Yamaha WaveRunner FX SHO, WaveRunner FX Cruiser SHO User Manual

2009 WaveRunner
FX SHO
FX Cruiser SHO
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Lisez attentivement le présent manuel avant d’utiliser ce scoot­er nautique.
F1W-F8199-71-F0
Lisez attentivement le présent manuel avant d’utiliser ce scooter nautique. Ce manuel doit accompagner le WaveRunner en cas de vente.

Informations importantes concernant le manuel

FJU37151
Déclaration de conformité du véhicule nautique individuel (VNI)
aux exigences de la directive 94/25/CE
telle que modifiée par la directive 2003/44/CE
N˚ de révision :
Nom du fabricant du VNI :
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Adresse : 2500 Shingai
Ville : Iwata, Shizuoka Code postal : 438-8501
Pays : Japan
Nom du représentant agréé (si applicable) :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Adresse : Koolhovenlaan 101
Ville : Schiphol-Rijk Code postal : 1119 NC
Pays : Pays-Bas
Nom de l’organisme notifié pour l’évaluation des émissions de bruit : Luxcontrol SA
Adresse : 1, avenue des Terres Rouges BP 3491, avenue des Terres Rouges BP 349
Ville : Esch-sur-Alzette Code postal : L-4004
Pays : Luxembourg Numéro d’identification : 0882
Nom de l’organisme notifié pour l’évaluation des émissions d’échappement : Luxcontrol SA
Adresse : 1, avenue des Terres Rouges BP 349
Ville : Esch-sur-Alzette Code postal : L-4004
Pays : Luxembourg Numéro d’identification : 0882
Numéro de l’attestation d’examen CE de type (si applicable) : LC*2003/44*10026
Informations importantes concernant le manuel
Modules d’évaluation de la conformité utilisés :
pour la construction : A Aa B+C B+D B+E B+F G H
pour les émissions de bruit : Aa G H
pour les émissions d’échappement : B+E B+D B+C B+F G H
Autres directives communautaires appliquées : Directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique, selon les normes suivantes, pour l’émission : CISPR12 : 2001, pour limmunite générique : EN61000-6-2 : 2001
DESCRIPTION DU VEHICULE
Numéro dindentification du modèle, à partir de
U S Y A M 81G8A10 9–0
Nom du modèle / Nom commercial :
FX1800A-H / FX Cruiser SHO, FX1800-H / FX SHO
IDENTIFICATION DES MOTEURS CONCERNES PAR CETTE DECLARATION DE CONFORMITE
Cycle de combustion :
Numéro didentification unique du moteur ou code de catégorie du moteur
6S5 LC*2003/44*10026
-
Catégorie dembarcation : C D
2 temps 4 temps
Attestation dexamen CE de type (pour l’échappement)
PRINCIPALES
EXIGENCES
I.A conception et construction
I.B émissions d’échappement
I.C émissions de bruit
Cette déclaration de conformité est publiée sous la seule responsabilité du fabricant du VNI. Je déclare au nom du fabricant du VNI que le modèle de véhicule et les moteurs décrits ci-dessus sont conformes aux principales exigences en vigueur de la manière spécifiée ainsi quau type pour lequel les attestations dexamen CE de type susmentionnées ont été délivrées.
Nom / fonction : S. Hayakawa / Président de YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
(identification de la personne autorisée à signer au nom du fabricant du VNI ou de son représentant agréé)
Signature :
(ou mention équivalente)
Date et lieu de publication : 1er Juin 2008, Schiphol-Rijk, Pays-Bas
normes
autre
méthode/
document
normatif
fichier
technique
Veuillez détailler
(* = norme obligatoire)
EN ISO 13590
* *EN ISO 8178-1:1996 * *EN ISO 14509
Informations importantes concernant le manuel
FJU30191
Au propriétaire/pilote
Merci d’avoir choisi un scooter nautique Yamaha. Le présentent manuel de l’utilisateur contient des informations dont vous aurez besoin pour assurer un fonctionnement, une maintenance et un entretien corrects de votre scooter nau­tique. Pour toute question concernant le fonc­tionnement ou la maintenance de votre scoo­ter nautique, veuillez vous adresser à un concessionnaire Yamaha. Ce manuel ne constitue pas un cours de navi­gation ou de sécurité nautique. S’il s’agit de votre premier scooter nautique, ou si vous changez pour un type de scooter nautique que vous ne connaissez pas bien, pour votre propre confort et votre propre sécurité, suivez une formation ou un entraînement adéquat avant d’utiliser le scooter nautique seul. Tout concessionnaire Yamaha ou toute organisa­tion nautique se fera par ailleurs un plaisir de vous recommander des écoles de navigation locales ou des instructeurs compétents. En raison de la politique d’amélioration conti­nue des produits de Yamaha, ce produit peut ne pas correspondre exactement à celui dé­crit dans le présent manuel. Les spécifica­tions sont sujettes à modification sans avertis­sement. Le présent manuel doit être considéré comme partie intégrante du scooter nautique et doit l’accompagner même en cas de revente. Dans ce manuel, les informations particulière­ment importantes sont signalées de la ma­nière suivante :
FWJ00071
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situa­tion susceptible de présenter un danger qui, si elle ne peut être évitée, pourrait en- traîner de graves blessures, voire la mort.
FCJ00091
ATTENTION
La mention ATTENTION signale les pré- cautions spéciales à prendre pour éviter dendommager le scooter nautique ou dautres biens.
REMARQUE:
L’indication REMARQUE signale toute infor­mation importante destinée à faciliter ou à ex­pliciter les procédures.
FJU30231
WaveRunner FX SHO/FX Cruiser SHO
MANUEL DE L’UTILISATEUR
©2008 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère édition, mai 2008
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation non
autorisée
sans la permission écrite de
Yamaha Motor Co., Ltd
est expressément interdite.
Imprimé aux États-Unis
Le symbole Alerte de Sécurité signifie ATTENTION ! SOYEZ ATTENTIF ! VOTRE SECURITE EST MENACEE !

