Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
WR250R
BN3-F8199-M0
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
Q
MAU46091
Inledning
MAU10103
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av WR250R, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design
och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din WR250R har. Handboken ger dig inte bara
anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och
andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska
du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.
VARNING
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10032
Viktig information om handboken
VARNING
VIKTIGT
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för
personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador
och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
livshotande skador.
VIKTIGT anger att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan
egendom skadas.
MAU10134
TIPS
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för
att motorcykeln fungerar på ett säkert och
3
korrekt sätt.
Motorcyklar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror på
4
korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna till följande
innan de kör motorcykeln.
5
Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla as-
6
7
pekter av motorcykelkörning av en
kunnig person.
Iaktta varningar och underhållskrav i
den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och kor-
8
rekt körteknik.
Få professionell teknisk service enligt
9
den här ägarhandboken och/eller när
det mekaniska skicket kräver det.
Kör inte en motorcykel utan att först ha
10
11
12
genomgått korrekt utbildning. Gå en
kurs. Nybörjare ska utbildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för att
ta reda på vilka kurser som erbjuds där
du bor.
MAU1031C
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång
fordonet används så att det är i säkert skick.
Risken för en olycka eller egendomsskador
ökar om du inte inspekterar och underhåller
fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller
före körning finns på sidan 4-1.
Denna motorcykel är konstruerad för
att bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och känner
igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyklar. Många olyckor
orsakas av bilförare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att
minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig
och kör genom korsningar, eftersom
korsningar är de vanligaste platserna för motorcykelolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik
att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför inte skötsel på en motorcykel
om du inte besitter nödvändig kunskap. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för
grundläggande information om motorcykelskötsel. Vissa uppgifter får
endast utföras av behörig personal.
Många olyckor förorsakas av oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte
har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och enbart
lånar ut motorcykeln andra behöriga
förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom
dina begränsningar kan det hjälpa
dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig
på att köra motorcykeln där det inte
finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föraren
gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är
stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållandena
medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller
byter fil. Se till att bilisterna kan se
dig.
Förarens och passagerarens kropps-
ställningar är viktiga för korrekt kör-
1-1
Säkerhetsinformation
ning.
• Föraren ska ha båda händerna på
styret och båda fötterna på förarens
fotstöd under körning, för att kunna
behålla kontrollen över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller handtaget, i
förekommande fall, med båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med
passagerare om inte han eller hon
kan ha båda fötterna ordentligt på
passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är
den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasögon.
Vind i oskyddade ögon kan bidra till
försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att
förhindra eller minska skrubbsår och
skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
tersom de kan fastna i reglagespakar,
fotstöd eller i hjulen och orsaka skador
eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täcker
benen, anklarna och fötterna. Motorn
och avgassystemet är mycket heta under och efter användningen och kan
orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försiktig-
hetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att
du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas
upp och du kan plötsligt bli oförmögen att
vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar
i flera timmar eller dagar på instängda eller
dåligt ventilerade platser. Om du känner
symptom på kolmonoxidförgiftning ska du
omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även
1-2
om du försöker ventilera ut avgaserna
med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom
öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om motorcykelns
viktfördelning ändras. För att undvika risken
för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar
motorcykeln eller sätter på tillbehör på den.
Var extra försiktig när du kör en motorcykel
med last eller tillbehör. Nedan följer några
allmänna riktlinjer om hur du lastar motorcykeln tillsammans med information om tillbehören:
Den totala vikten av förare, passagerare,
tillbehör och last får inte överstiga den maximala lastgränsen. En olycka kan inträffa
om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
185 kg (408 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska hållas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Säkerhetsinformation
1
2
3
så låg och så nära motorcykeln som
möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som
möjligt och fördela vikten så jämnt som
möjligt på båda sidorna om motorcykeln för att minska obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
4
5
6
7
8
9
obalans. Se till att tillbehör och last är
ordentligt fastsatta på motorcykeln innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen
och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däckens skick
och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål
på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive
last som sovsäckar, sjösäckar eller
tält, kan skapa instabil hantering eller långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att dra
en släpvagn eller en sidovagn.
