YAMAHA XC125 User Manual [fr]

Page 1
MANUEL DU PROPRIETAIRE
XC125
4P9-F8199-F0
Page 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 3
FAU10110
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle CYGNUS X est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la CYGNUS X, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’im­portantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents. Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha. L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ !
FAU34111
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des b
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.:
sures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne inspectant ou réparant le scooter.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endom­mager le scooter.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra­vaux.
N.B.:
Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi­cations apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE SCOOTER.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
les-
FWA12410
Page 5
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAUT1390
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CYGNUS X
© 2006 par Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
re
1
édition, Septembre 2006
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé à Taiwan
Page 6
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conseils supplémentaires relatifs à la
sécurité routière ...........................1-4
DESCRIPTION
Vue gauche ......................................2-1
Vue droite .........................................2-2
Commandes et instruments..............2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Contacteur à clé ..............................3-1
Cache de la serrure .........................3-2
Témoins et témoins d’alerte ............3-2
Compteur de vitesse ........................3-3
Écran multifonction ..........................3-3
Combinés de contacteurs ................3-5
Levier de frein avant ........................3-6
Levier de frein arrière ......................3-7
Bouchon du réservoir de
carburant ......................................3-7
Carburant .........................................3-8
Pot catalytique .................................3-9
Kick ..................................................3-9
Selle .................................................3-9
Compartiments de rangement .......3-10
Béquille latérale .............................3-11
Contrôle du fonctionnement du
contacteur de béquille latérale ...3-12
...................................2-1
...................................3-1
.............1-1
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
Points à contrôler avant chaque
utilisation ......................................4-2
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
Mise en marche du moteur .............5-1
Démarrage ......................................5-2
Accélération et décélération ............ 5-2
Freinage ..........................................5-2
Comment réduire sa consommation
de carburant ................................. 5-3
Rodage du moteur ..........................5-3
Stationnement .................................5-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Trousse de réparation .....................6-1
Tableau des entretiens et graissages
périodiques ..................................6-3
Dépose et repose des caches ......... 6-6
Contrôle de la bougie ......................6-7
Huile moteur et crépine d’huile ........ 6-9
Huile de transmission finale ..........6-11
Élément de filtre à air et de filtre à air
du boîtier de la courroie
trapézoïdale ...............................6-12
Contrôle du jeu de câble des
gaz .............................................6-14
......................................4-1
..........................................5-1
..................6-1
Jeu des soupapes ......................... 6-14
Pneus ............................................ 6-14
Roues coulées .............................. 6-16
Réglage de la garde du levier de
frein arrière ................................ 6-16
Contrôle des plaquettes de frein
avant et des mâchoires de frein
arrière ........................................ 6-17
Contrôle du niveau du liquide du
frein avant .................................. 6-18
Changement du liquide de frein .... 6-19
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 6-19
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 6-19
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière .......................... 6-20
Contrôle et lubrification des béquilles
centrale et latérale ..................... 6-20
Contrôle de la fourche ................... 6-20
Contrôle de la direction ................. 6-21
Contrôle des roulements de
roue ........................................... 6-22
Batterie .......................................... 6-22
Remplacement des fusibles .......... 6-23
Remplacement de l’ampoule du
phare ......................................... 6-25
Remplacement d’une ampoule de
clignotant avant ......................... 6-26
Page 7
Remplacement d’une ampoule de
clignotant arrière ou de feu arrière/
stop ............................................6-26
Remplacement d’une ampoule de
veilleuse .....................................6-27
Diagnostic de pannes ....................6-28
Schéma de diagnostic de
pannes .......................................6-29
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
Remarque concernant les pièces de
Soin .................................................7-1
Remisage ........................................7-3
...........................................7-1
couleur mate ................................7-1
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
Numéros d’identification ..................9-1
.......................8-1
........................9-1
Page 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES SCOOTERS SONT DES VÉHICULES MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND DE TECHNIQUES DE CONDUITE ADÉ-
1
QUATES ET DES CAPACITÉS DU CON­DUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOIT PRENDRE CONNAISSANCE DES EXI­GENCES SUIVANTES AVANT DE DÉ­MARRER. LE PILOTE DOIT :
S’INFORMER CORRECTEMENT
AUPRÈS D’UNE SOURCE COMPÉ-
TENTE SUR TOUS LES ASPECTS
DE L’UTILISATION DU SCOOTER.
OBSERVER LES AVERTISSE-
MENTS ET PROCÉDER AUX EN-
TRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
SUIVRE DES COURS AFIN D’AP-
PRENDRE À MAÎTRISER LES
TECHNIQUES DE CONDUITE SÛ-
RES ET CORRECTES.
FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR
UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX
INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU
LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉ-
CANIQUE L’EXIGE.
FAU10261
Conduite en toute sécurité
Toujours effectuer les contrôles avant utilisation. Un contrôle méticuleux peut permettre d’éviter certains accidents. Ce scooter est conçu pour le transport
du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circulation entre voitures et scooters sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters. Se faire bien voir de­vrait donc permettre de réduire les ris­ques de ce genre d’accident.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur
vive.
Être particulièrement prudent à l’ap­proche des carrefours, car c’est aux carrefours que la plupart des acci­dents se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef­fet, bon nombre de victimes d’acci­dents sont des pilotes n’ayant pas de permis.
Ne pas rouler avant d’avoir acquis un permis de conduire et ne prêter son scooter qu’à des pilotes expéri­mentés.
Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci­dent, se limiter à des manuvres que l’on peut effectuer en toute confian­ce.
S’exercer à des endroits où il n’y a pas de trafic tant que l’on ne s’est pas complètement familiarisé avec le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo­qués par des erreurs de conduite du pilote de scooter. Une erreur typique consiste à prendre un virage trop large en raison d’une VITESSE EXCESSI­VE ou un virage trop court (véhicule pas assez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de vi-
tesse et ne jamais rouler plus vite que ne le permet l’état de la route et le trafic.
Toujours signaler clairement son in­tention de tourner ou de changer de bande de circulation. Rouler dans le champ de visibilité des automobilis­tes.
La posture du pilote et celle du passa­ger est importante pour le contrôle cor­rect du véhicule.
Le pilote doit garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds afin de conserver
1-1
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
le contrôle du scooter.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à la poignée du passager ou à la poi­gnée de manutention, si le modèle en est pourvu, et garder les deux pieds sur les repose-pieds du pas­sager. Ne jamais prendre en charge un
passager qui ne puisse placer fer­mement ses deux pieds sur les re­pose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir absor­bé de l’alcool, certains médicaments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisation sur route uniquement. Ce n’est pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter résultent de blessures à la tête. Le port du casque est le seul moyen d’éviter ou de li­miter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo­gué. Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro­tégés, le vent risque de troubler la vue et de retarder la détection des obsta­cles.
Porter des bottes, une veste, un pan­talon et des gants solides pour se pro­téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ­ches, car ceux-ci pourraient s’accro­cher aux leviers de commande ou même aux roues, ce qui risque d’être la cause d’un accident. Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou après la conduite. Ils peuvent devenir très chauds et occasionner des brûlures. Toujours porter des vêtements de pro­tection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds.
Le passager doit également observer les précautions mentionnées ci-des­sus.
Modifications
Des modifications non approuvées par Yamaha ou le retrait de pièces d’origine peuvent rendre la conduite du scooter dan­gereuse et être la cause d’accidents gra­ves. Certaines modifications peuvent en outre rendre l’utilisation du scooter illégale.
Charge et accessoires
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré­duire la stabilité et la maniabilité du scooter si la répartition du poids est modifiée. Afin
d’éviter tout risque d’accident, monter ac­cessoires et bagages avec beaucoup de soin. Redoubler de prudence lors de la con­duite d’un scooter chargé d’accessoires ou de bagages. Voici quelques directives à sui­vre concernant les accessoires et le char­gement :
Charge S’assurer que le poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum.
Charge maximale:
172 kg (379 lb)
Même lorsque cette limite de poids n’est pas dépassée, garder les points suivants à l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du scooter que possible. S’efforcer de ré­partir au mieux le poids de façon égale des deux côtés du scooter afin de ne pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge­ment peut créer un déséquilibre. S’as­surer que les accessoires et les bagages sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrôler fréquemment les fixations des acces-
1
1-2
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
soires et des bagages.
Ne jamais placer des objets lourds ou
volumineux sur le guidon, la fourche
ou le garde-boue avant. Ces objets
1
peuvent déstabiliser la direction et ren-
dre le maniement plus difficile.
Accessoires Des accessoires Yamaha d’origine sont disponibles. Ceux-ci sont spécialement conçus pour ce scooter. Yamaha ne pou­vant tester tous les accessoires disponibles sur le marché, le propriétaire est personnel­lement responsable de la sélection, du montage et de l’utilisation d’accessoires d’autres marques. Sélectionner et monter judicieusement tout accessoire. Respecter les conseils suivants lors du montage d’accessoires, ainsi que ceux donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des comman-
des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent
pas les feux et catadioptres.
Les accessoires montés sur le gui­don ou autour de la fourche peuvent créer des déséquilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements d’ordre aé­rodynamique. Si des accessoires sont montés sur le guidon ou autour de la fourche, ils doivent être aussi légers et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris­quent de gravement réduire la stabi­lité du scooter en raison d’effets aérodynamiques. Le vent peut avoir tendance à soulever le scooter et les coups de vent latéraux peuvent le rendre instable. De tels accessoi­res peuvent également rendre le vé­hicule instable lors du croisement ou du dépassement de camions.
Certains accessoires peuvent for­cer le pilote à modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mou­vement du pilote et peut limiter son contrôle du véhicule. De tels acces­soires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de l’installation de tout accessoire électri­que supplémentaire. Si les accessoi­res excèdent la capacité de
l’installation électrique du scooter, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d’éclairage ou une perte de puissance du moteur.
Essence et gaz d’échappement
L’ESSENCE EST UN PRODUIT TRÈS INFLAMMABLE :
Toujours couper le moteur avant de faire le plein.
Bien veiller à ne pas renverser d’es­sence sur le moteur et sur les élé­ments de l’échappement.
Ne pas faire le plein en fumant ou à proximité d’une flamme.
Ne jamais mettre le moteur en marche ou le laisser tourner dans un local fer­mé. Les gaz d’échappement sont toxi­ques et peuvent rapidement entraîner une perte de connaissance, voire la mort. Ne faire tourner le moteur que dans un endroit bien ventilé.
Toujours couper le moteur et retirer la clé de contact avant de laisser le scoo­ter sans surveillance. Au moment de se garer, garder les points suivants à l’esprit :
Comme le moteur et l’échappement peuvent être brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les pié-
1-3
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
tons ou les enfants ne risquent pas de toucher ces éléments.
