Yamaha XC125 User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
XC125
4P9-F8199-H0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10110
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con l’acquisto del CYGNUS X, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progetta­zione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra CYGNUS X offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come sal­vaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni. Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha. Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAU34111
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesio-
AVVERTENZA
ni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circostanti o per la per­sona che verifica o ripara lo scooter.
ATTENZIONE:
NOTA:
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evi­tare danni materiali alo scooter.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
NOTA:
Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre accompagnare lo scooter anche se dovesse essere rivenduto. La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità
del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
HWA12410
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAUT1390
CYGNUS X
©2006 della Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
È vietata espressamente la ristampa o luso
USO E MANUTENZIONE
1a edizione, Settembre 2006
Tutti i diritti sono riservati.
non autorizzato senza il permesso scritto della Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
Stampato in Taiwan.
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Ulteriori consigli per una guida
sicura ............................................1-4
DESCRIZIONE
Vista da sinistra ................................2-1
Vista da destra..................................2-2
Comandi e strumentazione...............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Blocchetto accensione .....................3-1
Copriserratura ..................................3-2
Spie di segnalazione e di
avvertimento .................................3-2
Tachimetro .......................................3-3
Display multifunzione .......................3-3
Interruttori manubrio ........................3-5
Leva del freno anteriore ...................3-6
Leva del freno posteriore .................3-7
Tappo serbatoio carburante ............3-7
Carburante .......................................3-8
Convertitore catalitico ......................3-9
Pedale di avviamento ......................3-9
Sella .................................................3-9
Vani portaoggetti ...........................3-10
Cavalletto laterale ..........................3-11
Controllo del funzionamento
dell’interruttore del cavalletto
laterale .......................................3-12
...................................2-1
............................................3-1
.......1-1
CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO
Elenco dei controlli prima
dell’utilizzo ...................................4-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
Accensione del motore .................... 5-1
Avvio del mezzo ..............................5-2
Accelerazione e decelerazione .......5-2
Frenatura .........................................5-2
Consigli per ridurre il consumo del
carburante ....................................5-3
Rodaggio .........................................5-3
Parcheggio ......................................5-4
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
Kit di attrezzi in dotazione ...............6-1
Manutenzione periodica e
lubrificazione ................................6-3
Rimozione ed installazione dei
pannelli ........................................6-6
Controllo della candela .................... 6-7
Olio motore e filtrino olio .................6-9
Olio trasmissione finale .................6-11
Elementi filtranti del filtro aria e del
carter cinghia trapezoidale ......... 6-12
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore .........................6-14
Gioco valvole ................................. 6-14
..................................4-1
.....................5-1
....................6-1
Pneumatici .................................... 6-14
Ruote in lega ................................. 6-16
Regolazione gioco della leva freno
posteriore ................................... 6-16
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e delle ganasce del freno
posteriore ................................... 6-17
Controllo del livello liquido freni
anteriori ...................................... 6-18
Sostituzione del liquido freni ......... 6-19
Controllo e lubrificazione dei
cavi ............................................ 6-19
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore ............................... 6-19
Lubrificazione delle leve del freno
anteriore e posteriore ................ 6-20
Controllo e lubrificazione del cavalletto
centrale e del cavalletto
laterale ....................................... 6-20
Controllo della forcella .................. 6-20
Controllo dello sterzo .................... 6-21
Controllo dei cuscinetti delle
ruote .......................................... 6-22
Batteria .......................................... 6-22
Sostituzione dei fusibili .................. 6-23
Sostituzione della lampada faro .... 6-25
Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione
anteriore .................................... 6-26
Sostituzione della lampada fanalino
posteriore/stop oppure di una lampada indicatore di direzione
posteriore ...................................6-26
Sostituzione di una lampada luce di
posizione anteriore .....................6-27
Ricerca ed eliminazione guasti ......6-28
Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti .........................................6-29
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
Verniciatura opaca, prestare
Pulizia ..............................................7-1
Rimessaggio ....................................7-3
...........................................7-1
attenzione ....................................7-1
INDICE
CARATTERISTICHE TECNICHE
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
Numeri di identificazione .................9-1
..................................9-1
.......8-1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
GLI SCOOTER SONO VEICOLI A DUE RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGI­TUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUN-
1
ZIONAMENTO IN SICUREZZA DIPENDONO DALL’USO DI TECNICHE DI GUIDA CORRETTE E DALL’ESPERIEN­ZA DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUEN­TI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER. IL PILOTA DEVE:
RICEVERE INFORMAZIONI COM-
PLETE DA UNA FONTE COMPE-
TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL
FUNZIONAMENTO DELLO SCOO-
TER.