10
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val.
11
Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har ut-
12
formats, testats och godkänts av Yamaha
för användning på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör
eller erbjuder modifikationer för
Yamaha-fordon. Yamaha har inte någon
möjlighet att testa produkterna som sådana
företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör
från andra tillverkare eller modifikationer
som inte speciellt rekommenderas av
Yamaha, även om de säljs och installeras
av en Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana
tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga
eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för
dig själv och andra. Montering av tillbehör
eller modifikationer som ändrar fordonets
konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som
uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar motorcykelns prestanda.
Kontrollera tillbehöret noggrant innan
du använder det för att säkerställa att
det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning,
begränsar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage,
eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på
framgaffeln kan skapa instabilitet på
grund av felaktig viktfördelning eller
ändringar i aerodynamik. Om man
sätter på tillbehör på styret eller
framgaffeln, måste de vara så lätta
och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka motorcykelns stabilitet
allvarligt på grund av aerodynamisk
påverkan. Vinden kan försöka lyfta
motorcykeln, eller kan motorcykeln
bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet
när man kör om eller blir omkörd av
stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren
från dennas normala körställning.
Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och
kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
Var försiktig när du monterar elektriska
tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i motorcykelns
1-3
Säkerhetsinformation
elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus
eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med
motorcykeln är konstruerade för att motsvara fordonets prestandaegenskaper och ge
den bästa kombinationen av hantering,
bromsförmåga och komfort. Andra däck,
fälgar, storlekar och kombinationer kan vara
olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan
6-20.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar
motorcykeln på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från motorcy-
keln.
Se till att bränslekranen (om det finns
någon) stå i läge “OFF” och att det inte
läcker något bränsle.
Rikta framhjulet rakt fram på släpvag-
nen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra
sig.
Lägg i en växel (för växlade modeller).
Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta på
massiva delar på motorcykeln, t.ex. ra-
men eller den tredelade klämman på
den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar
som kan gå sönder). Välj remmarnas
placering noga så att de inte skaver
mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt komprime-
ras en aning av fästanordningarna så
att motorcykeln inte studsar för mycket
under transporten.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1-4
Beskrivning
45
1
2, 3
6
7
8
10
9
1
Sedd från vänster
2
3
4
5
MAU10411
6
7
8
9
1. Justerskruv för framgaffelns dämpkraft vid återfjädring (se sidan
10
11
12
3-13)
2. Säkringsbox (se sidan 6-33)
3. Kylvätskebehållare (se sidan 6-14)
4. Justerskruv för stötdämparens kompressionsdämpning (se sidan
3-16)
5. Batteri (se sidan 6-32)
6. Huvudsäkring (se sidan 6-33)
7. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
8. Hjälmhållare (se sidan 3-13)
9. Växelpedal (se sidan 3-9)
10.Justerskruv för framgaffelns dämpkraft vid kompression (se sidan
3-13)
2-1
Sedd från höger
3
1
2
9
7
6
5
8
4
Beskrivning
MAU10421
1
2
3
4
5
1. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-25)
2. Luftfilter (se sidan 6-17)
3. Bromsljuskontakt bak (se sidan 6-24)
4. Tanklock (se sidan 3-10)
5. Luftningsskruv (se sidan 3-15)
6. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-11)
7. Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-11)
8. Bromspedal (se sidan 3-10)
6
7
8
9
9. Justerratt för stötdämparens återfjädringsdämpning (se sidan 3-16)
10
11
12
2-2
Beskrivning
12346 758
1
Reglage och instrument
2
3
4
5
6
MAU10431
7
8
9
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-9)
10
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-8)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)
4. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-3)
11
5. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-25)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-8)
12
7. Bromshandtag (se sidan 3-9)
8. Gashandtag (se sidan 6-19)
2-3
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
12
12
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen och
används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
ON (PÅ)
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och
motorn kan startas. Det går inte att ta ur
nyckeln.
TIPS
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn
startat och lyser till dess nyckeln vrids till
“OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MAU10462
MAU38531
MAU10662
OFF (AV)
Alla elektriska system är avstängda. Det går
att ta ur nyckeln.