Table des matières

Etiquettes générales et
importantes........................................1
Numéros d’identification ................. 1
Numéro d’identification primaire (PRI-
ID) .................................................. 1
Numéro d’identification du scooter
(CIN) .............................................. 1
Numéro de série du moteur ............... 1
Informations du modèle .................. 2
Plaque du constructeur ..................... 2
Étiquettes importantes ................... 3
Étiquettes d’avertissement ................ 4
Autres étiquettes ............................... 8
Informations de sécurité................. 10
Restrictions concernant les person-
nes habilitées à utiliser le scooter
nautique .................................... 10
Règles de navigation .................... 11
Règles d’utilisation ....................... 12
Equipement recommandé ............ 15
Informations de sécurité ............... 15
Caractéristiques du scooter
nautique .................................... 16
Ski nautique ................................. 17
Règles de sécurité nautiques ....... 19
Profitez de votre scooter nautique
en toute responsabilité .............. 20
Caractéristiques et fonctions......... 21
Emplacement des principaux
composants ............................... 21
Fonctionnement des commandes
et autres fonctions ..................... 25
Sièges ............................................. 25
Capot ............................................... 26
Bouchon du réservoir de
carburant ...................................... 26
Transmetteur de commande à
distance ........................................ 27
Contacteur d’arrêt du moteur .......... 28
Coupe-circuit de sécurité ................. 28
Contacteur de démarrage ............... 28
Contacteurs sur la poignée droite du
guidon .......................................... 29
Levier d’accélération ....................... 29
Sorties témoin d’eau de
refroidissement ............................ 29
Système de direction ....................... 30
Levier d’inclinaison .......................... 30
Levier d’inversion ............................. 31
Sélecteur QSTS (système de réglage
rapide de l’assiette) ...................... 32
Poignée ........................................... 33
Marche de rembarquement.............. 34
Œil de proue .................................... 34
Yeux de poupe ................................ 34
Taquets escamotables
(pour FX Cruiser SHO) ................ 35
Système Yamaha de gestion du
moteur (Yamaha Engine Manage-
ment System, YEMS) ................... 35
Système de sécurité Yamaha ......... 35
Mode Pas de sillage ........................ 37
Système d’assistance à la
navigation ..................................... 39
Centre d’affichage multifonction ...... 41
Compartiments de rangement ......... 50
Fonctionnement.............................. 53
Carburant et huile ........................ 53
Carburant ........................................ 53
Huile moteur .................................... 54
Contrôles préalables .................... 55
Liste de contrôles préalables ........... 55
Points de contrôle préalables .......... 57
Opération ..................................... 65
Rodage du moteur ........................... 65
Mise à l’eau du scooter nautique ..... 66
Démarrage du moteur ..................... 66
Arrêt du moteur ............................... 67
Passage des vitesses....................... 67
Quitter le scooter nautique .............. 68
Table des matières
Utilisation de votre scooter
nautique .................................... 68
Apprendre à connaître votre scooter
nautique ....................................... 68
Apprendre à utiliser le scooter
nautique ....................................... 69
Navigation avec des passagers ...... 69
Démarrer le scooter nautique .......... 70
Embarquement et démarrage en eau
profonde ....................................... 71
Scooter nautique chaviré ................. 74
Faire virer le scooter nautique ......... 75
Arrêter le scooter nautique .............. 77
Échouer le scooter nautique ............ 77
Accoster le scooter nautique ........... 78
Marche arrière sur voies
navigables .................................... 78
Utilisation dans des zones pleines
d’algues ........................................ 78
Entretien après utilisation ............. 79
Transport ...................................... 80
Entretien et soins ............................ 81
Entreposage ................................. 81
Rinçage du système de
refroidissement ............................ 81
Lubrification ..................................... 82
Batterie ............................................ 82
Nettoyage du scooter nautique ....... 83
Entretien et réglages .................... 83
Manuel de l’utilisateur et trousse à
outils ............................................. 84
Tableau d’entretien périodique ........ 85
Contrôle du système
d’alimentation ............................... 87
Huile moteur et filtre à huile ............. 87
Élément du filtre à air ...................... 88
Vérification de l’angle de tuyère ...... 88
Vérification du câble d’inversion ...... 88
Vérification et réglage du câble
d’accélérateur .............................. 89
Nettoyage et réglage des bougies ... 90
Points de lubrification ...................... 92
Vérification de la batterie ................. 93
Système d’injection de carburant .... 95
Spécifications.................................. 96
Spécifications................................ 96
Dépannage....................................... 97
Recherche des pannes ................ 97
Tableau de recherche des
pannes ......................................... 97
Procédures d’urgence ................ 100
Nettoyage de l’entrée de la tuyère
et de la turbine ........................... 100
Relance de la batterie ................... 101
Remplacement des fusibles .......... 101
Remorquage du scooter
nautique ..................................... 103
Scooter nautique submergé .......... 103

Etiquettes générales et importantes

FJU36450
Numéros didentification
Inscrivez le numéro d’identification primaire (PRI-ID), le numéro d’identification du scooter (CIN) et le numéro de série du moteur dans les espaces encadrés afin de faciliter la com­mande des pièces de rechange chez un con­cessionnaire Yamaha. Inscrivez et conservez ces numéros d’identification ailleurs en cas de vol de votre scooter nautique.
FJU30281
Numéro didentification primaire (PRI­ID)
Le numéro d’identification primaire (PRI-ID) est imprimé sur une plaque fixée à l’intérieur du compartiment moteur.
MODELE :
FX1800-H (FX SHO) FX1800A-H (FX Cruiser SHO)
1
FJU36550
Numéro didentification du scooter (CIN)
Le numéro d’identification du scooter (CIN) est imprimé sur une plaque fixée sur le pont arrière.
1
1 Emplacement du numéro d’identification du
scooter (CIN)
FJU30310
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est imprimé sur une plaque fixée sur le module moteur.
1 Emplacement du numéro d’identification
primaire (PRI-ID)
1
1
1 Emplacement du numéro de série du mo-
teur
Etiquettes générales et importantes
FJU30320
Informations du modèle
FJU30331
Plaque du constructeur
Tout scooter nautique pourvu de cette éti­quette est conforme à certaines sections de la directive du Parlement européen relative aux moteurs. Une partie de ces informations figure sur la plaque du constructeur apposée sur le scoo­ter nautique. Une explication complète de ces informations est fournie dans les sections cor­respondantes du présent manuel.
1
1 Emplacement de la plaque du constructeur
suivante). Ces conditions peuvent se rencon­trer dans des eaux intérieures exposées, les estuaires et les eaux côtières dans des condi­tions météorologiques modérées.
REMARQUE:
La hauteur significative de vague est la moyenne des plus hauts tiers des vagues, ce qui correspond approximativement à la hau­teur des vagues estimée par un observateur expérimenté. Toutefois, certaines vagues auront le double de cette hauteur.
Catégorie de conception de ce scooter nautique individuel : C Catégorie C :
Ce scooter nautique est conçu pour des dé­placements au cours desquels les vents peu­vent aller jusqu’à la force 6 comprise (sur l’échelle de Beaufort) et les vagues peuvent atteindre une hauteur significative jusqu’à 2 mètres compris (6.56 ft) ; voir la REMARQUE
2
Etiquettes générales et importantes
FJU30451
Étiquettes importantes
Avant d’utiliser le scooter nautique, consultez les étiquettes suivantes. Pour des informations supplémentaires, contactez un concessionnaire Yamaha.
15
13
12
1
6
16
7
8
2
3
5
14
10
11
4
9
3
Etiquettes générales et importantes
FJU35911
Étiquettes davertissement
Si l’une de ces étiquettes est endommagée ou manquante, contactez un concessionnaire Yamaha pour la remplacer.
4
Etiquettes générales et importantes
5
Etiquettes générales et importantes
6
Etiquettes générales et importantes
7
FJU36261
Autres étiquettes
Etiquettes générales et importantes
8
Etiquettes générales et importantes
Cette étiquette indique le sens approprié pour placer le scooter nautique chaviré en position verticale.
Le marquage CE suivant est situé à l’arrière du transmetteur de commande à distance.