RISPETTARE LE AVVERTENZE E
LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
CONTENUTI NEL LIBRETTO USO E
MANUTENZIONE.
RICEVERE UN ADDESTRAMENTO
QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI
GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ-
ZA.
POTER DISPORRE DI UNA ASSI-
STENZA TECNICA PROFESSIONA-
LE, COME INDICATO NEL
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIO-
HAU10261
NI MECCANICHE.
Guida in sicurezza
Eseguire sempre i controlli prima dell’utilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti.
Questo scooter è stato progettato per trasportare il pilota ed un passeggero. La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e scooter è che gli automobili­sti non vedono o identificano gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Quindi rendersi ben visibili sembra aver un ot­timo effetto riducente dell’eventualità di questo tipo di incidenti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina­mento e nell’attraversamento degli incroci, luogo più frequente di inci­denti per gli scooter.
Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella “zona d’ombra” di un altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine­sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedono nemmeno
una patente di guida valida.
Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti. Essere consci delle proprie capacità
e dei propri limiti. Restando nei pro­pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci­denti. Consigliamo di far pratica con lo
scooter in zone dove non c’è traffi­co, fino a quando non si avrà preso completa confidenza con lo scooter e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti degli scoo­ter. Un errore tipico è allargarsi in cur­va a causa dell’ECCESSIVA VELOCITÀ o dell’inclinazione (angola­zione insufficiente rispetto alla velocità di marcia).
Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.
Segnalare sempre i cambi di dire­zione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.
La posizione del pilota e del passeg­gero è importante per il controllo del mezzo.
Durante la marcia, per mantenere il
1-1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manu­brio ed entrambi i piedi sulla pedana poggiapiedi. Il passeggero deve tenersi sempre
con entrambe le mani al pilota, alla cinghia sella o alla maniglia, se pre­sente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero.
Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare fer­mamente entrambi i piedi sui pog­giapiedi passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo scooter è progettato esclusiva­mente per l’utilizzo su strada. Non è adatto per l’utilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il fattore più importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa­to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento sugli occhi non protetti potrebbe cau­sare una riduzione della visibilità e ri­tardare la percezione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu­ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lace­razioni. Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co­mando o nelle ruote e provocare lesio­ni o incidenti. Non toccare mai il motore o l’impianto
di scarico durante o dopo il funziona­mento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni. Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi.
Anche i passeggeri devono rispettare le precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche allo scooter non approvate dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi­nali, possono rendere insicuro l’utilizzo del­lo scooter e provocare lesioni gravi. Le modifiche possono inoltre rendere illegale l’utilizzo dello scooter.
Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco­oter può influire negativamente sulla stabili­tà e l’uso, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili inci­denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo
scooter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito forniamo alcune di­rettive generali in caso di carichi o di ag­giunta di accessori allo scooter:
Carico Il peso totale del pilota, del passeggero, de­gli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico.
Carico massimo:
172 kg (379 lb)
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene­re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces­sori il più basso ed il più vicino possibi­le allo scooter. Accertarsi di distribuire il peso nel modo più uniforme possibile su entrambi i lati dello scooter, per ri­durre al minimo lo sbilanciamento o l’instabilità. I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fis­sati allo scooter, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fis­saggio dei carichi.
1
1-2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Non attaccare al manubrio, alla forcel-
la o al parafango anteriore oggetti
grandi o pesanti. Oggetti del genere
possono provocare instabilità o ridurre
1
la risposta dello sterzo.
Accessori Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per l’utilizzo su que­sto scooter. Poiché la Yamaha non è in gra­do di provare tutti gli altri accessori disponibili, siete personalmente responsa­bili della scelta, dell’installazione e dell’uso corretto di accessori non Yamaha. Usare estrema cautela nella scelta e nell’installa­zione di qualsiasi accessorio. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella pos­sono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona della forcella, te­ner conto che devono essere il più leggeri possibile ed essere comun­que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos­sono compromettere seriamente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potreb­be sollevare lo scooter, oppure lo scooter potrebbe divenire instabile sotto l’azione di venti trasversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.
Determinati accessori possono spo­stare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione im­propria limita la libertà di movimento del pilota e può compromettere la capacità di controllo del mezzo; per­tanto, accessori del genere sono sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef­fettuata con cautela. Se tali accessori
superano la capacità dell’impianto elettrico dello scooter si potrebbe veri­ficare un guasto, che potrebbe causa­re una pericolosa perdita dell’illuminazione o della potenza del motore.
