Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
XC125
4P9-F819D-M3
MAU46090
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Denna handbok bör medfölja fordonet om det säljs.
INLEDNING
VARNING
MAU10113
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av XC125, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din XC125 har. Handboken ger dig
inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska
skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller
den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MWA12411
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
ANMÄRKNING
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns
risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
MAU10132
VARNING
TIPS
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att
fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
I egenskap av fordonets ägare, är du
ansvarig för att skotern körs säkert och
1
på rätt sätt.
Skotrar kör i ett spår. Säker hantering
och användning beror på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper.
Alla förare ska känna till följande innan
de kör skotern.
Han eller hon ska:
● Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en
kunnig person.
● Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
● Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
● Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken
och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
MAU10263
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje
gång fordonet används så att det är i
säkert skick. Risken för en olycka eller
egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på
rätt sätt. En lista över kontroller före
körning finns på sidan 4-2.
●
Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och en passagerare.
● Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den
dominerande orsaken till olyckor
mellan bilar och skotrar. Många
olyckor orsakas av bilförare som
inte ser skotern. Att göra sig själv
synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna
typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar,
eftersom korsningar är de vanligaste platserna för skoterolyckor.
• Kör där andra trafikanter kan se
dig. Undvik att köra i bilisternas
döda vinkel.
● Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många
förare som är inblandade i olyckor
inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra
behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig
inom dina begränsningar kan
det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra skotern där det
inte finns någon trafik tills du
känner skotern och alla dess
reglage ordentligt.
● Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund
av för hög hastighet eller felaktig
kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
• Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än
vad väglaget och trafikförhållandena medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
● Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för
korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
förarens fotstöd under körning,
för att kunna behålla kontrollen
över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
● Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
● Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är
inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm
är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
● Använd alltid en godkänd hjälm.
● Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
bidra till försämrad syn som kan
försena upptäckten av faror.
●
Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc., är effektivt för
att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
● Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
●
Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är
mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
● Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid
som är en livsfarlig gas. Om du andas
in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande
trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid
kan snabbt byggas upp och du kan
plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder
för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer
av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera
timmar eller dagar på instängda eller
dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning
1
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
ska du omedelbart lämna platsen, gå ut
i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
● Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
1
oxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera
ut avgaserna med fläktar, öppna
fönster eller dörrar.
● Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser
som lador, garage eller carports.
● Kör inte motorn utomhus där av-
gaser kan tränga in i en byggnad
genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på
tillbehör på den. Var extra försiktig när
du kör en skoter med last eller tillbehör.
Nedan följer några allmänna riktlinjer
hur du lastar skotern tillsammans med
information om tillbehören:
Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten. En olycka
kan inträffa om du kör ett överlastat
fordon.
Maxlast:
172 kg (379 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
● Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern
som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela
vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om skotern för att minska obalans och instabilitet.
● Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last
är ordentligt fastsatta på skotern
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten
(endast modeller med justerbar
fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål
kan leda till instabilitet eller långsam styrning.
● Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som
bara kan köpas hos en Yamaha återförsäljare, har utformats, testats och
godkänts av Yamaha för användning
på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och
tillbehör eller erbjuder modifikationer
för Yamaha fordon. Yamaha har inte
någon möjlighet att testa produkterna
som sådana företag erbjuder. Därför
kan Yamaha varken godkänna eller re-
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
kommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från
andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha
originaltillbehör, bör du vara medveten
om att sådana tillbehör eller ändringar
kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och
andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas
allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, såväl som de
under “Last” när du monterar tillbehör.
●
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar skoterns prestanda.
Kontrollera tillbehöret noggrant
innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt
minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar
fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, eller
skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka skoterns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan
försöka lyfta skotern, eller så
kan skotern bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan
även orsaka instabilitet när man
kör om eller blir omkörd av stora
fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
● Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
skoterns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras
med skotern är konstruerade att motsvara fordonets prestandaegenskaper
och ge den bästa kombinationen av
hantering, bromsförmåga och komfort.
Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer in-
1
1-4
SÄKERHETSINFORMATION
ZAUM00**
ZAUM00**
formation om däckspecifikationer och
byte av däck finns på sidan 6-16.
1
MAU10372
Ytterligare information för
säker körning
● Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
ning.
● Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att
bromsa häftigt, eftersom skotern
då kan slira. Bromsa försiktigt när
du stannar på vått väglag.
● Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera
långsamt efter en sväng.
●
Var försiktig när du passerar parkerade bilar. En förare som inte ser
dig kan öppna dörren i din färdväg.
● Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och
brunnslock kan bli extremt hala
när de är våta. Sakta ned och kör
över dem försiktigt. Håll skotern
upprätt, annars kan den halka undan under dig.
● Bromsbeläggen kan bli våta när
du tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrollera
bromsarna innan du kör.
●
Bär alltid hjälm, handskar, långbyxor (som smiter åt runt manschetter
och anklar så att de inte fladdrar),
och en jacka i en klar färg.
1-5
● Kör inte med för mycket bagage
på skotern. En överlastad skoter
är instabil. Se till att förankra eventuellt bagage ordentligt på pakethållaren (om det finns någon).
Löst fastsatt bagage kan påverka
stabiliteten på skotern och få dig
att tappa kontrollen över den. (Se
sidan 1-1.)
SÄKERHETSINFORMATION
1
1-6
1-
4
3
2
1
6
5
BESKRIVNING
Sedd från vänster
2
MAU10410
1. Tanklock (sidan 3-7)
2. Bakre förvaringsfack (sidan 3-11)
3. Blinkerslampor, bak (sidan 6-29)
4. Bakljus/bromsljus (sidan 6-29)
5. Startkick (sidan 3-10)
6. Luftfilter (sidan 6-13)
2-1
Sedd från höger
4
3
2
1
5
BESKRIVNING
MAU10420
2
1. Batteri (sidan 6-25)
2. Blinkerslampor, fram (sidan 6-28)
3. Parkeringsljusets lampa (sidan 6-30)
4. Strålkastare (sidan 6-27)
5. Mittstöd (sidan 6-23)
2-2
BESKRIVNING
4
3
2
1
5
6
7
Reglage och instrument
2
MAU10430
1. Bromshandtag till bakbroms (sidan 3-7)
2. Styrarmaturer, vänster (sidan 3-5)
3. Hastighetsmätare (sidan 3-3)
4. Multi-funktionsdisplay (sidan 3-3)
5. Bromshandtag till frambroms (sidan 3-6)
6. Styrarmaturer, höger (sidan 3-5)
7. Huvudströmbrytare (sidan 3-1)
2-3
1-
TIPS
TIPS
VARNING
ZAUM00**
ON
OFF
LOCK
ZAUM00**
1
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen
och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
Huvudströmbrytaren/styrlåset har ett
skydd över nyckelhålet. (Se sidan 3-2.)
ON
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljus och parkeringsljus tänds och motorn kan startas.
Det går inte att ta ur nyckeln.
MAU45440
EAUT1971
Strålkastaren tänds automatiskt när
motorn startat och lyser till dess nyckeln vrids till “OFF”, eller om sidostödet
fälls ner.
MAU10661
OFF
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
MWA10061
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF”
eller “LOCK” när fordonet körs. Alla
elsystem stängs av om du gör det,
vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
MAU10683
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
För att låsa styrningen
3
1. Tryck.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in
den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
3-1
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
2
ZAUM00**
ZAUM00**
1
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
2
3
För att låsa upp styrningen
3
1. Vrid.
2. Släpp.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
EAUT2111
Skydd över nyckelhål
1. Spak för nyckelhålsskydd
För att öppna nyckelhålsskyddet
För in nyckeln i uttaget i nyckelhålsskyddet och vrid sedan nyckeln åt höger för att öppna nyckelhålsskyddet.