9

Informations de sécurité

FJU30682
La sécurité dutilisation de ce scooter nau­tique est conditionnée par lutilisation de techniques de conduite appropriées, ainsi que par le bon sens, le jugement correct et lexpertise de lutilisateur. Avant dutiliser ce scooter nautique, assurez-vous que son utilisation est autorisée par les lois, règlements administratifs et règlement, et utilisez toujours le scooter nautique en to­tale conformité avec les exigences et limi­tes en vigueur. Tout utilisateur doit con­naître les exigences suivantes avant de piloter le scooter nautique.
Avant d’utiliser le scooter nautique, lisez le
présent manuel de lutilisateur, le manuel pratique de pilotage, la fiche d’instructions de pilotage et toutes les étiquettes appo­sées sur le scooter nautique. Ces informa­tions devraient vous permettre de mieux comprendre le scooter nautique et son fonctionnement.
Nautorisez aucune personne à piloter ce
scooter nautique avant quelle n’ait lu elle aussi le présent manuel de lutilisateur, le manuel pratique de pilotage, la fiche d’ins- tructions de pilotage et toutes les étiquet- tes.
FJU30740
Restrictions concernant les
personnes habilitées à utiliser
le scooter nautique
Yamaha recommande que le pilote soit âgé
au minimum de 16 ans. Les adultes doivent superviser l’utilisation par les mineurs. Connaissez les exigences locales concer­nant l’âge et la formation du pilote.
Ce scooter nautique est conçu pour le
transport du pilote et de 2 passagers. Ne dépassez jamais la charge maximale et ne permettez jamais à plus de 3 personnes dembarquer en même temps dans le scoo­ter nautique (ou 2 personnes si un skieur nautique est remorqué).
Charge maximale :
240 kg (530 lb) La charge est le poids total du charge­ment, du pilote et des passagers.
Nutilisez pas le scooter nautique avec des
passagers sans avoir acquis une pratique et une expérience du pilotage seul. L’utilisa- tion du scooter nautique avec des passa­gers nécessite plus de compétence. Pre­nez le temps de vous habituer au comportement du scooter nautique avant dessayer toute manœuvre difficile.
10
Informations de sécurité
FJU30761
Règles de navigation
Contrôlez en permanence la présence de
personnes, dobjets et dautres véhicules nautiques. Méfiez-vous des conditions qui limitent votre visibilité ou gênent votre vi­sion des autres.
Pilotez de manière défensive, à vitesse
contrôlée, et conservez une distance de sé- curité par rapport aux personnes, objets et autres véhicules nautiques.
Ne suivez jamais directement un scooter
nautique ou dautres embarcations.
Ne passez pas à proximité de personnes
pour les éclabousser.
Évitez les virages brusques ou toute
manœuvre qui empêcherait les autres de vous éviter facilement ou de savoir où vous allez.
Évitez les zones contenant des objets im-
mergés ou les zones deau peu profonde.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters nautiques et autres embarcations nont pas de freins.
Ne relâchez pas le levier daccélération
lorsque vous essayez d’éviter des objets ; vous avez besoin de propulsion pour pou­voir manœuvrer. Contrôlez toujours les gaz et la direction avant de démarrer le scooter nautique.
Ne dépassez pas vos limites et évitez toute
manœuvre agressive de manière à réduire les risques de perte de contrôle, d’éjection et de collision.
Il s’agit dune embarcation à hautes perfor-
mances, pas dun jouet. Les virages serrés, les sauts par-dessus les sillages ou les va­gues peuvent augmenter le risque de bles­sure au dos/à la colonne vertébrale (paraly­sie), de blessures au visage et de fractures diverses (jambes, chevilles, etc.). Ne sau­tez pas par-dessus les sillages ou les va­gues.
Ne pilotez pas le scooter nautique en eau
agitée, lorsque le temps est mauvais ou la visibilité faible ; cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. Faites atten­tion aux conditions météorologiques. Con­sultez les prévisions météorologiques et examinez la situation en cours avant de sortir avec votre scooter nautique.
Comme pour tout autre sport nautique,
vous ne devez pas piloter votre scooter nautique sans être accompagné. Si vous vous éloignez de la rive au-delà de la dis­tance que vous pouvez couvrir à la nage, faites-vous accompagner par une autre embarcation ou scooter nautique, tout en veillant à respecter une distance de sécu­rité. Simple question de bon sens !
Ne conduisez jamais le scooter nautique
dans une eau dont la profondeur est infé- rieure à 60 cm (2 ft) à partir du bas de
11
Informations de sécurité
lappareil ; vous risqueriez de heurter un objet immergé et de vous blesser.
Ce scooter nautique n’est pas équipé dun
éclairage permettant la navigation de nuit. Ne sortez pas après le coucher du soleil ou avant laube ; vous augmenteriez le risque de collision avec une autre embarcation et donc de graves blessures, voire la mort.
FJU30821
Règles dutilisation
Toutes les personnes utilisant le scooter
doivent porter un vêtement de flottaison in­dividuel (VFI) agréé par les autorités com­pétentes et convenant pour l’utilisation avec un scooter nautique individuel.
Portez des vêtements de protection. Vous
risquez de graves blessures internes en cas de pénétration forcée deau dans les cavités du corps à la suite dune chute dans leau ou si vous vous trouvez trop près de la tuyère de poussée. Un maillot de bain normal ne constitue pas une protection adéquate contre la pénétra- tion forcée deau dans le rectum ou le va­gin. Tous les utilisateurs doivent porter un pantalon de combinaison de plongée ou un vêtement offrant un degré de protection équivalent. Il peut sagir de vêtements taillés dans un tissu épais, à la trame ser­rée, solides et étroitement ajustés, comme le denim, mais en aucun cas du spandex ou autre tissu similaire tel que celui utilisé dans les culottes de cyclistes.
Respectez les règles de navigation, ainsi
que les lois régionales et locales s’appli- quant au scooter nautique.
1 VFI agréé 2 Culotte isotherme
Il est recommandé de porter des protec-
tions oculaires pour protéger les yeux du vent, de leau et de l’éblouissement lorsque vous pilotez votre scooter nautique. Il existe des sangles de fixation pour protections
12
Informations de sécurité
oculaires qui leur permettent de flotter au cas où elles tomberaient à l’eau. Il est recommandé de porter des chaussu­res et des gants.
Cest à vous de décider si vous voulez por-
ter un casque lorsque vous pilotez pour vo­tre plaisir. Vous devez savoir quun casque peut vous offrir une protection supplémen- taire dans certains types daccidents, mais quil peut également vous blesser dans dautres circonstances. Le casque est destiné à fournir une certaine protection à la tête. Bien que les casques ne puissent vous protéger contre tous les chocs possibles, ils peuvent limiter les bles­sures en cas de collision avec un bateau ou un autre obstacle. Un casque peut parfois aussi représenter un danger potentiel. En cas de chute dans leau, par exemple, le casque risque de prendre leau et la tension ainsi provoquée au niveau du cou risque de provoquer une suffocation, de graves blessures perma­nentes au cou, voire même la mort. Le cas­que peut également augmenter le risque daccident sil réduit votre champ de vision ou votre acuité auditive, sil vous distrait ou augmente votre fatigue. Comment décider si, pour vous, les bénéfi- ces potentiels du casque en termes de sé- curité dépassent les risques potentiels ? Evaluez vos conditions de navigation per­sonnelles. Considérez les facteurs comme votre environnement de navigation, votre style de conduite et votre habileté. Envisa­gez également les possibilités de conges­tion du trafic et les conditions de la surface de l’eau. Si, compte tenu de toutes ces considéra- tions, vous optez pour le port dun casque, choisissez-le avec soin. Cherchez un cas-
que destiné à l’utilisation avec un scooter nautique individuel, si possible. Si vous comptez participer à une compétition en cir­cuit fermé, conformez-vous aux exigences de lorganisme responsable.