Ne pas garer le scooter dans une pente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser.
Ne pas garer le scooter près d’une source de flammes ou d’étincelles (ex. un poêle au pétrole ou un bra­sier quelconque), afin d’éviter tout risque d’incendie.
En cas d’ingestion d’essence, d’inha­lation importante de vapeur d’essence ou d’éclaboussure dans les yeux, con­sulter immédiatement un médecin. En cas d’éclaboussure d’essence sur la peau ou les vêtements, se laver immé­diatement à l’eau et au savon et chan­ger de vêtements.
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
Virage à gauche
ZAUM00**
Virage à droite
ZAUM00**
Le freinage peut être extrêmement dif­ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
FAU10371
nages brusques qui risquent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement. Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inat­tentif pourrait brusquement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram­way, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent ex­trêmement glissants lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et les franchir pru­demment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renver­ser.
Le nettoyage du scooter risque de mouiller les plaquettes de frein. Après avoir lavé le véhicule, toujours contrô­ler les freins avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré aux chevilles afin qu’il ne flotte pas) et une veste de cou­leur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est ins­table.
1
1-4
Page 12
DESCRIPTION
Vue gauche
FAU10410
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-7)
2. Compartiment de rangement arrière (page 3-10)
9
3. Clignotant arrière (page 6-26)
4. Feu arrière/stop (page 6-26)
5. Kick (page 3-9)
6. Filtre à air (pages 6-12)
2
4
3
1
6
5
2-1
Page 13
Vue droite
DESCRIPTION
FAU10420
1. Batterie (page 6-22)
2. Clignotant avant (page 6-26)
3. Ampoule de veilleuse (page 6-27)
4. Phare (page 6-25)
5. Béquille centrale (page 6-20)
2
2
1
3
3
4
4
5
5
6
7
8
9
2-2
Page 14
DESCRIPTION
Commandes et instruments
FAU10430
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Levier de frein arrière (page 3-7)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-5)
9
3. Compteur de vitesse (page 3-3)
4. Écran multifonction (page 3-3)
5. Levier de frein avant (page 3-6)
6. Combiné de contacteurs droit (page 3-5)
7. Contacteur à clé (page 3-1)
2
3
1
4
5
6
7
2-3
Page 15
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
2
ZAUM00**
Contacteur à clé
ZAUM00**
Le contacteur à clé commande les circuits d’allumage et d’éclairage. Les diverses po­sitions du contacteur à clé sont décrites ci­après.
N.B.:
Le contacteur à clé est équipé d’un cache de serrure. (Voir page 3-2.)
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous ten­sion ; l’éclairage des instruments, le feu ar­rière et les veilleuses s’allument, et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.:
Le phare s’allume automatiquement dès la
FAUU0061
FAUT1971
mise en marche du moteur et reste allumé jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “OFF” ou que la béquille latérale soit déployée.
FAU10660
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
FAU10680
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être re­tirée.
Blocage de la direction
1
ZAUM00**
1. Appuyer.
1. Tourner le guidon tout à fait vers la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
3-1
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la position “LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la direction
1. Tourner.
2. Relâcher.
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF” tout en la maintenant enfoncée.
FWA10060
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer la clé de contact sur OFF ou LOCK tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électri­ques seraient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhi­cule et être la cause dun accident. Bien veiller à ce que le véhicule soit à l’arrêt avant de tourner la clé à la position
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 16
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
2
3
OFF ou LOCK.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAUT2111
Cache de la serrure
ZAUM00**
1. Levier de fermeture du cache de la serrure
Ouverture du cache de la serrure
Loger le coin de l’anneau de la clé dans le
1
Témoins et témoins dalerte
1. Témoin de feu de route “
2. Témoin des clignotants “
3. Témoin d’alerte de panne moteur “
FAU11003
renfoncement du cache de la serrure, puis tourner la clé vers la droite afin d’ouvrir le cache.
Témoin des clignotants “”
FAU11020
Ce témoin clignote lorsque le contacteur
Fermeture du cache de la serrure
Repousser le levier de fermeture du cache
des clignotants est poussé à gauche ou à droite.
de la serrure vers l’intérieur afin de refermer le cache.
Témoin de feu de route “”
FAU11080
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée.
Témoin dalerte de panne moteur “”
FAUT1930
Ce témoin d’alerte clignote lorsqu’un des
3-2
Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
2
3
4
5
6
7
circuits électriques contrôlant le moteur est défectueux. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit électrique du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ON”. Si le témoin d’alerte ne s’allu­me pas pendant quelques secondes, faire contrôler le circuit électrique par un conces­sionnaire Yamaha.
FAU11601
Compteur de vitesse
1
RESET
SELECT
ZAUM00**
1. Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite. Lorsque la clé est tournée à la position “ON”, l’aiguille du compteur de vitesse ba­laie une fois le cadran, puis retourne à zéro.
3-3
FAUT1952
Écran multifonction
FWA14430
AVERTISSEMENT
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran multifonction alors que le véhicule est à larrêt.
1. Totalisateur journalier
2. Indicateur de changement d’huile “
3. Compteur kilométrique
4. Afficheur du niveau de carburant
5. Bouton “RESET”
6. Bouton “SELECT”
7. Montre
L’écran multifonction affiche les éléments suivants :
un compteur kilométrique (affichant la
distance totale parcourue)
un totalisateur journalier (affichant la
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 18
COMMANDES ET INSTRUMENTS
distance parcourue depuis sa dernière remise à zéro)
un compteur de changement d’huile (affichant la distance parcourue de-
1
2
3
puis le dernier changement d’huile)
un indicateur de changement d’huile (clignote lorsqu’un changement d’huile moteur est nécessaire) une montre
un afficheur du niveau de carburant
N.B.:
4
5
6
7
8
9
Lorsque la clé de contact est tournée sur “ON”, tous les segments de l’écran s’allument pendant quelques secon­des. Pendant ce laps de temps, l’écran multifonction effectue une autové­rification. Veiller à tourner la clé à la position
“ON” avant d’utiliser les boutons de sé­lection “SELECT” et de remise à zéro “RESET”.
Modes compteur kilométrique, totalisa­teur journalier et compteur de change­ment dhuile
Appuyer sur le bouton de sélection “SE­LECT” pour modifier l’affichage des comp­teurs (compteur kilométrique “ODO”, totalisateur journalier “TRIP” et compteur de changement d’huile “OIL CHANGE TRIP”)
dans l’ordre suivant : ODO → TRIP → OIL CHANGE TRIP ODO
Compteur kilométrique
N.B.:
Si le compteur kilométrique affiche “-----”, il convient de faire contrôler l’écran multifonc­tion par un concessionnaire Yamaha, car il se peut qu’il soit défectueux.
Totalisateur journalier
Pour remettre le totalisateur à zéro, le sé­lectionner en appuyant sur le bouton de sé­lection “SELECT” jusqu’à ce que “TRIP” s’affiche, puis appuyer sur le bouton de re­mise à zéro “RESET” pendant au moins 1 seconde.
N.B.:
Si le totalisateur journalier affiche “-----”, il convient de faire contrôler l’écran multifonc­tion par un concessionnaire Yamaha, car il se peut qu’il soit défectueux.
Compteur de changement dhuile
Pour remettre ce compteur à zéro, le sélec­tionner en appuyant sur le bouton de sélec­tion “SELECT” jusqu’à ce que “OIL CHANGE TRIP” s’affiche, puis appuyer sur
le bouton de remise à zéro “RESET” pen­dant au moins 3 secondes. Une fois le compteur de changement d’huile remis à zéro, “ODO” s’affiche.
N.B.:
Si le bouton de sélection “SELECT” est de nouveau actionné ou s’il n’a pas été action­né pendant 10 secondes, le compteur de changement d’huile poursuit le décompte et “ODO” s’affiche.
Indicateur de changement dhuile
Indicateur de changement dhuile
“”
Cet indicateur se met à clignoter après 1000 km (600 mi) d’utilisation, puis tous les 3000 km (1800 mi) par la suite, afin de si­gnaler que l’huile moteur doit être rempla­cée. Après avoir changé l’huile moteur, réinitia­liser le compteur de changement d’huile. Si le changement d’huile moteur est effec­tué avant que l’indicateur de changement d’huile ne clignote (c.-à-d. avant d’avoir at­teint l’échéance du changement d’huile re­commandée), il convient de remettre le compteur de changement d’huile à zéro après avoir effectué le changement d’huile afin que la prochaine échéance soit signa-
3-4
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
3
1
2
lée correctement.
N.B.:
Si le compteur de changement d’huile est remis à zéro avant l’échéance des premiers 1000 km (600 mi), l’échéan­ce des 3000 km (1800 mi) sera alors calculée à partir de cette distance.
Si le compteur de changement d’huile affiche “-----”, il convient de faire contrôler l’écran multifonction par un concessionnaire Yamaha, car il se peut qu’il soit défectueux.
Montre
Réglage de la montre
1. Appuyer à la fois sur le bouton “SE­LECT” et le bouton “RESET” pendant au moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli­gnote, régler les heures en appuyant sur le bouton “SELECT”.
3. Appuyer sur le bouton “RESET”. Le chiffre de dizaine des minutes se met à clignoter.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour régler le chiffre de dizaine des minu­tes.
5. Appuyer sur le bouton “RESET”. Le chiffre d’unité des minutes se met à cli­gnoter.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour régler le chiffre d’unité des minutes.
7. Appuyer sur le bouton “RESET”, puis le relâcher pour que la montre se met­te en marche.
Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique la quantité de carburant qui se trouve dans le réservoir de carburant. Les segments de l’afficheur du niveau de carburant s’étei­gnent dans la direction de “E” (vide) au fur et à mesure que le niveau diminue. Quand “ ” se met à clignoter, il convient de refaire le plein dès que possible. Lorsque la clé est tournée à la position “ON”, tous les seg­ments de l’afficheur du niveau de carburant s’affichent pendant quelques secondes, puis le niveau actuel s’affiche.
3-5
Combinés de contacteurs
Gauche
1. Inverseur feu de route/feu de croisement “ /
2. Contacteur des clignotants “ /
3. Contacteur d’avertisseur “
FAU12347
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
1
Droite
1
2
3
ZAUM00**
1. Contacteur du démarreur “
4
Inverseur feu de route/feu de croisement
5
/
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
6
le feu de route et sur “ ” pour allumer le feu de croisement.
1
7
Contacteur des clignotants /
8
Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers la position “ ”. Pour si­gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
9
tacteur vers la position “ ”. Une fois relâché, le contacteur retourne à sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, ap­puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale.