För att stänga nyckelhålsskyddet
Tryck nyckelhålsskyddet inåt så stängs
det.
MAU11004
Indikerings- och varningslampor
1. Indikeringslampa för helljus “”
2. Indikeringslampa för blinkers “”
3. Varningslampa för motorproblem “”
MAU11020
Indikeringslampa för blinkers
“”
Denna indikeringslampa blinkar när
blinkersomkopplaren vrids åt vänster
eller höger.
MAU11080
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
2
3
4
5
6
EAUT1934
Varningslampa för motorproblem
“”
Denna varningslampa blinkar eller
tänds när en elektrisk krets som övervakar motorn inte fungerar. Låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera det
självtestande systemet om det inträffar.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge "ON". Varningslampan ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”,
eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU11601
Hastighetsmätare
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du
kör.
När tändningsnyckeln vrids till “ON”,
kommer hastighetsmätarens nål att
svepa över hela hastighetsområdet
och sedan återgå till noll för att testa
den elektriska kretsen.
EAUT1956
Multi-funktionsdisplay
MWA14431
Stanna fordonet innan du ändrar
några inställningar på multi-funktionsdisplayen. Du kan distraheras
om du ändrar inställningar när du
kör vilket ökar risken för en olycka.
1. Indikering för oljebyte “”
2. Vägmätare
3. Bränslemätare
4. “RESET”-knapp
5. “SELECT”-knapp
6. Klocka
3
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
TIPS
Multi-funktionsdisplayen är utrustad
med följande:
● en vägmätare (som visar den tota-
la körsträckan)
●
en trippmätare (som visar körsträckan efter senaste nollställning)
● en trippmätare för oljebyte (som vi-
3
sar hur långt fordonet gått sedan
senaste oljebyte)
● en indikering för oljebyte (som
blinkar när det är dags att byta motorolja)
● en klocka
● en bränslemätare
● När nyckeln vrids till “ON” tänds
samtliga segment på displayen för
ett ögonblick. Under denna tid utför multi-funktionsdisplayen en
självtest.
● Nyckeln måste vara vriden till
“ON” innan du trycker på knapparna “SELECT” och “RESET”.
Lägen för vägmätare, trippmätare
och trippmätare för oljebyte
Tryck på “SELECT” för att växla mellan
vägmätarläge “ODO”, trippmätarläget
“TRIP” och trippmätaren för oljebyte
“OIL CHANGE TRIP” i följande ordning:
ODO → TRIP → OIL CHANGE TRIP
→ ODO
Vägmätare
Om vägmätaren visar “-----”, bör du låta
en Yamaha återförsäljare kontrollera
multi-funktionsdisplayen eftersom det
kan vara fel på den.
Trippmätare
För att nollställa trippmätaren, välj den
genom att trycka på “SELECT” till dess
att “TRIP” visas och tryck sedan på
“RESET” under minst en sekund.
Om trippmätaren visar “-----”, bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera
multi-funktionsdisplayen eftersom det
kan vara fel på den.
Trippmätare för oljebyte
För att nollställa trippmätaren för oljebyte, välj den genom att trycka på “SELECT” till dess att “OIL CHANGE
TRIP” visas och tryck sedan på “RESET” under minst tre sekunder.
Tryck på “SELECT” igen för att starta
trippmätaren för oljebyte. Displayen
ändrar till läge ODO.
Indikering för oljebyte “”
Denna indikering blinkar vid 1000 km
(600 mi), sedan varje 3000 km (1800 mi)
för att indikera att motoroljan bör bytas.
Nollställ trippmätaren för oljebyte när
oljebytet är genomfört.
Om du byter motorolja innan indikeringen blinkar (dvs. innan tidsgränsen
för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste tripmätaren återställas
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
ZAUM00**
3
1
2
efter oljebytet för att nästa oljebyte ska
indikeras vid rätt tillfälle.
● Om trippmätaren för oljebyte noll-
ställs innan de första 1000 km
(600 mi), kommer nästa tid för oljebyte att indikeras varje 3000 km
(1800 mi).
