al introducir señales de baja frecuencia: los niveles excesivos en las bajas frecuencias pueden dañar los altavoces, el transformador de los mismos o el propio amplificador.
3 Conmutador de voltaje de salida
Este conmutador se usa para cambiar el voltaje de salida
entre 70 V y 100 V.
4 Terminales MONITOR/REMOTE
Este terminal se utiliza para conectar el dispositivo
externo de monitorización o control remoto. Ver
“Conexiones de MONITOR/REMOTE” en la página 14.
7 AC IN
Conecte a esta toma de alimentación uno de los enchufes del cable de corriente alterna que se incluye. Conecte el otro enchufe del cable de alimentación a una toma
de corriente alterna que se ajuste a las condiciones de
alimentación que vienen impresas en la etiqueta situada
en la parte superior de la unidad.
● Conexión de altavoces (XH200)
El XH200 permite la conexión en paralelo de varios altavoces de alta impedancia que admitan una salida de línea de
70 V o 100 V. El número de altavoces que se pueden conectar varía según la potencia de entrada nominal de los mismos. Se pueden conectar altavoces con una potencia de
entrada nominal total máxima de 200 W por canal.
Por ejemplo, puede conectar un máximo de veinte altavoces
con una entrada nominal de 10 W. Puede conectar un máximo de diez altavoces con una entrada nominal de 20 W.
5 Terminales SPEAKERS
Esta unidad incluye terminales de regleta con barrera
que se conectan como se muestra a continuación.
Activo , pasivo
Ve r en “Conexión de altavoces (XH200)” en la página 10
información adicional acerca de la impedancia de los
altavoces que se pueden conectar a estos terminales.
6 Terminal GND (masa)
En caso de zumbidos o ruido, utilice este terminal para
efectuar una conexión a tierra (masa) o al bastidor de
una mesa de mezclas, preamplificador u otro aparato del
sistema.
10 XM4180/XM4080/XH200 Manual de instrucciones
10 W
10 W
10 W
10 W x 20 altavoces (200 W)
Entrada
10 W
10 W
10 W
10 W x 20 altavoces (200 W)
38
Conexión
+
–
G
Utilice un destornillador
para fijar los cables.
Asimismo, puede conectar altavoces con diferentes entradas nominales a diferentes canales o conectar altavoces con
diferentes entradas nominales al mismo canal, como se
muestra a continuación:
10 W
10 W
10 W
10 W x 20 altavoces (200 W)
20 W
20 W
20 W
20 W x 10 altavoces (200 W)
■ Uso de un conector Euroblock
● Preparación de los cables
•Para preparar el cable y conectarlo a un conector
Euroblock, pélelo como se muestra en la ilustración y
efectúe las conexiones con el cable trenzado. Con una
conexión Euroblock, el cable trenzado puede llegar a
romperse debido a la fatiga del metal provocada por el
peso del cable o por las vibraciones. Si monta el equipo
en un rack, utilice una regleta de fijación, si es posible,
para agrupar y sujetar los cables.
aproximada
mente 7 mm
•Si los cables se van a conectar y desconectar con
frecuencia, como sería el caso en una instalación móvil,
se recomienda utilizar férulas con manguitos de
aislamiento. Utilice una férula cuya parte conductora
tenga un diámetro máximo de 1,6 mm y una longitud
aproximada de 7 mm (por ejemplo la AI0 5-6WH
fabricada por Phoenix Contact Corporation).
1,6 mm como
máximo
aproximada
mente 7 mm
5 W
5 W x 10 altavoces (50 W)
Entrada nominal total de los altavoces: 200 W
5 W
15 W5 W
15 W x 10 altavoces (150 W)
15 W
15 W
Asegúrese de utilizar altavoces que admitan el
voltaje de salida de línea de 70 V o 100 V del
XH200.
No se puede conectar directamente al XH200 un
altavoz de baja impedancia. En tal caso debe utilizar un transformador para altavoces (por ejemplo,
el Yamaha ST15). Observe las instrucciones que
se suministran con el transformador a fin de evitar
una sobrecarga.
Si utiliza cable trenzado, no revista de
estaño (soldadura) el extremo expuesto.
1Si los orificios para introducir los cables están cerrados,
gire los tornillos de la parte superior del conector en el
sentido contrario al de las agujas del reloj para abrirlos.