Benzina e gas di scarico
LA BENZINA È ALTAMENTE IN-
FIAMMABILE:
Al rifornimento, spegnere sempre il motore.
Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul motore o sull’impianto di scarico.
Non effettuare mai il rifornimento fu­mando o in vicinanza di fiamme li­bere.
Non avviare mai il motore e farlo fun­zionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdi­ta della conoscenza e la morte in bre­ve tempo. Far funzionare lo scooter sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione. Prima di lasciare incustodito lo scoo-
ter, spegnere sempre il motore e to­gliere la chiave dal blocchetto accensione. Tener presente quanto segue quando si parcheggia lo scoo-
1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ter:
Il motore e l’impianto di scarico pos­sono essere molto caldi, pertanto parcheggiare lo scooter in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti cal­di.
Non parcheggiare lo scooter su pendenze o su terreno soffice, altri­menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare lo scooter accan­to a possibili fonti di incendio (per es. caldaie a kerosene, o vicino ad una fiamma libera), altrimenti po­trebbe prendere fuoco.
In caso di ingestione di benzina, inspi­razione di grandi quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a con­tatto degli occhi, contattare immedia­tamente un medico. Se si versa benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare immediatamente con sapone ed ac­qua e cambiare gli abiti.
HAU10371
Ulteriori consigli per una guida sicura
Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
Svolta a sinistra
ZAUM00**
Svolta a destra
ZAUM00**
Può risultare estremamente difficile frenare su fondi stradali bagnati. Evita-
re frenate brusche, in quanto lo scoo­ter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bagnata. Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intral­ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li­vello, le rotaie dei tram, le lamiere me­talliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estrema cautela in prossimità di questi siti. Mantenere lo scooter diritto altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.
Le pastiglie del freno potrebbero ba­gnarsi nel lavare il veicolo. Verificare sempre i freni prima di montare sul ve­icolo appena lavato.
Indossare sempre un casco, dei guan­ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori bril­lanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo
1
1-4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile.
1
1-5
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-612-1
DESCRIZIONE
Vista da sinistra
HAU10410
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-7)
2. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-10)
9
3. Indicatore di direzione posteriore (pagina 6-26)
4. Fanalino posteriore/ stop (pagina 6-26)
5. Pedale di avviamento (pagina 3-9)
6. Filtro aria (pagina 6-12)
2
4
3
1
6
5
Vista da destra
DESCRIZIONE
HAU10420
1
1. Batteria (pagina 6-22)
2. Indicatore di direzione anteriore (pagina 6-26)
3. Lampada luce di posizione anteriore (pagina 6-27)
4. Faro (pagina 6-25)
5. Cavalletto centrale (pagina 6-20)
2
2
3
3
4
4
5
5
6
7
8
9
2-2
DESCRIZIONE
Comandi e strumentazione
HAU10430
1
2
3
1
4
5
6
7
8
1. Leva freno posteriore (pagina 3-7)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-5)
9
3. Tachimetro (pagina 3-3)
4. Display multifunzione (pagina 3-3)
5. Leva freno anteriore (pagina 3-6)
6. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-5)
7. Blocchetto accensione (pagina 3-1)
2
3
4
5
6
7
2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ZAUM00**
1
HAUU0061
Blocchetto accensione
ZAUM00**
Il blocchetto accensione comanda i sistemi d’accensione e di illuminazione. Appresso sono indicate le varie posizioni del blocchet­to accensione.
NOTA:
Il blocchetto accensione è equipaggiato con un copriserratura. (Vedere pagina 3-2.)
HAUT1971
ON
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; l’il­luminazione pannello strumenti, la luce fa­nalino posteriore e le luci di posizione anteriori si accendono, ed è possibile avvia­re il motore. La chiave di accensione non può essere sfilata.
NOTA:
Il faro si accende automaticamente all’avvio del motore e resta acceso fino a quando la chiave non viene girata su “OFF” o fino a quando il cavalletto laterale viene abbassa­to.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos­sibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet­trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia­ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Premere.
1. Girare il manubrio completamente a sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia­ve e, tenendola premuta, girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
2
3
Per sbloccare lo sterzo
1
1
2
2
3
ZAUM00**
1. Svoltare.
4
2. Rilasciare.
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
5
rarla su “OFF”.
6
7
8
9
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizione di OFF o LOCK mentre il veicolo è in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di per­dere il controllo del mezzo o di causare incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia ben fermo prima di girare la chiave in po­sizione di OFF o LOCK”.
