Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
XC125
4P9-F819D-M3
MAU46090
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Denna handbok bör medfölja fordonet om det säljs.
INLEDNING
VARNING
MAU10113
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av XC125, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din XC125 har. Handboken ger dig
inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska
skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller
den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MWA12411
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
ANMÄRKNING
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns
risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
MAU10132
VARNING
TIPS
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att
fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
I egenskap av fordonets ägare, är du
ansvarig för att skotern körs säkert och
1
på rätt sätt.
Skotrar kör i ett spår. Säker hantering
och användning beror på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper.
Alla förare ska känna till följande innan
de kör skotern.
Han eller hon ska:
● Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en
kunnig person.
● Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
● Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
● Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken
och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
MAU10263
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje
gång fordonet används så att det är i
säkert skick. Risken för en olycka eller
egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på
rätt sätt. En lista över kontroller före
körning finns på sidan 4-2.
●
Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och en passagerare.
● Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den
dominerande orsaken till olyckor
mellan bilar och skotrar. Många
olyckor orsakas av bilförare som
inte ser skotern. Att göra sig själv
synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna
typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar,
eftersom korsningar är de vanligaste platserna för skoterolyckor.
• Kör där andra trafikanter kan se
dig. Undvik att köra i bilisternas
döda vinkel.
● Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många
förare som är inblandade i olyckor
inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra
behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig
inom dina begränsningar kan
det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra skotern där det
inte finns någon trafik tills du
känner skotern och alla dess
reglage ordentligt.
● Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund
av för hög hastighet eller felaktig
kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
• Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än
vad väglaget och trafikförhållandena medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
● Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för
korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
förarens fotstöd under körning,
för att kunna behålla kontrollen
över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
● Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
● Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är
inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm
är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
● Använd alltid en godkänd hjälm.
● Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
bidra till försämrad syn som kan
försena upptäckten av faror.
●
Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc., är effektivt för
att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
● Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
●
Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är
mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
● Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid
som är en livsfarlig gas. Om du andas
in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande
trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid
kan snabbt byggas upp och du kan
plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder
för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer
av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera
timmar eller dagar på instängda eller
dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning
1
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
ska du omedelbart lämna platsen, gå ut
i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
● Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
1
oxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera
ut avgaserna med fläktar, öppna
fönster eller dörrar.
● Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser
som lador, garage eller carports.
● Kör inte motorn utomhus där av-
gaser kan tränga in i en byggnad
genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på
tillbehör på den. Var extra försiktig när
du kör en skoter med last eller tillbehör.
Nedan följer några allmänna riktlinjer
hur du lastar skotern tillsammans med
information om tillbehören:
Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten. En olycka
kan inträffa om du kör ett överlastat
fordon.
Maxlast:
172 kg (379 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
● Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern
som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela
vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om skotern för att minska obalans och instabilitet.
● Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last
är ordentligt fastsatta på skotern
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten
(endast modeller med justerbar
fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål
kan leda till instabilitet eller långsam styrning.
● Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som
bara kan köpas hos en Yamaha återförsäljare, har utformats, testats och
godkänts av Yamaha för användning
på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och
tillbehör eller erbjuder modifikationer
för Yamaha fordon. Yamaha har inte
någon möjlighet att testa produkterna
som sådana företag erbjuder. Därför
kan Yamaha varken godkänna eller re-
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
kommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från
andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha
originaltillbehör, bör du vara medveten
om att sådana tillbehör eller ändringar
kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och
andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas
allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, såväl som de
under “Last” när du monterar tillbehör.
●
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar skoterns prestanda.
Kontrollera tillbehöret noggrant
innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt
minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar
fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, eller
skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka skoterns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan
försöka lyfta skotern, eller så
kan skotern bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan
även orsaka instabilitet när man
kör om eller blir omkörd av stora
fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
● Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
skoterns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras
med skotern är konstruerade att motsvara fordonets prestandaegenskaper
och ge den bästa kombinationen av
hantering, bromsförmåga och komfort.
Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer in-
1
1-4
SÄKERHETSINFORMATION
ZAUM00**
ZAUM00**
formation om däckspecifikationer och
byte av däck finns på sidan 6-16.
1
MAU10372
Ytterligare information för
säker körning
● Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
ning.
● Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att
bromsa häftigt, eftersom skotern
då kan slira. Bromsa försiktigt när
du stannar på vått väglag.
● Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera
långsamt efter en sväng.
●
Var försiktig när du passerar parkerade bilar. En förare som inte ser
dig kan öppna dörren i din färdväg.
● Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och
brunnslock kan bli extremt hala
när de är våta. Sakta ned och kör
över dem försiktigt. Håll skotern
upprätt, annars kan den halka undan under dig.
● Bromsbeläggen kan bli våta när
du tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrollera
bromsarna innan du kör.
●
Bär alltid hjälm, handskar, långbyxor (som smiter åt runt manschetter
och anklar så att de inte fladdrar),
och en jacka i en klar färg.
1-5
● Kör inte med för mycket bagage
på skotern. En överlastad skoter
är instabil. Se till att förankra eventuellt bagage ordentligt på pakethållaren (om det finns någon).
Löst fastsatt bagage kan påverka
stabiliteten på skotern och få dig
att tappa kontrollen över den. (Se
sidan 1-1.)
SÄKERHETSINFORMATION
1
1-6
1-
4
3
2
1
6
5
BESKRIVNING
Sedd från vänster
2
MAU10410
1. Tanklock (sidan 3-7)
2. Bakre förvaringsfack (sidan 3-11)
3. Blinkerslampor, bak (sidan 6-29)
4. Bakljus/bromsljus (sidan 6-29)
5. Startkick (sidan 3-10)
6. Luftfilter (sidan 6-13)
2-1
Sedd från höger
4
3
2
1
5
BESKRIVNING
MAU10420
2
1. Batteri (sidan 6-25)
2. Blinkerslampor, fram (sidan 6-28)
3. Parkeringsljusets lampa (sidan 6-30)
4. Strålkastare (sidan 6-27)
5. Mittstöd (sidan 6-23)
2-2
BESKRIVNING
4
3
2
1
5
6
7
Reglage och instrument
2
MAU10430
1. Bromshandtag till bakbroms (sidan 3-7)
2. Styrarmaturer, vänster (sidan 3-5)
3. Hastighetsmätare (sidan 3-3)
4. Multi-funktionsdisplay (sidan 3-3)
5. Bromshandtag till frambroms (sidan 3-6)
6. Styrarmaturer, höger (sidan 3-5)
7. Huvudströmbrytare (sidan 3-1)
2-3
1-
TIPS
TIPS
VARNING
ZAUM00**
ON
OFF
LOCK
ZAUM00**
1
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen
och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
Huvudströmbrytaren/styrlåset har ett
skydd över nyckelhålet. (Se sidan 3-2.)
ON
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljus och parkeringsljus tänds och motorn kan startas.
Det går inte att ta ur nyckeln.
MAU45440
EAUT1971
Strålkastaren tänds automatiskt när
motorn startat och lyser till dess nyckeln vrids till “OFF”, eller om sidostödet
fälls ner.
MAU10661
OFF
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
MWA10061
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF”
eller “LOCK” när fordonet körs. Alla
elsystem stängs av om du gör det,
vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
MAU10683
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
För att låsa styrningen
3
1. Tryck.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in
den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
3-1
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
2
ZAUM00**
ZAUM00**
1
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
2
3
För att låsa upp styrningen
3
1. Vrid.
2. Släpp.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
EAUT2111
Skydd över nyckelhål
1. Spak för nyckelhålsskydd
För att öppna nyckelhålsskyddet
För in nyckeln i uttaget i nyckelhålsskyddet och vrid sedan nyckeln åt höger för att öppna nyckelhålsskyddet.
För att stänga nyckelhålsskyddet
Tryck nyckelhålsskyddet inåt så stängs
det.
MAU11004
Indikerings- och varningslampor
1. Indikeringslampa för helljus “”
2. Indikeringslampa för blinkers “”
3. Varningslampa för motorproblem “”
MAU11020
Indikeringslampa för blinkers
“”
Denna indikeringslampa blinkar när
blinkersomkopplaren vrids åt vänster
eller höger.
MAU11080
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
ZAUM00**
RESET
SELECT
1
2
3
4
5
6
EAUT1934
Varningslampa för motorproblem
“”
Denna varningslampa blinkar eller
tänds när en elektrisk krets som övervakar motorn inte fungerar. Låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera det
självtestande systemet om det inträffar.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge "ON". Varningslampan ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”,
eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU11601
Hastighetsmätare
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du
kör.
När tändningsnyckeln vrids till “ON”,
kommer hastighetsmätarens nål att
svepa över hela hastighetsområdet
och sedan återgå till noll för att testa
den elektriska kretsen.
EAUT1956
Multi-funktionsdisplay
MWA14431
Stanna fordonet innan du ändrar
några inställningar på multi-funktionsdisplayen. Du kan distraheras
om du ändrar inställningar när du
kör vilket ökar risken för en olycka.
1. Indikering för oljebyte “”
2. Vägmätare
3. Bränslemätare
4. “RESET”-knapp
5. “SELECT”-knapp
6. Klocka
3
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
TIPS
Multi-funktionsdisplayen är utrustad
med följande:
● en vägmätare (som visar den tota-
la körsträckan)
●
en trippmätare (som visar körsträckan efter senaste nollställning)
● en trippmätare för oljebyte (som vi-
3
sar hur långt fordonet gått sedan
senaste oljebyte)
● en indikering för oljebyte (som
blinkar när det är dags att byta motorolja)
● en klocka
● en bränslemätare
● När nyckeln vrids till “ON” tänds
samtliga segment på displayen för
ett ögonblick. Under denna tid utför multi-funktionsdisplayen en
självtest.
