YAMAHA XC125 User Manual [fr]

MANUEL DU PROPRIETAIRE
XC125
4P9-F8199-F0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10110
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle CYGNUS X est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la CYGNUS X, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’im­portantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents. Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha. L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ !
FAU34111
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des b
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.:
sures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne inspectant ou réparant le scooter.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endom­mager le scooter.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra­vaux.
N.B.:
Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi­cations apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE SCOOTER.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
les-
FWA12410
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAUT1390
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CYGNUS X
© 2006 par Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
re
1
édition, Septembre 2006
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé à Taiwan
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conseils supplémentaires relatifs à la
sécurité routière ...........................1-4
DESCRIPTION
Vue gauche ......................................2-1
Vue droite .........................................2-2
Commandes et instruments..............2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Contacteur à clé ..............................3-1
Cache de la serrure .........................3-2
Témoins et témoins d’alerte ............3-2
Compteur de vitesse ........................3-3
Écran multifonction ..........................3-3
Combinés de contacteurs ................3-5
Levier de frein avant ........................3-6
Levier de frein arrière ......................3-7
Bouchon du réservoir de
carburant ......................................3-7
Carburant .........................................3-8
Pot catalytique .................................3-9
Kick ..................................................3-9
Selle .................................................3-9
Compartiments de rangement .......3-10
Béquille latérale .............................3-11
Contrôle du fonctionnement du
contacteur de béquille latérale ...3-12
...................................2-1
...................................3-1
.............1-1
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
Points à contrôler avant chaque
utilisation ......................................4-2
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
Mise en marche du moteur .............5-1
Démarrage ......................................5-2
Accélération et décélération ............ 5-2
Freinage ..........................................5-2
Comment réduire sa consommation
de carburant ................................. 5-3
Rodage du moteur ..........................5-3
Stationnement .................................5-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Trousse de réparation .....................6-1
Tableau des entretiens et graissages
périodiques ..................................6-3
Dépose et repose des caches ......... 6-6
Contrôle de la bougie ......................6-7
Huile moteur et crépine d’huile ........ 6-9
Huile de transmission finale ..........6-11
Élément de filtre à air et de filtre à air
du boîtier de la courroie
trapézoïdale ...............................6-12
Contrôle du jeu de câble des
gaz .............................................6-14
......................................4-1
..........................................5-1
..................6-1
Jeu des soupapes ......................... 6-14
Pneus ............................................ 6-14
Roues coulées .............................. 6-16
Réglage de la garde du levier de
frein arrière ................................ 6-16
Contrôle des plaquettes de frein
avant et des mâchoires de frein
arrière ........................................ 6-17
Contrôle du niveau du liquide du
frein avant .................................. 6-18
Changement du liquide de frein .... 6-19
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 6-19
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 6-19
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière .......................... 6-20
Contrôle et lubrification des béquilles
centrale et latérale ..................... 6-20
Contrôle de la fourche ................... 6-20
Contrôle de la direction ................. 6-21
Contrôle des roulements de
roue ........................................... 6-22
Batterie .......................................... 6-22
Remplacement des fusibles .......... 6-23
Remplacement de l’ampoule du
phare ......................................... 6-25
Remplacement d’une ampoule de
clignotant avant ......................... 6-26
Remplacement d’une ampoule de
clignotant arrière ou de feu arrière/
stop ............................................6-26
Remplacement d’une ampoule de
veilleuse .....................................6-27
Diagnostic de pannes ....................6-28
Schéma de diagnostic de
pannes .......................................6-29
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
Remarque concernant les pièces de
Soin .................................................7-1
Remisage ........................................7-3
...........................................7-1
couleur mate ................................7-1
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
Numéros d’identification ..................9-1
.......................8-1
........................9-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES SCOOTERS SONT DES VÉHICULES MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND DE TECHNIQUES DE CONDUITE ADÉ-
1
QUATES ET DES CAPACITÉS DU CON­DUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOIT PRENDRE CONNAISSANCE DES EXI­GENCES SUIVANTES AVANT DE DÉ­MARRER. LE PILOTE DOIT :
S’INFORMER CORRECTEMENT
AUPRÈS D’UNE SOURCE COMPÉ-
TENTE SUR TOUS LES ASPECTS
DE L’UTILISATION DU SCOOTER.