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller
“LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem
stängs av om du gör det, vilket kan leda
till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
MAU10686
LOCK (LÅS)
Styrlåset är låst och alla elektriska system
är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den
och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
TIPS
Om styrlåset inte låser sig, vrid styret lite
fram och tillbaka.
För att låsa upp styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Sätt i nyckeln.
2. Med nyckeln i läge “LOCK”, tryck in
den och vrid den till “OFF”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3-1
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
1
234
56
1
Indikeringslampor och
varningslampor
2
3
4
5
6
1. Varningslampa för kylvätsketemperatur
“”
2. Varningslampa för bränslenivå “ ”
7
3. Indikeringslampa för neutralläge “”
4. Indikeringslampor för blinkers “”
8
5. Indikeringslampa för helljus “”
6. Varningslampa för motorproblem “”
9
Indikeringslampa för blinkers “”
Den här indikeringslampan blinkar när en
10
blinkerslampa blinkar.
11
Indikeringslampa för neutralläge “”
Denna indikeringslampa tänds när växeln
12
ligger i friläge.
MAU49398
MAU11022
MAU11061
MAU11081
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset
slås på.
MAU11354
Varningslampa för bränslenivå “ ”
Denna varningslampa tänds när bränslenivån sjunker under cirka 2.1 L (0.55 US gal,
0.46 Imp.gal). När detta inträffar bör du tanka så snart som möjligt.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efter det att motorn startat.
MAU11447
Varningslampa för kylvätsketemperatur
“”
Denna varningslampa tänds om motorn
överhettas. Om det inträffar måste du stanna motorn omedelbart och låta den kallna.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen om varningslampan inte tänds när
3-2
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efter det att motorn startat.
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den är
överhettad.
TIPS
Kylfläkten startas och stoppas auto-
matiskt beroende på kylvätsketemperaturen i kylaren på fordon med
kylfläkt.
Om motorn överhettas, se sidan 6-42
för ytterligare anvisningar.
MAU11535
Varningslampa för motorproblem “”
Den här varningslampan tänds eller blinkar
om ett problem har upptäckts i den elektriska kretsen som övervakar motorn. Låt en
Yamaha-återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar. (Se sidan 3-7 för en förklaring av den
självtestande komponenten.)
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen om varningslampan inte tänds när
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
2
3
4
5
6
1
3
2
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efter det att motorn startat.
MAU4527A
Multifunktionsdisplay
MWA12313
VARNING
Stanna fordonet innan du ändrar några
inställningar på multi-funktionsdisplayen. Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken
för en olycka.
1. “RESET”-knapp
2. “SELECT 1”-knapp
3. “SELECT 2”-knapp
4. Klocka/stoppur
5. Hastighetsmätare
6. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för
bränslereserv
vid byte från grundläge till mätläge eller vice versa.
Grundläge:
en hastighetsmätare
en vägmätare
två trippmätare
en trippmätare för bränslereserv
en klocka
en självtestande komponent
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3-3
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Mätläge:
en hastighetsmätare
en avståndskompenserande trippmä-
tare
ett stoppur
en självtestande komponent
TIPS
Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på knapparna “SELECT 1”, “SELECT 2” och “RESET”.
När nyckeln vrids till “ON” tänds alla
displaysegment på multifunktionsdisplayen och släcks sedan för att testa
elkretsen.
För Storbritannien: Om du vill ställa om
displayvisningen på hastighetsmätaren och vägmätaren/trippmätaren mellan kilometer och miles trycker du på
knappen “SELECT 2” tills enheten
ändras.
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar fordonets körhastighet.
Grundläge
Lägen för vägmätare och trippmätare
Vägmätaren visar hur långt fordonet har
gått.
Trippmätarna (A och B) visar körsträckan
sedan senaste återställning och trippmätare
för bränslereserv “F” visar körsträcka sedan
varningslampan för bränslenivå tändes.
Vägmätaren låser sig vid 99999.
Trippmätarna nollställs (0.0) och börjar
om från början när den når 999.9.