Ne pilotez jamais le scooter après avoir ab-
sorbé de lalcool, des médicaments ou de la drogue.
Pour des raisons de sécurité et pour assu-
rer le bon fonctionnement du scooter, effec­tuez toujours les contrôles préalables dé- crits à la page 55 avant dutiliser le scooter.
Le pilote et les passagers doivent toujours
garder les deux pieds dans le repose-pieds lorsque le scooter est en mouvement. Si vous levez les pieds, vous augmentez le risque de perdre l’équilibre ou de heurter avec les pieds des objets en dehors du scooter. Ne prenez pas d’enfants à bord si leurs pieds ne peuvent pas atteindre le fond du repose-pieds.
Les passagers doivent se tenir fermement
soit à la personne assise devant eux, soit aux poignées latérales prévues à cet effet.
Nautorisez jamais un passager à se placer
devant le pilote.
Si vous êtes enceinte ou en mauvaise
santé, demandez toujours à votre docteur si vous pouvez utiliser ce scooter nautique sans danger.
13
Informations de sécurité
Nessayez pas de modifier ce scooter nau-
tique. Toute modification apportée à votre scooter nautique peut en réduire la sécurité et la fia- bilité, le rendre dangereux ou rendre son utilisation illégale.
Attachez le cordon du coupe-circuit de sé-
curité à votre poignet gauche et maintenez- le dégagé du guidon de manière que le mo­teur se coupe automatiquement en cas de chute. Après toute utilisation, détachez du scooter le cordon du coupe-circuit de sécu- rité afin dempêcher tout démarrage acci­dentel ou toute utilisation non autorisée par des enfants ou dautres personnes.
des autres bateaux. Respectez les “Règles de sécurité nautique et regardez toujours derrière vous avant deffectuer un virage. (Cf. “Règles de sécurité nautiqueà la page
19.)
Contrôlez attentivement la présence de bai-
gneurs et restez à l’écart des zones de bai­gnade. Il est difficile de repérer les nageurs et vous risquez de heurter accidentellement quelquun dans leau.
Veillez à ne pas être heurté par un autre ba-
teau. C’est à vous de faire attention au trafic ; les autres pilotes peuvent ne pas vous observer. Sils ne vous voient pas ou si vous manœuvrez plus rapidement que les autres pilotes ne sy attendent, vous ris­quez une collision.
Conservez une distance de sécurité entre
vous et les autres scooters nautiques et ba­teaux et faites également attention aux câ- bles de ski nautique ou aux lignes de pêche
14
Informations de sécurité
FJU30840
Equipement recommandé
Les éléments suivants doivent être transpor­tés à bord de votre scooter nautique :
Avertisseur sonore
Vous devez transporter un sifflet ou tout autre avertisseur sonore pouvant être uti­lisé pour avertir dautres embarcations.
Dispositifs de signalisation visuelle de dé-
tresse Il est recommandé quun dispositif pyro­technique, agréé par les autorités compé- tentes, soit conservé dans un conteneur étanche sur votre embarcation. Un miroir peut être également utilisé comme signal durgence. Contactez un concessionnaire Yamaha pour plus d’informations.
Montre
Une montre est utile pour que vous con­naissiez le temps dutilisation du scooter nautique.
Filin
Un filin peut être utilisé pour remorquer un scooter nautique en panne en cas d’ur- gence.
FJU36850
Informations de sécurité
Ne démarrez jamais le moteur ou ne le lais-
sez jamais tourner, aussi peu que ce soit, dans un local fermé. Les gaz d’échappe- ment contiennent du monoxyde de car­bone, un gaz incolore, inodore, qui peut provoquer perte de conscience et mort en très peu de temps. Utilisez votre scooter nautique à lair libre, exclusivement.
Ne touchez pas le silencieux chaud ou le
moteur lorsque ce dernier tourne ou juste après, car vous pourriez vous brûler grave­ment.
15
Informations de sécurité
FJU30920
Caractéristiques du scooter
nautique
La poussée de la tuyère permet de faire vi-
rer le scooter nautique. Si vous relâchez complètement le levier daccélération, vous ne produirez plus quune poussée mini­mum. Si vous naviguez à des vitesses su­périeures au régime embrayé, vous per­drez rapidement toute manœuvrabilité dès que vous aurez coupé les gaz. Ce modèle est équipé du système Yamaha de gestion du moteur (YEMS) qui com­prend un système de contrôle de la direc­tion après coupure des gaz (OTS - Off­Throttle Steering System). Ce système sactivera si vous essayez, en vitesse de plané, de diriger le scooter nautique une fois le levier d’accélération relâché. Le sys­tème de contrôle de la direction après cou- pure des gaz (OTS) facilite la prise de vira­ges en continuant à fournir de la poussée pendant la décélération du scooter nauti- que. Vous pouvez toutefois tourner plus court si vous donnez des gaz tout en tour­nant le guidon. Le système de contrôle de la direction après coupure des gaz (OTS) ne fonc­tionne pas lorsque le scooter natteint pas une vitesse de plané ou lorsque son moteur est éteint. Dès que le moteur ralentit, le scooter nautique ne répond plus aux mou­vements du guidon jusqu’à ce que vous re- mettiez des gaz ou atteigniez un régime embrayé. Exercez-vous à virer dans une zone déga­gée, sans obstacles, jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise avec cette manœuvre.
Ce scooter nautique est propulsé par jet
deau. La pompe de propulsion est directe­ment connectée au moteur. Ceci signifie
que la poussée de la tuyère produit un cer­tain mouvement dès que le moteur tourne. Il ny a pas de point mort. Vous êtes en marche avant ou en marche arrière, se- lon la position du levier d’inversion.
Nutilisez pas la marche arrière pour ralentir
ou arrêter le scooter nautique car vous pourriez perdre le contrôle, être éjecté ou être projeté contre le guidon. Cette manœuvre pourrait augmenter le ris­que de blessure au dos/à la colonne verté- brale (paralysie), de blessures au visage et de fractures diverses (jambes, chevilles, etc.). Vous pourriez également endomma­ger le mécanisme d’inversion.
La marche arrière peut sutiliser pour ralen-
tir ou s’arrêter lors de manœuvres à faible vitesse, par exemple pour un accostage. Une fois le moteur au ralenti, passez en marche arrière et augmentez progressive­ment le régime du moteur. Vérifiez quil n’y a ni obstacles ni personnes derrière vous avant denclencher la marche arrière.
Napprochez pas de la grille dadmission
tant que le moteur tourne. Les cheveux longs, vêtements lâches, lanières des VFI ou autres accessoires similaires peuvent être happés dans les pièces mobiles, pro­voquant blessures graves ou noyade.