OBSERVER LES AVERTISSE-
MENTS ET PROCÉDER AUX EN-
TRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
SUIVRE DES COURS AFIN D’AP-
PRENDRE À MAÎTRISER LES
TECHNIQUES DE CONDUITE SÛ-
RES ET CORRECTES.
FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR
UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX
INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU
LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉ-
CANIQUE L’EXIGE.
FAU10261
Conduite en toute sécurité
Toujours effectuer les contrôles avant utilisation. Un contrôle méticuleux peut permettre d’éviter certains accidents. Ce scooter est conçu pour le transport
du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circulation entre voitures et scooters sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters. Se faire bien voir de­vrait donc permettre de réduire les ris­ques de ce genre d’accident.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur
vive.
Être particulièrement prudent à l’ap­proche des carrefours, car c’est aux carrefours que la plupart des acci­dents se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef­fet, bon nombre de victimes d’acci­dents sont des pilotes n’ayant pas de permis.
Ne pas rouler avant d’avoir acquis un permis de conduire et ne prêter son scooter qu’à des pilotes expéri­mentés.
Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci­dent, se limiter à des manuvres que l’on peut effectuer en toute confian­ce.
S’exercer à des endroits où il n’y a pas de trafic tant que l’on ne s’est pas complètement familiarisé avec le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo­qués par des erreurs de conduite du pilote de scooter. Une erreur typique consiste à prendre un virage trop large en raison d’une VITESSE EXCESSI­VE ou un virage trop court (véhicule pas assez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de vi-
tesse et ne jamais rouler plus vite que ne le permet l’état de la route et le trafic.
Toujours signaler clairement son in­tention de tourner ou de changer de bande de circulation. Rouler dans le champ de visibilité des automobilis­tes.
La posture du pilote et celle du passa­ger est importante pour le contrôle cor­rect du véhicule.
Le pilote doit garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds afin de conserver
1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
le contrôle du scooter.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à la poignée du passager ou à la poi­gnée de manutention, si le modèle en est pourvu, et garder les deux pieds sur les repose-pieds du pas­sager. Ne jamais prendre en charge un
passager qui ne puisse placer fer­mement ses deux pieds sur les re­pose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir absor­bé de l’alcool, certains médicaments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisation sur route uniquement. Ce n’est pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter résultent de blessures à la tête. Le port du casque est le seul moyen d’éviter ou de li­miter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo­gué. Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro­tégés, le vent risque de troubler la vue et de retarder la détection des obsta­cles.
Porter des bottes, une veste, un pan­talon et des gants solides pour se pro­téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ­ches, car ceux-ci pourraient s’accro­cher aux leviers de commande ou même aux roues, ce qui risque d’être la cause d’un accident. Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou après la conduite. Ils peuvent devenir très chauds et occasionner des brûlures. Toujours porter des vêtements de pro­tection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds.
Le passager doit également observer les précautions mentionnées ci-des­sus.
Modifications
Des modifications non approuvées par Yamaha ou le retrait de pièces d’origine peuvent rendre la conduite du scooter dan­gereuse et être la cause d’accidents gra­ves. Certaines modifications peuvent en outre rendre l’utilisation du scooter illégale.
Charge et accessoires
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré­duire la stabilité et la maniabilité du scooter si la répartition du poids est modifiée. Afin
d’éviter tout risque d’accident, monter ac­cessoires et bagages avec beaucoup de soin. Redoubler de prudence lors de la con­duite d’un scooter chargé d’accessoires ou de bagages. Voici quelques directives à sui­vre concernant les accessoires et le char­gement :
Charge S’assurer que le poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum.
Charge maximale:
172 kg (379 lb)
Même lorsque cette limite de poids n’est pas dépassée, garder les points suivants à l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du scooter que possible. S’efforcer de ré­partir au mieux le poids de façon égale des deux côtés du scooter afin de ne pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge­ment peut créer un déséquilibre. S’as­surer que les accessoires et les bagages sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrôler fréquemment les fixations des acces-
1
1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
soires et des bagages.