FAU12400
FAU12460
FAU12500
Contacteur davertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re­tentir l’avertisseur.
FAU12720
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur tout en action­nant le frein avant ou arrière afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur.
FCA10050
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en marche, il convient de lire les instructions de mise en marche figurant à la page 5-1.
FAU12900
Levier de frein avant
1. Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la poi­gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti­rer le levier vers la poignée.
3-6
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12950
Levier de frein arrière
1
ZAUM00**
1. Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poignée gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
FAU13071
Bouchon du réservoir de carburant
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Relever le cache-serrure du bouchon du ré­servoir de carburant, introduire la clé dans la serrure, puis la tourner de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. La serrure est alors déverrouillée et le bouchon du réservoir de carburant peut être ouvert.
1
ZAUM00**
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
1. Remettre le bouchon en place, la clé étant insérée dans la serrure.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
3-7
position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure.
N.B.:
Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne peut être retirée si le bouchon n’est pas re­fermé et verrouillé correctement.
FWA11090
AVERTISSEMENT
Sassurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement avant de démarrer.
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 22
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Carburant
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
ZAUM00**
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant
S’assurer que le niveau de carburant est suffisant. En effectuant le plein de carbu­rant, veiller à introduire l’embout du tuyau de la pompe dans l’orifice de remplissage du réservoir de carburant et à remplir celui­ci jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de remplissage, comme illustré.
AVERTISSEMENT
Ne pas remplir le réservoir de car-
burant à lexcès, sinon le carburant risque de déborder lorsquil chauffe et se dilate. Éviter den renverser sur le moteur
FAU13220
FWA10880
chaud.
FCA10070
ATTENTION:
Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à l’aide dun chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque dabîmer les surfaces peintes ou les piè­ces en plastique.
FAU33520
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
FCA11400
ATTENTION:
Utiliser uniquement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb endommagerait gravement cer­taines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque
d’essence différente ou une essence super sans plomb. L’essence sans plomb prolon­ge la durée de service des bougies et réduit les frais d’entretien.
3-8
Page 23
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
FAU13441
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques.
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est chaud lorsque le moteur a tourné. Sassurer que le système d’échappement est re­froidi avant deffectuer tout travail sur le véhicule.
ATTENTION:
Prendre les précautions suivantes afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’en- dommagement.
Utiliser uniquement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb va endommager irré- médiablement le pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à proxi­mité d’objets ou matériaux posant un risque dincendie, tel que de lherbe ou dautres matières facile­ment inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur trop longtemps au ralenti.
FWA10860
FCA10700
FAU13680
Kick
1
ZAUM00**
1. Kick
Pour mettre le moteur en marche à l’aide du kick, déployer la pédale de kick, appuyer lé­gèrement sur celle-ci de sorte à mettre les pignons en prise, puis l’actionner vigoureu­sement mais en souplesse.
FAUT1502
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen­trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à clé, puis la tourner dans le sens inver­se des aiguilles d’une montre jusqu’à la première position “OPEN”. Si le con­tacteur à clé est à la position “LOCK”, tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la deuxième position “OPEN”.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant de “OFF” à “OPEN” ou de “LOCK” à “OPEN”.
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
3-9
Page 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
1
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur cel­le-ci afin de la refermer correctement.
2. Retirer la clé de contact avant de lais-
1
ser le scooter sans surveillance.
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise en
2
place avant de démarrer.
3
4
5
6
7
8
9
FAUT1711
Compartiments de rangement
Compartiment de rangement avant
1
ZAUM00**
1. Compartiment de rangement avant
FWA11190
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser la limite de charge du compartiment de rangement avant, qui est de 1.5 kg (3.3 lb). Ne pas dépasser la charge maxima-
le du véhicule, qui est de 172 kg (379 lb).
3-10
Compartiment de rangement arrière
1. Compartiment de rangement arrière
Le compartiment de rangement arrière est situé sous la selle. (Voir page 3-9.)
FCAT1030
ATTENTION:
Noter les points suivants avant dutiliser le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement s’échauffe lorsque le véhicule est exposé au soleil. Il convient donc de ne pas conserver dobjets sensi­bles à la chaleur dans le comparti­ment de rangement. Afin d’éviter dhumidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout objet mouillé dans un sac en plasti­que avant de le ranger dans le com­partiment. Comme il se peut que de leau pénè-
Page 25
COMMANDES ET INSTRUMENTS
tre dans le compartiment de range­ment lors du lavage du scooter, il est préférable demballer tout objet se trouvant dans ce compartiment dans un sac en plastique.
Ne pas ranger dobjets de valeur ou dobjets fragiles dans le comparti­ment de rangement.
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser la limite de charge du compartiment de rangement ar­rière, qui est de 5 kg (11 lb).
Ne pas dépasser la charge maxima­le du véhicule, qui est de 172 kg (379 lb).
FWAT1050
FAU15301
Béquille latérale
1
ZAUM00**
1. Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté gauche du cadre. Relever ou déployer la béquille latérale avec le pied tout en main­tenant le véhicule à la verticale.
N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille latérale fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu­mage, qui coupe l’allumage dans certaines situations. (Le fonctionnement du circuit du coupe-circuit d’allumage est expliqué ci­après.)
FWA10240
AVERTISSEMENT
Ne pas rouler avec la béquille latérale déployée ou lorsque la béquille ne se re­lève pas correctement. Celle-ci pourrait
3-11
toucher le sol et distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule. Le système de coupe-circuit dallumage de Yamaha permet de rappeler au pilote quil doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient donc de contrôler régulièrement ce sys­tème en procédant comme décrit ci­après et de le faire réparer par un con­cessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionnement.
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 26
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT1091
Contrôle du fonctionnement du contacteur de béquille latérale
Contrôler le fonctionnement du contacteur de béquille latérale en veillant à ce que les
1
points suivants soient respectés.
2
3
4
5
AVERTISSEMENT
Pour ce contrôle, le véhicule doit
être dressé sur sa béquille centrale.
Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de démarrer.
FWA10260
Mettre le contact.
Relever la béquille latérale.
Appuyer sur le contacteur du démarreur tout en actionnant l’un des freins. Le moteur se met en marche.
Déployer la béquille latérale.
Si le moteur cale :
6
Le contacteur de la béquille latérale est en ordre.
7
8
9
3-12
Page 27
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15591
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem­ple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquen­ces. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA11150
AVERTISSEMENT
Lorsquun élément repris sous Points à contrôler avant chaque utilisation ne fonctionne pas correctement, il convient de le faire contrôler et réparer avant dutiliser le véhicule.
4-1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 28
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant
1
2
Huile moteur
Huile de transmission nale
3
4
Frein avant
5
6
Frein arrière
7
8
Poignée des gaz
9
Roues et pneus
Leviers de frein
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-11 Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse. Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire. Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié. Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha. S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
FAU15605
3-8
6-9
6-17, 6-18
6-16, 6-17
6-14, 6-19
6-14, 6-16
6-20
4-2
Page 29
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Béquille centrale, béquille latérale
Attaches du cadre
Instruments, éclairage, signalisation et contacteurs
Contacteur de béquille laté­rale
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier les pivots si nécessaire.
S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
6-20
3-11
2
3
4
5
6
7
8
4-3
9
Page 30
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15980
Mise en marche du moteur
FWA10870
AVERTISSEMENT
Il importe, avant dutiliser le véhi-
1
2
3
4
5
6
7
8
cule, de bien se familiariser avec toutes ses commandes et leurs fonctions. Au moindre doute con­cernant le fonctionnement de cer­taines commandes, consulter un concessionnaire Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en mar­che ou utiliser le véhicule dans un local fermé, même pour une courte durée. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de connaissance et même la mort en peu de temps. Toujours veiller à ce que lendroit soit bien ventilé.
Pour plus de sécurité, toujours veiller à ce que la béquille centrale soit déployée avant de mettre le moteur en marche.
ATTENTION:
Voir à la page 5-3 et consulter les ins­tructions concernant le rodage du mo­teur avant dutiliser le véhicule pour la première fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre pas en action, il faut que la béquille latérale soit relevée.
AVERTISSEMENT
Avant de mettre le moteur en mar-
che, contrôler le fonctionnement du système de coupe-circuit dalluma­ge en suivant le procédé décrit à la page 3-12. Ne jamais rouler avec la béquille la-
térale déployée.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
ATTENTION:
FAUT1861
FCA10250
FWA10290
FCAT1040
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en ap­puyant sur le contacteur du démarreur tout en actionnant les freins avant ou arrière.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche, relâ­cher le contacteur du démarreur, attendre quelques secondes, puis essayer à nou­veau. Chaque essai de mise en marche doit être aussi court que possible afin d’écono­miser l’énergie de la batterie. Ne pas action­ner le démarreur pendant plus de 5 secondes d’affilée. Si le moteur ne se met pas en marche à l’aide du démarreur, utili­ser le kick.
FCA11040
ATTENTION:
En vue de prolonger la durée de service du moteur, ne jamais accélérer à lexcès tant que le moteur est froid !
Le témoin dalerte de panne du moteur
9
devrait sallumer pendant quelques se­condes, puis s’éteindre. Si le témoin dalerte ne s’éteint pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnai­re Yamaha.
5-1
Page 31
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU16760
Démarrage
N.B.:
Faire chauffer le moteur avant de démarrer.
1. Actionner le levier de frein arrière de la main gauche et saisir la poignée de manutention de la main droite. Pous­ser ensuite le scooter vers l’avant pour replier la béquille centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la selle et contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la voie publique en allumant les cligno­tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action­ner lentement la poignée des gaz (poi­gnée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.
FAU16780
Accélération et décélération
(b)
(a)
ZAUM00**
La vitesse se règle en donnant plus ou moins des gaz. Pour augmenter la vitesse, tourner la poignée des gaz dans le sens (a). Pour réduire la vitesse, tourner la poignée des gaz dans le sens (b).
Freinage
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins avant et arrière en augmentant pro­gressivement la pression.
AVERTISSEMENT
Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque le scooter penche dun côté, car celui-ci ris­querait de déraper et de se renver­ser. Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout de­viennent extrêmement glissants lorsquils sont mouillés. Il convient donc de ralentir avant de rouler sur ce genre de surface et de redoubler de prudence en les traversant. Ne pas oublier quun freinage sur
route mouillée est une manuvre dé- licate.
Rouler lentement dans les descen­tes, car les freinages en descente peuvent être très difficiles.