Ninsérez jamais dobjet dans la tuyère lors-
que le moteur tourne. Tout contact avec les éléments rotatifs de la pompe de propulsion
16
Informations de sécurité
peut entraîner de graves blessures ou la mort.
1 Grille dadmission 2 Tu y ère de poussée
Coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur avant denlever les débris ou les algues qui peuvent s’être ac­cumulés autour de lentrée de la tuyère.
2
1
1 Agrafe 2 Coupe-circuit de sécurité
FJU30951
Ski nautique
Vous pouvez utiliser ce scooter pour le ski nautique sil dispose de suffisamment de pla­ces assises pour accueillir le pilote, un obser­vateur assis vers l’arrière et le skieur lorsqu’il ne skie pas. Le scooter doit également être équipé dun ta- quet spécial pour la fixation du câble de re­morquage du skieur ; nattachez jamais ce câ- ble à un autre endroit.
1
1 Taquet
Il incombe au pilote du scooter nautique de veiller à la sécurité du skieur et des autres personnes. Prenez connaissance des lois et réglementations locales en matière de ski nautique applicables aux eaux dans lesquel­les vous allez naviguer et respectez-les. Le pilote doit être familiarisé avec le transport de passagers avant de tenter de remorquer un skieur. Voici quelques recommandations importan­tes destinées à minimiser les risques lors de la pratique du ski nautique.
Le skieur doit porter un VFI agréé, de préfé-
rence de couleur vive, de manière à être fa- cilement repérable par les pilotes des autres bateaux.
Le skieur doit porter des vêtements protec-
teurs. Il existe un risque de graves blessu­res internes en cas de pénétration forcée deau dans les cavités du corps à la suite
17
Informations de sécurité
dune chute dans leau. Un maillot de bain normal ne constitue pas une protection adéquate contre la pénétration forcée deau dans le rectum ou le vagin. Le skieur doit porter un pantalon de combinaison de plon­gée ou un vêtement offrant un degré de protection équivalent.
Une deuxième personne doit se trouver à
bord, en tant quobservateur chargé de sur­veiller le skieur ; en de nombreux endroits, il sagit là d’une obligation légale. Laissez le skieur commander directement au pilote sa vitesse et les changements de direction à laide de signes de la main. Lobservateur doit être assis à califourchon à larrière du siège et se tenir à la poignée, les deux pieds bien posés sur le fond du re­pose-pieds pour assurer son équilibre ; il doit faire face vers l’arrière pour observer
les signaux de main du skieur et sa situa­tion.
1 Poignée
FX SHO
1 Poignée
FX Cruiser SHO
1
1 Poignée
Le contrôle dun scooter qui tire un skieur
est conditionné par l’habileté du skieur ainsi que par l’état de leau et les conditions mé- téorologiques.
18
Informations de sécurité
Lorsque vous vous préparez à tirer un
skieur, naviguez à la vitesse la plus faible possible jusqu’à ce que le scooter soit suffi­samment éloigné du skieur et que le câble soit tendu. Contrôlez que le câble ne s’est pas enroulé autour dun objet quelconque. Après avoir vérifié que le skieur est prêt et quil ny a pas de trafic ou dautres obsta­cles, accélérez suffisamment pour sortir le skieur de leau.
Effectuez des virages doux et larges. Le
scooter nautique est capable d’effectuer des virages très serrés qui pourraient dé- passer les capacités du skieur. Gardez le skieur à au moins 50 m (150 ft), à peu près deux fois la distance dun câble de remor­quage standard, de tout danger potentiel.
Attention : le câble de remorquage risque
de revenir brutalement vers le scooter nau­tique si le skieur tombe ou ne parvient pas à se dresser sur ses skis.
Le remorquage d’objets lourds ou encom-
brants autres que des skieurs, par exemple un autre bateau ou scooter nautique, peut provoquer une perte de contrôle du scooter et créer une situation de danger. Si vous devez remorquer un autre bateau, dans une situation durgence, naviguez lente­ment et prudemment.
FJU30970
Règles de sécurité nautiques
Votre scooter nautique Yamaha est considéré légalement comme un canot à moteur. L’utili- sation du scooter nautique doit être conforme à la réglementation en vigueur sur la voie na­vigable où il est utilisé.
19
Informations de sécurité
FJU30991
Profitez de votre scooter
nautique en toute
responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez vo­tre scooter nautique avec dautres personnes et la nature. Par conséquent, ceci implique que vous avez la responsabilité de traiter les autres personnes ainsi que les terres, les eaux et la faune avec respect et courtoisie. Considérez-vous comme un hôte de ce qui vous entoure, quel que soit le lieu et le mo­ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par exemple, que le son de votre scooter nauti­que peut vous sembler mélodieux, mais sim­plement être du bruit pour les autres. Et le gerbage excitant de votre sillage peut provo­quer des vagues que dautres napprécieront pas. Évitez de piloter à proximité des maisons le long du rivage, des aires de nidification du gi­bier deau ou de toute autre faune, et restez à distance respectable des pêcheurs, des autres embarcations, des nageurs et des pla­ges fréquentées. Lorsque le déplacement dans de telles zones est inévitable, pilotez lentement et respectez la réglementation. Un entretien approprié est nécessaire pour sassurer que les émissions d’échappement et les niveaux sonores restent dans les limites réglementées. Vous avez la responsabilité de veiller à ce que lentretien recommandé dans ce manuel de lutilisateur soit effectué. Rappelez-vous que la pollution peut être no­cive pour lenvironnement. Ne faites pas l’ap- point de carburant ou dhuile là où un déver- sement accidentel risque de causer des dommages à la nature. Sortez votre scooter nautique de leau et éloignez-le de la rive avant de faire le plein de carburant. Éliminez leau usagée et tout résidu d’hydrocarbure
dans le compartiment moteur conformément aux règlements locaux en vigueur. Veillez également à ce que les abords restent pro­pres pour les personnes et la faune parta­geant les voies navigables : ne jetez pas de détritus ! En pilotant de manière responsable, avec res­pect et courtoisie pour les autres, vous veillez à ce que les voies navigables restent ouver­tes afin de profiter dune variété de loisirs.