Ne jamais placer des objets lourds ou
volumineux sur le guidon, la fourche
ou le garde-boue avant. Ces objets
1
peuvent déstabiliser la direction et ren-
dre le maniement plus difficile.
Accessoires Des accessoires Yamaha d’origine sont disponibles. Ceux-ci sont spécialement conçus pour ce scooter. Yamaha ne pou­vant tester tous les accessoires disponibles sur le marché, le propriétaire est personnel­lement responsable de la sélection, du montage et de l’utilisation d’accessoires d’autres marques. Sélectionner et monter judicieusement tout accessoire. Respecter les conseils suivants lors du montage d’accessoires, ainsi que ceux donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des comman-
des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent
pas les feux et catadioptres.
Les accessoires montés sur le gui­don ou autour de la fourche peuvent créer des déséquilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements d’ordre aé­rodynamique. Si des accessoires sont montés sur le guidon ou autour de la fourche, ils doivent être aussi légers et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris­quent de gravement réduire la stabi­lité du scooter en raison d’effets aérodynamiques. Le vent peut avoir tendance à soulever le scooter et les coups de vent latéraux peuvent le rendre instable. De tels accessoi­res peuvent également rendre le vé­hicule instable lors du croisement ou du dépassement de camions.
Certains accessoires peuvent for­cer le pilote à modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mou­vement du pilote et peut limiter son contrôle du véhicule. De tels acces­soires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de l’installation de tout accessoire électri­que supplémentaire. Si les accessoi­res excèdent la capacité de
l’installation électrique du scooter, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d’éclairage ou une perte de puissance du moteur.
Essence et gaz d’échappement
L’ESSENCE EST UN PRODUIT TRÈS INFLAMMABLE :
Toujours couper le moteur avant de faire le plein.
Bien veiller à ne pas renverser d’es­sence sur le moteur et sur les élé­ments de l’échappement.
Ne pas faire le plein en fumant ou à proximité d’une flamme.
Ne jamais mettre le moteur en marche ou le laisser tourner dans un local fer­mé. Les gaz d’échappement sont toxi­ques et peuvent rapidement entraîner une perte de connaissance, voire la mort. Ne faire tourner le moteur que dans un endroit bien ventilé.
Toujours couper le moteur et retirer la clé de contact avant de laisser le scoo­ter sans surveillance. Au moment de se garer, garder les points suivants à l’esprit :
Comme le moteur et l’échappement peuvent être brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les pié-
1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
tons ou les enfants ne risquent pas de toucher ces éléments.
Ne pas garer le scooter dans une pente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser.
Ne pas garer le scooter près d’une source de flammes ou d’étincelles (ex. un poêle au pétrole ou un bra­sier quelconque), afin d’éviter tout risque d’incendie.
En cas d’ingestion d’essence, d’inha­lation importante de vapeur d’essence ou d’éclaboussure dans les yeux, con­sulter immédiatement un médecin. En cas d’éclaboussure d’essence sur la peau ou les vêtements, se laver immé­diatement à l’eau et au savon et chan­ger de vêtements.
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
Virage à gauche
ZAUM00**
Virage à droite
ZAUM00**
Le freinage peut être extrêmement dif­ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
FAU10371
nages brusques qui risquent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement. Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inat­tentif pourrait brusquement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram­way, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent ex­trêmement glissants lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et les franchir pru­demment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renver­ser.
Le nettoyage du scooter risque de mouiller les plaquettes de frein. Après avoir lavé le véhicule, toujours contrô­ler les freins avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré aux chevilles afin qu’il ne flotte pas) et une veste de cou­leur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est ins­table.