FAU16791
FWA10300
2
3
4
5
6
7
8
9
5-2
Page 32
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
Comment réduire sa consommation de carburant
La consommation de carburant de la moto dépend dans une grande mesure du style
1
de conduite. Suivre les conseils suivants en vue d’économiser le carburant :
2
Éviter les régimes très élevés lors des accélérations.
3
4
5
6
7
8
9
Éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser tourner longtemps au ralenti (ex. : em­bouteillages, feux rouges, passages à niveau).
FAU16820
FAU16830
Rodage du moteur
Les premiers 1000 km (600 mi) constituent la période la plus importante de la vie du moteur. C’est pourquoi il est indispensable de lire attentivement ce qui suit. Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou­mettre à un effort excessif pendant les pre­miers 1000 km (600 mi). Les pièces mobiles du moteur doivent s’user et se roder mu­tuellement pour obtenir les jeux de marche corrects. Pendant cette période, éviter de conduire à pleins gaz de façon prolongée et éviter tout excès susceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
FAU16950
0 à 150 km (0 à 90 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 1/3. Après chaque heure d’utilisation, laisser re­froidir le moteur pendant cinq à dix minutes. Varier la vitesse du véhicule de temps à autre. Ne pas rouler continuellement à la même ouverture des gaz.
mais accélérer à fond.
500 à 1000 km (300 à 600 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 3/4.
FCA10350
ATTENTION:
Changer lhuile moteur et nettoyer la cré- pine dhuile après 1000 km (600 mi) duti­lisation.
1000 km (600 mi) et au-delà
Éviter l’utilisation prolongée à pleine ouver­ture des gaz. Varier la vitesse de temps à autre.
FCA10270
ATTENTION:
Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un conces­sionnaire Yamaha.
150 à 500 km (90 à 300 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 1/2. Changer de rapport librement mais ne ja-
5-3
Page 33
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU17212
Stationnement
Pour stationner le véhicule, couper le mo­teur, puis retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT
Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les enfants ne risquent pas de toucher ces éléments. Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser.
ATTENTION:
Ne jamais se garer à proximité d’objets ou matériaux posant un risque dincen­die, tel que de lherbe ou dautres matiè- res facilement inflammables.
FWA10310
FCA10380
2
3
4
5
6
7
8
5-4
9
Page 34
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ZAUM00**
1
La sécurité est l’impératif numéro un du bon motocycliste. La réalisation des contrôles et entretiens, réglages et lubrifications périodi-
1
ques permet de garantir le meilleur rende­ment possible et contribue hautement à la sécurité de conduite. Les points de contrô-
2
le, réglage et lubrification principaux sont expliqués aux pages suivantes.
3
Les fréquences données dans le tableau des entretiens et graissages périodiques s’entendent pour la conduite dans des con-
4
ditions normales. Le propriétaire devra donc ADAPTER LES FRÉQUENCES PRÉ-
5
CONISÉES ET ÉVENTUELLEMENT LES RACCOURCIR en fonction du climat, du terrain, de la situation géographique et de
6
l’usage qu’il fait de son véhicule.
7
AVERTISSEMENT
Si lon ne maîtrise pas les techniques dentretien, ce travail doit être confié à
8
un concessionnaire Yamaha.
9
AVERTISSEMENT
Ce scooter est conçu pour lutilisation sur route revêtue uniquement. Si le scooter est utilisé dans des conditions anormales, dans la poussière, dans la boue ou par temps humide, nettoyer ou
FAU17280
FWA10320
FWA10330
remplacer l’élément du filtre à air plus fréquemment. Consulter un concession­naire Yamaha au sujet des fréquences adéquates dentretien périodique.
6-1
FAU17520
Trousse de réparation
1. Trousse de réparation
La trousse de réparation se trouve dans le compartiment de rangement, sous la selle. (Voir page 3-9.) Les informations données dans ce manuel et les outils de la trousse de réparation sont destinés à fournir au propriétaire les moyens nécessaires pour effectuer l’entre­tien préventif et les petites réparations. Ce­pendant d’autres outils, comme une clé dynamométrique, peuvent être nécessaires pour effectuer correctement certains entre­tiens.
N.B.:
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex­périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnai-
Page 35
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
re Yamaha.
FWA10350
AVERTISSEMENT
Toute modification non approuvée par Yamaha risque dentraîner une perte de rendement et de rendre la conduite de ce véhicule dangereuse. Consulter un con­cessionnaire Yamaha avant de procéder à la moindre modification.
2
3
4
5
6
7
8
6-2
9
Page 36
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N.B.:
Il nest pas nécessaire deffectuer le contrôle annuel lorsquon a effectué un contrôle périodique dans lannée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour 30000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6000 km.
L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N°ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER
Canalisation de carbu-
1*
rant
2
Bougie
3*
Soupapes
4
Élément du ltre à air
S’assurer que les durites d’alimentation et de dépression ne sont ni craquelées ni autrement endom­magées.
Contrôler l’état.
Nettoyer et corriger l’écartement des électrodes.
Remplacer.
Contrôler le jeu aux soupapes.
Régler.
Nettoyer.
Remplacer.
Élément du ltre à air du
5
boîtier de la courroie tra-
Nettoyer.
pézoïdale
Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
6*
7*
Frein avant
Frein arrière
s’assurer de l’absence de fuite.
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
Contrôler le fonctionnement et régler la garde du levier de frein.
Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km)
1 6 12 18 24
√√√√√ √
√√√√√ √
FAU17710
CONTRÔLE
ANNUEL
√√√√ √
√√
√√
√√√√
√√
√√
√√√√
6-3
Page 37
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
N°ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER
S’assurer de l’absence de craquelures ou autre
8*
Durite de frein
9*
Roues
endommagement.
Remplacer. Tous les 4 ans
Contrôler le voile et l’état.
Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
10
*
Pneus
*
Roulements de roue
11
*
Roulements de direction
12
*
Attaches du cadre
13
Béquille latérale,
14
béquille centrale Contacteur de béquille
*
15
latérale
*
Fourche avant
16
Combiné ressort-amor-
*
17
tisseur
*
Injection de carburant
18
Huile moteur
19
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endom-
magés. S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction
n’est pas dure. Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 24000 km
S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés. Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier.
Contrôler le fonctionnement.
Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence
de fuites d’huile. Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortis-
seur ne fuit pas. Contrôler le régime de ralenti du moteur.
Changer. (Voir page 6-9.)
Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de
fuites d’huile.
*
Crépine dhuile moteur
20
Nettoyer.
DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km)
1 6 12 18 24
CONTRÔLE
ANNUEL
√√√√ √
√√√√
√√√√ √
√√√√
√√√√√
√√√√ √
√√√√ √
√√√√√ √
√√√√
√√√√
√√√√√ √
Tous les 3000 km
2
3
4
5
6
7
8
9
6-4
Page 38
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
N°ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER
Huile de transmission
21
1
2
3
nale
22
*
Courroie trapézoïdale Contacteur de feu stop
23
*
sur frein avant et arrière
24
Pièces mobiles et câbles
Boîtier de poignée et
25
*
câble des gaz
4
Système dadmission
*
26
5
dair
Éclairage, signalisation
*
27
et contacteurs
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Changer.
Remplacer. Tous les 18000 km
Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier.
Contrôler le fonctionnement et le jeu.
Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.
Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des gaz.
S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du
clapet flexible et de la durite. Remplacer toute pièce endommagée.
Contrôler le fonctionnement. Régler le faisceau de phare.
6
7
N.B.:
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou
8
9
humides. Entretien des freins hydrauliques
Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous les deux ans. Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km)
1 6 12 18 24
CONTRÔLE
ANNUEL
√√ √ √√√
√√√√√ √
√√√√ √
√√√√ √
√√√√ √
√√√√√ √
FAU18660
6-5
Page 39
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ZAUM00**
1
2(2)
FAU18771
Dépose et repose des caches
Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dé­poser ou reposer un cache.
1
2(8)
2
4
ZAUM00**
1. Cache A
2. Cache B
3. Cache C
4. Cache D
Cache A
Dépose du cache Retirer les vis, puis déposer le cache.
3
1
2
FAUT1882
ZAUM00**
1. Cache A
2. Vis
Mise en place du cache Remettre le cache en place, puis reposer les vis.
Cache B
Dépose du cache Retirer les vis, puis déposer le cache.
1. Cache B
2. Vis
Mise en place du cache Remettre le cache en place, puis reposer les vis.
Cache C
Dépose du cache Retirer les vis, puis déposer le cache.
3
4
5
6
7
8
9
6-6
Page 40
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ZAUM00**
1
1
2(4)
1
2
ZAUM00**
3
1. Cache C
2. Vis
4
Mise en place du cache Remettre le cache en place, puis reposer
5
les vis.
6
Cache D
Dépose du cache
7
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-9.)
8
9
1
2
ZAUM00**
1. Cache D
2. Vis
2. Retirer les rivets démontables après avoir enfoncé leur goupille centrale, puis retirer le cache.
Mise en place du cache Remettre le cache en place, puis reposer les rivets démontables.
FAUT1830
Contrôle de la bougie
La bougie est une pièce importante du mo­teur et son contrôle est simple. La bougie doit être démontée et contrôlée aux fré­quences indiquées dans le tableau des en­tretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user. L’état de la bougie peut en outre révéler l’état du moteur.
Dépose de la bougie
1. Déposer le cache C. (Voir page 6-6.)
2. Retirer le capuchon de bougie.
3. Déposer la bougie comme illustré, en se servant de la clé à bougie fournie dans la trousse de réparation.
1. Clé à bougie
6-7
Page 41
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porce­laine autour de l’électrode est d’une couleur café au lait clair ou légèrement foncé, couleur idéale pour un véhicule utilisé dans des conditions normales.
N.B.:
Si la couleur de la bougie est nettement dif­férente, le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti­quer soi-même de tels problèmes. Il est pré­férable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha.
2. Contrôler l’usure des électrodes et la présence de dépôts de calamine ou autres. Si l’usure est excessive ou les dépôts trop importants, il convient de remplacer la bougie.
Bougie spécifiée :
NGK/CR7E
Mise en place de la bougie
1. Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur et, si nécessaire, le corriger conformé­ment aux spécifications.
1
ZAUM00**
1. Écartement des électrodes
Écartement des électrodes :
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
2. Nettoyer la surface du joint de la bou­gie et ses plans de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide de la clé à bougie, puis la serrer au couple spécifié.
Couple de serrage :
Bougie :
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
N.B.:
Si une clé dynamométrique n’est pas dis­ponible lors du montage d’une bougie, une bonne approximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser-
6-8
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le plus rapide­ment possible.
4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Reposer le cache.