● Nyckeln måste vara vriden till
“ON” innan du trycker på knapparna “SELECT” och “RESET”.
Lägen för vägmätare, trippmätare
och trippmätare för oljebyte
Tryck på “SELECT” för att växla mellan
vägmätarläge “ODO”, trippmätarläget
“TRIP” och trippmätaren för oljebyte
“OIL CHANGE TRIP” i följande ordning:
ODO → TRIP → OIL CHANGE TRIP
→ ODO
Vägmätare
Om vägmätaren visar “-----”, bör du låta
en Yamaha återförsäljare kontrollera
multi-funktionsdisplayen eftersom det
kan vara fel på den.
Trippmätare
För att nollställa trippmätaren, välj den
genom att trycka på “SELECT” till dess
att “TRIP” visas och tryck sedan på
“RESET” under minst en sekund.
Om trippmätaren visar “-----”, bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera
multi-funktionsdisplayen eftersom det
kan vara fel på den.
Trippmätare för oljebyte
För att nollställa trippmätaren för oljebyte, välj den genom att trycka på “SELECT” till dess att “OIL CHANGE
TRIP” visas och tryck sedan på “RESET” under minst tre sekunder.
Tryck på “SELECT” igen för att starta
trippmätaren för oljebyte. Displayen
ändrar till läge ODO.
Indikering för oljebyte “”
Denna indikering blinkar vid 1000 km
(600 mi), sedan varje 3000 km (1800 mi)
för att indikera att motoroljan bör bytas.
Nollställ trippmätaren för oljebyte när
oljebytet är genomfört.
Om du byter motorolja innan indikeringen blinkar (dvs. innan tidsgränsen
för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste tripmätaren återställas
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
ZAUM00**
3
1
2
efter oljebytet för att nästa oljebyte ska
indikeras vid rätt tillfälle.
● Om trippmätaren för oljebyte noll-
ställs innan de första 1000 km
(600 mi), kommer nästa tid för oljebyte att indikeras varje 3000 km
(1800 mi).
● Om tripmätaren för oljebyte vi-
sar “-----”, bör du låta en Yamaha
återförsäljare kontrollera multifunktionsdisplayen eftersom det
kan vara fel på den.
Klocka
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RESET”-knapparna under minst två
sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “SELECT” för att ställa
in rätt timme.
3. Tryck på “RESET” så börjar första
siffran för minut att blinka.
4. Tryck på “SELECT” för att ställa in
första minutsiffran.
5. Tryck på “RESET” så börjar andra
siffran för minut att blinka.
6. Tryck på “SELECT” för att ställa in
andra minutsiffran.
7. Tryck på “RESET” och släpp den
för att starta klockan.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket
bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör
sig mot “E” (Tom) när bränslenivån
sjunker. När “” börjar blinka bör du
tanka så snart som möjligt. När nyckeln
vrids till “ON” visas alla segmenten i
bränslemätaren under ett par sekunder
och därefter visas den rätta bränslenivån.
MAU12348
Omkopplare på styrhandtagen
Vänster
3
1. Avbländningskontakt “ / ”
2. Blinkersomkopplare “ / ”
3. Signalknapp “”
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
Höger
3
1. Startknapp “”
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “”.
När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har
återgått till sitt mittläge.
MAU12400
MAU12460
MAU12500
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12721
Startknapp “”
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna
knapp samtidigt som du ansätter frambroms eller bakbroms för att dra runt
motorn med startmotorn. Se sidan 5-1
för startinstruktioner före start av motorn.
MAU12900
Bromshandtag till frambroms
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på det högra styrgreppet. För
att bromsa med framhjulsbromsen, dra
in bromshandtaget mot styrgreppet.
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
MAU12950
Bromshandtag till bakbroms
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter
placerat på det vänstra styrgreppet.
För att bromsa med bakhjulsbromsen,
dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU13074
Tanklock
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i
nyckeln i nyckelhålet och vrid sedan
nyckeln 1/4 varv medurs. Tanklocket
låses upp och kan nu öppnas.
1 Lucka i tanklock
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med
nyckeln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket
låses och ta sedan ur nyckeln.
Stäng sedan luckan i tanklocket.
Tanklocket kan inte stängas om inte
nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta
ur nyckeln om tanklocket inte är ordentligt stängt och låst.
MWA11091
3
Se till att tanklocket är ordentligt
stängt när du har tankat färdigt.
Bränsleläckor utgör en brandrisk.
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
VARNING
ANMÄRKNING
ZAUM00**
1
2
Bränsle
3
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Bränslenivå
Se till att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
Bensin och bensinångor är mycket
antändbara. Följ instruktionerna
nedan för att undvika brand och explosioner samt minska risken för
personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera
att det inte sitter någon på fordonet
innan du tankar. Tanka inte när du
röker eller befinner dig i närheten
MAU13221
MWA10881
av gnistor, öppna lågor eller andra
antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se
till att pumpmunstycket förs in i hålet på bränsletanken när du tankar. Sluta tanka när bränslet når
påfyllningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det
värms upp kan värme från motorn
eller solen göra att bränsle läcker
ut ur bränsletanken.
3. Torka omedelbart upp eventuellt
spillt bränsle.
ANMÄRKNING: Torka omedelbart av bränsle som
spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plaster.
[ECA10071]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
MWA15151
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du hanterar bensin. Sug ald-
3-8
rig upp bensin med munnen. Om du
råkar svälja bensin, inandas mycket
bensinångor eller få bensin i ögonen, ska du genast uppsöka läkare.
Om du får bensin på huden ska du
tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU33520
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND ENDAST BLYFRI
REGULARBENSIN
Tankvolym:
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
MCA11400
Använd bara blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar
och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för
att köra på blyfri regularbensin med ett
oktantal på 91 eller högre. Om motorn
knackar (eller spikar) bör du använda
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
ett bränsle av annat märke eller en premium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnaderna minskar.
MAU13445
Katalysator
Detta fordon är utrustat med en katalysator i avgassystemet.
MWA10862
Avgassystemet är hett efter körning.
För att förhindra brandrisk och
brännskador:
● Parkera inte i närheten av
brandfarliga områden som gräs
eller annat material som lätt kan
antändas.
● Parkera på en plats där fotgäng-
are eller barn inte kan komma i
kontakt med det heta avgassystemet.
● Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar
med det.
● Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång
tomgångskörning kan göra att
värme byggs upp.
MCA10701
Använd bara blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan katalysatorn ta skada.
3
3-9
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
ZAUM00**
1
ZAUM00**
Startkick
3
1. Startkick
För att starta motorn fäller du ut startkickens spak, trampar ned den försiktigt tills du känner ett visst motstånd
och trampar därefter ned den kraftigt.
MAU13680
EAUT1503
Sadel
För att öppna sadeln
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Stoppa in nyckeln i huvudströmbrytaren och vrid nyckeln moturs
till första “OPEN”-läget. Om huvudströmbrytaren står i läge
“LOCK”, vrid nyckeln moturs till det
andra läget “OPEN”.
Tryck inte nyckeln inåt när du vrider på
den från “OFF” till “OPEN” eller från
“LOCK” till “OPEN”.
3. Fäll upp sadeln.
För att stänga sadeln
1. Fäll ner sadeln och tryck den nedåt för att låsa den i läge.
2. Ta ur nyckeln ur huvudströmbrytaren om skotern ska lämnas obevakad.
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt
fast innan du kör iväg.
3-10
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
VARNING
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
EAUT1712
Förvaringsfack
Främre förvaringsfack
1. Främre förvaringsfack
MWA11191
● Du bör inte lasta mer än 1.5 kg
(3.3 lb) i det främre förvaringsfacket.
● Överskrid ej fordonets maxima-
la lastkapacitet 172 kg (379 lb).
Bakre förvaringsfack
1. Bakre förvaringsfack
Det bakre förvaringsfacket är placerat
under sadeln. (Se sidan 3-10.)
ECAT1030
Tänk på följande när du använder
det bakre förvaringsfacket.
●
Eftersom förvaringsfacket tar
upp och lagrar värme i direkt solljus bör du inte förvara någonting som är känsligt för hetta.
● För att undvika att fukt sprids i
förvaringsfacket bör du lägga
fuktiga föremål i en plastpåse
innan du lägger dem i förvaringsfacket.
● Eftersom förvaringsfacket kan
bli blött när skotern tvättas bör
du linda in de saker som du förvarar där i en plastpåse.
● Förvara ingenting av värde eller
som är ömtåligt i bakre förvaringsfacket.
EWAT1051
● Du bör inte lasta mer än 5 kg
(11 lb) i det bakre förvaringsfacket.
● Överskrid ej fordonets maxima-
la lastkapacitet 172 kg (379 lb).
3
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
VARNING
ZAUM00**
1
Sidostöd
3
1. Sidostöd
Sidostödet är placerat på ramens
vänstra sida. Fäll upp stödet och fäll
ner det med foten medan du håller fordonet upprätt.
Den inbyggda kontakten i sidostödet är
en del av avstängningssystemet för
tändkretsen som stänger av tändningen i vissa situationer. (Se sidan 3-12 för
en förklaring av avstängningssystemet
för tändkretsen).
MAU15303
MWA10240
Fordonet får inte köras med sidostödet nerfällt, eller om sidostödet inte
kan fällas upp ordentligt (eller inte
stannar kvar i uppfällt läge) eftersom sidostödet kan komma i kontakt med marken och störa föraren,
som då kan förlora kontrollen över
fordonet. Yamahas avstängningssystem för tändkrets har utvecklats
för att hjälpa föraren att uppfylla det
ansvar som ställs att fälla upp sidostödet innan fordonet körs iväg.
Kontrollera därför detta system regelbundet enligt nedanstående beskrivning och låt en Yamaha återförsäljare reparera det om det inte
fungerar tillfredsställande.