20

Caractéristiques et fonctions

FJU31010
Emplacement des principaux composants
Vue avant
11
1
2
10
9
1 Guidon 2 Siège arrière 3 Siège avant 4 Repose-pieds 5 Flotteurs 6 Plat-bord 7 Taquet escamotable (pour FX Cruiser SHO) 8 Sortie témoin deau de refroidissement
3
4
5
6
7
8
9 Œil de proue 10 Capot 11 Bouchon du réservoir de carburant
21
Vue arrière
10
9
8
Caractéristiques et fonctions
12
11
7
6
1 Grille dadmission 2 Capteur de vitesse 3 Yeux de poupe 4 Bouchons de vidange de poupe 5 Inverseur 6 Plaque portante 7 Tu y ère de poussée 8 Marche de rembarquement
9 Plate-forme dembarquement 10 Sortie témoin électrique du fond de cale 11 Taquet 12 Poignée
5
3
4
1
2
22
Caractéristiques et fonctions
Système de commande
4
3
2
1
8
9
20
5
6
7
17
16
10
11
12
1415 13
18
1 Transmetteur de commande à distance
2 Compartiment étanche
3 Contacteur de démarrage
4 Coupe-circuit de sécurité
5 Agrafe
6 Contacteur darrêt du moteur
7 Cordon du coupe-circuit du moteur
8 Sélecteur QSTS (Système de réglage ra-
pide de l’assiette)
9 Levier de verrouillage de sélecteur QSTS 10 Centre daffichage multifonction 11 Support pour gobelets 12 Rétroviseurs 13 Levier daccélération 14 Levier dinversion 15 Levier dinclinaison
23
19
16 Boîte à gants 17 Contacteur Haut (système dassistance à la
navigation)
18 Contacteur Bas (système dassistance à la
navigation)
19 Contacteur SET (système dassistance à
la navigation)
20 Contacteur NO-WAKE MODE
Compartiment moteur
2
1
Caractéristiques et fonctions
5
3
4
6
9
7
8
10
1 Cache du moteur
2 Boîtier du filtre à air
3 Séparateur deau
4 Réservoir de carburant
5 Batterie
6 Connecteur du flexible de rinçage
7 Boîtier électrique
8 Bouchon du réservoir dhuile moteur
9 Capuchon de bougie 10 Jauge
24
Caractéristiques et fonctions
FJU31021
Fonctionnement des
commandes et autres fonctions
FJU31041
Sièges
Pour déposer le siège arrière : Tirez le verrou de siège arrière vers le haut, puis déposez le siège.
1 Verrou de siège
Pour poser le siège arrière : Insérez les projections à lavant du siège dans les supports du pont, puis appuyez sur l’ar- rière du siège pour le verrouiller en position.
Assurez-vous que le siège est correctement fixé avant dutiliser le scooter nautique.
Pour déposer le siège avant : (1) Déposez le siège arrière. (2) Tirez le verrou de siège avant vers le
haut, puis déposez le siège.
25
1 Verrou de siège
Pour poser le siège avant : (1) Insérez les projections à lavant du siège
dans les supports du pont, puis appuyez
Caractéristiques et fonctions
sur l’arrière du siège pour le verrouiller en position.
(2) Posez le siège arrière. Assurez-vous que
les sièges sont correctement fixés avant dutiliser le scooter nautique.
FJU36682
Capot
Pour ouvrir le capot, tirez la visière vers le haut et levez le capot.
Pour refermer le capot, appuyez au centre de celui-ci jusqu’à ce quil se verrouille. Assurez­vous que le capot est correctement fermé avant dutiliser le scooter nautique.
FJU36691
Bouchon du réservoir de carburant
Le bouchon du réservoir de carburant est si­tué sous le capot. Pour déposer le bouchon du réservoir de car­burant, ouvrez le capot, puis tournez le bou­chon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Cf. page 26 pour les procédures douverture et de fermeture du capot.)
1
1 Visière
1
1 Bouchon du réservoir de carburant
Pour installer le bouchon du réservoir de car­burant, tournez-le dans le sens des aiguilles dune montre jusqu’à ce quil sarrête de tour­ner. Assurez-vous que le bouchon du réser- voir de carburant et le capot sont correcte­ment fermés avant dutiliser le scooter nautique.
26
Caractéristiques et fonctions
FJU37121
Transmetteur de commande à distance
Le transmetteur de commande à distance permet de sélectionner les modes système de sécurité Yamaha et bas régime. (Cf. “Sys- tème de sécurité Yamaha” page 35 pour plus dinformations sur lutilisation du transmetteur de commande à distance.)
Seul le transmetteur de commande à dis­tance permet de sélectionner les modes sys­tème de sécurité Yamaha et bas régime. Conservez soigneusement le transmetteur pour ne pas risquer de le perdre. Lorsque vous utilisez le scooter nautique, placez le transmetteur dans le support spécial prévu dans le compartiment étanche.
1
Nimmergez pas le transmetteur et ne lutilisez pas non plus sous leau. Si le transmetteur est immergé, essuyez-le avec un chiffon doux et sec, puis vérifiez quil fonctionne correctement. Sil ne fonctionne pas correctement, contactez un concessionnaire Yamaha.
Nexposez pas le transmetteur de com-
mande à distance à des températures élevées et aux rayons directs du soleil.
Évitez de faire tomber le transmetteur de
commande à distance, de le soumettre à des chocs violents ou de placer des ob­jets lourds dessus.
Utilisez un chiffon doux et sec pour net-
toyer le transmetteur de commande à distance. Nutilisez pas de détergent, dalcool ou dautres produits chimiques.
Nessayez pas de démonter vous-même
le transmetteur de commande à dis­tance. Sinon, il risque de ne pas fonc­tionner correctement. Sil nécessite une nouvelle batterie, contactez un conces­sionnaire Yamaha.
REMARQUE:
Lorsque le moteur tourne, les signaux émis
par le transmetteur de commande à dis­tance ne sont pas reçus.
Si vous perdez le transmetteur de com-
mande à distance, adressez-vous à un con- cessionnaire Yamaha.
1 Support du transmetteur
FCJ00751
ATTENTION
Le transmetteur de commande à dis-
tance nest pas complètement étanche.
27
Caractéristiques et fonctions
FJU31150
Contacteur d’arrêt du moteur
Appuyez sur le bouton d’arrêt du moteur (bou­ton rouge) pour arrêter le moteur normale­ment.
1
1 Contacteur d’arrêt du moteur
FJU31161
Coupe-circuit de sécurité
Attachez une extrémité du cordon du coupe­circuit de sécurité à votre poignet gauche et placez l’agrafe à l’autre extrémité sous le coupe-circuit de sécurité (bouton noir). Le moteur s’arrête automatiquement lorsque lagrafe est retirée du coupe-circuit, si le pilote tombe à leau, par exemple. Retirez le cordon de coupe-circuit de sécurité du scooter nauti­que lorsque le moteur est à l’arrêt afin d’éviter
toute utilisation non autorisée par des enfants ou dautres personnes.
3
1
2
1 Agrafe 2 Cordon du coupe-circuit du moteur 3 Coupe-circuit de sécurité
FJU36281
Contacteur de démarrage
Appuyez sur le contacteur de démarrage (bouton vert) pour démarrer le moteur.
1
1 Contacteur de démarrage
Le moteur ne démarrera pas dans lune des conditions suivantes :
28
Caractéristiques et fonctions
Le mode verrouillé du système de sécurité
Yamaha a été sélectionné. (Cf. page 36
pour de plus amples informations sur les
procédures de sélection des modes ver-
rouillé et déverrouillé du système de sécu-
rité Yamaha.)
Lagrafe nest pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
La manette des gaz est engagée.
FJU36700
Contacteurs sur la poignée droite du guidon
1
2
3
4
1 Contacteur Haut
2 Contacteur Bas
3 Contacteur SET
4 Contacteur NO-WAKE MODE
FJU36710
Contacteur SET
Appuyez sur ce contacteur pour activer le système dassistance à la navigation. (Cf. page 39 pour de plus amples informations.)
FJU36720
Contacteurs Haut et Bas
Appuyez sur ces contacteurs pour augmenter ou diminuer la vitesse du moteur lorsque le système dassistance à la navigation fonc­tionne. (Cf. page 39 pour de plus amples in­formations.)