2Introduzca los cables en los orificios correspondientes
observando la indicación de la polaridad en el terminal
de entrada y gire los tornillos de la parte superior del
conector en el sentido de las agujas del reloj para fijar
los cables.
3Acople el conector Euroblock al terminal de entrada de
la unidad.
XM4180/XM4080/XH200 Manual de instrucciones 11
39
■ Conexión de altavoces
1 Apague el interruptor POWER.
2 Extraiga los tornillos de sujeción de la tapa protectora y
retire ésta de los terminales de altavoces.
To r nillo
3 Retire unos 15 mm del aislamiento del extremo de cada
cable de altavoz.
4 Si utiliza bornes de presión de 5 vías (XM4180,
XM4080)
Pase el hilo desnudo por los orificios en los terminales
correspondientes de los altavoces. Apriete los terminales
para que los hilos queden bien sujetos. Consulte en
9página las polaridades de los altavoces.
Verifique que los extremos desnudos de los cables no
sobrepasen los terminales y toquen el bastidor.
Bastidor
Cable desnudo
Si utiliza terminales de regleta con barrera (XH200)
Enrolle el cable en el terminal como se muestra en la ilustración y apriete el tornillo para fijar bien el cable. Consulte en 10página las polaridades de los altavoces.
Verifique que los extremos desnudos de los cables no
sobrepasen los terminales y toquen el bastidor.
El cable no
debe tocar
el bastidor.
* Tamaño real
Cable de altavoz
5Vuelva a fijar la tapa protectora sobre los terminales.
15mm*
Cable de
altavoz
* Tamaño real
Identificación de fallos
En el cuadro siguiente se relacionan las causas principales de un funcionamiento anómalo y las acciones correctoras necesarias, así como el funcionamiento del circuito de protección en cada caso.
IndicadorPosible causaSoluciónCircuito de protección
Hay un cortocircuito en las salidas de
El indicador CLIP/
LIMIT se
ilumina
El indicador PROTECT/
MUTE se
ilumina
altavoces del amplificador, en las
entradas de los altavoces o en el
cableado.
La impedancia del altavoz conectado
es demasiado baja.
La temperatura del amplificador es
demasiado elevada.
Se ha detectado una corriente continua de ±2 o superior en el circuito de
salida del amplificador.
Localice y elimine el cortocircuito.
Compruebe que la impedancia del
altavoz conectado se corresponda con
la impedancia indicada en los terminales de altavoces del amplificador.
Deje que el amplificador se enfríe y
compruebe que la ventilación alrededor del mismo sea adecuada, conforme a las indicaciones que se
facilitan en la sección Precauciones.
Consulte a su proveedor o a un centro
de asistencia técnica Yamaha.
El circuito limitador de PC
se activa para proteger los
transistores.
El circuito de protección
térmica se activa para proteger los transistores.
El relé de salida se activa
para proteger los altavoces.
12 XM4180/XM4080/XH200 Manual de instrucciones
40
Specifications
■ General Specifications
● XM4180/XM4080
XM4180XM4080
Output Power* 1 kHz, THD+N= 1 % 8 Ω/Channel
4 Ω/Channel250 W x 4120 W x 4
8 Ω/Bridged 500 W x 2240 W x 2
20 Hz–20 kHz
THD+N= 0.1 %
Voltage GainAtt. maxTYP30 dB26 dB
Power ConsumptionStandbyTYP5 W5 W
Power Supply ProtectionThermal: Power supply shutdown (when temp. ≥ 90 °C);
CoolingVar iable-speed fan x 1
Dimensions (W x H x D)480 x 88 x 412 mm
Weight10 kg9.8 kg
Included AccessoriesPower cord, Security cover, Owner’s Manual,
* These specifications apply to rated power supplies of 120V, 230V and 240V.
0 dBu=0.775 Vrms, Half Power=1/2 Output Power (3 dB below rated power)
Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only.
Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or
options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha
dealer.