EAUT1095
Avstängningssystem för
tändkrets
Kontrollera sidostödets kontakt med
följande procedur.
● Fordonet måste vara uppställt
på mittstödet för denna kontroll.
● Om du upptäcker något fel bör
du be en Yamaha återförsäljare
att kontrollera systemet innan
du kör.
3-12
Vrid nyckeln till ON.
Fäll upp sidostödet.
Fäll ner sidostödet.
Om motorn stannar:
Kontakten i sidostödet är OK.
Tryck på startknappen och ha någon
av bromsarna ansatt. Motorn startar.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
3
3-13
1-
VARNING
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de inspektions- och underhållsprocedurer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Kör
inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en Yamaha återförsäljare se över fordonet om ett problem inte kan
åtgärdas med procedurerna som beskrivs i den här handboken.
4
MAU15596
MWA11151
4-1
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
ARTIKEL
Bränsle
Motorolja
Olja i slutväxel
Frambroms
Bakbroms
Gashandtag
Hjul och däck
Bromshandtag
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera om det läcker någon olja.6-12
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta
bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera glappet i kabeln.
• Vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera gaskabelns spel och smörja
gashandtagets mekanism.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
KONTROLLERSIDAN
3-8
6-10
4
6-18–6-21
6-18–6-19
6-15, 6-21
6-16, 6-18
6-22
4-2
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKEL
Mittstöd, sidostöd
Ramfästen
Instrument, belysning, signaler
och kontakter
Sidostödets kontakt
4
KONTROLLERSIDAN
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för tändkrets.
• Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet om systemet inte fungerar som
det ska.
6-23
—
3-2–3-6
3-12
4-3
1-
VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
MAU15951
Läs noga igenom handboken så att du
lär dig alla reglage. Fråga en Yamaha
återförsäljare om det finns ett reglage
eller en funktion som du inte förstår.
MWA10271
Om du inte är bekant med reglagen
kan du förlora kontrollen över fordonet vilket kan leda till en olycka eller
personskador.
MAU45310
Denna modell är utrustad med en lutningsgivare som stänger av motorn vid
en vältning. För att starta motorn efter
en vältning, se till att vrida tändningsnyckeln till “OFF” och därefter till “ON”.
Om detta inte görs kommer motorn inte
att starta även om motorn går runt när
startknappen trycks in.
EAUT1863
Start av motorn
MCA10250
Se sidan 5-3 för information om inkörning av motorn innan du tar fordonet i drift första gången.
För att avstängningssystemet för tändkrets ska tillåta att motorn får startas,
måste sidostödet vara uppfällt.
Se sidan 3-12 för mer information.
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Vrid av gasen helt.
3. Starta motorn genom att trycka på
startknappen samtidigt som du ansätter frambroms eller bakbroms.
ANMÄRKNING: För att motorn
ska hålla så länge som möjligt
bör du undvika kraftiga accelerationer så länge som motorn är
kall!
[ECA11041]
Om motorn inte startar direkt,
släpp startknappen och vänta några sekunder innan du försöker
igen. Varje startförsök bör göras så
kort som möjligt för att inte belasta
batteriet för mycket. Låt inte startmotorn arbeta mer än 5 sekunder
åt gången. Om motorn inte startar
med startmotorn, försök använda
startkicken.
5
5-1
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
TIPS
VARNING
ZAUM00**
(a)
(b)
Ivägkörning
Låt motorn bli varm innan du kör iväg.
1. Håll bakbromshandtaget intryckt
med vänster hand och ta tag i
handtaget med din högra hand
och för slutligen skotern av mittstödet.
2. Sitt grensle över sadeln och ställ in
5
backspeglarna.
3. Sätt på blinkersen.
4. Kontrollera trafiksituationen och
vrid sedan gasen (höger handtag)
sakta för att köra iväg.
5. Stäng av blinkersen.
MAU16761
MAU16780
Acceleration och retardation
Du kan variera hastigheten genom att
vrida på gashandtaget. För att öka
varvtalet vrid gashandtaget i riktning
(a). För att minska varvtalet vrid gashandtaget i riktning (b).
MAU16793
Inbromsning
MWA10300
● Undvik att bromsa hårt eller
plötsligt (speciellt om du lutar
dig åt någon sida), eftersom
skotern kan sladda eller välta.
● Järnvägskorsningar, spår-
vagnsspår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli
extremt hala när de är våta. Sakta därför ned och kör över dem
försiktigt.
● Kom ihåg att det kan vara myck-
et svårt att bromsa på vått väglag.
● Kör försiktigt i nedförsbacke ef-
tersom en inbromsning då kan
vara mycket svårt.
1. Vrid av gasen helt.
2. Ansätt både frambroms och bakbroms samtidigt genom att dra in
bromshandtagen sakta.
5-2
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
MAU16820
Tips för att sänka bränsleförbrukningen
Bränsleförbrukningen beror i stor utsträckning på hur du kör. Här får du
några tips för att hålla bränsleförbrukningen nere:
● Undvik höga varvtal under accele-
ration.
● Undvik höga varvtal när motorn
inte är belastad.
● Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exempelvis i trafikstockningar, vid trafikljus och vid järnvägsövergångar).
MAU16830
Inkörning av motorn
Den viktigaste tiden för motorns livslängd är den tiden som du kör mellan
0 och 1000 km (600 mi). Av denna anledning bör du läsa detta material noga.
Motorn får inte belastas för hårt under
de första 1000 km (600 mi) eftersom
många komponenter måste slitas in till
sina rätta toleranser. Under denna period bör du undvika att ha fullgas eller
belasta motorn på sådant sätt att motorn kan överhettas.
MAU16951
0–150 km (0–90 mi)
Undvik att köra under längre tider över
1/3 gaspådrag.
Efter varje driftstimme ska du stänga
av motorn och låta den svalna i fem till
tio minuter.
Variera motorvarvtalet med jämna mellanrum. Kör inte motorn med konstant
gaspådrag hela tiden.
150–500 km (90–300 mi)
Undvik att köra under längre tider över
1/2 gaspådrag.
Varva motorn som du vill genom växlarna, men aldrig med full gas.
500–1000 km (300–600 mi)
Undvik att köra under längre tider över
3/4 gaspådrag. ANMÄRKNING: Efter
1000 km (600 mi) körning bör du
byta motorolja och rengöra oljesilen.
[ECA10351]
Efter 1000 km (600 mi)
Undvik att köra med fullt gaspådrag under längre tid. Variera hastigheten ibland.
MCA10270
Om det uppstår något problem med
motorn under inkörningstiden bör
du omedelbart ta kontakt med en
Yamaha återförsäljare som får kontrollera orsaken.
5
5-3
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING
MAU17213
Parkering
Vid parkering, stäng av motorn och ta
ur nyckeln.
● Eftersom motorn och avgasrö-
ret kan bli mycket varma bör du
inte parkera där fotgängare eller
barn kan nudda delarna och få
brännskador.
● Parkera inte i en backe eller på
5
mjukt underlag eftersom fordonet då kan välta, vilket ökar risken för bränsleläckor och
brand.
● Parkera inte i närheten av gräs
eller andra material som kan fatta eld.
MWA10311
5-4
1-
VARNING
VARNING
VARNING
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
EAUS1820
Regelbunden kontroll, justering och
smörjning håller ditt fordon i trafiksäkert
och gott skick. Fordonets ägare/föraren
ansvarar för säkerheten. De viktigaste
punkterna för kontroll, justering och
smörjning av fordonet beskrivs på sidorna som följer.
De tidsintervall som finns angivna i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning bör enbart ses som rekommendationer under normala körförhållanden. Underhåll kanske måste utföras oftare beroende på väder, vägförhållanden, geografiskt läge och körstil.
MWA10321
Risken för personskador eller dödsfall när fordonet underhålls eller
körs kan öka om fordonet inte sköts
eller underhålls på rätt sätt. Låt en
Yamaha återförsäljare utföra service
om du inte är van vid fordonsunderhåll.
MWA15121
Stäng av motorn när underhåll utförs om inte annat anges.
● När motorn är igång finns det
rörliga delar i den där kroppsdelar eller kläder kan fastna och
elektriska delar som kan orsaka
elektriska stötar eller brand.
● Om motorn körs när underhåll
utförs kan det leda till ögonskador, brännskador, brand eller
kolmonoxidförgiftning eventuellt med dödlig utgång. Mer information om kolmonoxidförgiftning finns på sidan 1-1.
MWA10330
Denna skoter är konstruerad enbart
för körning på asfalterad väg. Om
skotern körs i onormalt dammig, lerig eller blöt miljö kan luftfiltret behövas rengöras eller bytas oftare, i
annat fall kommer motorn att förslitas snabbt. Kontakta en Yamaha
återförsäljare för att rådgöra om underhållsintervallen.
6
6-1
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
ZAUM00**
1
MAU17521
Ägarens verktygssats
1. Ägarens verktygssats
Ägarens verktygssats finns placerad i
förvaringsfacket under sadeln. (Se
6
sidan 3-10.)
Den serviceinformation som finns i
denna handbok och de verktyg som
finns i ägarens verktygssats är till för att
hjälpa dig under arbeten med förebyggande skötsel och vid mindre reparationer. Du kan emellertid behöva ytterligare verktyg, som exempelvis en momentnyckel, för att genomföra vissa
skötselarbeten på rätt sätt.
Om du inte har tillgång till dessa verktyg
eller inte har tillräcklig erfarenhet för ett
speciellt arbete, kan du be en Yamaha
återförsäljare att utföra det åt dig.
6-2
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MAU46871
● De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel, eller för UK, en mile-
baserad skötsel, genomförs i stället.
● Från 30000 km (17500 mi), upprepa skötselintervallen med början från 6000 km (3500 mi).