FJU36730
Contacteur NO-WAKE MODE
Appuyez sur ce contacteur pour activer ou dé- sactiver le mode Pas de sillage. (Cf. page 37 pour de plus amples informations.)
FJU31210
Levier d’accélération
Actionnez le levier daccélération pour aug­menter le régime du moteur.
1
1 Levier d’accélération
Relâchez le levier daccélération pour réduire le régime du moteur ou le ramener à la posi­tion de ralenti.
FJU36740
Sorties témoin deau de refroidissement
Ce scooter nautique est équipé de sorties té- moin deau de refroidissement des côtés bâ- bord (gauche) et tribord (droit). Lorsque le moteur tourne, leau de refroidis­sement circule dans le moteur puis est éva- cuée par les sorties témoin.
Pour contrôler le bon fonctionnement du sys­tème de refroidissement, vérifiez que de leau s’écoule des sorties témoin situées à bâbord (gauche). Si aucune eau ne s’écoule de ces sorties, il est probable que leau de refroidis-
29
Caractéristiques et fonctions
sement ne circule pas dans le moteur. Si cela se produit, arrêtez le moteur et cherchez la cause du problème. (Cf. pages 46 et 100 pour de plus amples informations.)
REMARQUE:
Si les passages d’eau de refroidissement
sont secs, il faudra environ 60 secondes à
leau pour atteindre les sorties après le dé-
marrage du moteur.
L’évacuation de leau peut ne pas être
constante au ralenti ; par conséquent,
ouvrez légèrement les gaz pour vérifier que
leau s’écoule correctement.
FJU31260
Système de direction
Vous pouvez guider votre scooter nautique en orientant le guidon dans la direction où vous souhaitez vous diriger.
le degré des virages, vous devez toujours mettre les gaz au moment dentamer un vi­rage, sauf au régime embrayé. Ce modèle est équipé du système Yamaha de gestion du moteur (YEMS) qui comprend un système de contrôle de la direction après coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering System). Ce système sactivera si vous es­sayez, en vitesse de plané, de diriger le scoo­ter nautique une fois le levier d’accélération relâché. Le système de contrôle de la direc­tion après coupure des gaz (OTS) facilite la prise de virages en continuant à fournir de la poussée pendant la décélération du scooter nautique. Vous pouvez toutefois tourner plus court si vous donnez des gaz tout en tournant le guidon. Le système de contrôle de la direction après coupure des gaz (OTS) ne fonctionne pas lorsque le scooter natteint pas une vitesse de plané ou lorsque son moteur est éteint. Dès que le moteur ralentit, le scooter nautique ne répond plus aux mouvements du guidon jusqu’à ce que vous remettiez des gaz ou at­teigniez un régime embrayé.
FJU31291
Levier d’inclinaison
Le levier dinclinaison est situé devant la boîte à gants et est utilisé pour régler linclinaison
du guidon. AVERTISSEMENT! Ne touchez jamais le levier dinclinaison pendant l’uti- lisation, sinon le guidon risque de changer
1 Guidon
2 Tu y ère de poussée
Le mouvement du guidon modifie langle de la tuyère de propulsion, changeant ainsi la di­rection du scooter nautique. Etant donné que la force de la poussée détermine la vitesse et
30
Caractéristiques et fonctions
soudainement de position, ce qui peut provoquer un accident.
[FWJ00041]
1
1 Levier d’inclinaison
Pour régler linclinaison, relevez le levier d’in- clinaison, puis déplacez le guidon vers le haut ou le bas dans la position désirée.
nautique de se déplacer en marche avant ou en marche arrière.
1
23
1 Levier dinversion 2 Position de marche avant 3 Position de marche arrière
Lorsque le levier dinversion est en position de marche arrière, vous pouvez mettre le scooter nautique à l’eau depuis une remorque ou le dégager dendroits où il est impossible de faire demi-tour.
Veillez à ce que le levier dinclinaison re­prenne sa position initiale et que le guidon soit bloqué après lavoir réglé.
FJU31301
Levier d’inversion
Le levier dinversion est situé du côté tribord (droite) du scooter nautique et sert à com­mander linverseur qui permet au scooter
31
Caractéristiques et fonctions
FJU31312
Sélecteur QSTS (système de réglage rapide de l’assiette)
Le sélecteur QSTS est situé sur la poignée gauche du guidon et est utilisé pour ajuster langle dassiette du scooter nautique.
1 Sélecteur QSTS (Système de réglage ra-
pide de l’assiette)
2 Levier de verrouillage de sélecteur QSTS
Lactivation du sélecteur QSTS modifie verti­calement langle de la tuyère de poussée. Ceci change langle dassiette du scooter nautique.
Il existe 5 positions : 2 positions proue abais­sée (a) et (b), une neutre N et 2 positions proue relevée (c) et (d).
Pour changer langle d’assiette : (1) Réduisez le régime du moteur à moins de
3000 tr/min.
(2) Actionnez le levier de verrouillage du sé-
lecteur QSTS, puis tournez le sélecteur QSTS dans la position désirée.
ATTENTION: Ne tournez pas le sélec- teur QSTS pendant lutilisation du scooter nautique à un régime supé- rieur à 3000 tr/min, sinon vous risquez dendommager le QSTS.
[FCJ00012]
(3) Relâchez le levier de verrouillage pour
verrouiller le sélecteur QSTS. La position neutre “N” assurera de bonnes performances dans la plupart des conditions dutilisation.
32
Caractéristiques et fonctions
Pour améliorer certains types de performan­ces, sélectionnez les positions proue abais­sée ou proue relevée.
FJU31330
Proue abaissée
Tournez le sélecteur QSTS sur (a) ou (b) et la proue sabaissera lorsque le scooter nautique est en plané. La proue abaissée place une plus grande par­tie de la proue dans leau. Cela donne plus d’“accroche, et optimise les performances en virage. Cette position aidera également le scooter nautique à se relever en plané plus rapidement. Cependant, à des vitesses supérieures, le scooter nautique aura plus tendance à “en- fourner et à suivre les vagues et les sillages dans leau. L’économie de carburant et la vi­tesse maximum sont également réduites.
FJU31340
Proue relevée
Tournez le sélecteur QSTS sur (c) ou (d) et la proue se relèvera lorsque le scooter nautique est en plané. La proue relevée place une plus faible partie de la proue dans leau. La résistance de leau est moins forte, ce qui se traduit par une amé- lioration des accélérations en ligne droite et de la vitesse maximum. Dans certaines conditions cependant, le scooter nautique peut avoir tendance à “mar- souiner (sauter dans leau). Si le scooter nautique marsouine, sélectionner la position neutre ou proue abaissée.
FJU31361
Poignée
La poignée fournit un appui pour l’embarque- ment à bord du scooter nautique et pour l’ob- servateur lorsquil est tourné vers l’arrière.
AVERTISSEMENT! Nutilisez pas la poi­gnée pour soulever le scooter nautique. Elle na pas été conçue pour supporter le poids du scooter nautique. Si la poignée casse, le scooter nautique risquerait de
33
Caractéristiques et fonctions
tomber et de provoquer de graves blessu­res.