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 42
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ZAUM00**
1
Huile moteur et crépine dhuile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient en outre de chan­ger l’huile et de nettoyer la crépine d’huile
1
aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Il convient également de changer l’huile
2
après les premiers 1000km (600mi) et lors­que l’indicateur de changement d’huile cli-
3
gnote. Il faut réinitialiser le compteur de changement d’huile après les premiers 1000 km (600 mi). (Les instructions concer-
4
nant la réinitialisation figurent page 3-2.)
5
Contrôle du niveau dhuile moteur
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
6
7
8
9
centrale.
N.B.:
S’assurer que le véhicule est bien à la verti­cale avant de contrôler le niveau d’huile. Une légère inclinaison peut entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise, puis retirer le bouchon de remplissage d’huile. Essuyer la jauge avant de l’insérer à nouveau, sans la
FAUT1351
visser, dans l’orifice de remplissage. La retirer et vérifier le niveau d’huile.
N.B.:
Le niveau d’huile moteur doit se situer entre les repères de niveau minimum et maxi­mum.
1 2
ZAUM00**
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter de l’huile du type recommandé jus­qu’au niveau spécifié.
5. Insérer la jauge dans l’orifice de rem­plissage, puis serrer le bouchon de remplissage d’huile.
Changement de lhuile moteur et net­toyage de la crépine dhuile
1. Mettre le moteur en marche et le faire
6-9
chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo­teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage et les vis de vidange afin de vidanger l’huile du carter moteur.
FCA10410
ATTENTION:
Lorsquon enlève la vis de vidange de lhuile moteur, le joint torique, le ressort et la crépine dhuile risquent de tomber. Veiller à ne pas perdre ces pièces.
1. Bouchon de remplissage d’huile
Page 43
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
ZAUM00**
1. Vis de vidange d’huile moteur A
ZAUM00**
1. Vis de vidange d’huile moteur B
4. Nettoyer la crépine d’huile dans du dis­solvant, puis contrôler son état et la remplacer si elle est abîmée.
5. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.
6. Mettre la crépine d’huile, le ressort, le
1
joint torique et les vis de vidange de l’huile moteur en place, puis serrer les vis au couple spécifié.
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur A :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Vis de vidange de l’huile moteur B :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
N.B.:
S’assurer que le joint torique est bien logé dans son siège.
7. Ajouter la quantité spécifiée d’huile moteur du type recommandé, puis re­mettre le bouchon de remplissage d’huile moteur en place et le serrer.
Huile moteur recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité dhuile :
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
FCA11670
ATTENTION:
Ne pas utiliser des huiles de grade
diesel CD ni des huiles de grade supérieur à celui spécifié. Sassurer également de ne pas utiliser une huile portant la désignation ENER­GY CONSERVING II ou la même
désignation avec un chiffre plus élevé.
Sassurer quaucune crasse ou ob­jet ne pénètre dans le carter moteur.
8. Mettre le moteur en marche et le lais­ser tourner au ralenti pendant quel­ques minutes et contrôler s’il y a présence de fuites d’huile. En cas de fuite d’huile, couper immédiatement le moteur et rechercher la cause.
9. Couper le moteur, puis vérifier le ni­veau d’huile et faire l’appoint, si néces­saire.
10. Réinitialiser le compteur de change­ment d’huile. (Les instructions con­cernant la réinitialisation figurent page 3-2.)
N.B.:
Si le changement d’huile moteur est effec­tué avant que l’indicateur de changement d’huile ne clignote (c.-à-d. avant d’avoir at­teint l’échéance du changement d’huile re­commandée), il convient de remettre le compteur de changement d’huile à zéro après avoir effectué le changement d’huile afin que la prochaine échéance soit signa­lée correctement.
2
3
4
5
6
7
8
9
6-10
Page 44
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Huile de transmission finale
Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter de transmission finale. Si une fuite est dé-
1
tectée, faire contrôler et réparer le scooter par un concessionnaire Yamaha. Il faut en outre changer l’huile de transmission finale
2
aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
3
4
5
6
7
8
9
1. Mettre le moteur en marche et amener l’huile de transmission finale à tempé­rature en conduisant le scooter pen­dant quelques minutes, puis couper le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille cen­trale.
3. Placer un bac à vidange sous le carter de transmission finale afin d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de vidange afin de vidanger l’hui­le du carter de transmission finale.
FAU20061
1
ZAUM00**
1. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale
5. Remonter la vis de vidange, puis la serrer au couple spécifié.
1
ZAUM00**
1. Vis de vidange de l’huile de transmission finale
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de transmis­sion finale :
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
6. Verser la quantité spécifiée d’huile de transmission finale recommandée, puis remonter et serrer le bouchon de remplissage d’huile.
Huile de transmission finale recom­mandée :
Voir page 8-1.
Quantité dhuile :
0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)
FWA11310
AVERTISSEMENT
Sassurer quaucune crasse ou ob­jet ne pénètre dans le carter de transmission finale. Veiller à ne pas mettre dhuile sur le
pneu ou la roue.
7. S’assurer que le carter de transmis­sion finale ne fuit pas. Si une fuite d’huile est détectée, il faut en recher­cher la cause.
6-11
Page 45
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAUT1843
Élément de filtre à air et de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
Il convient de nettoyer l’élément de filtre à air et de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissa­ges périodiques. Augmenter la fréquence du nettoyage des éléments si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreu­ses ou humides. Il faut également contrôler fréquemment les tubes de vidange du filtre à air et les nettoyer, si nécessaire.
Nettoyage de l’élément du filtre à air
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen­trale.
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air après avoir retiré ses vis.
1
2(6)
3
3
ZAUM00**
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
3. Tube de vidange du filtre à air
3. Extraire l’élément du filtre à air, puis éliminer la crasse à l’air comprimé, en procédant comme illustré.
1
ZAUM00**
1. Élément du filtre à air
4. Contrôler l’état de l’élément et le rem-
6-12
placer si nécessaire.
5. Loger l’élément dans le boîtier de filtre à air.
FCA10480
ATTENTION:
Sassurer que l’élément du filtre à
air soit correctement logé dans le boîtier de filtre à air. Ne jamais mettre le moteur en mar-
che avant davoir remonté l’élément du filtre à air. Une usure excessive du ou des pistons et/ou du ou des cylindres pourrait en résulter.
6. Remettre le couvercle du boîtier de fil­tre à air en place et le fixer à l’aide de ses vis.
Nettoyage des tubes de vidange du fil­tre à air
1. Contrôler si les tubes de vidange, si­tués sur le côté du boîtier de filtre à air, contiennent de l’eau ou des crasses.
2. En cas de présence d’eau et de cras­se, retirer et nettoyer les tubes, puis les remonter.
Nettoyage de l’élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
1. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air de la courroie trapézoïdale après avoir retiré ses vis.
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 46
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
ZAUM00**
3
1. Couvercle du boîtier du filtre à air de la courroie trapézoïdale
4
2. Déposer le support de l’élément après
5
avoir retiré sa vis.
6
7
8
1
ZAUM00**
9
1. Support d’élément du filtre à air
3. Retirer l’élément du filtre à air, puis le nettoyer dans du dissolvant. Après le nettoyage, éliminer l’excès de dissol-
vant en comprimant l’élément.
FWA10430
AVERTISSEMENT
1
Utiliser exclusivement un produit desti­né au nettoyage de ces pièces. Afin
comprimant l’élément.
N.B.:
L’élément du filtre à air doit être humide, mais ne peut goutter.
d’éviter tout risque d’incendie ou d’ex- plosion, ne jamais utiliser dessence ou de dissolvant à point dinflammation bas.
FCA10520
Huile recommandée :
Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne qualité
ATTENTION:
Afin d’éviter dendommager l’élément du filtre à air, le manipuler avec soin et ne pas le tordre.
1
ZAUM00**
1. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
4. Enduire toute la surface de l’élément en mousse d’huile du type recomman­dé, puis éliminer l’excès d’huile en
6-13
5. Loger l’élément dans le boîtier de filtre à air.
6. Remettre le support de l’élément en place et le fixer à l’aide de sa vis.
7. Remettre le couvercle du boîtier du fil­tre à air de la courroie trapézoïdale en place et le fixer à l’aide des vis.
Page 47
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU21382
Contrôle du jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être de 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) à la poignée des gaz. Contrôler régulièrement le jeu de câble des gaz et, si nécessaire, le faire régler par un concessionnaire Yamaha.
1
ZAUM00**
1. Jeu de câble des gaz
FAU21401
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se modifie, ce qui provoque un mauvais mélange car­burant-air ou produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério­diques.
FAUT2140
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal, une longue durée de service et une bonne sécurité de conduite, prendre note des points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant cha­que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci sont à la température ambiante. Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite et au poids total du pilote, du passa­ger, des bagages et des accessoi­res approuvés pour ce modèle.
FWA10500
2
3
4
5
6
7
8
9
6-14
Page 48
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb):
Avant :
1
2
3
4
Charge* maximale :
5
6
Toute charge influe énormément sur la maniabilité, la puissance de freinage, le
7
rendement ainsi que la sécurité de con­duite du véhicule. Il importe donc de res­pecter les consignes de sécurité qui
8
suivent.
9
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm
Arrière :
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm2)
90–172 kg (198–379 lb):
Avant :
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm2)
Arrière :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
172 kg (379 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉ- HICULE. Une surcharge risque dabîmer les pneus, de faire perdre le contrôle et d’être à l’origine dun accident grave. Sassurer que le poids total du pilote, passager, des bagages et accessoires ne dépasse
2
)
2
)
FWA11200
pas la limite de charge de ce véhi­cule.
Ne pas transporter dobjet mal fixé qui pourrait se détacher. Attacher soigneusement les baga-
ges les plus lourds près du centre du véhicule et répartir le poids éga­lement de chaque côté. Adapter la pression de gonflage
des pneus à la charge du véhicule.
Contrôler l’état des pneus et la pression de gonflage avant chaque départ.
Contrôle des pneus
1
2
ZAUM00**
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneu
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si la bande de roulement centrale a atteint la
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de verre sont incrustés dans le pneu ou si son flanc est craquelé, faire remplacer immédia­tement le pneu par un concessionnaire Yamaha.
Profondeur de sculpture de pneu mi­nimale (avant et arrière) :
0.8 mm (0.03 in)
N.B.:
La limite de profondeur des sculptures peut varier selon les législations nationales. Il faut toujours se conformer à la législation du pays dans lequel on utilise le véhicule.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans chambre à air.