● De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
MAU46920
Tabell för regelbundet underhåll av avgasreglersystemet
NR.ARTIKELKONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
*
Bränsleledning
1
2Tändstift
3*Ventiler
4*Bränsleinsprutning
5*Luftinsugets system
• Kontrollera bensinslangarna om de har sprickor eller
andra skador.
• Kontrollera.
• Rengör och ställ in elektrodavstånd.
•Byt ut.
• Kontrollera ventilspelet.
• Ställ in.
• Kontrollera tomgångsvarvtalet.
• Kontrollera om luftavstängningsventil, reed-ventil och
slang har skador.
• Byt de detaljer som är skadade om det behövs.
6-3
MÄTARSTÄLLNING
1000 km
(600 mi)
6000 km
(3500 mi)
√√√ √ √ √
12000 km
(7000 mi)
√√ √ √ √
√√
√√ √ √
√√ √ √ √
18000 km
(10500 mi)
√√
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Tabell för allmän skötsel och smörjning
MAU17717
NR.ARTIKELKONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
1Luftfilter
2
3*Frambroms
4*Bakbroms
6
5*Bromsslang
6*Hjul
7*Däck
8*Hjullager
9*Styrlager
10*Ramfästen
Luftfilter i
*
V-remshuset
•Byt ut.
• Rengör.
• Byt vid behov.
• Kontrollera funktionen, vätskenivån och eventuellt
läckage.
• Byt bromsbelägg.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktion och justera bromshandtagets
spel.
• Byt bromsbackar.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera om de har sprickor eller andra skador.
•Byt ut.Vart 4:e år
• Kontrollera om de är skeva eller har skador.
• Kontrollera mönsterdjup och om de har skador.
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera lagerspel och om de har skador.
• Kontrollera om lagren känns glappa.
• Pressa in lite litiumbaserat fett varje 12000 km
(7000 mi) eller 24 månad.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är
ordentligt åtdragna.
MÄTARSTÄLLNING
1000 km
(600 mi)
6000 km
(3500 mi)
√√√ √ √ √
√√√ √ √ √
√√
12000 km
(7000 mi)
√√ √ √
√√ √ √
√√ √ √ √
√√ √ √
√√ √ √ √
√√ √ √
Pressa
√√ √ √ √
in.
18000 km
(10500 mi)
√
24000 km
(14000 mi)
Pressa
in.
ÅRLIG
KONTROLL
√
6-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
NR.ARTIKELKONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
Bromshandtagens
11
led för
frambromsen
Bromshandtagens
12
led för bakbromsen
13Sidostöd, mittstöd
Sidostödets
14
*
kontakt
15*Framgaffel
Stötdämpare,
16
*
justerratt
17Motorolja
18*Motorns oljesil
19Olja i slutväxel
20*V-rem
Bromskontakter,
21
*
fram och bak
Rörliga delar och
22
kablar
Gashandtag och
23
*
kabel
• Smörj med silikonbaserat fett.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera funktion och om det läcker olja.
• Kontrollera funktion och om stötdämparen läcker
olja.
• Byt. (Se sidan 6-10.)
• Kontrollera oljenivån och om det läcker olja.
• Rengör.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
•Byt.
• Byt ut.Var 18000 km (10500 mi)
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera funktion och om det är för stort spel.
• Justera gaskabelns spel vid behov.
• Smörj gashandtagets mekanism och kabel.
MÄTARSTÄLLNING
1000 km
(600 mi)
6000 km
(3500 mi)
√√√ √ √ √
√
√
√√√ √ √ √
√√√ √ √ √
12000 km
(7000 mi)
√√ √ √ √
√√ √ √ √
√√ √ √ √
√√ √ √
√√ √ √
√√ √ √ √
√√ √ √ √
18000 km
(10500 mi)
Var 3000 km (1800 mi)
Var 6000 km (3500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
6-5
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
NR.ARTIKELKONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
Belysning, signaler
24
*
och kontakter
● Luftfiltret måste ses över oftare om du kör i fuktiga eller dammiga områden.
● Hydraulbroms
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Vart annat år bör huvudbromscylinderns och bromsokens inre komponenter bytas samt bromsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
6
MÄTARSTÄLLNING
1000 km
(600 mi)
6000 km
(3500 mi)
√√√ √ √ √
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
MAU18660
6-6
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ZAUM00**
1
2
3
4
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
Lossa och sätta fast paneler
1. Panel A
2. Panel B
3. Panel C
4. Panel D
De paneler som visas på bilden måste
lossas för att visa skötselarbeten som
beskrivs i detta kapitel ska kunna utföras. Titta i detta avsnitt varje gång som
en panel måste lossas eller sättas fast.
MAU18771
EAUT1882
Panel A
För att ta bort panelen
1. Panel A
2. Skruv
Lossa och ta bort skruvarna och ta sedan loss panelen.
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med skruvarna.
Panel B
För att ta bort panelen
Lossa och ta bort skruvarna och ta sedan loss panelen.
1. Panel B
2. Skruv
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med skruvarna.
6
6-7
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ZAUM00**
1
ZAUM00**
2
1
Panel C
För att ta bort panelen
Lossa och ta bort skruvarna och ta sedan loss panelen.
6
1. Panel C
2. Skruv
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med skruvarna.
Panel D
För att ta bort panelen
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-10.)
1. Panel D
2. Skruv
2. Lossa snabbfästena genom att
trycka in mittpinnen och ta sedan
loss panelen.
För att sätta fast panelen
Placera kåpan där den ska sitta och
montera sedan snabbfästena.
EAUT1835
Kontroll av tändstiftet
Tändstiftet är en viktig komponent i motorn och det är lätt att kontrollera det.
Eftersom värme och avlagringar gör att
tändstift långsamt eroderar, bör tändstiftet tas bort och kontrolleras enligt tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning. Dessutom kan tändstiftets
skick avslöja motorns skick.
För att ta bort tändstiftet
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Ta bort panel C. (Se sidan 6-8.)
3. Ta bort tändstiftshatten.
4. Ta bort tändstiftet som bilden visar
med hjälp av den tändstiftsnyckel
som finns i ägarens verktygssats.
6-8
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
1. Tändstiftsnyckel
För att kontrollera tändstiftet
1. Kontrollera att porslinet runt mittelektroden har en lätt ljusbrun färg
(den ideala färgen när fordonet
körs normalt).
Om färgen på tändstiftet skiljer sig från
de andra kan det vara fel på motorn.
Försök inte åtgärda felet själv. Låt i
stället en Yamaha återförsäljare kontrollera den.
2. Kontrollera om elektroden på
tändstiftet har eroderat eller om
det finns avlagringar och byt tändstiftet vid behov.
Rekommenderat tändstift:
NGK (CR7E)
För att montera tändstiftet
1. Mät elektrodavståndet på tändstiftet med ett bladmått och justera
avståndet vid behov.
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
2. Gör rent tätningsringen och dess
anliggningsytor, och torka därefter
rent tändstiftets gängor.
3. Montera tändstiftet med hjälp av
tändstiftsnyckeln och dra åt tändstiftet till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Om du inte har tillgång till en momentnyckel när du drar åt tändstiftet kan du
dra åt det genom att dra fast det ytterligare 1/4–1/2 varv efter det att du skruvat fast det för hand. Tändstiftet bör
emellertid dras åt med en momentnyckel så snart som möjligt.
4. Sätt fast tändstiftshatten.
5. Sätt fast panelen.
6
6-9
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
ZAUM00**
1
2
ZAUM00**
1
6
EAUT1352
Motorolja och oljesil
Oljenivån i motorn bör kontrolleras före
varje körning. Dessutom måste oljan
och oljesilen bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Motoroljan måste
också bytas vid de första 1000 km
(600 mi) och därefter när indikeringen
för oljebyte blinkar. Trippmätaren för oljebyte måste nollställas efter de första
1000 km (600 mi). (Se sidan 3-3 för information om återställning.)
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
Om den lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den under några minuter, och stäng sedan av motorn igen.
3. Vänta några minuter så att oljan
stabiliseras, ta bort påfyllningspluggen och torka av oljestickan.
Stoppa tillbaka oljestickan (utan att
skruva in den) och lyft sedan upp
den för att kontrollera oljenivån.
Oljenivån bör vara mellan min- och
max-markeringarna.
1. Max-markering
2. Min-markering
4. Om oljenivån befinner sig under
min-markeringen bör olja av rekommenderad typ fyllas på till rätt
nivå.
5. Stoppa ner oljestickan i påfyllningshålet och dra fast påfyllningspluggen.
6-10
För att byta motorolja och rengöra
oljesilen
1. Starta motorn, värm upp den under några minuter, och stäng sedan av motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn
för att samla upp oljan.
3. Ta bort påfyllningspluggen och avtappningspluggen och töm ut oljan
från vevhuset.
ANMÄRKNING:
När motoroljans avtappningsplugg lossas, kommer O-ringen,
fjädern och oljesilen att falla ut.
Var försiktig så att du inte tappar
bort dessa delar.
1. Påfyllningsplugg för olja
[ECA10411]
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
ANMÄRKNING
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
1. Oljeavtappningsplugg A
1. Oljeavtappningsplugg B
4. Rengör oljesilen med lösningsmedel, kontrollera så att den inte är
skadad och byt den vid behov.
5. Kontrollera om O-ringen är skadad
och byt ut den om det behövs.
6. Montera oljesilen, fjädern, O-ring-
MCA11670
en och motorns avtappningspluggar och dra åt avtappningspluggarna till angivet moment.
● Använd inte oljor med en diesel-
specifikation som “CD” eller oljor med högre kvalitet än den
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg A:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Oljeavtappningsplugg B:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
som anges. Använd dessutom
inte oljor som är märkta “ENERGY CONSERVING II” (ENERGIBESPARANDE II) eller högre.
● Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset.
