Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle CYGNUS X est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la
construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la CYGNUS X, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel
du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en parfait état de marche.
Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après
kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ !
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des b
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.:
N.B.:
Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule.
●
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
●
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE SCOOTER.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
sures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne
inspectant ou réparant le scooter.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le scooter.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.
LES SCOOTERS SONT DES VÉHICULES
MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND
DE TECHNIQUES DE CONDUITE ADÉ-
1
QUATES ET DES CAPACITÉS DU CONDUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOIT
PRENDRE CONNAISSANCE DES EXIGENCES SUIVANTES AVANT DE DÉMARRER.
LE PILOTE DOIT :
●
S’INFORMER CORRECTEMENT
AUPRÈS D’UNE SOURCE COMPÉ-
TENTE SUR TOUS LES ASPECTS
DE L’UTILISATION DU SCOOTER.
●
OBSERVER LES AVERTISSE-
MENTS ET PROCÉDER AUX EN-
TRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
●
SUIVRE DES COURS AFIN D’AP-
PRENDRE À MAÎTRISER LES
TECHNIQUES DE CONDUITE SÛ-
RES ET CORRECTES.
●
FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR
UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX
INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU
LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉ-
CANIQUE L’EXIGE.
FAU10261
Conduite en toute sécurité
●
Toujours effectuer les contrôles avant
utilisation. Un contrôle méticuleux peut
permettre d’éviter certains accidents.
Ce scooter est conçu pour le transport
●
du pilote et d’un passager.
●
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et scooters sont dus au
fait que les automobilistes ne voient
pas les scooters. Se faire bien voir devrait donc permettre de réduire les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur
●
vive.
●
Être particulièrement prudent à l’approche des carrefours, car c’est aux
carrefours que la plupart des accidents se produisent.
●
Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
●
manque d’expérience du pilote. En effet, bon nombre de victimes d’accidents sont des pilotes n’ayant pas de
permis.
●
Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
son scooter qu’à des pilotes expérimentés.
●
Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un accident, se limiter à des manuvres que
l’on peut effectuer en toute confiance.
●
S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
le scooter et ses commandes.
●
De nombreux accidents sont provoqués par des erreurs de conduite du
pilote de scooter. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une VITESSE EXCESSIVE ou un virage trop court (véhicule
pas assez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de vi-
●
tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
●
Toujours signaler clairement son intention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobilistes.
●
La posture du pilote et celle du passager est importante pour le contrôle correct du véhicule.
●
Le pilote doit garder les deux mains
sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
le contrôle du scooter.
●
Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit à
la poignée du passager ou à la poignée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du passager.
Ne jamais prendre en charge un
●
passager qui ne puisse placer fermement ses deux pieds sur les repose-pieds.
●
Ne jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments
ou des drogues.
●
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limiter les blessures à la tête.
●
Toujours porter un casque homologué.
Porter une visière ou des lunettes de
●
protection. Si les yeux ne sont pas protégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obstacles.
●
Porter des bottes, une veste, un pantalon et des gants solides pour se protéger des éraflures en cas de chute.
●
Ne jamais porter des vêtements lâches, car ceux-ci pourraient s’accrocher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Ne jamais toucher le moteur ou
●
l’échappement pendant ou après la
conduite. Ils peuvent devenir très
chauds et occasionner des brûlures.
Toujours porter des vêtements de protection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds.
●
Le passager doit également observer
les précautions mentionnées ci-dessus.
Modifications
Des modifications non approuvées par
Yamaha ou le retrait de pièces d’origine
peuvent rendre la conduite du scooter dangereuse et être la cause d’accidents graves. Certaines modifications peuvent en
outre rendre l’utilisation du scooter illégale.
Charge et accessoires
L’ajout accessoires ou de bagages peut réduire la stabilité et la maniabilité du scooter
si la répartition du poids est modifiée. Afin
d’éviter tout risque d’accident, monter accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la conduite d’un scooter chargé d’accessoires ou
de bagages. Voici quelques directives à suivre concernant les accessoires et le chargement :
Charge
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum.
Charge maximale:
170 kg (375 lb)
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
●
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. S’efforcer de répartir au mieux le poids de façon égale
des deux côtés du scooter afin de ne
pas le déséquilibrer.
●
Un déplacement soudain du chargement peut créer un déséquilibre. S’assurer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
1
1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
soires et des bagages.