Pneu avant :
Taille :
110/70-12 47L
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN / C-992N
Pneu arrière :
Taille :
120/70-12 58L
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN / C-6007
6-15
Page 49
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ZAUM00**
1
FAU21960
Réglage de la garde du levier de frein arrière
1. Garde du levier de frein arrière
La garde du levier de frein doit être de 10– 20 mm (0.39–0.79 in), comme illustré. Contrôler régulièrement la garde du levier de frein et, si nécessaire, la régler comme suit. Pour augmenter la garde du levier de frein, tourner l’écrou de réglage au flasque de frein dans le sens (a). Pour la réduire, tour­ner l’écrou de réglage dans le sens (b).
AVERTISSEMENT
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex­cès. La conduite avec des pneus usés compromet la stabilité du vé- hicule et est en outre illégale. Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues doit être confié à un concessionnai- re Yamaha, car celui-ci possède les connaissances et lexpérience né- cessaires à ces travaux.
FWA10470
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal, une longue durée de service et une bonne sécurité de conduite, prendre note des points suivants concernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut s’as­surer que les jantes de roue ne sont pas craquelées, qu’elles n’ont pas de saut et ne sont pas voilées. Si une roue est endommagée de quelque fa­çon, la faire remplacer par un conces­sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque réparation sur une roue. Il faut remplacer toute roue dé­formée ou craquelée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois que le pneu ou la roue sont remplacés ou remis en place après démontage. Une roue mal équilibrée se traduit par un mauvais rendement, une mauvaise tenue de route et réduit la durée de service du pneu.
Après avoir remplacé un pneu, éviter de faire de la vitesse jusqu’à ce que le pneu soit “rodé” et ait acquis toutes
FAU22170
2
3
4
5
6
7
8
9
ses caractéristiques.
6-16
Page 50
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ZAUM00**
2
1
1
2
ZAUM00**
3
1. Écrou de réglage
(a)
4
AVERTISSEMENT
Si on ne parvient pas à obtenir le réglage
5
spécifié, confier ce travail à un conces­sionnaire Yamaha.
6
7
8
9
(b)
FAU22380
Contrôle des plaquettes de frein
paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha.
avant et des mâchoires de frein arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
Mâchoires de frein arrière
avant et des mâchoires de frein arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des
1
entretiens et graissages périodiques.
FAU22420
Plaquettes de frein avant
FWA10650
1. Indicateur d’usure
2. Trait d’indication de limite d’usure
Le frein arrière est muni d’un index d’indica­tion d’usure. Cet index permet de contrôler
ZAUM00**
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein
Sur chaque plaquette de frein avant figure une rainure d’indication d’usure. Les rainu­res permettent de contrôler l’usure des pla­quettes sans devoir démonter le frein.
1
l’usure des mâchoires sans devoir dé­monter le frein. Contrôler l’usure des mâ­choires en vérifiant la position de l’index tout en actionnant le frein. Si une mâchoire de frein est usée au point que l’index touche le trait d’indication de limite d’usure, faire rem­placer la paire de mâchoires par un conces­sionnaire Yamaha.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est usée au point que sa rainure a presque dis-
6-17
FAU22540
Page 51
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU32343
Contrôle du niveau du liquide du frein avant
1
ZAUM00**
1. Repère de niveau minimum
Si le niveau du liquide de frein est insuffi­sant, des bulles d’air peuvent se former dans le circuit de freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité des freins. Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du liquide de frein dépasse le repère de ni­veau minimum et faire l’appoint, si néces­saire. Un niveau de liquide bas peut signaler la présence d’une fuite ou l’usure des plaquettes. Si le niveau du liquide est bas, il faut contrôler l’usure des plaquettes et l’étanchéité du circuit de freinage. Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer, en tournant le guidon, que le haut du maître-cylindre est à l’horizon-
tale.
Utiliser uniquement le liquide de frein recommandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les joints en caoutchouc, ce qui pourrait causer des fuites et nuire au bon fonctionnement du frein.
Liquide de frein recommandé :
DOT 4
Toujours faire l’appoint avec un liquide
de frein du même type que celui qui se trouve dans le circuit. Le mélange de liquides différents risque de provoquer une réaction chimique nuisible au fonctionnement du frein.
Veiller à ce que, lors du remplissage, de l’eau ne pénètre pas dans le maître cylindre. En effet, l’eau abaisserait net­tement le point d’ébullition du liquide et pourrait provoquer un bouchon de va­peur ou “vapor lock”.
Le liquide de frein risque d’attaquer les surfaces peintes et le plastique. Tou­jours essuyer soigneusement toute trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraî­ne une baisse progressive du niveau du liquide de frein. Cependant, si le ni­veau du liquide de frein diminue sou­dainement, il faut faire contrôler le
6-18
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 52
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un con­cessionnaire Yamaha aux fréquences spé­cifiées dans le N.B. figurant après le tableau
1
des entretiens et graissages périodiques. Il convient également de faire remplacer les bagues d’étanchéité du maître-cylindre de
2
frein et de l’étrier, ainsi que la durite de frein aux fréquences indiquées ci-dessous ou
3
chaque fois qu’elles sont endommagées ou qu’elles fuient.
4
5
6
7
8
9
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous les deux ans.
Durite de frein : Remplacer tous les quatre ans.
FAU22720
FAU23100
Contrôle et lubrification des câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous les câbles de commande avant cha­que départ. Il faut en outre lubrifier les câ­bles et leurs extrémités quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou si son fonc­tionnement est dur, le faire contrôler et rem­placer, si nécessaire, par un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
FWA10720
AVERTISSEMENT
Une gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraî- nera sa rouille. Remplacer dès que pos­sible tout câble endommagé afin d’éviter de créer un état de conduite dangereux.
FAU23111
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de lubrifier le câble aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
6-19
Page 53
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU23170
Lubrification des leviers de frein avant et arrière
ZAUM00**
Lubrifier l’articulation des leviers de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissa­ges périodiques.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
FAU23211
Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale
ZAUM00**
Contrôler le fonctionnement des béquilles centrale et latérale avant chaque départ et lubrifier les articulations et les points de contact des surfaces métalliques quand né­cessaire.
FWA10740
AVERTISSEMENT
Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou­ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha.
FAU23271
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la fourche en procédant comme suit aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
FWA10750
AVERTISSEMENT
Caler solidement la moto pour quelle ne puisse se renverser.
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont ni griffés ni endommagés et que les fuites d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon­tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant, ap­puyer fermement à plusieurs reprises sur le guidon afin de contrôler si la fourche se comprime et se détend en douceur.
2
3
4
5
6
7
8
9
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
6-20
Page 54
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ZAUM00**
FAU23280
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou des­serrés peuvent représenter un danger. Il
1
2
ZAUM00**
3
ATTENTION:
4
Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire
5
contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha.
6
7
8
FCA10590
convient dès lors de vérifier le fonctionne­ment de la direction en procédant comme suit aux fréquences spécifiées dans le ta­bleau des entretiens et graissages périodi­ques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de surélever la roue avant.
FWA10750
AVERTISSEMENT
Caler solidement la moto pour quelle ne puisse se renverser.
2. Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si nécessai­re, réparer la direction par un conces­sionnaire Yamaha.
9
6-21
Page 55
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU23290
Contrôle des roulements de roue
Contrôler les roulements de roue avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério­diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la roue ne tourne pas régulièrement, faire contrôler les roulements de roue par un concessionnaire Yamaha.
FAUT1853
Batterie
1
ZAUM00**
1. Batterie
Ce modèle est équipé d’une batterie de type étanche (MF) et celle-ci ne requiert aucun entretien. Il n’est donc pas nécessai­re de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
N.B.:
La batterie se situe derrière le cache D. (Voir page 6-6.)
FWA10760
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de batterie est extrê­mement toxique, car lacide sulfuri­que quil contient peut causer de graves brûlures. Éviter tout contact d’électrolyte avec la peau, les yeux ou les vêtements et toujours se pro-
6-22
téger les yeux lors de travaux à proximité d’une batterie. En cas de contact avec de l’électrolyte, effec­tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à leau courante.
INTERNE : boire beaucoup deau ou de lait et consulter immédiate­ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 minutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent de lhydro­gène, un gaz inflammable. Éloigner la batterie des étincelles, flammes, cigarettes, etc., et toujours veiller à bien ventiler la pièce où l’on rechar­ge une batterie, si la charge est ef­fectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces­sionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se décharge plus rapide­ment si le véhicule est équipé d’accessoires électriques.
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 56
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ZAUM00**
1
Conservation de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la recharger complètement et la ranger
1
2
3
4
5
6
7
8
9
dans un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour plus de deux mois, il convient de la contrôler au moins une fois par mois et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de la remonter sur le véhicule.
4. Avant la repose, toujours veiller à con­necter correctement les câbles de la batterie aux bornes.
ATTENTION:
Toujours veiller à ce que la batterie soit chargée. Remiser une batterie déchargée risque de lendommager de façon irréversible.
Utiliser un chargeur spécial à ten­sion constante pour charger les batteries étanches (MF). Lutilisa­tion dun chargeur de batterie con­ventionnel va endommager la batterie. Si lon ne peut se procurer un chargeur de batterie étanche (MF), il est indispensable de faire charger la batterie par un conces­sionnaire Yamaha.
Après la repose de la batterie, bien
FCAT1051
veiller à tourner la clé de contact deON à “OFF” trois fois à intervalles
de 3 secondes afin dinitialiser la commande de ralenti.
FAUT1914
Remplacement des fusibles
La boîte du fusible principal est située au­dessus de la batterie.
1. Fusible principal
Le boîtier à fusibles se trouve dans le com­partiment de rangement. Celui-ci contient les fusibles protégeant les circuits indivi­duels. (Voir page 3-10.)
6-23
Page 57
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
3
4
ZAUM00**
1. Couvercle
2. Fusible de sauvegarde
3. Fusible d’allumage
4. Fusible du système de signalisation
5. Fusible de feu arrière
6. Fusible de phare
Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre le circuit électrique concerné.
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’intensité spéci­fiée.
5
6
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
20.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible du système de signalisation:
15.0 A
Fusible d’allumage:
7.5 A
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
Fusible de feu arrière:
7.5 A
FCAT1061
ATTENTION:
Ne pas utiliser de fusible de calibre
supérieur à celui recommandé afin d’éviter de gravement endommager linstallation électrique, voire de provoquer un incendie. Après la dépose et la repose du fu-
sible principal, bien veiller à tourner la clé de contact de ON” à “OFF trois fois à intervalles de 3 secon­des afin dinitialiser la commande de ralenti.
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer le circuit électrique concerné afin de vérifier si le dispositif électrique fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha.
2
3
4
5
6
7
8
9
6-24
Page 58
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Remplacement de lampoule du phare
Le phare est équipé d’une ampoule de quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rem-
1
placer comme suit :
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
2
centrale.