8 Ω/Channel180 W x 480 W x 4
4 Ω/Channel230 W x 4115W x 4
8 Ω/Bridged 460 W x 2230W x 2
70 V/Bridged RL=16 Ω300 W x 2–
IdleTYP40 W40 W
1/8 (4 Ω/Pink noise)TYP600 W400 W
20 Hz–20 kHz
Att. max, input 600 Ω shunt
Rear PanelMODE switch (STEREO/BRIDGE/PARALLEL) x 2
SPEAKERS5 way binding post/ch
MONITOR/REMOTEDsub 15P x 1
SIGNAL x 4 (Green)
CLIP/LIMIT x 4 (Red)
PROTECT/MUTE x 4 (Red)
European models
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Inrush Current: 25A
Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Power Supply ProtectionThermal: Power supply shutdown (when temp. ≥ 90 °C);
CoolingVar iable-speed fan x 1
Dimensions (W x H x D)480 x 88 x 412 mm
Weight9.8 kg
Included AccessoriesPower cord, Security cover, Owner’s Manual,
* These specifications apply to rated power supplies of 120V, 230V and 240V.
0 dBu=0.775 Vrms, Half Power=1/2 Output Power (3 dB below rated power)
Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only.
Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or
options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha
dealer.
70 V, RL=25 Ω
100 V, RL=50 Ω200 W x 2
Idle40 W
1/8 (70 V, RL=25 Ω/Pink noise)
80 Hz–20 kHz
Rear PanelOUTPUT VOLTAGE switch (100 V/70 V) x 1
SPEAKERSBarrier strip/ch
MONITOR/REMOTEDsub 15P x 1
SIGNAL x 2 (Green)
CLIP/LIMIT x 2 (Red)
PROTECT/MUTE x 1 (Red)
European models
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Inrush Current: 25A
Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
200 W x 2
400 W
attenuator (31 position) x 2
Clip limiting : THD ≥ 0.5 %
Ω): Limits the output.
■ MONITOR/REMOTE PIN layout
Pin
No.
1 GND
2 REMOTE CONTROL STANDBYSTANDBYSTANDBY Control: Supply 5 VDC, 5 mADC
3 MONITORMODEL IDMODEL IDXM4180: 560 Ω, XM4080: 680 Ω, XH200: 820 Ω (Impedance to GND)
4 REMOTE CONTROL MUTE CH D–MUTE Control: Connect to GND, +5 V, 1 mA
5MUTE CH CMUTE CH B
6MUTE CH B–
7MUTE CH AMUTE CH A
8 MONITORPROTECT STATUS CH D –PROTECTION Off/ Output On: +5 VDC, Zo=270 Ω
9PROTECT STATUS CH C PROTECT STATUS CH B
10PROTECT STATUS CH B –
11PROTECT STATUS CH A PROTECT STATUS CH A
12OUTPUT LEVEL CH D–XM4180, XM4080
13OUTPUT LEVEL CH COUTPUT LEVEL CH B
14OUTPUT LEVEL CH B–
15OUTPUT LEVEL CH AOUTPUT LEVEL CH A
Signal
XM4180/XM4080XH200
Description
PROTECTION On/ Output Off: 0 VDC, Zo=High
+4dBu (-27.2 dB of Speaker Output Level) at 100 W/8Ω, RL=7.5 kΩ, Zo=300 Ω
XH200
-33.2 dB of Speaker Output Level, RL=7.5 kΩ, Zo=300 Ω
14 XM4180/XM4080/XH200 Owner’s Manual
42
■ Current Draw
XM4180
standby0.080.04505174
idle1.00.54004013734
1/8 power
1/3 power
8Ω/ch4.82.632790237810204
4Ω/ch6.83.74601153451180297
8Ω/ch11.36.27932405531890476
4Ω/ch15.98.811153078082760695
XM4080
standby0.080.04505174
idle1.00.54004013734
1/8 power
1/3 power
8Ω/ch2.81.519140151517130
4Ω/ch4.52.430358245837211
8Ω/ch6.83.74641073571220307
4Ω/ch10.55.87341535801980499
XH200
standby0.080.04505174
idle1.00.54004013734
1/8 power3.72.025050200683172
Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100/120V230/240VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100/120V230/240VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100/120V230/240VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
1/8 power is typical of program material with occasional clipping. Refer to these figures for most applications.
1/3 power represents program material with extremely heavy clipping.
Test signal: Pink Noise, bandwidth limited from 22Hz to 22kHz
1W = 0.860kcal/h, 1BTU = 0.252kcal
Note that Line Voltage [V] x Line Current [A] = [VA], not equals to [W].
Maximum Output Power (20 –20 kHz THD+N 0.1 %)
OUTPUT VOLTAGE SW
OUTPUT VOLTAGE
70 V
200 W + 200 W/25 Ω
BGND
CH B
100 V
200 W + 200 W/50 Ω
XM4180/XM4080/XH200 Owner’s Manual 17
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.