●
Ne jamais placer des objets lourds ou
volumineux sur le guidon, la fourche
ou le garde-boue avant. Ces objets
1
peuvent déstabiliser la direction et ren-
dre le maniement plus difficile.
Accessoires
Des accessoires Yamaha d’origine sont
disponibles. Ceux-ci sont spécialement
conçus pour ce scooter. Yamaha ne pouvant tester tous les accessoires disponibles
sur le marché, le propriétaire est personnellement responsable de la sélection, du
montage et de l’utilisation d’accessoires
d’autres marques. Sélectionner et monter
judicieusement tout accessoire.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
●
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des comman-
des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent
pas les feux et catadioptres.
●
Les accessoires montés sur le guidon ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids ou à
des changements d’ordre aérodynamique. Si des accessoires
sont montés sur le guidon ou autour
de la fourche, ils doivent être aussi
légers et compacts que possible.
●
Des accessoires volumineux risquent de gravement réduire la stabilité du scooter en raison d’effets
aérodynamiques. Le vent peut avoir
tendance à soulever le scooter et
les coups de vent latéraux peuvent
le rendre instable. De tels accessoires peuvent également rendre le véhicule instable lors du croisement
ou du dépassement de camions.
●
Certains accessoires peuvent forcer le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la liberté de mouvement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels accessoires sont donc déconseillés.
●
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire électrique supplémentaire. Si les accessoires excèdent la capacité de
l’installation électrique du scooter, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage ou une perte de puissance
du moteur.
Essence et gaz d’échappement
●
L’ESSENCE EST UN PRODUIT
TRÈS INFLAMMABLE :
●
Toujours couper le moteur avant de
faire le plein.
●
Bien veiller à ne pas renverser d’essence sur le moteur et sur les éléments de l’échappement.
●
Ne pas faire le plein en fumant ou à
proximité d’une flamme.
●
Ne jamais mettre le moteur en marche
ou le laisser tourner dans un local fermé. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent rapidement entraîner
une perte de connaissance, voire la
mort. Ne faire tourner le moteur que
dans un endroit bien ventilé.
●
Toujours couper le moteur et retirer la
clé de contact avant de laisser le scooter sans surveillance. Au moment de
se garer, garder les points suivants à
l’esprit :
●
Comme le moteur et l’échappement
peuvent être brûlants, il convient de
se garer de façon à ce que les pié-
1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
tons ou les enfants ne risquent pas
de toucher ces éléments.
●
Ne pas garer le scooter dans une
pente ou sur un sol meuble, car il
pourrait facilement se renverser.
●
Ne pas garer le scooter près d’une
source de flammes ou d’étincelles
(ex. un poêle au pétrole ou un brasier quelconque), afin d’éviter tout
risque d’incendie.
●
En cas d’ingestion d’essence, d’inhalation importante de vapeur d’essence
ou d’éclaboussure dans les yeux, consulter immédiatement un médecin. En
cas d’éclaboussure d’essence sur la
peau ou les vêtements, se laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de vêtements.
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement son
●
intention d’effectuer un virage.
Virage à gauche
ZAUM00**
Virage à droite
ZAUM00**
●
Le freinage peut être extrêmement difficile sur route mouillée. Éviter les freinages brusques qui risquent de faire
FAU10371
déraper le scooter. Pour ralentir sur
une surface mouillée, actionner les
freins lentement.
●
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué,
accélérer lentement.
●
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inattentif pourrait brusquement ouvrir une
portière.
●
Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent extrêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir prudemment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se renverser.
●
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein. Après
avoir lavé le véhicule, toujours contrôler les freins avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants,
●
un pantalon (serré aux chevilles afin
qu’il ne flotte pas) et une veste de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
●
scooter. Un scooter surchargé est instable.