Se till att O-ringen sitter rätt placerad.
8. Starta motorn och låt den gå på
7. Fyll på med den rekommenderade
mängden motorolja och montera
därefter och dra fast påfyllningspluggen.
tomgång under flera minuter medan du kontrollerar om det finns något oljeläckage. Om det läcker någon olja, stäng omedelbart av mo-
6
torn och kontrollera anledningen
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 8-1.
Oljemängd vid byte:
0.9 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
till oljeläckaget.
9. Stäng av motorn och kontrollera
oljenivån. Fyll på vid behov.
10. Nollställ trippmätaren för oljebyte.
(Se sidan 3-3 för information om
återställning.)
6-11
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
Om du byter motorolja innan indikeringen blinkar (dvs. innan tidsgränsen
för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste tripmätaren återställas
efter oljebytet för att nästa oljebyte ska
indikeras vid rätt tillfälle.
6
Olja i slutväxel
Kontrollera så att det inte läcker olja
från slutväxeln innan du kör. Om du
upptäcker något läckage bör du låta en
Yamaha återförsäljare kontrollera och
reparera skotern. Dessutom måste oljan i slutväxeln bytas vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
1. Starta motorn och värm upp oljan i
slutväxeln genom att köra skotern
under flera minuter och stäng sedan av motorn igen.
2. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
3. Placera ett oljetråg under slutväxeln för att samla upp oljan.
4. Ta bort påfyllningslocket och dess
O-ring från slutväxelhuset.
MAU20065
1. Påfyllningslock för slutväxelolja
5. Ta bort avtappningspluggen och
dess packning i slutväxeln för att
tappa ur oljan ur slutväxelhuset.
1. Avtappningsplugg i slutväxeln
6-12
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ZAUM00**
1
6. Montera avtappningspluggen och
den nya packningen, dra sedan åt
pluggen till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg i slutväxeln:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
7. Fyll på med angiven mängd rekommenderad olja i slutväxeln.
VARNING! Se till att inga främmande föremål kommer in i slutväxeln. Se till att ingen olja kommer på däck eller fälg.
Rekommenderad olja i slutväxel:
Se sidan 8-1.
Oljemängd:
0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)
[EWA11311]
8. Montera påfyllningslocket och
dess O-ring på slutväxelhuset och
dra åt locket.
9. Kontrollera så att det inte läcker
olja från slutväxeln. Kontrollera anledningen till det om det läcker.
EAUT3120
Luftfilter och V-remshusets
luftfilter
Luftfiltret och filtret i V-remshuset bör
rengöras vid de intervall som anges i
tabellen regelbunden skötsel och
smörjning. Båda luftfiltren måste kontrolleras oftare om du kör i fuktiga eller
dammiga områden. Luftfiltrets slang
bör kontrolleras regelbundet och rengöras vid behov.
Byte av luftfiltret
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort locket över luftfiltret genom
att lossa skruvarna.
1. Lock över luftfilter
2. Skruv
3. Dra ut luftfiltret.
4. Stoppa in ett nytt luftfilter i luftfilter-
huset. ANMÄRKNING: Se till att
luftfiltret sitter ordentligt i luftfilterhuset. Motorn får aldrig köras utan att luftfiltret är monterat. I annat fall kan kolven(-arna)
och/eller cylindern(-rarna) slitas
onormalt mycket.
[ECA10481]
5. Montera locket över luftfiltret med
och skruva fast skruvarna.
6
6-13
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ZAUM00**
1
1
1
ZAUM00**
ZAUM00**
1
Rengöring av luftfiltrens slangar
1. Kontrollera slangarna på framoch elementbaksida av luftfilterhuset om det samlats smuts eller vatten i dem.
6
1. Luftfiltrets slang
2. Om det samlats smuts eller vatten,
ta bort slangarna och rengör dem.
Sätt sedan tillbaks dem.
Rengöring av luftfilter i V-remshuset
1. Ta bort skyddet över luftfiltret i V-
2. Ta bort filterhållaren genom att ta
bort skruven.
remshuset genom att skruva loss
skruvarna.
1. Hållare för luftfilter
3. Dra ut luftfiltret och rengör det i
1. Skydd över luftfiltret i V-remshuset
lösningsmedel. Krama ur det kvarvarande lösningsmedlet i filtret efter rengöring. VARNING! Använd
endast ett lösningsmedel avsett
för rengöring av delar. För att
undvika risken för brand eller
explosion ska du inte använda
bensin eller lösningsmedel med
låg flampunkt.
[EWA10431]
ANMÄRKNING: För att undvika
skador på filtret ska det hanteras försiktigt och inte vridas.
[ECA10521]
6-14
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
1. Luftfilter i V-remshuset
4. Applicera olja av rekommenderad
typ på hela ytan av skumgummit
och krama sedan ur överflödig olja.
Luftfilterelementet skall bli vått, men ej
droppa.
Rekommenderad olja:
Yamaha luftfilterolja eller annan typ
av luftfilterolja
7. Montera locket över luftfiltret i
V-remshuset genom att skruva
fast skruvarna.
MAU21382
Justering av gaskabelns spel
Gaskabelns spel bör vara 3–5 mm
(0.12–0.20 in) vid gashandtaget. Kontrollera regelbundet gaskabelns spel
och, vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera det.
6
1. Gaskabelns spel
5. Stoppa in luftfiltret i luftfilterhuset.
6. Montera filterhållaren genom att
skruva fast skruven.
6-15
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
Ventilspel
Ventilspelet förändras med tiden vilket
leder till att motorn får en felaktig bränsle/luftblandning och/eller motorn kan låta illa. För att förhindra att detta inträffar
måste ventilspelet justeras av en
Yamaha återförsäljare vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
6
MAU21401
EAUT2141
Däck
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet på ditt fordon
bör du notera följande punkter om
däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
MWA10501
Om fordonet körs med fel däcktryck
kan föraren förlora kontrollen över
det vilket kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
● Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när
temperaturen på däcken är densamma som den omgivande luftens).
● Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och
den totala vikten på förare, pas-
sagerare, bagage och de tillbehör som är godkända för denna
modell.
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
Upp till 90 kg (198 lb):
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
90 kg (198 lb) till maxlast:
Fram:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Bak:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Maxlast*:
172 kg (379 lb)
* Total vikt på förare, passagerare, ba-
gage och tillbehör
MWA10511
Lasta inte för mycket på fordonet.
En olycka kan inträffa om du kör ett
överlastat fordon.
6-16
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
VARNING
ZAUM00**
1
2
Kontroll av däcken
1. Mönsterdjup
2. Däckssidor
Däcken måste kontrolleras före varje
körning. Om mönsterdjupet i däckens
mitt är nere på minimum eller om det
sitter en glasbit eller spik i däcket, eller
om däckssidorna är spruckna, bör du
låta en Yamaha återförsäljare byta
däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
0.8 mm (0.03 in)
Minsta mönsterdjup kan variera från
land till land. Kontrollera vilka regler
som gäller i ditt land.
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglösa däck.
Efter utförliga tester har endast de däck
som visas i listan nedan godkänts av
Yamaha Motor Co., Ltd. för denna modell.
Framdäck:
Storlek:
110/70-12 47L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN/C-922N
Bakdäck:
Storlek:
120/70-12 58L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN/C-6007
MWA10470
● Låt en Yamaha återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att
det är olagligt att köra, kan utslitna däck reducera körstabiliteten och kan leda till att du tappar kontrollen.
● Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusive däck, bör
utföras av en Yamaha återförsäljare, som har nödvändiga
kunskaper och erfarenhet.
6
6-17
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ZAUM00**
1
Gjutna fälgar
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet på din motorcykel bör du notera följande punkter
om hjulen.
● Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, krokiga eller skadade före varje körning. Om de är
skadade, låt en Yamaha återförsäljare byta hjulet. Försök inte att
reparera ett hjul själv. Ett deformerat eller sprucket hjul måste bytas.
● Hjulet bör balanseras om du har
6
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan ge upphov till dåliga
prestanda, besvärliga hanteringsegenskaper och en förkortad livslängd på däcket.
● Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner
ruggas upp. Greppet är mycket
dåligt på helt nya däck.
MAU21960
MAU37912
Kontroll av frambromshandtagets spel
Det får inte finnas något fritt spel i
bromsreglaget. Om det finns spel, låt
en Yamaha återförsäljare kontrollera
bromssystemet.
MWA14211
En mjuk och svampig känsla i
bromshandtaget tyder på att det
finns luft i bromssystemet. Om det
finns luft i bromssystemet, låt en
Yamaha återförsäljare lufta systemet innan du kör med fordonet. Luft
i bromssystemet försämrar bromsverkan och kan leda till att du tappar
kontrollen.
MAU22170
Justering av spelet på
reglaget till bakbromsen
1. Spelet på reglaget till bakbromsen
Kopplingshandtagets spel bör vara 10–
20 mm (0.039–0.079 in) enligt bilden.
Kontrollera regelbundet bromshandtagets spel och justera det vid behov enligt följande.
För att öka bromsreglagets spel ska
justeringsmuttern på bromsskölden vridas i riktning (a). För att minska bromsreglagets spel ska justeringsmuttern
vridas i riktning (b).
6-18
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ZAUM00**
1
(a)
(b)
ZAUM00**
1
ZAUM00**
2
1
1. Justermutter
MWA10650
Om du inte kan ställa in rätt spel enligt anvisningarna ovan bör du be en
Yamaha återförsäljare att utföra justeringen.
MAU22380
Kontroll av bromsbelägg fram
och bromsbackar bak
Förslitningen av bromsbeläggen fram
och bromsbackarna bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU22420
Bromsbelägg, fram
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens förslitning
Bromsbeläggen för frambromsen har
ett indikeringsspår för bromsbeläggens
förslitning som gör att du kan kontrollera förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta på indikeringsspåret för att
kontrollera bromsbeläggens förslitning
Om bromsbeläggen är så slitna att indikeringsspåret knappast syns bör du låta en Yamaha återförsäljare att byta
alla bromsbelägg.
