HAA90001*
4. CAVO DEL CONTACHILOMETRI PARZIALE
A: Collegare il cavo del contachilometri
parziale all’ingranaggio del contachilometri parziale.
B: Serrare i bulloni alla coppia secondo speci-
fica.
Bulloni:
4 Nm (0,4 mdkg, 2,9 ftdlb)
F
È essenziale posare correttamente i cavi per
garantire il funzionamento in sicurezza del
mezzo.
Vedere “PERCORSO DEI CAVI”.
-16-
HAA00205*
3. RUOTA ANTERIORE
A: Pulire il disco freno.
B: Pulire l’asse della ruota anteriore.
Applicare un leggero strato di grasso.
C: Pulire il collarino.
D:
F
Stare attenti a non sporcare di grasso il
disco freno o la superficie interna delle
pastiglie dei freni. Se questo avviene, pulire
con uno straccio inumidito con un solvente.
La presenza di materiale estraneo sulla
superficie frenante può pregiudicare l’efficacia della frenata.
E: Applicare un leggero strato di grasso.
Accertarsi che le due sporgenze nel mozzo
ruota combacino con le due scanalature
presenti nell’ingranaggio del con-
tachilometri parziale.
F: Sollevare la ruota anteriore e installare
l’asse della ruota anteriore.
NOTA:
Non azionare la leva del freno quando la pinza
è rimossa dal disco freno.
G: Prima di serrare l’asse della ruota anteriore,
accertarsi che la sporgenza (elemento di
arresto coppia) sull’estremità della forcella
anteriore sia inserito nella scanalatura del-
l’ingranaggio contachilometri parziale
come illustrato nella figura.
H: Serrare il dado dell’asse ruota anteriore
secondo specifica.
Dado dell’asse ruota anteriore:
105 Nm (10,5 mdkg, 75 ftdlb)
ATTENZIONE:
Prima di stringere i bulloni di fermo, pompare la forcella diverse volte per accertarne
il corretto funzionamento.
I: Stringere il bullone di fermo del perno
ruota alla coppia secondo specifica.
Bullone di fermo del perno ruota:
23 Nm (2,3 mdkg, 17 ftdlb)
GAA00205*
3. VORDERRAD
A: Die Bremsscheibe reinigen.
B: Die Vorderradachse reinigen. Eine
dünne Schicht Fett auftragen.
C: Die Distanzhülse reinigen.
D:
H
Darauf achten, daß kein Fett auf die
Bremsscheibe oder auf die
Innenflächen der Bremsbeläge gerät.
Gegebenenfalls mit einem mit
Lösungsmittel angefeuchteten Lappen
reinigen. Das Vorhandensein von
Fremdstoffen auf den Bremsbauteilen
kann die Bremswirkung beeinträchtigen.
E: Eine dünne Schicht Fett auftragen.
Beim Einsetzen des
Tageskilometerzählerantriebs in die
Radnabe darauf achten, daß die bei-
den Mitnehmerklauen in die
entsprechenden Nuten eingreifen.
F: Das Vorderrad anheben und die Achse
montieren.
HINWEIS:
Bei ausgebautem Bremssattel den
Bremshebel nicht betätigen.
G: Vor dem Festziehen der Vorderachse
sicherstellen, daß die Nase
(Momentabstützung) am Gabelende,
wie in der Abbildung gezeigt, in der
entsprechenden Kerbe des
Tageskilometerzählerantriebs sitzt.
H: Die Mutter der Vorderradachse
vorschriftsmäßig festziehen.
Mutter der Vorderradachse:
105 Nm (10,5 mdkg, 75 ftdlb)
ACHTUNG:
Vor dem Festziehen der Klemmschrauben
muß die Teleskopgabel durch mehrmaliges Einfedern auf Leichtgängigkeit überprüft werden.
I: Die Achs-Klemmschrauben
vorschriftsmäßig festziehen.
Radachs-Klemmschraube:
23 Nm (2,3 mdkg, 17 ftdlb)
SAA00205*
3. RUEDA DELANTERA
A: Limpie el disco de freno.
B: Limpie el eje de la rueda delantera.
Aplique una ligera capa de grasa.
C: Limpie el casquillo.
D:
G
Tenga cuidado de que no entre grasa
en el disco de freno o en las superficies
interiores de las pastillas de freno. Si es
así, límpielos con un paño mojado en
disolvente. Los materiales extraños en
las superficies de frenado pueden
provocar un funcionamiento deficiente
del freno.
E: Aplique una ligera capa de grasa.
Verifique que las dos prolongaciones
del cubo de rueda estén encajadas con
las dos ranuras de la unidad de
engranajes del cuentakilómetros par-
cial.
F: Levante la rueda delantera e instale el
eje de dicha rueda.
NOTA:
No apriete la palanca del freno cuando la
pinza esté fuera del disco de freno.
G: Antes de apretar el eje de la rueda
delantera, asegúrese de que la prolon-
gación (tope de torsión) del extremo de
la horquilla delantera esté colocada en
la ranura de la unidad de engranajes
del cuentakilómetros parcial tal y como
se muestra.
H: Apriete la tuerca del eje de la rueda
delantera con el par especificado.
Tuerca del eje de la rueda delantera:
105 Nm (10,5 mdkg, 75 ftdlb)
ATENCION:
Antes de apretar los remaches de plástico desmontables, golpee la horquilla
delantera varias veces para comprobar
el correcto funcionamiento de la
horquilla.
I: Apriete los remaches de plástico
desmontables del eje hasta el valor
especificado.
Remache de plástico desmontable del eje:
23 Nm (2,3 mdkg, 17 ftdlb)
GAA90001*
4.
TAGESKILOMETERZÄHLERKABEL
A: Das Tageskilometerzählerkabel an den
Tageskilometerzä hlerantrieb
anschließen.
B: Die Schrauben vorschriftsmäßig
festziehen.
Schrauben:
4 Nm (0,4 mdkg, 2,9 ftdlb)
H
Um die Betriebssicherheit des
Fahrzeugs zu gewährleisten, müssen
Kabel, Züge und Schläuche korrekt verlegt werden.
Siehe unter “KABELFÜHRUNG”.
SAA90001*
4. CABLE DEL CUENTAKILÓMET-
ROS PARCIAL
A: Conecte el cable a la unidad de
engranajes del cuentakilómetros parcial.
B: Apriete los tornillos hasta el valor
especificado.
Tornillos:
4 Nm (0,4 mdkg, 2,9 ftdlb)
G
La colocación correcta del cable resulta esencial para el funcionamiento
seguro de la máquina.
Ver “DISPOSICIÓN DE LOS CABLES”.