Tryck på knappen “SELECT 2” under normal drift för att växla displayen mellan vägmätarläge och trippmätarläge A och B i
följande ordning:
vägmätare trippmätare A trippmätare
B vägmätare
1. Trippmätare A-indikator “ ”
3-4
1. Trippmätare B-indikator “ ”
Indikatorn “ ” tänds när trippmätare A väljs
och indikator “ ” tänds när trippmätare B
väljs.
Om varningslampan för bränslenivå tänds
(se sidan 3-2), kommer displayen automatiskt att ändras till att visa trippmätaren för
bränslereserv “F” och börja räkna den körda
sträckan från denna punkt. Om det inträffar
kan du genom att trycka på “SELECT 2”
växla visningen mellan de olika trippmätarna och vägmätaren i följande ordning:
trippmätare för bränslereserv “F” vägmätare trippmätare A trippmätare B
trippmätare för bränslereserv “F”
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
1
Varningslampan för bränslenivå kanske inte
fungerar som den ska om du kör i terräng
eftersom bränslenivåavläsningen ändras
beroende på fordonets rörelser och lutning.
Om varningslampan för bränslenivå tänds
när du kör i mätläge ska du byta till grundläget och visa trippmätaren för bränslereserv
genom att trycka på “SELECT 2”.
TIPS
Stoppuret och den avståndskompenserande trippmätaren måste stoppas när du vill
byta från mätläget till grundläget.
1. Trippmätare för bränslereserv “F”
Om du vill nollställa en trippmätare ska du
välja den genom att trycka på “SELECT 2”
och sedan trycka på “RESET” i minst en sekund. Om du inte återställer trippmätare för
bränslereserv “F” själv, kommer den att
återställas automatiskt och displayen återgår till att visa föregående visningsläge när
du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
TIPS
Displayen kan inte ändras tillbaka till trippmätare för bränslereserv “F” efter att trippmätare för bränslereserv “F” har återställts.
Klocka
Klockan har 12-timmarsformat.
Klockan visas när nyckeln vrids till “ON”.
För att ställa in klockan
1. Håll “SELECT 1” intryckt i minst två
sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blinka
trycker du på “SELECT” för att ställa in
rätt timme.
3. Tryck på “RESET” så börjar siffrorna
för minuter att blinka.
4. Tryck på någon av väljarknapparna för
att ställa in minuterna.
5. Tryck på “RESET” så börjar siffrorna
för sekunder att blinka.
6. Tryck på någon av valknapparna för
att nollställa sekundsiffrorna.
7. Håll “RESET” intryckt i minst två sekunder och släpp den sedan för att starta klockan.
3-5
Tryck in “SELECT 1” när du ställer
klockan för att öka siffrorna eller “SELECT 2” för att sänka siffrorna. Tryck
och håll in valfri knapp för att öka eller
minska siffrorna kontinuerligt tills
knappen släpps.
Klockan ställs inte in utan återgår till
den föregående tidsinställningen om
du inte trycker på “RESET” inom 30
sekunder.
Ändra från grundläge till mätläge
Välj vägmätaren och håll “SELECT 1” och
“SELECT 2” intryckta samtidigt i minst två
sekunder för att växla till mätläge.
Ändra från mätläge till grundläge
TIPS
Du måste stanna stoppuret innan du växlar
till grundläge.
1. Kontrollera att stoppuret inte är igång.
Om stoppuret är igång stannar du det
genom att trycka in “SELECT 1” och
“SELECT 2” samtidigt.
2. Håll “SELECT 1” och “SELECT 2” intryckta samtidigt i minst två sekunder
för att växla till grundläget.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Mätläge (för stoppuret)
När mätläget väljs visas stoppuret och kan
startas manuellt eller automatiskt.
Manuell start
Manuell start är standardinställningen för
stoppuret. Stoppurets indikator “ ” och
den avståndskompenserande trippmätarens indikator “” börjar blinka.
1. Tryck på “RESET” för att starta
stoppuret.
2. Tryck på “SELECT 1” och “SELECT 2”
samtidigt för att stoppa stoppuret.
3. Återuppta stoppursmätningen genom
att trycka in “SELECT 1” och “SELECT
2” samtidigt.