2. Déposer le cache B. (Voir page 6-6.)
3
3. Déconnecter la fiche rapide de phare, puis déposer la protection de l’ampou­le.
4
5
1
6
7
ZAUM00**
8
1. Protection d’ampoule
9
4. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis retirer l’ampoule défectueuse.
FAUT2130
1
ZAUM00**
1. Porte-ampoule du phare
FWA10790
AVERTISSEMENT
Une ampoule de phare devient brûlante rapidement après avoir été allumée. Il faut donc tenir tout produit inflammable à distance et attendre quelle ait refroidi avant de la toucher.
5. Monter une ampoule de phare neuve et la fixer à l’aide du porte-ampoule.
FCA10660
ATTENTION:
Ne jamais toucher le verre dune ampou­le de phare afin de ne pas laisser de rési­dus graisseux. La graisse réduit la transparence du verre mais aussi la lu­minosité de lampoule, ainsi que sa du­rée de service. Nettoyer soigneusement toute crasse ou trace de doigts sur lam-
poule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour peinture.
6. Reposer la protection d’ampoule de phare, puis connecter la fiche rapide.
7. Reposer le cache.
8. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha.
6-25
Page 59
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ZAUM00**
3
1
2
4
Remplacement dune ampoule de clignotant avant
ATTENTION:
Il est préférable de confier ce travail à un concessionnaire Yamaha.
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen­trale.
2. Déposer le cache A. (Voir page 6-6.)
3. Retirer la douille et l’ampoule en tour­nant la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfonçant et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une mon­tre.
1
ZAUM00**
1. Ampoule de clignotant
2. Douille
FAUT1891
FCA10670
5. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une mon­tre.
6. Reposer l’ampoule et sa douille en tournant cette dernière dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Reposer le cache.
Remplacement dune ampoule de clignotant arrière ou de feu arrière/stop
FAUT1922
2
3
4
1. Lentille de feu arrière/stop
2. Lentille du clignotant
3. Ampoule de clignotant arrière
2
4. Ampoule de feu arrière/stop
Ampoule de feu arrière/stop
1. Déposer la lentille du feu stop/arrière après avoir retiré les vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfonçant et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une mon­tre.
3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une mon­tre.
5
6
7
8
9
6-26
Page 60
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
4. Remettre la lentille en place et la fixer à l’aide de ses vis.
Ampoule de clignotant arrière
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Déposer la lentille du feu stop/arrière après avoir retiré les vis.
2. Retirer la lentille du clignotant après avoir retiré les vis.
3. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfonçant et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une mon­tre.
4. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une mon­tre.
5. Remettre la lentille de clignotant en place après avoir remis les vis en pla­ce.
6. Remettre la lentille du feu arrière/stop en place et la fixer à l’aide de ses vis.
ATTENTION:
Ne pas serrer les vis à l’excès afin de ne pas risquer de casser la lentille.
9
FCA10680
FAUT1962
Remplacement dune ampoule de veilleuse
1
2
ZAUM00**
1. Ampoule de veilleuse
2. Douille
Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem­placer comme suit.
1. Déposer le cache B. (Voir page 6-6.)
2. Retirer la douille et l’ampoule de la veilleuse en tournant la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une mon­tre.
3. Extraire l’ampoule défectueuse en ti­rant sur celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la douille.
5. Reposer l’ampoule et la douille de la veilleuse en tournant la douille dans le sens des aiguilles d’une montre.
6-27
6. Reposer le cache.
Page 61
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU25860
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent une inspection rigoureuse à la sortie d’usi­ne, une panne peut toujours survenir. Toute défaillance des systèmes d’alimentation, de compression ou d’allumage, par exemple, peut entraîner des problèmes de démarra­ge et une perte de puissance. Le schéma de diagnostic de pannes ci­après permet d’effectuer rapidement et en toute facilité le contrôle de ces pièces es­sentielles. Si une réparation quelconque est requise, confier le véhicule à un conces­sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua­lifiés disposent des connaissances, du savoir-faire et des outils nécessaires à un entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive­ment des pièces Yamaha d’origine. En ef­fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu­ses.
2
3
4
5
6
7
8
9
6-28
Page 62
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Schéma de diagnostic de pannes
AVERTISSEMENT
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité dune flamme.
1
FAUT1980
FWA10840
1. Carburant
2
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
3
2. Compression
4
Actionner le démarreur électrique.
5
6
3. Allumage
Déposer la bougie et
7
contrôler les électrodes.
8
4. Batterie
9
Actionner le démarreur électrique.
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Compression
Pas de compression
Humides
Sèches
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
Essuyer à laide dun chiffon sec et rectifier l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler lallumage.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
La batterie est en bon état.
Contrôler la connexion des câbles de la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.
Le moteur ne se met pas en marche. Contrôler la compression.
6-29
Actionner le démarreur électrique.
Le moteur ne se met pas en marche. Contrôler la batterie.
Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Page 63
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FAU37833
Remarque concernant les pièces de couleur mate
FCA15192
ATTENTION:
Certains modèles sont équipés de piè- ces à finition mate. Demander conseil à un concessionnaire Yamaha au sujet des produits dentretien à utiliser avant de procéder au nettoyage du véhicule. Lemploi de brosses, de produits chimi­ques mordants ou de détachants griffera ou endommagera la surface de ces piè- ces. Il convient également de ne pas en­duire les pièces à finition mate de cire.
FAU26090
Soin
Un des attraits incontestés du scooter rési­de dans la mise à nu de son anatomie, mais cette exposition est toutefois source de vul­nérabilité. Rouille et corrosion peuvent ap­paraître, même sur des pièces de très bonne qualité. Si un tube d’échappement rouillé peut passer inaperçu sur une voiture, leffet sur un scooter est plutôt disgracieux. Un entretien adéquat régulier lui permettra non seulement de conserver son allure et ses performances et de prolonger sa durée de service, mais est également indispensa­ble afin de conserver les droits de la garan­tie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide dun sachet en plastique.
2. Sassurer que tous les capuchons et couvercles, le capuchon de bougie ainsi que les fiches rapides et connec­teurs électriques sont fermement et correctement installés.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que de lhuile carbonisée sur le carter mo­teur, à laide dun dégraissant et dune brosse en veillant à ne jamais en appli­quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais­sant à leau.
Nettoyage
ATTENTION:
Éviter de nettoyer les roues, surtout celles à rayons, avec des produits nettoyants trop acides. Sil savère nécessaire dutiliser ce type de pro­duit afin d’éliminer des taches tena­ces, veiller à ne pas lappliquer plus longtemps que prescrit. Rincer en­suite abondamment à l’eau, sécher immédiatement, puis vaporiser un produit anticorrosion.
Un nettoyage inapproprié risque dendommager les pièces en plasti­que, telles que bulle ou pare-brise, carénages et caches. Nettoyer les pièces en plastique exclusivement avec des chiffons ou éponges et de leau et des détergents doux. Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en plastique. Ne pas utiliser des chif­fons ou éponges imbibés de pro­duits nettoyants abrasifs, de dissolvant ou diluant, de carburant, dagents dérouilleurs ou antirouille,
FCA10780
2
3
4
5
6
7
8
9
7-1
Page 64
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
dantigel ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la­vage à haute pression ou au jet de vapeur. Cela provoquerait des infil-
1
2
3
4
5
6
7
8
trations deau qui endommage­raient les pièces suivantes : joints (de roulements de roue, de roule­ment de bras oscillant, de fourche et de freins), composants électri­ques (fiches rapides, connecteurs, instruments, contacteurs et feux) et les mises à lair.
Scooters équipés dun pare-brise : ne pas utiliser de produits de net­toyage abrasifs ni des éponges du­res afin d’éviter de griffer ou de ternir. Certains produits de nettoya­ge pour plastique risquent de griffer le pare-brise. Faire un essai sur une zone en dehors du champ de vision afin de sassurer que le produit ne laisse pas de trace. Si le pare-brise est griffé, utiliser un bon agent de polissage pour plastiques après le nettoyage.
9
Après utilisation dans des conditions nor­males Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, dun détergent doux et dune éponge douce et propre, puis rincer abondamment à l’eau
claire. Recourir à une brosse à dents ou à un goupillon pour nettoyer les pièces dac­cès difficile. Pour faciliter l’élimination des taches plus tenaces et des insectes, dé- poser un chiffon humide sur ceux-ci quel­ques minutes avant de procéder au nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximité de la mer ou sur des routes salées Leau accentue leffet corrosif du sel marin et du sel répandu sur les routes en hiver. Il convient dès lors deffectuer les travaux sui­vants après chaque randonnée sous la pluie, à proximité de la mer ou sur des rou­tes salées.
N.B.:
Il peut rester des traces du sel répandu sur les routes bien après la venue du prin­temps.
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide sa- vonneuse en veillant à ce que le mo­teur soit froid.
FCA10790
ATTENTION:
Ne pas utiliser deau chaude, car celle-ci augmenterait laction corrosive du sel.
2. Protéger le véhicule de la corrosion en vaporisant un produit anticorrosion sur
7-2
toutes les surfaces métalliques, y compris les surfaces chromées ou nic­kelées.
Après le nettoyage
1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau de chamois ou dun essuyeur absor­bant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu­minium ou en acier inoxydable, y com­pris le système d’échappement, à laide dun produit dentretien pour chrome. Cela permettra même d’élimi- ner des pièces en acier inoxydable les décolorations dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention con­tre la corrosion consiste à vaporiser un produit anticorrosion sur toutes les surfaces métalliques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent être éliminées en pulvérisant de lhuile.
5. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur­faces peintes.
7. Veiller à ce que le scooter soit parfaite­ment sec avant de le remiser ou de le couvrir.
Page 65
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FWA10940
AVERTISSEMENT
Sassurer de ne pas avoir appliqué
dhuile ou de cire sur les freins et les pneus. Si nécessaire, nettoyer les disques et les garnitures de frein à l’aide d’un produit spécial pour disque de frein ou dacétone, et nettoyer les pneus à l’eau chaude et au détergent doux. Effectuer ensuite un test de condui-
te afin de vérifier le freinage et la prise de virages.
FCA10800
ATTENTION:
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en plastique ou en caoutchouc dhuile ou de cire. Recourir à un produit spécial.
Éviter lemploi de produits de polis­sage mordants, car ceux-ci atta­quent la peinture.
N.B.:
Pour toute question relative au choix et à lemploi des produits dentretien, consulter un concessionnaire Yamaha.
FAU36560
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser le scooter dans un endroit frais et sec. Si les conditions de remisage lexigent (poussière excessive, etc.), couvrir le scooter dune housse poreuse.