HWA10060
HAUT2111
Copriserratura
ZAUM00**
1. Leva del copriserratura
Per aprire il copriserratura
Inserire la testa della chiave nell’alloggia­mento del copriserratura come illustrato nella figura, e poi girare la chiave verso de­stra per aprire il copriserratura.
Per chiudere il copriserratura
Premere verso l’interno la leva del copriser­ratura ed il copriserratura si chiuderà.
1
HAU11003
Spie di segnalazione e di avvertimento
1. Spia luce abbagliante “
2. Spia indicatore di direzione “
3. Spia d’avvertimento problemi al motore “
HAU11020
Spia indicatore di direzione “”
Questa spia di segnalazione lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
2
3
4
5
6
7
HAUT1930
Spia guasto motore “”
Questa spia lampeggia quando uno dei cir­cuiti elettrici di monitoraggio del motore è di­fettoso. In questo caso, far controllare il dispositivo di autodiagnosi da un conces­sionario Yamaha. Si può controllare il circuito elettrico della spia girando la chiave su “ON”. Se la spia non si accende per pochi secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
HAU11601
Tachimetro
1
RESET
SELECT
ZAUM00**
1. Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia. Quando la chiave viene portata su “ON”, la lancetta del tachimetro percorre per una volta l’intera gamma di velocità e poi ritorna a zero per provare il circuito elettrico.
3-3
HAUT1952
Display multifunzione
HWA14430
AVVERTENZA
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di eseguire qualsiasi modifica delle impo­stazioni del display multifunzione.
1. Contachilometri parziale
2. Indicatore cambio olio “
3. Contachilometri totalizzatore
4. Indicatore livello carburante
5. Tasto d’azzeramento “RESET”
6. Tasto di selezione “SELECT”
7. Orologio
Il display multifunzione è equipaggiato con i seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
un contachilometri parziale (che indica
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
la distanza percorsa dopo l’ultimo az­zeramento)
un contachilometri parziale cambio olio (che indica la distanza percorsa
1
2
3
dopo l’ultimo cambio olio motore)
una spia cambio olio (che lampeggia quando occorre cambiare l’olio moto­re) un orologio digitale
un indicatore livello carburante
NOTA:
4
5
6
Girando la chiave su “ON”, tutti i seg­menti sul display si accendono per po­chi secondi. Durante questo periodo, il display multifunzione esegue un’auto­diagnosi. Ricordarsi di girare la chiave su “ON”
prima di utilizzare i tasti “SELECT” e “RESET”.
7
Modalità totalizzatore contachilometri, contachilometri parziale e contachilo-
8
metri parziale cambio olio
Premendo il tasto “SELECT”, sul display si
9
alternano le modalità totalizzatore contachi­lometri “ODO”, contachilometri parziale “TRIP” e contachilometri parziale cambio olio “OIL CHANGE TRIP” nel seguente or­dine: ODO → TRIP → OIL CHANGE TRIP
ODO
Totalizzatore contachilometri
NOTA:
Se il totalizzatore contachilometri indica “-----”, far controllare o riparare il display multifunzione da un concessionario Yamaha, in quanto potrebbe essere gua­sto.
Contachilometri parziale
Per azzerare il contachilometri parziale, se­lezionarlo premendo il tasto “SELECT” fino a quando non viene visualizzato “TRIP” e poi premere il tasto d’azzeramento “RE­SET” per almeno 1 secondo.
NOTA:
Se il contachilometri parziale indica “-----”, fare controllare il display multifunzione da una concessionario Yamaha, in quanto po­trebbe essere guasto.
Contachilometri parziale cambio olio
Per azzerare il contachilometri parziale cambio olio, selezionarlo premendo il tasto “SELECT”, fino a quando non viene visua­lizzato “OIL CHANGE TRIP”, e poi premere il tasto “RESET” per almeno 3 secondi.
Dopo l’azzeramento del contachilometri
3-4
parziale cambio olio, sul display viene vi­sualizzato “ODO”.
NOTA:
Se si preme ancora il tasto “SELECT” oppu­re se il tasto “SELECT” non è stato premuto entro 10 secondi, il contachilometri parziale cambio olio inizierà a contare ed il display visualizzerà “ODO”.