Nollställ stoppuret genom att hålla
“RESET” intryckt i minst två sekunder.
TIPS
Stoppuret fortsätter att räkna när fordonet
stannas. Stanna och/eller återuppta mätningen genom att upprepa steg 2 och 3.
Autostart
1. Tryck på “SELECT 1” i minst två sekunder för att ställa in autostart.
När stoppuret är inställt på autostart kommer stoppurets indikator “ ” och den avståndskompenserande trippmätarens
indikator “ ” börjar blinka och siffrorna på
displayen börjar blinka från vänster till höger.
2. När fordonet börjar röra sig börjar
stoppuret räkna.
3. Tryck på “SELECT 1” och “SELECT 2”
samtidigt för att stoppa stoppuret.
4. Återuppta räkningen genom att återigen trycka på “SELECT 1” och “SE-
3-6
LECT 2” samtidigt.
Stoppuret fortsätter att räkna när fordonet
stannas. Stanna och/eller återuppta mätningen genom att upprepa steg 3 och 4.
Mätläge (för kalibrering av den avståndskompenserande trippmätarens
värde)
Den avståndskompenserande trippmätaren
är en funktion som är avsedd att ge en mer
exakt trippmätaravläsning för enduroåkning. Kalibrering av den här mätaren enligt
avstånden på endurokartan hjälper föraren
att bekanta sig med banan. Man kan även
behöva kalibrera mätaren vid användning
av däck, hjul, kedjekransar etc. med andra
dimensioner än specificerat. Kontakta närmaste Yamaha-återförsäljare för ytterligare
information om användning av den här mätaren.
Kalibrera den avståndskompenserande
trippmätarens enligt följande.
Öka värdet genom att trycka på “SELECT
1”. Minska värdet genom att trycka på “SELECT 2”. Tryck och håll in valfri knapp för att
öka eller minska värdet kontinuerligt tills
knappen släpps.
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
Det går att kalibrera den avståndskompenserande trippmätarens värde oberoende av
stoppursdriften.
Återställa den avståndskompenserande trippmätaren eller den avståndskompenserande trippmätaren i kombination
med stoppuret
TIPS
Det går bara att återställa den avståndskompenserande trippmätaren eller den avståndskompenserande trippmätaren i
kombination med stoppuret.
Återställa den avståndskompenserande
trippmätaren
1. Kontrollera att stoppursmätning inte är
igång.
2. Nollställ den avståndskompenserande
trippmätaren genom att hålla “RESET”
intryckt i minst två sekunder.
Återställa den avståndskompenserande
trippmätaren i kombination med stoppuret
1. Stoppa stoppuret.
2. Nollställ den avståndskompenserande
trippmätaren och stoppuret genom att
hålla “RESET” intryckt i minst två sek-
under.
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elektriska kretsar.
Om ett fel avkänns i någon av dessa kretsar, kommer varningslampan för motorproblem att tändas och en felkod visas på
displayen.
Om displayen visar någon felkod, bör du
notera kodsiffran och sedan be en
Yamaha-återförsäljare kontrollera motorcykeln.
1. Visning av felkod
MCA11591
VIKTIGT
Om displayen visar en felkod bör fordonet kontrolleras så snart som möjligt för
3-7
att undvika skador på motorn.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Instrument och kontrollfunktioner
1
2
3
1
2
1
Styrarmaturer
Vänster
2
3
4
5
6
1. Avbländningskontakt “/”
2. Blinkersomkopplare “/”
3. Signalknapp “”
7
Höger
8
9
10
11
12
1. Stoppknapp “/”
2. Startknapp “”
MAU1234H
MAU12401
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få helljus
och till läge “” för att få halvljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med vänster
blinkers, skjut knappen till “”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För
att stänga av blinkningen, tryck in knappen
när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12661
Stoppknapp “/”
Ställ in knappen på “” innan motorn startas. För knappen till läge “” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU12713
Startknapp “”
Tryck på knappen för att startmotorn ska
dra runt motorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
3-8
MAU41701
Varningslampan för motorproblem tänds
när tändningsnyckeln vrids till läge “ON” och
startknappen trycks in, men det betyder inte
att det är något fel.