MAU22540
Bromsback, bak
6
1. Förslitningsindikering
2. Linje för förslitningsgräns
Bakbromsen har en förslitningsindikering som gör att du kan kontrollera förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta
på indikeringen för att kontrollera
bromsbackarnas förslitning.
Om bromsbackarna är så slitna att indikeringen pekar på förslitningsgränsen
6-19
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ZAUM00**
1
bör du låta en Yamaha återförsäljare
byta bromsbackarna.
6
MAU32344
Kontroll av bromsvätskenivån
1. Min-markering
Om det finns för lite bromsvätska i behållaren kan det komma in luft i systemet, vilket kan leda till att bromsarna
slutar ta.
Kontrollera att bromsvätskenivån är
över min-nivån före varje körning och
fyll på vid behov. En låg bromsvätskenivå kan vara en indikation på att
bromsbeläggen är slitna och/eller att
bromssystemet läcker. Om bromsvätskenivån är låg bör du kontrollera
bromsbeläggens förslitning samt om
bromssystemet läcker.
Beakta följande:
● Se till att huvudcylinderna är våg-
rät genom att vrida på handtagen
när du kontrollerar bromsvätskenivån.
● Använd bara rekommenderade
kvaliteter på bromsvätska. I annat
fall kan gummitätningarna slitas
vilket leder till läckage och försämrad bromsverkan.
Rekommenderad bromsvätska:
DOT 4
● Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. En
blandning av olika bromsvätskor
kan ge skadliga kemiska reaktioner och leda till en försämrad
bromsverkan.
● Var försiktig så att du inte får in
vatten i huvudcylindern när du fyller på bromsvätska. Vatten sänker
bromsvätskans kokpunkt kraftigt
och kan resultera i ånglås.
6-20
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
● Bromsvätska fördärvar lackering
och/eller plastdetaljer. Torka alltid
upp utspilld bromsvätska omedelbart.
● När bromsbeläggen slits är det na-
turligt att bromsvätskenivån gradvis sjunker. Om däremot bromsvätskenivån sjunker plötsligt bör
du be en Yamaha återförsäljare att
kontrollera orsaken.
MAU22721
Byte av bromsvätska
Låt en Yamaha återförsäljare att byta
bromsvätska vid de intervall som finns
under TIPS i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Dessutom bör
oljetätningarna i huvudcylinder och
bromsok bytas samt bromsslangen bytas vid de intervall som anges nedan
eller om bromssystemet är skadat eller
läcker.
● Oljetätningar: Byt vartannat år.
● Bromsslang: Byt vart fjärde år.
MAU23101
Kontroll av och smörjning av
kablar
Alla reglagekablars funktion och skick
bör kontrolleras före varje körning och
kabeländarna bör smörjas vid behov.
Om någon reglagekabel är skadad eller inte går lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera eller byta den.
VARNING! Skada på det yttre höljet
kan påverka funktionen på kabeln
och kommer även att ge upphov till
att den inre kabeln rostar. Byt ut
skadade kablar så snart som möjligt
för att undvika farliga körförhållanden.
[EWA10721]
Rekommenderat smörjmedel:
Motorolja
6
6-21
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ZAUM00**
ZAUM00**
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel
Gashandtagets funktion bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste
kabeln smörjas av en Yamaha återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning.
6
MAU23112
MAU43641
Smörjning av bromshandtag
för frambroms och bakbroms
jas vid de intervall som anges i tabellen
för regelbunden skötsel och smörjning.
Rekommenderat smörjmedel:
Bromshandtag till frambroms:
Silikonbaserat fett
Bromshandtag till bakbroms:
Litiumbaserat fett
Ledpunkterna i bromshandtagen för
frambroms och bakbroms måste smör-
6-22
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ZAUM00**
MAU23213
Kontroll av och smörjning av
mittstöd och sidostöd
Funktionen på mittstöd och sidostöd
bör kontrolleras före varje körning och
ledpunkterna och kontaktytorna metallmot-metall bör smörjas vid behov.
MWA10741
Om mittstödet eller sidostödet inte
går att fälla upp eller ner lätt, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera eller byta det. Annars kan mittstödet
komma i kontakt med marken och
störa föraren, som då kan förlora
kontrollen över fordonet.
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
MAU23272
Kontroll av framgaffeln
Framgaffelns skick och funktion måste
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga,
skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ fordonet på ett plant underlag
och håll det upprätt. VARNING!
Se till att den står stadigt så att
den inte faller omkull under arbetet och orsakar personskador.
[EWA10751]
2. Bromsa med frambromsen och
tryck ner styret flera gånger och
kontrollera att framgaffeln mjukt
trycks ihop och går upp igen.
6
6-23
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
ZAUM00**
ZAUM00**
Kontroll av styrningen
Slitna eller lösa styrlager kan vara farligt. Därför måste styrningens funktion
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
VARNING! Se till att den står
stadigt så att den inte faller omkull under arbetet och orsakar
personskador.
[EWA10751]
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel
och försök att röra den fram och
tillbaka. Om du känner något
glapp bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera eller reparera
styrningen.
Om du ser någon skada eller om
framgaffeln inte går mjukt, låt en
6
Yamaha återförsäljare kontrollera eller reparera den.
MCA10590
MAU45511
6-24
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
VARNING
ZAUM00**
1
MAU23291
Kontroll av hjullager
Hjullagren fram och bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Om du känner något glapp i ett lager eller om hjulet inte snurrar lätt, låt
en Yamaha återförsäljare kontrollera
hjullagren.
EAUT1857
Batteri
1. Batteri
Denna modell är utrustad med ett batteri av typen VRLA (Valve Regulated
Lead Acid). Du behöver därför inte kontrollera elektrolyten eller fylla på med
destillerat vatten. Däremot bör batteriets anslutningar kontrolleras och dras
åt vid behov.
Batteriet är placerat bakom panel D.
(Se sidan 6-8.)
MWA10760
● Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
tersom det innehåller svavelsyra som kan orsaka brännskador. Undvik kontakt med huden,
ögon och kläder och skydda alltid ögonen när du arbetar nära
batterier. Om du får något på
dig, genomför följande FÖRSTA
HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt
med vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mängder mjölk eller vatten och
kontakta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten under 15 minuter och uppsök
därefter läkarhjälp.
● Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öppen flamma, cigaretter etc. borta från batteriet och sörj för ordentlig ventilation när du laddar
det i ett slutet rum.
6
6-25
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
ZAUM00**
1
● HÅLL DETTA OCH ANDRA
BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL
FÖR BARN.
För att ladda batteriet
Låt en Yamaha återförsäljare ladda
batteriet så snart som möjligt om det
verkar som om det har blivit urladdat.
Kom ihåg att batterier har en tendens
att ladda ur sig snabbare om fordonet
är utrustad med extra elektrisk utrustning.
6
För att ladda ett VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri) måste du ha en
konstantspänningsladdare. Om du
använder en vanlig batteriladdare
kan batteriet ta skada. Om du inte
har tillgång till en konstantspänningsladdare ska du låta en Yamaha
återförsäljare ladda batteriet.
För att förvara batteriet
1. Om fordonet inte kommer att användas inom en månad, ta bort
batteriet och ladda det och förvara
MCA16520
det sedan på ett svalt och torrt
ställe. ANMÄRKNING: När du tar
bort batteriet ska du kontrollera
att nyckeln är i läget “OFF” och
sedan koppla bort den negativa
kabeln innan du kopplar bort
den positiva.
[ECA16302]
2. Om batteriet ska förvaras under
mer än två månader bör du kontrollera det en gång i månaden och
ladda det om det behövs.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter
tillbaks det i fordonet.
4. Se till att batterikablarna blir rätt
kopplade till batteripolerna innan
du sätter tillbaks det i fordonet.
ECAT1053
● Se till att batteriet alltid är laddat.
Förvaring av ett urladdat batteri
kan orsaka permanenta skador
på batteriet.
● När batteriet är monterat, se till
att vrida huvudströmbrytaren
från “ON” till “OFF” tre gånger
inom 3 sekunder för att initiera
systemet för tomgångsvarvtalsreglering.
EAUT1915
Byte av säkringar
Säkringsboxen är placerad ovanför
batteriet.
1. Huvudsäkring
Säkringsboxen, som innehåller säkringar för de olika kretsarna, är placerad i förvaringsfacket. (Se sidan 3-11.)
6-26
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
1
2
3
4
5
6
ZAUM00**
1. Lucka
2. Backupsäkring
3. Säkring för tändningen
4. Säkring för signalsystem
5. Säkring för bakljus
6. Säkring för strålkastare
Om en säkring är sönder, byt ut den
enligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge
“OFF” och stäng av den elkrets i
vilken säkringen har gått sönder.
2. Ta bort den trasiga säkringen och
sätt i en ny säkring med rätt amperetal. VARNING! Sätt inte i en
säkring med högre amperetal
än det som är rekommenderat
för att undvika att elsystemet tar
skada eller att brand uppstår.
[EWA15131]ANMÄRKNING: När hu-
vudsäkringen tagits bort och
satts tillbaka, se till att vrida huvudströmbrytaren från “ON” till
“OFF” tre gånger inom 3 sekunder för att initiera systemet för
tomgångsvarvtalsreglering.
[ECAT1062]
4. Om säkringen omedelbart går
sönder igen, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera elsystemet.
EAUT2131
Byte av strålkastarlampa
Denna modell är utrustad med en strålkastare med kvartslampa. Om strålkastarlampan går sönder, byt ut den enligt
följande.