1
1-4
DESCRIPTION
Vue gauche
1
FAU10410
2
3
4
5
6
7
8
1. Crochet de fixation des bagages
2. Batterie (page 6-23)
9
3. Compartiment de rangement (page 3-9)
4. Feu arrière/stop (page 6-26)
5. Clignotant arrière (page 6-28)
6. Élément du filtre à air (page 6-11)
7. Kick (page 3-7)
1
2
9
4
3
8
7
6
5
8. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
(page 6-11)
9. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-5)
2-1
Vue droite
DESCRIPTION
FAU10420
1. Clignotant avant (page 6-27)
2. Fusible principal (page 6-24)
3. Phare (page 6-25)
4. Béquille centrale (page 6-21)
5. Boîtier à fusibles (page 6-24)
5
1
2
3
2
4
3
5
4
6
7
8
9
2-2
DESCRIPTION
Commandes et instruments
FAU10430
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Levier de frein arrière (page 3-5)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-3)
9
3. Témoins (page 3-2)
4. Bloc du compteur de vitesse (page 3-3)
5. Jauge de carburant (page 3-3)
6. Combiné de contacteurs droit (page 3-3)
7. Levier de frein avant (page 3-4)
8. Contacteur à clé (page 3-1)
2
3
6
5
4
1
7
8
2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
2
ZAUM00**
Contacteur à clé/antivol
N
O
F
F
O
ZAUM00**
Le contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses positions sont décrites ci-après.
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension ; l’éclairage des instruments, le feu arrière et la veilleuse s’allument, et le moteur
peut être mis en marche. La clé ne peut être
retirée.
N.B.:
Les phares s’allument automatiquement
dès la mise en marche du moteur et restent
allumés jusqu’à ce que la clé soit tournée
sur “OFF” ou que la béquille latérale soit dé-
ployée.
FAU10460
FAUT1422
FAU10660
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
FAU10680
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
Blocage de la direction
N
F
F
O
ZAUM00**
1. Appuyer.
O
1
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
position “LOCK” tout en la maintenant
enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la direction
1. Tourner.
2. Relâcher.
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”
tout en la maintenant enfoncée.
FWA10060
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer la clé de contact sur
“OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule
est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait
entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident. Bien
veiller à ce que le véhicule soit à l’arrêt
avant de tourner la clé à la position
“OFF” ou “LOCK”.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Témoins
1
1
2
3
ZAUM00**
4
1. Témoin de feu de route “”
2. Témoin des clignotants “”
5
Témoin des clignotants “”
6
Ce témoin clignote lorsque le contacteur
des clignotants est poussé à gauche ou à
7
droite.
8
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
9
Indicateur de changement d’huile
Cet indicateur passe du vert au rouge tous
les 3000 km (1800 mi) afin de signaler
2
FAU10980
FAU11020
FAU11080
FAUT1370
qu’un changement d’huile est nécessaire.
Après avoir changé l’huile moteur, réinitia-
liser le contacteur de l’indicateur de changement d’huile en l’enfonçant.
1
2
ZAUM00**
1. Indicateur de changement d’huile
2. Réinitialiseur
Si le changement d’huile moteur est effectué avant l’échéance de 3000 km (1800 mi),
ne pas oublier de réinitialiser l’indicateur
après avoir effectué le changement d’huile
afin qu’il signale correctement la prochaine
échéance.
N.B.:
Après avoir réinitialisé le contacteur de l’indicateur de changement d’huile, l’indicateur
repasse du rouge au vert.
FCA10280
ATTENTION:
Changer l’huile moteur après 1000 km
3-2
(600 mi) d’utilisation.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
1
2
3
FAU11620
Bloc de compteur de vitesse
12
ZAUM00**
1. Compteur de vitesse
2. Jauge de carburant
Le bloc de compteur de vitesse est équipé
d’un compteur de vitesse et d’un compteur
kilométrique. Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite. Le compteur
kilométrique affiche la distance totale parcourue.
FAU12150
Jauge de niveau de carburant
La jauge de niveau de carburant indique la
quantité de carburant se trouvant dans le
réservoir de carburant. L’aiguille se déplace
vers “E” (vide) au fur et à mesure que le niveau de carburant diminue. Quand l’aiguille
atteint la ligne rouge, refaire le plein dès que
possible.
N.B.:
Ne pas attendre que le réservoir de carburant soit complètement vide avant de faire
le plein.
Combinés de contacteurs
Gauche
1. Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
2. Contacteur des clignotants “/”
3. Contacteur d’avertisseur “”
FAU12343
2
3
4
5
6
7
8
9
3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
1
Droite
1
2
3
ZAUM00**
1. Contacteur du démarreur “”
4
Inverseur feu de route/feu de croisement
5
“/”
Placer ce contacteur sur “” pour allumer
6
le feu de route et sur “” pour allumer le
feu de croisement.
1
7
Contacteur des clignotants “/”
8
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
9
tacteur vers la position “”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer sur le contacteur après que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12400
FAU12460
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir l’avertisseur.