Instrument och kontrollfunktioner
1
1
1
MAU12822
Kopplingshandtag
1. Kopplingshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styrgreppet. För att
släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt
och släppas långsamt för att kopplingen ska
ta mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopplingskontakt som är en del av avstängningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-18.)
MAU12872
Växelpedal
1. Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av den
6-växlade växellådan som denna motorcykel är utrustad med.
MAU12892
Bromshandtag
1. Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets högra sida. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3-9
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VARNING
1
1
2
1
2
1
Bromspedal
2
3
4
5
1. Bromspedal
6
Bromspedalen är placerad på motorcykelns
högra sida. Tryck ner bromspedalen för att
7
aktivera bromsen på bakhjulet.
8
9
10
11
MAU12944
Tanklock
För att ta bort tanklocket
1. Sätt in nyckeln i låset och vrid nyckeln
moturs så som visas.
1. Nyckel
2. Tanklock
2. Vrid tanklocket moturs och ta av det.
För att sätta på tanklocket
1. Sätt in tanklocket i öppningen med
nyckeln fortfarande i tanklocket och
vrid sedan locket medurs.
2. Vrid nyckeln medurs och ta sedan ur
den.
MAU44364
1. Nyckel
2. Tanklock
Tanklocket kan inte sättas på om inte nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln
om tanklocket inte är ordentligt stängt och
låst.
MWA10122
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
och låst innan du kör iväg. Bränsleläckor
utgör en brandrisk.
12
3-10
Instrument och kontrollfunktioner
2
1
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när du
tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det
inte sitter någon på fordonet innan du
tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra antändningskällor
som t.ex. styrlågor på vattenvärmare
eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till
att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
MAU13222
MWA10882
1. Maximal bränslenivå
2. Bränsletankens påfyllningsrör
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
[MCA10072]
ter.
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
MWA15152
VARNING
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja bensin, inandas mycket bensinångor eller
får bensin i ögonen, ska du genast uppsöka läkare. Om du får bensin på huden
ska du tvätta området med tvål och vatten. Byt kläder om du får bensin på klä-
3-11
derna.
MAU54602
Rekommenderat bränsle:
Blyfri bensin, premium (gasohol [E10]
kan användas)
Tankvolym:
7.6 L (2.0 US gal, 1.7 Imp.gal)
Kvarvarande mängd (när varningslampan för bränslenivå tänds):
2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)
MCA11401
VIKTIGT
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvringar och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för att
köra på blyfri premiumbensin med ett oktantal på 95 eller högre. Om motorn knackar
(eller spikar) bör du använda ett bränsle av
annat märke. Om du använder blyfri bensin
kommer tändstiftens livslängd att förlängas
och underhållskostnaderna minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som innehåller etanol och en som innehåller meta-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Instrument och kontrollfunktioner
1
nol. Bensin som innehåller etanol kan
1
användas om etanolinnehållet inte överstiger 10 % (E10). Bensin som innehåller metanol rekommenderas ej av Yamaha
2
eftersom den kan åstadkomma skador på
bränslesystemet eller orsaka problem med
3
fordonets prestanda.
4
5
6
7
8
9
10
11
MAU13434
Katalysator
Denna modell är utrustad med en katalysator i avgasröret.
MWA10863
VARNING
Avgassystemet är hett efter körning. För
att förhindra brandrisk och brännskador:
Parkera inte i närheten av brandfar-
liga områden som gräs eller annat
material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgängare
eller barn inte kan komma i kontakt
med det heta avgassystemet.
Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar med
det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tomgångskörning kan göra att värme
byggs upp.
MCA10702
VIKTIGT
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan katalysatorn ta skada.
MAU46283
Sadel
För att ta bort sadeln
Ta bort bultarna och skjut sedan sätet bakåt
och dra det uppåt.
1. Bult
För att montera sadeln
1. Passa in skåran på sadeln i den utskjutande delen på bränsletanken och
för in den utskjutande delen på sadeln
i sadelhållaren så som visas.