Säkringar:
Huvudsäkring:
20 A
Säkring för strålkastare:
15 A
Säkring för signalsystem:
15 A
Säkring för tändningen:
7.5 A
Reservsäkring:
7.5 A
Säkring för bakljus:
7.5 A
3. Vrid tändningsnyckeln till läge
“ON” och sätt på den elkrets i vilken säkringen har gått sönder för
att kontrollera att elkretsen nu
fungerar.
Ta inte på glaset med fingrarna och
se till att du inte får olja på glaset eftersom det kan påverka ljuset i lampan och lampans livslängd reduceras avsevärt. Torka av glaset på
glödlampan mycket noga med en
trasa fuktad i alkohol eller thinner.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Ta bort panel B. (Se sidan 6-7.)
3. Koppla loss strålkastarlampans
kontakt och ta sedan bort skyddet
över strålkastarlampan.
MCA10660
6
6-27
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
1. Lampskydd
4. Haka av strålkastarlampans hållare och ta bort den trasiga lampan.
6
1. Strålkastarlampans hållare
5. Sätt i en ny glödlampa och sätt
fast den med lamphållaren.
6. Sätt på skyddet över strålkastarlampan och koppla in strålkastarlampans kontakt.
7. Sätt fast panelen.
8. Låt en Yamaha återförsäljare ställa in ljuset vid behov.
EAUT1892
Byte av främre blinkerslampa
MCA10670
Det rekommenderas att du låter en
Yamaha återförsäljare utföra detta
arbete.
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort panel A. (Se sidan 6-7.)
3. Ta bort sockeln (tillsammans med
lampan) genom att vrida den moturs.
4. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den
moturs.
6-28
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ZAUM00**
1
2
ZAUM00**
3
1
2
4
1. Blinkerslampa
2. Sockel
5. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
6. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans
med lampan) genom att vrida den
medurs.
7. Sätt fast panelen.
EAUT1923
Byte av bakljus-/bromsljuslampa eller blinkerslampa,
bak
1. Bakljus/bromsljusglas
2. Blinkersglas
3. Blinkerslampa, bak
4. Bakljus-/bromsljuslampa
Bakljus-/bromsljuslampa
1. Ta bort lampglaset över bakljus/bromsljuslampan genom att
lossa skruvarna.
2. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den
moturs.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
6-29
4. Sätt tillbaka lampglaset och skruva fast skruvarna.
Blinkerslampa, bak
1. Ta bort lampglaset över bakljus/bromsljuslampan genom att
lossa skruvarna.
2. Ta bort lampglaset över blinkerslampan genom att lossa skruvarna.
3. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den
moturs.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
5. Sätt tillbaka lampglaset över blinkerslampan och skruva fast skruvarna.
6. Sätt tillbaka lampglaset över bakljus-/bromsljuslampan och skruva
fast skruvarna. ANMÄRKNING:
Dra inte åt skruvarna för hårt eftersom lampglaset kan gå sönder.
[ECA10681]
6
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ZAUM00**
1
2
Byte av parkeringsljuslampa
1. Parkeringsljusets lampa
2. Sockel
Denna modell är utrustad med två par-
6
keringsljus. Om en parkeringsljuslampa går sönder, byt ut den enligt följande.
1. Ta bort panel B. (Se sidan 6-7.)
2. Ta bort sockeln (tillsammans med
lampan) genom att vrida den moturs.
3. Ta bort den trasiga lampan genom
att dra ut den.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans
med lampan) genom att vrida den
medurs.
EAUT1963
6. Sätt fast panelen.
6-30
MAU25861
Felsökning
Trots att alla Yamaha skotrar undersöks noga innan de lämnar fabriken,
kan du råka ut för felaktigheter under
körning. Om det uppstår problem med
exempelvis bränslet, kompressionen
eller tändsystemet, kan du få startsvårigheter och effektförluster.
Följande felsökningstabell ger dig möjlighet att snabbt och enkelt kontrollera
dessa vitala system själv. Om skotern
däremot har behov av en reparation,
bör du lämna den till en Yamaha återförsäljare, vars skickliga tekniker har
nödvändiga verktyg, erfarenhet och
kunskap att reparera din skoter på ett
riktigt sätt.
Använd endast original Yamaha reservdelar. Piratdelar kan se likadana ut
som delar från Yamaha, men de är ofta
sämre och har en kortare livslängd vilket kan leda till dyra reparationskostnader.
MWA15141
VARNING
Rök inte och kontrollera att det inte
finns öppna lågor eller gnistor, inklusive styrlågor på t.ex. vattenvärmare eller ugnar, i närheten när du
kontrollerar bränslesystemet. Bensin och bensinångor kan antändas
eller explodera vilket kan orsaka allvarliga person- eller egendomsskador.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
6
6-31
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Det finns tillräckligt med bränsle.
Det finns inget bränsle.
Kontrollera kompressionen.
Fyll på bränsle.
Det finns kompression.
Det finns ingen kompression.
Kontrollera tändningen.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet.
Batteriet är ok.
Torrt
Vått
Motorn startar inte.
Kontrollera kompressionen.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera fordonet.
Motorn startar inte.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera fordonet.
Torka av med en torr trasa och ställ in
elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Kontrollera batterianslutningarna
och ladda batteriet vid behov.
Kör startmotorn.
Motorn startar inte.
Kontrollera batteriet.
1. Bränsle
Kör startmotorn.
2. Kompression
3. Tändning
Kör startmotorn.
4. Batteri
Kontrollera bränslenivån i
bränsletanken.
Skruva loss tändstiften och
kontrollera elektroderna.
Motorn går runt snabbt.
Motorn går runt långsamt.
Felsökningsschema
EAUT1981
6
6-32
1-
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
Försiktighet med matta färger
Vissa modeller har delar med matta
ytor. Kontakta en Yamaha återförsäljare för råd om vilka produkter
som du ska använda vid rengöring
av fordonet. Om du använder borste, starka kemiska produkter eller
rengöringsmedel när du rengör dessa delar kommer ytan att repas eller
skadas. Du bör heller inte vaxa några matta ytor.
MAU37833
MCA15192
MAU26094
Skötsel
Skoterns öppna konstruktion gör dess
teknologi mer attraktiv, men det gör
även den känslig. Trots att högkvalitativt material har används kan rost och
korrosion utvecklas. Ett rostigt avgasrör syns ofta inte på en bil men på en
skoter försämrar det skoterns helhetsintryck. Det är inte bara med tanke på
garantin som du ofta behöver göra en
ordentlig skötsel utan det kommer även
att bidra till att skotern ser snygg ut och
dess livslängd förlängs samt dess prestanda optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning
med en plastpåse när motorn har
kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd
såväl som alla elektriska kopplingar, inklusive tändstiftshatten, sitter
på ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av
smuts, som olja som bränt fast på
vevhuset, med ett avfettningsme-
7-1
del och en borste. Använd aldrig
avfettningsmedel på tätningar,
packningar och hjulaxlar. Skölj alltid av smutsen och avfettningsmedlet med vatten.
Rengöring
MCA10783
● Undvik att använda starka fäl-
grengöringsmedel, speciellt på
ekerhjul. Om sådan produkter
används på ställen där det är
svårt att få bort smuts, låt inte
medlet sitta på under längre tid
än som är angivet på produkten.
Skölj även av ytan omedelbart
efter rengöring och torka av
den. Spruta därefter på korrosionsskyddssprej.
● Felaktig rengöring kan skada
plastdelar (som kåporna, paneler, rutor, strålkastarlinser, mätarelinser, etc.) samt ljuddämpare. Använd bara en mjuk, ren
trasa eller svamp fuktad med
vatten för att rengöra plastdetal-
7
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
TIPS
●
jer. Ett milt rengöringsmedel
som spätts ut med vatten kan
användas om det är svårt att få
delarna rena med bara vatten.
Kom ihåg att skölja bort eventuella rester av rengöringsmedlet
med rikligt med vatten eftersom
det kan skada plastdelarna.
●
Använd inte starka kemiska produkter på plastdetaljer. Försäkra
dig om att den trasa eller svamp
som du använder inte har varit i
kontakt med starka eller slipan-
För fordon som är utrustade
med vindruta: Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda
svampar som kan göra ytan matt
eller repa. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa vindrutan.
Testa produkten på en liten dold
yta på vindrutan för att kontrollera så att den inte efterlämnar
några märken. Om vindrutan är
repad kan du polera den med ett
plastpoleringsmedel av god kva-
litet efter tvättning.
de produkter, lösningsmedel eller thinner, bränsle, rostborttagningsmedel, bromsvätska, frost-
7
skyddsmedel eller elektrolyt.
●
Använd inte högtryckstvätt eller
ångtvätt eftersom det kan tränga
in vatten i följande områden: tätningar (på hjul- och svingarmslagringar, gaffel och bromsar),
elektriska komponenter (kontakter, instrument, omkopplare och
lampor), ventilationsslangar och
Efter normal användning
Ta bort smuts med varmt vatten, ett
milt rengöringsmedel och en mjuk, ren
svamp och skölj ordentligt med rent
vatten. Använd en tandborste eller
flaskborste för svåråtkomliga områden.
Smuts som sitter hårt fast och insekter
lossnar lättare om ytan täcks med en
fuktig trasa under några minuter före
rengöring.
Om du har kört i regnväder, nära havet
eller på saltade vägar
Eftersom havssalt eller vägar som saltats under vintertid är extremt korrosivt
tillsammans med vatten, gör så här
varje gång som du har kört i regn, nära
havet eller på saltade vägar.
Salt som sprids på vägarna under vintern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör skotern med kallt vatten
och ett milt rengöringsmedel när
motorn har svalnat.
ANMÄRKNING: Använd inte
varmt vatten eftersom det ökar
den korrosiva effekten i saltet.