FAU12720
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur tout en actionnant le frein avant ou arrière afin de lancer
le moteur à l’aide du démarreur.
FCA10050
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en marche, il
convient de lire les instructions de mise
en marche figurant à la page 5-1.
FAU12900
Levier de frein avant
1. Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la poignée droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée.
3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
1
2
ZAUM00**
1
FAU12950
Levier de frein arrière
1
ZAUM00**
1. Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poignée
gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer
le levier vers la poignée.
FAUT1382
Bouchon de réservoir de
carburant
Retrait du bouchon du réservoir de carburant
Ouvrir le couvercle en relevant le levier. Introduire la clé dans la serrure du bouchon
du réservoir de carburant, puis la tourner de
1/4 de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Le bouchon est dé-
verrouillé et peut être retiré.
1
ZAUM00**
1. Couvercle
N.B.:
Après avoir retiré le bouchon du réservoir
de carburant, le placer comme illustré dans
le support prévu à cet effet.
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Support
Repose du bouchon du réservoir de
carburant
1. Remettre le bouchon en place dans
l’orifice du réservoir de carburant, la
clé étant dans la serrure, en veillant à
aligner les repères d’alignement.
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Repères d’alignement
3-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS
2. Tourner la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa position d’origine, puis la retirer.
N.B.:
1
Le bouchon ne peut être remis en place correctement si la clé n’est pas dans la serrure.
De plus, la clé ne peut être retirée si le bou-
2
chon n’est pas correctement mis en place et
verrouillé.
3
4
3. Refermer le couvercle.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est remis correctement en
5
place avant de démarrer.
6
7
8
9
FWA10130
FAU13210
Carburant
1
ZAUM00**
1. Niveau de carburant
S’assurer que le niveau de carburant est
suffisant. Remplir le réservoir de carburant
jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de
remplissage, comme illustré.
AVERTISSEMENT
Ne pas remplir le réservoir de car-
●
burant à l’excès, sinon le carburant
risque de déborder lorsqu’il chauffe
et se dilate.
Éviter d’en renverser sur le moteur
●
chaud.
ATTENTION:
Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant à l’aide d’un chiffon propre,
FWA10880
FCA10070
sec et doux. En effet, le carburant risque
d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique.
FAU33520
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
7.1 L (1.88 US gal) (1.56 Imp.gal)
FCA11400
ATTENTION:
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement certaines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus. Si un cognement
ou un cliquetis survient, utiliser une marque
d’essence différente ou une essence super
sans plomb. L’essence sans plomb prolonge la durée de service des bougies et réduit
les frais d’entretien.
3-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
O
F
F
O
N
FAU13440
Pot catalytique
Le pot d’échappement est équipé d’un pot
catalytique.
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est chaud
lorsque le moteur a tourné. S’assurer
que le système d’échappement est refroidi avant d’effectuer tout travail sur le
véhicule.
ATTENTION:
Prendre les précautions suivantes afin
d’éviter tout risque d’incendie ou d’en-
dommagement.
●
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb va endommager irré-
médiablement le pot catalytique.
●
Ne jamais garer le véhicule à proximité d’objets ou matériaux posant
un risque d’incendie, tel que de
l’herbe ou d’autres matières facilement inflammables.
●
Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
FWA10860
FCA10700
FAU13680
Kick
1
ZAUM00**
1. Kick
Pour mettre le moteur en marche à l’aide du
kick, déployer la pédale de kick, appuyer lé-
gèrement sur celle-ci de sorte à mettre les
pignons en prise, puis l’actionner vigoureusement mais en souplesse.
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à
clé, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur celle-ci afin de la refermer correctement.
2. Retirer la clé de contact avant de laisser le véhicule sans surveillance.
FAU13931
2
3
4
5
6
7
8
9
3-7
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU14300
Accroche-casque
ZAUM00**
1. Accroche-casque
L’accroche-casque est situé sous la selle.
Fixation d’un casque à l’accroche-casque
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-7.)
2. Accrocher le casque à l’accroche-casque, puis refermer correctement la selle.
AVERTISSEMENT
Ne jamais rouler avec un casque accroché à l’accroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet et cela risque
de provoquer la perte de contrôle du vé-
hicule et être la cause d’un accident.
1
FWA10160
Retrait d’un casque de l’accroche-casque
Ouvrir la selle, décrocher le casque de l’accroche-casque, puis refermer la selle.
3-8
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.