1
1-4
DESCRIPTION
Vue gauche
FAU10410
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-7)
2. Compartiment de rangement arrière (page 3-10)
9
3. Clignotant arrière (page 6-26)
4. Feu arrière/stop (page 6-26)
5. Kick (page 3-9)
6. Filtre à air (pages 6-12)
2
4
3
1
6
5
2-1
Vue droite
DESCRIPTION
FAU10420
1. Batterie (page 6-22)
2. Clignotant avant (page 6-26)
3. Ampoule de veilleuse (page 6-27)
4. Phare (page 6-25)
5. Béquille centrale (page 6-20)
2
2
1
3
3
4
4
5
5
6
7
8
9
2-2
DESCRIPTION
Commandes et instruments
FAU10430
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Levier de frein arrière (page 3-7)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-5)
9
3. Compteur de vitesse (page 3-3)
4. Écran multifonction (page 3-3)
5. Levier de frein avant (page 3-6)
6. Combiné de contacteurs droit (page 3-5)
7. Contacteur à clé (page 3-1)
2
3
1
4
5
6
7
2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
2
ZAUM00**
Contacteur à clé
ZAUM00**
Le contacteur à clé commande les circuits d’allumage et d’éclairage. Les diverses po­sitions du contacteur à clé sont décrites ci­après.
N.B.:
Le contacteur à clé est équipé d’un cache de serrure. (Voir page 3-2.)
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous ten­sion ; l’éclairage des instruments, le feu ar­rière et les veilleuses s’allument, et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.:
Le phare s’allume automatiquement dès la
FAUU0061
FAUT1971
mise en marche du moteur et reste allumé jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “OFF” ou que la béquille latérale soit déployée.
FAU10660
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
FAU10680
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être re­tirée.
Blocage de la direction
1
ZAUM00**
1. Appuyer.
1. Tourner le guidon tout à fait vers la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
3-1
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la position “LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la direction
1. Tourner.
2. Relâcher.
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF” tout en la maintenant enfoncée.
FWA10060
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer la clé de contact sur OFF ou LOCK tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électri­ques seraient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhi­cule et être la cause dun accident. Bien veiller à ce que le véhicule soit à l’arrêt avant de tourner la clé à la position
2
3
4
5
6
7
8
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
2
3
OFF ou LOCK.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAUT2111
Cache de la serrure
ZAUM00**
1. Levier de fermeture du cache de la serrure
Ouverture du cache de la serrure
Loger le coin de l’anneau de la clé dans le
1
Témoins et témoins dalerte
1. Témoin de feu de route “
2. Témoin des clignotants “
3. Témoin d’alerte de panne moteur “
FAU11003
renfoncement du cache de la serrure, puis tourner la clé vers la droite afin d’ouvrir le cache.
Témoin des clignotants “”
FAU11020
Ce témoin clignote lorsque le contacteur
Fermeture du cache de la serrure
Repousser le levier de fermeture du cache
des clignotants est poussé à gauche ou à droite.
de la serrure vers l’intérieur afin de refermer le cache.
Témoin de feu de route “”
FAU11080
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée.
Témoin dalerte de panne moteur “”
FAUT1930
Ce témoin d’alerte clignote lorsqu’un des
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
2
3
4
5
6
7
circuits électriques contrôlant le moteur est défectueux. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit électrique du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ON”. Si le témoin d’alerte ne s’allu­me pas pendant quelques secondes, faire contrôler le circuit électrique par un conces­sionnaire Yamaha.
FAU11601
Compteur de vitesse
1
RESET
SELECT
ZAUM00**
1. Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite. Lorsque la clé est tournée à la position “ON”, l’aiguille du compteur de vitesse ba­laie une fois le cadran, puis retourne à zéro.
3-3
FAUT1952
Écran multifonction
FWA14430
AVERTISSEMENT
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran multifonction alors que le véhicule est à larrêt.
1. Totalisateur journalier
2. Indicateur de changement d’huile “
3. Compteur kilométrique
4. Afficheur du niveau de carburant
5. Bouton “RESET”
6. Bouton “SELECT”
7. Montre
L’écran multifonction affiche les éléments suivants :
un compteur kilométrique (affichant la
distance totale parcourue)
un totalisateur journalier (affichant la
2
3
4
5
6
7
8
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
distance parcourue depuis sa dernière remise à zéro)
un compteur de changement d’huile (affichant la distance parcourue de-
1
2
3
puis le dernier changement d’huile)
un indicateur de changement d’huile (clignote lorsqu’un changement d’huile moteur est nécessaire) une montre
un afficheur du niveau de carburant
N.B.:
4
5
6
7
8
9
Lorsque la clé de contact est tournée sur “ON”, tous les segments de l’écran s’allument pendant quelques secon­des. Pendant ce laps de temps, l’écran multifonction effectue une autové­rification. Veiller à tourner la clé à la position
“ON” avant d’utiliser les boutons de sé­lection “SELECT” et de remise à zéro “RESET”.