[ECA10791]
2. Spruta på korrosionsskydd på all
metall, inklusive krom-nickelpläterade ytor för att förhindra korrosion.
ventilationsöppningar.
7-2
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
Efter rengöring
1. Torka av skotern med ett sämskskinn eller en absorberande trasa.
2. Använd ett krompolish för att putsa krom, aluminium och rostfria
delar, inklusive avgassystemet.
(Även den termiska missfärgningen på rostfria avgassystem kan
tas bort genom polering.)
3. För att motverka korrosion bör du
använda korrosionsskyddssprej
på alla metaller, inklusive kromade
och nikelpläterade ytor.
4. Använd sprejolja som ett universellt rengöringsmedel för att ta bort
kvarsittande smuts.
5. Bättringsmåla små lackskador
som orsakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt skotern torka helt innan du
ställer undan den eller täcker över
den.
MWA10942
Föroreningar på bromsar eller däck
kan göra att du förlorar kontrollen
över fordonet.
● Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på
bromsar eller däck. Vid behov
kan du rengöra bromsskivor
och bromsbelägg med ett rengöringsmedel för bromsar eller
med aceton, däcken tvättas
med varmt vatten och ett milt
rengöringsmedel.
● Innan du kör iväg med fordonet
bör du testa bromsar och väghållning.
MCA10800
● Använd en liten mängd sprejol-
ja och vax och torka av eventuellt överflöd.
● Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetaljer utan använd lämplig produkt
för att sköta dessa.
● Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att slipas bort.
● Kontakta en Yamaha återförsälja-
re för information om vilka produkter som bör användas.
● Strålkastarglaset kan bli immigt av
tvätt, regn eller fuktig väderlek.
Fukten på glaset försvinner om
strålkastaren slås på en kort
stund.
7
7-3
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
ANMÄRKNING
Förvaring
Kortvarig
Förvara alltid skotern på ett svalt, torrt
ställe och skydda den vid behov från
damm med ett poröst överdrag.
● Förvaring av skotern i ett dåligt
ventilerat rum eller om den
täcks med ett överdrag medan
den fortfarande är fuktig, kan ge
upphov till att vatten och fukt
tränger in och ge upphov till
rost.
● För att korrosion ska förhindras
7
bör fordonet inte förvaras i fuktiga källare, stall (luften innehåller ammoniak) och områden där
starka kemikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan skotern under
flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet
“Skötsel” i detta kapitel.
MAU36561
MCA10820
2. Fyll bensintanken och tillsätt en
bränslestabilisator (om det finns
tillgängligt) för att hindra att tanken
rostar eller att bränslekvaliteten
försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda
cylinder, kolvringar, etc. från korrosion.
a. Ta bort tändstiftshatten och skruva
loss tändstiftet.
b. Häll i en tesked motorolja i tänd-
stiftshålet.
c. Sätt på tändstiftshatten på tänd-
stiftet och placera tändstiftet på
topplocket så att det är jordat.
(Detta begränsar gnistorna under nästa steg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör
att oljan i cylindern sprids ut på
cylinderväggen.)
e. Ta bort tänstiftshatten från tänd-
stiftet och skruva fast tändstiftet. Sätt tillbaks tändstiftshatten
på tändstiftet. VARNING! För
att undvika skada när motorn
går runt bör du se till att tänd-
7-4
stiftet är ordentligt jordat när
motorn dras runt.
[EWA10951]
4. Smörj alla reglageleder, -lagringar
och -kablar samt alla leder och
lagringar på pedaler och stöd.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i
däcken och lyft sedan upp skotern
så att båda hjulen är fria från underlaget. Som alternativ kan du
vrida på hjulen lite varje månad så
att inte däcken deformeras på något ställe.
6. Täck över avgasrören med en
plastpåse så att det inte tränger in
någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det.
Lagra det på ett svalt och torrt ställe och ladda det varje månad. Förvara inte batteriet på ett för kallt eller för varmt ställe (under 0 °C
(30 °F) eller över 30 °C (90 °F)).
För mer information om hur du förvarar batteriet, se sidan 6-25.
TIPS
Om något behöver repareras på skotern bör du göra det innan du ställer undan den.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
7
7-5
1-
–20 –10 0
10
20 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 1100130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 10W-40
SAE 10W-50
SPECIFIKATIONER
Mått
Totallängd
1855 mm (73.0 in)
Totalbredd
685 mm (27.0 in)
Totalhöjd
1130 mm (44.5 in)
Sitthöjd
785 mm (30.9 in)
Hjulbas
1295 mm (51.0 in)
Markfrigång
113 mm (4.45 in)
Vändradie
1900 mm (74.8 in)
Vikt
Med olja och bränsle
120.0 kg (265 lb)
Motor
Motortyp
Luftkyld 4-takt, SOHC
Cylinderarrangemang
8
Framåtlutad, en cylinder
Slagvolym
125 cm³
Borrning ∞ slaglängd
52.4 ∞ 57.9 mm (2.06 ∞ 2.28 in)
Kompressionsförhållande
10.00:1
Startsystem
Startmotor och startkick
Smörjsystem
Våtsump
MAU2633X
Motorolja
Rekommenderat märke
YAMALUBE
Typ
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 or 20W-50
Rekommenderad motorolja
API service SG typ eller högre, JASO standard MA
Oljemängd i motor
Regelbundet oljebyte
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Olja i slutväxel
Typ
SAE 10W-30 typ SE motorolja
Mängd
0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)
Luftfilter
Luftfilter
Våtelement
8-1
Bränsle
Rekommenderat bränsle
Använd bara blyfri regularbensin
Tankvolym
7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal)
Trottelhus
ID-märke
4P91 00
Tillverkare
MIKUNI
Tändstift
Tillverkare/modell
NGK/CR7E
Rekommenderat elektrodavstånd
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Koppling
Kopplingstyp
Torr, automatisk centrifugal
Drivsystem
Primär reduktion
Snedskurna kugghjul
Primärt utväxlingsförhållande
38/13 (2.923)
Sekundär reduktion
Snedskurna kugghjul
Sekundärt utväxlingsförhållande
40/12 (3.333)
Växellådstyp
Automatisk med V-rem
Manövrering
Automatisk centrifugaltyp
Ram
Ramtyp
Stålrörsram
SPECIFIKATIONER
Castervinkel
27.00 grader
Försprång
90.0 mm (3.54 in)
Framdäck
Typ
Slanglöst
Storlek
110/70-12 47L
Tillverkare/modell
CHENG SHIN/C-992N
Bakdäck
Typ
Slanglöst
Storlek
120/70-12 58L
Tillverkare/modell
CHENG SHIN/C-6007
Lastning
Maxlast
172 kg (379 lb)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken
är kalla)
Lastningsförhållande
0–90 kg (0–198 lb)
Fram
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi, 1.75 bar)
Bak
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi, 2.00 bar)
Lastningsförhållande
90–172 kg (198–379 lb)
Fram
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi, 2.00 bar)
Bak
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi, 2.25 bar)
Framhjul
Hjultyp
Gjutna fälgar
Fälgstorlek
J12 ∞ MT2.75
Bakhjul
Hjultyp
Gjutna fälgar
Fälgstorlek
J12 ∞ MT3.00
Frambroms
Typ
Enkel bromsskiva
Manövrering
Höger hand
Rekommenderad vätska
DOT 4
Bakbroms
Typ
Trumbroms
Manövrering
Vänster hand
Framfjädring
Typ
Teleskopgaffel
Fjäder/stötdämpartyp
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse
78.0 mm (3.07 in)
Bakfjädring
Typ
Swing
8-2
Fjäder/stötdämpartyp
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse
95.5 mm (3.76 in)
Elsystem
Tändsystem
TCI
Laddningssystem
AC-magnet
Batteri
Modell
MF (YT7B-BS)
Spänning, kapacitet
12 V, 6.5 Ah
Strålkastare
Lamptyp
Halogenlampa
Lampspänning, effekt ∞ antal
Strålkastare
12 V, 60 W/55 W ∞ 1
Bakljus/bromsljus
12 V, 5.0 W/21.0 W ∞ 1
Blinkerslampor, fram
12V, 10.0 W ∞ 2
Blinkerslampor, bak
12V, 10.0 W ∞ 2
Parkeringsljus
12V, 5.0 W ∞ 2
Instrumentbelysning
LED ∞ 2
Indikeringslampa för helljus
LED ∞ 1
Indikeringslampa för blinkers
LED∞ 1
8
SPECIFIKATIONER
Säkringar
Huvudsäkring
20.0 A
Säkring för strålkastare
15.0 A
Säkring för bakljus
7.5 A
Säkring för signalsystem
15.0 A
Säkring för tändning
7.5 A
Backupsäkring
7.5 A
8
8-3
1-
TIPS
ZAUM00**
1
ZAUM00**
1
KONSUMENTINFORMATION
Identifikationsnummer
Skriv ner fordonets identifikationsnummer samt typskyltsinformationen på raderna här nedan. Dessa uppgifter underlättar för dig när du beställer reservdelar från en Yamaha återförsäljare eller om du får fordonet stulen.
FORDONETS IDENTIFIKATIONSNUMMER:
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
MAU48610
MAU26410
Fordonets identifikationsnummer
1. Fordonets identifikationsnummer
Fordonets identifikationsnummer sitter
stämplat på ramen.
Motorcykelns identifikationsnummer
används för att identifiera din motorcykel och kan behöva användas när du
registrerar motorcykeln i det statliga
fordonsregistret.
EAUT1440
Typskylt
1. Typskylt
Typskylten är monterad på insidan av
förvaringsfacket. (Se sidan 3-11.) Notera informationen på denna skylt på
därför avsedd plats. Du behöver denna
information när du beställer reservdelar
från en Yamaha återförsäljare.
9
9-1
REGISTER
A
Acceleration och retardation..................... 5-2