12
3-12
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
2
3
2
1
1
2
1. Spår
2. Fästbygel
3. Sadelhållare
2. Placera sadeln där den ska sitta och
dra sedan åt bultarna.
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt fast
innan du kör iväg.
MAU14283
Hjälmhållare
1. Hjälmhållare
2. Öppna.
För att låsa upp hjälmhållaren, stoppa in
nyckeln i nyckelhålet och vrid nyckeln som
visas på bilden.
För att låsa hjälmhållaren, för tillbaks den till
sitt ursprungliga läge och ta ur nyckeln.
VARNING! Kör aldrig motorcykeln med
en hjälm fastsatt i hjälmhållaren eftersom hjälmen kan fastna i föremål vilket
kan leda till att du tappar kontrollen över
motorcykeln och en olycka.
[MWA10162]
MAU45203
Justering av framgaffeln
MWA10181
VARNING
Justera alltid båda framgafflarna lika. I
annat fall kan du få dålig stabilitet på motorcykeln vilket kan leda till att du förlorar kontrollen på motorcykeln.
Den här framgaffeln har justerbultar för återfjädringens dämpning och justerbultar för
kompressionsdämpningen.
MCA10102
Vrid inte utöver de maximala och minimala inställningarna, det kan skada mekanismen.
Återfjädringens dämpning
För att öka återfjädringens dämpning och
därmed göra återfjädringsdämpningen hårdare, ska justerskruven på respektive framgaffelben vridas i riktning (a). För att minska
återfjädringens dämpning och därmed göra
återfjädringsdämpningen mjukare, ska justerskruven på respektive framgaffelben vridas i riktning (b).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3-13
12
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
(b)
(a)
1
1
(a)
(b)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. Justerskruv för återfjädringens dämpning
Återfjädringens dämpningsinställning:
Minimum (mjuk):
17 klick i riktning (b)*
Standard:
10 klick i riktning (b)*
Maximum (hård):
1 klick i riktning (b)*
* Med justerskruven skruvad helt i rikt-
ning (a)
Kompressionsdämpning
1. Ta bort gummikåpan genom att dra ut
den ur det främre gaffelbenet.
1. Gummiskydd
2. För att öka kompressionsdämpningen
och därmed göra kompressionsdämpningen hårdare, ska skruven på respektive framgaffelben vridas i riktning
(a). För att minska kompressionsdämpningen och därmed göra kompressionsdämpningen mjukare, ska
skruven på respektive framgaffelben
vridas i riktning (b).
3-14
1. Justerskruv för kompressionsdämpningen
Kompressionsdämpningsinställning:
Minimum (mjuk):
19 klick i riktning (b)*
Standard:
10 klick i riktning (b)*
Maximum (hård):
1 klick i riktning (b)*
* Med justerskruven skruvad helt i rikt-
ning (a)
3. Montera gummiskyddet.
Även om det totala antalet klick i justeringsmekanismen för dämpkraft kanske inte helt
överensstämmer med specifikationerna på
grund av mindre avvikelser i produktionen,
gäller alltid detta antal klick för hela inställningsintervallet. För att få en noggrann in-
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1
ställning bör du kontrollera antalet klick för
varje justeringsmekanism för dämpkraft och
ändra i specifikationerna vid behov.
MAU14794
Framgaffelluftning
MWA10201
VARNING
Lufta alltid båda gaffelbenen. I annat fall
kan motorcykeln tappa stabilitet vilket
kan leda till att du förlorar kontrollen
över motorcykeln.
Under körning i mycket krävande förhållanden stiger lufttemperaturen och trycket i
framgaffeln. Detta ökar fjäderförspänningen
och härdar den främre fjädringen. Om det
sker ska du lufta framgaffeln enligt följande.
1. Lyft upp framhjulet så att det hänger
fritt enligt beskrivningen på sidan 6-37.
Vid luftning av framgaffeln ska det inte finnas någon vikt på fordonets framände.
2. Ta bort luftningsskruvarna och släpp ut
all luft från varje gaffelben.
1. Luftningsskruv
3. Montera luftningsskruvarna.
4. Sänk ned framhjulet så att det står på
underlaget och fäll sedan ned sidostödet.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3-15
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.