ATTENTION:
Entreposer le scooter dans un en-
droit mal aéré ou le recouvrir dune bâche alors quil est mouillé provo­queront des infiltrations et de la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter lentreposage dans des caves hu­mides, des étables (en raison de la présence dammoniaque) et à proximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser le scooter pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section Soin de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo­nible, ajouter un stabilisateur de carbu­rant afin d’éviter que le réservoir ne rouille et que le carburant ne se dégra­de.
7-3
FCA10820
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de protéger le cylindre, les segments, etc., de la corrosion. a. Retirer le capuchon de bougie et
déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans lorifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie
sur la bougie et placer cette derniè- re sur la culasse de sorte que ses électrodes soient mises à la mas­se. (Cette technique permettra de limiter la production d’étincelles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l’aide du démarreur. (Ceci permet de répartir lhuile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie,
installer cette dernière et monter ensuite le capuchon.
FWA10950
AVERTISSEMENT
Avant de faire tourner le moteur, veiller à mettre les électrodes de bougie à la mas­se afin d’éviter la production d’étincel- les, car celles-ci pourraient être à lorigine de dégâts et de brûlures.
4. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations de tous les leviers, pédales, et de la béquille laté-
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 66
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
rale et/ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis élever le scooter de sorte que ses
1
2
3
4
5
6
7
8
9
deux roues ne reposent pas sur le sol. Sil nest pas possible d’élever les roues, les tourner quelque peu chaque mois de sorte que lhumidité ne se concentre pas en un point précis des pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à laide dun sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration deau.
7. Déposer la batterie et la recharger complètement. La conserver dans un endroit à l’abri de l’humidité et la re- charger une fois par mois. Ne pas con­server la batterie dans un endroit excessivement chaud ou froid [moins de 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. Pour plus dinformations au sujet de lentreposage de la batterie, se reporter à la page 6-22.
N.B.:
Effectuer toutes les réparations né- cessaires avant de remiser le scooter.
7-4
Page 67
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:
Longueur hors tout:
1855 mm (73.0 in)
Largeur hors tout:
685 mm (27.0 in)
Hauteur hors tout:
1130 mm (44.5 in)
Hauteur de la selle:
785 mm (30.9 in)
Empattement:
1295 mm (51.0 in)
Garde au sol:
113 mm (4.45 in)
Rayon de braquage minimum:
1900 mm (74.8 in)
Poids:
Avec huile et carburant:
120.0 kg (265 lb)
Moteur:
Type de moteur:
Refroidissement par air, 4 temps, SACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers lavant
Cylindrée:
125.0 cm
Alésage × course:
52.4 × 57.9 mm (2.06 × 2.28 in)
Taux de compression:
10.00 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique et kick
3
FAU2633J
Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:
Type:
SAE20W40
-20 -10 0
Classification dhuile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO MA
20 30
10
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
40
50 ˚C
Quantité dhuile moteur:
Vidange périodique:
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Huile de transmission finale:
Type:
Huile moteur SAE10W30 de type SE
Quantité:
0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:
Élément de type humide
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusive­ment
Capacité du réservoir:
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
Injecteur de carburant:
Fabricant:
AISAN
Modèle/quantité:
4P91 01 / 1
Bougie(s):
Fabricant/modèle:
NGK/CR7E
Écartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embrayage:
Type dembrayage:
Sec, centrifuge automatique
Transmission:
Système de réduction primaire:
Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction primaire:
38/13 (2.923)
Système de réduction secondaire:
Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction secondaire:
40/12 (3.333)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Commande:
Type centrifuge automatique
Partie cycle:
Type de cadre:
Poutre supérieure tubulaire
Angle de chasse:
27.00 °
2
3
4
5
6
7
8
9
8-1
Page 68
CARACTÉRISTIQUES
Chasse:
90.0 mm (3.54 in)
Pneu avant:
Type:
1
2
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
110/70-12 47L
Fabricant/modèle:
CHENG SHIN / C-992N
Pneu arrière:
3
4
5
6
Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70-12 58L
Fabricant/modèle:
CHENG SHIN / C-6007
Charge maximale:
172 kg (379 lb)
* (Poids total du pilote, du passager, du char-
gement et des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids):
7
8
9
Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm2)
Arrière:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm2)
Conditions de charge:
90–172 kg (198–379 lb)
Avant:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm2)
Arrière:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2)
Roue avant:
Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
J12 X MT2.75
Roue arrière:
Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
J12 X MT3.00
Frein avant:
Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4
Frein arrière:
Type:
Frein à tambour
Commande:
À la main gauche
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli­que
Débattement des roues:
78.0 mm (3.07 in)
Suspension arrière:
Type:
Ensemble oscillant
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli­que
Débattement des roues:
95.5 mm (3.76 in)
Partie électrique:
Système dallumage:
Allumage transistorisé (numérique)
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation per­manente
Batterie:
Modèle:
MF (YT7B-BS)
Voltage, capacité:
12 V, 6.5 Ah
Phare:
Type dampoule:
Ampoule halogène
Voltage et wattage dampoule × quantité:
Phare:
12 V, 60 W/55.0 W × 1
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Clignotant avant:
12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière:
12 V, 10.0 W × 2
Veilleuse:
12 V, 5.0 W × 2
Éclairage des instruments:
LED x 2
Témoin de feu de route:
LED x 1
8-2
Page 69
Témoin des clignotants:
LED x 1
Fusibles:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible de feu arrière:
7.5 A
Fusible du système de signalisation:
15.0 A
Fusible dallumage:
7.5 A
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
CARACTÉRISTIQUES
2
3
4
5
6
7
8
8-3
9
Page 70
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
ZAUM00**
1
Numéros didentification
Inscrire le numéro didentification de la clé, le numéro didentification du véhicule et les codes figurant sur l’étiquette du modèle aux
1
emplacements prévus, pour référence lors de la commande de pièces de rechange auprès dun concessionnaire Yamaha ou
2
en cas de vol du véhicule. NUMÉRO DIDENTIFICATION DE LA CLÉ :
3
4
5
NUMÉRO DIDENTIFICATION DU VÉHICULE :
6
7
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
8
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
9
FAU26351
FAU26381
Numéro didentification de la clé
1
ZAUM00**
1. Numéro didentication de la clé
Le numéro didentification de la clé est poin­çonné sur longlet de la clé. Inscrire ce nu­méro à lendroit prévu et sy référer lors de la commande dune nouvelle clé.
FAU26410
Numéro didentification du véhicule
1. Numéro didentication du véhicule
Le numéro didentification du véhicule est poinçonné sur le cadre.
N.B.:
Le numéro didentification du véhicule sert à identifier la moto et, selon les pays, est re­quis lors de son immatriculation.
9-1
Page 71
Étiquette des codes du modèle
1
ZAUM00**
1. Étiquette des codes du modèle
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAUT1440
2
3
4
L’étiquette des codes du modèle est collée à lintérieur du compartiment de rangement.
(Voir page 3-10.) Inscrire les renseigne­ments repris sur cette étiquette dans lespa­ce prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès dun conces­sionnaire Yamaha.
5
6
7
8
9
9-2
Page 72
INDEX
A
Accélération et décélération...................... 5-2
Avertisseur, contacteur ............................. 3-6
B
Batterie.................................................... 6-22
Béquille latérale ...................................... 3-11
Béquilles centrale et latérale, contrôle et
lubrification ........................................... 6-20
Bougie, contrôle........................................ 6-7
C
Câble des gaz, contrôle du jeu ............... 6-14
Câbles, contrôle et lubrification............... 6-19
Cache de la serrure .................................. 3-2
Caches, dépose et repose........................ 6-6
Caractéristiques........................................ 8-1
Carburant.................................................. 3-8
Carburant, économies............................... 5-3
Clé de contact, numéro didentification..... 9-1
Clignotant avant, remplacement dune
ampoule................................................ 6-26
Clignotants, contacteur ............................. 3-6
Combinés de contacteurs ......................... 3-5
Compartiments de rangement ................ 3-10
Compteur de vitesse................................. 3-3
Contacteur à clé........................................ 3-1
Contacteur de béquille latérale, contrôle
du fonctionnement ................................ 3-12
D
Démarrage................................................ 5-2
Démarrage du moteur............................... 5-1
Démarreur, contacteur.............................. 3-6
Dépannage, schéma de diagnostic......... 6-29
Direction, contrôle................................... 6-21
E
Écran multifonction ....................................3-3
Emplacement des éléments ......................2-1
Entretiens et graissages périodiques,
tableau.....................................................6-3
Étiquette des codes du modèle .................9-2
F
Feu arrière/stop et clignotants arrière,
remplacement dune ampoule...............6-26
Filtres à air...............................................6-12
Fourche, contrôle.....................................6-20
Freinage.....................................................5-2
Frein arrière, levier.....................................3-7
Frein avant, levier ......................................3-6
Freins, réglage de la garde de levier .......6-16
Fusibles, remplacement...........................6-23
H
Huile de transmission finale.....................6-11
Huile moteur et crépine dhuile ..................6-9
I
Inverseur feu de route/feu de
croisement...............................................3-6
J
Jeu des soupapes ...................................6-14
K
Kick............................................................3-9
L
Leviers de frein, lubrification....................6-20
Liquide de frein, changement ..................6-19
Liquide de frein, contrôle du niveau.........6-18
N
Numéros didentification ............................9-1
P
Panne du moteur, témoin .......................... 3-2
Pannes, diagnostic .................................. 6-28
Phare, remplacement dune ampoule .....6-25
Pièces de couleur mate.............................7-1
Plaquettes et mâchoires de frein,
contrôle .................................................6-17
Pneus ......................................................6-14
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification............................................ 6-19
Points à contrôler avant chaque
utilisation .................................................4-2
Pot catalytique...........................................3-9
R
Remisage ..................................................7-3
Réservoir de carburant, bouchon .............. 3-7
Rodage du moteur..................................... 5-3
Roues ...................................................... 6-16
Roulements de roue, contrôle .................6-22
S
Sécurité .....................................................1-1
Sécurité routière ........................................ 1-4
Selle ..........................................................3-9
Soin ...........................................................7-1
Stationnement ...........................................5-4
T
Témoin de feu de route .............................3-2
Témoin des clignotants .............................3-2
Témoins et témoins dalerte ......................3-2
Trousse de réparation ...............................6-1
V
Véhicule, numéro didentification............... 9-1
Veilleuse, remplacement dune
ampoule ................................................6-27
Page 73
Page 74
Page 75
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 76
YAMAHA MOTOR TAIWAN CO., LTD
PRINTED IN TAIWAN
2006.09-0.8
××
×1!
××
(F)
Loading...