● Om tripmätaren för oljebyte vi-
sar “-----”, bör du låta en Yamaha
återförsäljare kontrollera multifunktionsdisplayen eftersom det
kan vara fel på den.
Klocka
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RESET”-knapparna under minst två
sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “SELECT” för att ställa
in rätt timme.
3. Tryck på “RESET” så börjar första
siffran för minut att blinka.
4. Tryck på “SELECT” för att ställa in
första minutsiffran.
5. Tryck på “RESET” så börjar andra
siffran för minut att blinka.
6. Tryck på “SELECT” för att ställa in
andra minutsiffran.
7. Tryck på “RESET” och släpp den
för att starta klockan.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket
bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör
sig mot “E” (Tom) när bränslenivån
sjunker. När “” börjar blinka bör du
tanka så snart som möjligt. När nyckeln
vrids till “ON” visas alla segmenten i
bränslemätaren under ett par sekunder
och därefter visas den rätta bränslenivån.
MAU12348
Omkopplare på styrhandtagen
Vänster
3
1. Avbländningskontakt “ / ”
2. Blinkersomkopplare “ / ”
3. Signalknapp “”
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
Höger
3
1. Startknapp “”
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “”.
När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har
återgått till sitt mittläge.
MAU12400
MAU12460
MAU12500
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12721
Startknapp “”
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna
knapp samtidigt som du ansätter frambroms eller bakbroms för att dra runt
motorn med startmotorn. Se sidan 5-1
för startinstruktioner före start av motorn.
MAU12900
Bromshandtag till frambroms
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på det högra styrgreppet. För
att bromsa med framhjulsbromsen, dra
in bromshandtaget mot styrgreppet.
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
MAU12950
Bromshandtag till bakbroms
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter
placerat på det vänstra styrgreppet.
För att bromsa med bakhjulsbromsen,
dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU13074
Tanklock
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i
nyckeln i nyckelhålet och vrid sedan
nyckeln 1/4 varv medurs. Tanklocket
låses upp och kan nu öppnas.
1 Lucka i tanklock
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med
nyckeln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket
låses och ta sedan ur nyckeln.
Stäng sedan luckan i tanklocket.
Tanklocket kan inte stängas om inte
nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta
ur nyckeln om tanklocket inte är ordentligt stängt och låst.
MWA11091
3
Se till att tanklocket är ordentligt
stängt när du har tankat färdigt.
Bränsleläckor utgör en brandrisk.
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
VARNING
ANMÄRKNING
ZAUM00**
1
2
Bränsle
3
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Bränslenivå
Se till att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
Bensin och bensinångor är mycket
antändbara. Följ instruktionerna
nedan för att undvika brand och explosioner samt minska risken för
personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera
att det inte sitter någon på fordonet
innan du tankar. Tanka inte när du
röker eller befinner dig i närheten
MAU13221
MWA10881
av gnistor, öppna lågor eller andra
antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se
till att pumpmunstycket förs in i hålet på bränsletanken när du tankar. Sluta tanka när bränslet når
påfyllningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det
värms upp kan värme från motorn
eller solen göra att bränsle läcker
ut ur bränsletanken.
3. Torka omedelbart upp eventuellt
spillt bränsle.
ANMÄRKNING: Torka omedelbart av bränsle som
spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plaster.
[ECA10071]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
MWA15151
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du hanterar bensin. Sug ald-
3-8
rig upp bensin med munnen. Om du
råkar svälja bensin, inandas mycket
bensinångor eller få bensin i ögonen, ska du genast uppsöka läkare.
Om du får bensin på huden ska du
tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU33520
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND ENDAST BLYFRI
REGULARBENSIN
Tankvolym:
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
MCA11400
Använd bara blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar
och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för
att köra på blyfri regularbensin med ett
oktantal på 91 eller högre. Om motorn
knackar (eller spikar) bör du använda
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.