Modes compteur kilométrique, totalisa­teur journalier et compteur de change­ment dhuile
Appuyer sur le bouton de sélection “SE­LECT” pour modifier l’affichage des comp­teurs (compteur kilométrique “ODO”, totalisateur journalier “TRIP” et compteur de changement d’huile “OIL CHANGE TRIP”)
dans l’ordre suivant : ODO → TRIP → OIL CHANGE TRIP ODO
Compteur kilométrique
N.B.:
Si le compteur kilométrique affiche “-----”, il convient de faire contrôler l’écran multifonc­tion par un concessionnaire Yamaha, car il se peut qu’il soit défectueux.
Totalisateur journalier
Pour remettre le totalisateur à zéro, le sé­lectionner en appuyant sur le bouton de sé­lection “SELECT” jusqu’à ce que “TRIP” s’affiche, puis appuyer sur le bouton de re­mise à zéro “RESET” pendant au moins 1 seconde.
N.B.:
Si le totalisateur journalier affiche “-----”, il convient de faire contrôler l’écran multifonc­tion par un concessionnaire Yamaha, car il se peut qu’il soit défectueux.
Compteur de changement dhuile
Pour remettre ce compteur à zéro, le sélec­tionner en appuyant sur le bouton de sélec­tion “SELECT” jusqu’à ce que “OIL CHANGE TRIP” s’affiche, puis appuyer sur
le bouton de remise à zéro “RESET” pen­dant au moins 3 secondes. Une fois le compteur de changement d’huile remis à zéro, “ODO” s’affiche.
N.B.:
Si le bouton de sélection “SELECT” est de nouveau actionné ou s’il n’a pas été action­né pendant 10 secondes, le compteur de changement d’huile poursuit le décompte et “ODO” s’affiche.
Indicateur de changement dhuile
Indicateur de changement dhuile
“”
Cet indicateur se met à clignoter après 1000 km (600 mi) d’utilisation, puis tous les 3000 km (1800 mi) par la suite, afin de si­gnaler que l’huile moteur doit être rempla­cée. Après avoir changé l’huile moteur, réinitia­liser le compteur de changement d’huile. Si le changement d’huile moteur est effec­tué avant que l’indicateur de changement d’huile ne clignote (c.-à-d. avant d’avoir at­teint l’échéance du changement d’huile re­commandée), il convient de remettre le compteur de changement d’huile à zéro après avoir effectué le changement d’huile afin que la prochaine échéance soit signa-
3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
3
1
2
lée correctement.
N.B.:
Si le compteur de changement d’huile est remis à zéro avant l’échéance des premiers 1000 km (600 mi), l’échéan­ce des 3000 km (1800 mi) sera alors calculée à partir de cette distance.
Si le compteur de changement d’huile affiche “-----”, il convient de faire contrôler l’écran multifonction par un concessionnaire Yamaha, car il se peut qu’il soit défectueux.
Montre
Réglage de la montre
1. Appuyer à la fois sur le bouton “SE­LECT” et le bouton “RESET” pendant au moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli­gnote, régler les heures en appuyant sur le bouton “SELECT”.
3. Appuyer sur le bouton “RESET”. Le chiffre de dizaine des minutes se met à clignoter.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour régler le chiffre de dizaine des minu­tes.
5. Appuyer sur le bouton “RESET”. Le chiffre d’unité des minutes se met à cli­gnoter.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour régler le chiffre d’unité des minutes.
7. Appuyer sur le bouton “RESET”, puis le relâcher pour que la montre se met­te en marche.
Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique la quantité de carburant qui se trouve dans le réservoir de carburant. Les segments de l’afficheur du niveau de carburant s’étei­gnent dans la direction de “E” (vide) au fur et à mesure que le niveau diminue. Quand “ ” se met à clignoter, il convient de refaire le plein dès que possible. Lorsque la clé est tournée à la position “ON”, tous les seg­ments de l’afficheur du niveau de carburant s’affichent pendant quelques secondes, puis le niveau actuel s’affiche.