Indicatore cambio olio
Indicatore cambio olio “”
Questo indicatore lampeggia dopo i primi 1000 km (600 mi), e successivamente ogni 3000 km (1800 mi) per indicare la necessità di cambiare l’olio motore. Dopo aver cambiato l’olio motore, azzerare l’indicatore cambio olio. Se si cambia l’olio motore prima che l’indi­catore cambio olio lampeggi (ossia prima di raggiungere l’intervallo di cambio olio perio­dico), dopo il cambio dell’olio bisogna azze­rare il contachilometri parziale cambio olio, se si vuole che indichi al momento giusto il prossimo cambio periodico dell’olio.
NOTA:
Se il contachilometri parziale cambio olio viene azzerato prima dei primi 1000 km (600 mi), l’intervallo di cam­bio periodico olio successivo sarà ogni
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ZAUM00**
3
1
2
3000 km (1800 mi).
Se il contachilometri parziale cambio olio indica “-----”, fare controllare il di­splay multifunzione da un concessio­nario Yamaha, in quanto potrebbe essere guasto.
Orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1. Premere contemporaneamente i tasti “SELECT” e “RESET” per almeno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto “SE­LECT” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “RESET” e la prima ci­fra dei minuti inizierà a lampeggiare.
4. Premere il tasto “SELECT” per regola­re la prima cifra dei minuti.
5. Premere il tasto “RESET” e la seconda cifra dei minuti inizierà a lampeggiare.
6. Premere il tasto “SELECT” per regola­re la seconda cifra dei minuti.
7. Premere il tasto “RESET” e poi rila­sciarlo per avviare l’orologio digitale.
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la quantità di carburante nel serbatoio carbu­rante. Man mano che il livello carburante scende, i segmenti sul display spariscono
verso la lettera “E” (vuoto). Quando “ ” ini­zia a lampeggiare, eseguire il rifornimento al più presto possibile. Girando la chiave su “ON”, tutti i segmenti sul display dell’indica­tore livello carburante appariranno per po­chi secondi, e poi verrà visualizzato il livello carburante attuale.
3-5
HAU12347
Interruttori manubrio
Sinistra
1. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ /
2. Interruttore indicatori di direzione “ /
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ZAUM00**
1
Destra
1
2
3
ZAUM00**
1. Interruttore avviamento “
4
Commutatore luce abbagliante/
5
anabbagliante /
Posizionare questo interruttore su “ ” per
6
la luce abbagliante e su “ ” per la luce anabbagliante.
1
7
Interruttore indicatori di direzione
8
/
Spostare questo interruttore verso “ ” per segnalare una curva a destra. Spostare
9
questo interruttore verso “ ” per segnala­re una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di dire­zione, premere l’interruttore dopo che è ri­tornato in posizione centrale.
HAU12400
HAU12460
HAU12500
Interruttore dellavvisatore acustico “”
Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.
HAU12720
Interruttore di avviamento “”
Con il cavalletto laterale alzato, premere questo interruttore azionando il freno ante­riore o posteriore per mettere in rotazione il motore con il motorino di avviamento.
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vedere pa­gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
3-6
HAU12900
Leva del freno anteriore
1. Leva freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla ma­nopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la ma­nopola.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12950
Leva del freno posteriore
1
ZAUM00**
1. Leva freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per azio­nare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.
HAU13071
Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante, inserire la chiave nel­la serratura e farle fare un quarto di giro in senso orario. La serratura si apre e si può togliere il tappo serbatoio carburante.
1
ZAUM00**
1. Coperchietto della serratura del serbatoio carburante
Per chiudere il tappo serbatoio carbu­rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante in posizione con la chiave nella serra­tura.
2. Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiora­rio, sfilarla e chiudere il coperchietto della serratura.
NOTA:
Non si può chiudere il tappo serbatoio car­burante senza la chiave nella serratura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il tappo non è serrato e chiuso a chiave cor­rettamente.
HWA11090
AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia chiuso correttamente pri­ma di utilizzare il motociclo.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Carburante
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
ZAUM00**
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carburante
2. Livello carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Quando si effettua il rifornimento, inserire la pistola del distributore nel bocchettone del serbato­io del carburante e riempirlo fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figu­ra.
AVVERTENZA
Non riempire eccessivamente il ser-
batoio, altrimenti il carburante po­trebbe traboccare quando si riscalda e si espande. Evitare di versare carburante sul
HAU13220
HWA10880
motore caldo.
HCA10070
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice leventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le su­perfici verniciate o di plastica.
HAU33520
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del carburan­te:
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
HCA11400
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo provo­cherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole ed i segmenti, sia allimpianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato per l’utilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o benzina su-
per senza piombo. L’uso della benzina sen­za piombo prolunga la durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.
3-8
Loading...
+ 56 hidden pages