3-5
Combinés de contacteurs
Gauche
1. Inverseur feu de route/feu de croisement “ /
2. Contacteur des clignotants “ /
3. Contacteur d’avertisseur “
FAU12347
2
3
4
5
6
7
8
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
1
Droite
1
2
3
ZAUM00**
1. Contacteur du démarreur “
4
Inverseur feu de route/feu de croisement
5
/
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
6
le feu de route et sur “ ” pour allumer le feu de croisement.
1
7
Contacteur des clignotants /
8
Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers la position “ ”. Pour si­gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
9
tacteur vers la position “ ”. Une fois relâché, le contacteur retourne à sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, ap­puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale.
FAU12400
FAU12460
FAU12500
Contacteur davertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re­tentir l’avertisseur.
FAU12720
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur tout en action­nant le frein avant ou arrière afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur.
FCA10050
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en marche, il convient de lire les instructions de mise en marche figurant à la page 5-1.
FAU12900
Levier de frein avant
1. Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la poi­gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti­rer le levier vers la poignée.
3-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12950
Levier de frein arrière
1
ZAUM00**
1. Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poignée gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
FAU13071
Bouchon du réservoir de carburant
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Relever le cache-serrure du bouchon du ré­servoir de carburant, introduire la clé dans la serrure, puis la tourner de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. La serrure est alors déverrouillée et le bouchon du réservoir de carburant peut être ouvert.
1
ZAUM00**
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
1. Remettre le bouchon en place, la clé étant insérée dans la serrure.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
3-7
position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure.
N.B.:
Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne peut être retirée si le bouchon n’est pas re­fermé et verrouillé correctement.
FWA11090
AVERTISSEMENT
Sassurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement avant de démarrer.
2
3
4
5
6
7
8
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Carburant
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
ZAUM00**
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant
S’assurer que le niveau de carburant est suffisant. En effectuant le plein de carbu­rant, veiller à introduire l’embout du tuyau de la pompe dans l’orifice de remplissage du réservoir de carburant et à remplir celui­ci jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de remplissage, comme illustré.
AVERTISSEMENT
Ne pas remplir le réservoir de car-
burant à lexcès, sinon le carburant risque de déborder lorsquil chauffe et se dilate. Éviter den renverser sur le moteur
FAU13220
FWA10880
chaud.
FCA10070
ATTENTION:
Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à l’aide dun chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque dabîmer les surfaces peintes ou les piè­ces en plastique.
FAU33520
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
FCA11400
ATTENTION:
Utiliser uniquement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb endommagerait gravement cer­taines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque
d’essence différente ou une essence super sans plomb. L’essence sans plomb prolon­ge la durée de service des bougies et réduit les frais d’entretien.
3-8
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ZAUM00**
FAU13441
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques.
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est chaud lorsque le moteur a tourné. Sassurer que le système d’échappement est re­froidi avant deffectuer tout travail sur le véhicule.
ATTENTION:
Prendre les précautions suivantes afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’en- dommagement.
Utiliser uniquement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb va endommager irré- médiablement le pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à proxi­mité d’objets ou matériaux posant un risque dincendie, tel que de lherbe ou dautres matières facile­ment inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur trop longtemps au ralenti.
FWA10860
FCA10700
FAU13680
Kick
1
ZAUM00**
1. Kick
Pour mettre le moteur en marche à l’aide du kick, déployer la pédale de kick, appuyer lé­gèrement sur celle-ci de sorte à mettre les pignons en prise, puis l’actionner vigoureu­sement mais en souplesse.
FAUT1502
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen­trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à clé, puis la tourner dans le sens inver­se des aiguilles d’une montre jusqu’à la première position “OPEN”. Si le con­tacteur à clé est à la position “LOCK”, tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la deuxième position “OPEN”.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant de “OFF” à “OPEN” ou de “LOCK” à “OPEN”.
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
3-9
Loading...
+ 53 hidden pages