[FWJ00021]
FX SHO
1 Poignée
FX Cruiser SHO
1
1 Poignée
FJU34862
Marche de rembarquement
La marche de rembarquement fournit un ap­pui et une marche pour l’embarquement à bord du scooter nautique.
AVERTISSEMENT! Nutilisez pas la mar­che de rembarquement pour soulever le scooter nautique. Elle na pas été conçue pour supporter le poids du scooter nauti­que. Si elle casse, le scooter nautique ris­que de tomber et de provoquer de graves blessures.
FCJ00742
ATTENTION
Nutilisez la marche de rembarquement que pour embarquer à bord du scooter nautique lorsque celui-ci se trouve dans
[FWJ01211]
leau. Ne lutilisez pas à une autre fin. Il pourrait être endommagé.
1
1 Marche de rembarquement
FJU34870
Œil de proue
Loeil de proue se trouve au niveau de la proue du scooter nautique. Il permet dattacher une corde au scooter nautique lors du transport, de lamarrage ou du remorquage en cas durgence.
1 Œil de proue
FJU34880
Yeux de poupe
Les yeux de poupes se trouvent au niveau de la poupe du scooter nautique.
34
Caractéristiques et fonctions
Ils permettent dattacher une corde au scooter nautique lors du transport ou de l’amarrage.
1
1 Œil de poupe
FJU34891
Taquets escamotables (pour FX Cruiser SHO)
Les taquets escamotables permettent d’atta- cher une corde au scooter nautique lors de lamarrage. Pour utiliser un taquet escamotable, relevez­le. AVERTISSEMENT! Nutilisez pas les ta-
quets escamotables pour soulever le scooter nautique. Ils nont pas été conçus pour supporter le poids du scooter nauti­que. Sils cassent, le scooter nautique ris­que de tomber et de provoquer de graves blessures.
[FWJ00821]
1
FJU31370
Système Yamaha de gestion du moteur (Yamaha Engine Management System, YEMS)
Ce modèle est équipé d’un système de ges­tion intégré et informatisé qui contrôle et règle le temps dallumage, linjection de carburant, les diagnostics du moteur et le système de ré- glage de coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering System).
FJU31381
Système de sécurité Yamaha
Le système de sécurité Yamaha est destiné à prévenir une utilisation non autorisée ou un vol du scooter nautique. Le moteur ne peut être démarré si le système de sécurité est en mode de verrouillage. Le moteur ne peut être démarré quen mode de déverrouillage. Les modes verrouillé et déverrouillé du sys­tème de sécurité sont sélectionnés à laide du transmetteur de commande à distance fourni avec ce scooter nautique.
REMARQUE:
Le scooter nautique étant programmé pour ne reconnaître que le code interne de ce trans­metteur, le réglage du système de sécurité ne peut être modifié qu’à l’aide de celui-ci. Si vous perdez le transmetteur de commande à distance ou sil ne fonctionne pas correcte­ment, contactez un concessionnaire Yamaha. (Voir page 27 pour plus dinformations sur
1 Taquet escamotable
35
Caractéristiques et fonctions
lutilisation du transmetteur de commande à distance.)
1 Transmetteur de commande à distance
FJU36771
Réglages du système de sécurité Yamaha
Les réglages du système de sécurité Yamaha peuvent être sélectionnés en appuyant briè- vement sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage du transmetteur de commande à distance.
Selon le réglage du système de sécurité Yamaha sélectionné, le témoin “UNLOCK” sallume ou s’éteint.
1 Bouton de verrouillage 2 Bouton de déverrouillage
1 Témoin UNLOCK
REMARQUE:
Les modes verrouillé et déverrouillé de ce système ne peuvent être sélectionnés que lorsque le moteur est à l’arrêt.
LOCK
Lorsque vous appuyez brièvement sur le bou­ton de verrouillage du transmetteur de com­mande à distance, lavertisseur sonore émet un bip et le témoin “UNLOCK” s’éteint. Il indi­que que le mode verrouillé est sélectionné et quil est impossible de démarrer le moteur.
UNLOCK
Lorsque vous appuyez brièvement sur le bou­ton de déverrouillage du transmetteur de commande à distance, l’avertisseur sonore
36
Caractéristiques et fonctions
émet deux ou trois bips et le témoin UN- LOCK s’allume. Ceci indique que le mode déverrouillé est sélectionné et quil est possi­ble de démarrer le moteur.
REMARQUE:
Lavertisseur sonore émet deux bips pour le mode normal et trois bips pour le mode de bas régime. (Pour plus dinformations sur le mode de fonctionnement, reportez-vous à la section “Sélection du mode de fonctionne­ment.)
Nombre de
bips
Mode de système
de sécurité
Yama ha
Verrouillé NON
Déverrouillé
(mode normal)
Déverrouillé
(mode de bas ré-
gime)
Si vous nappuyez ni sur le contacteur de dé- marrage ni sur le transmetteur de commande à distance dans les 25 secondes après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage pour sélectionner le mode déverrouillé, le centre daffichage multifonction s’éteint et passe en état de veille. Si ce dernier est en état de veille, démarrez le moteur pour rétablir l’état de laffichage et des témoins avant que le centre ne s’éteigne.
FJU36781
Sélection du mode de fonctionnement
Le mode déverrouillé du système de sécurité Yamaha comporte deux modes de fonctionnement : le mode normal et le mode de bas régime. Les modes normal et de bas régime ne peuvent être sélectionnés que lors- que le moteur est à l’arrêt en mode déver- rouillé. Appuyez sur le bouton de déver­rouillage du transmetteur de commande à distance pendant plus de 4 secondes pour
Le moteur
peut être
démarré
OUI
OUI
basculer du mode normal au mode de bas ré- gime.
Mode normal
Vous pouvez conduire le scooter nautique normalement dans ce mode. Si lavertisseur sonore retentit deux fois, le mode normal est activé.
Mode de bas régime
Le régime maximum du moteur (tr/min) dans ce mode est limité à environ 70% du régime maximum du moteur en mode normal. Si le bip retentit trois fois, le mode de bas ré- gime est activé et le témoin “L-MODE” s’al- lume.
1 Témoin L-MODE
FJU37011
Mode Pas de sillage
Le mode Pas de sillage est une fonction per­mettant de maintenir le régime du moteur à un réglage fixe lors de lutilisation du scooter nautique à vitesse réduite. Cette fonction nest utilisable quen marche avant.
Activation et désactivation du mode Pas de sillage
Lactivation du mode Pas de sillage sera con­firmée par lavertisseur sonore et laffichage du compteur de vitesse numérique.
37
Caractéristiques et fonctions
Affichage
Nombre
de bips
Fonctionnement du
mode Pas de sillage
Activé
Désactivé
du comp-
teur de vi-
tesse nu-
mérique
Com­mence à clignoter
Arrête de
clignoter
REMARQUE:
Les bips et laffichage clignotant du compteur de vitesse numérique confirment également lactivation du système d’assistance à la navi- gation. (Cf. page 39 pour de plus amples in­formations.) Pour activer le mode Pas de sillage :
REMARQUE:
Le mode Pas de sillage ne peut pas être ac­tivé immédiatement après le démarrage du moteur. Une fois que vous avez démarré le moteur, attendez 5 secondes ou plus avant dactiver ce mode. (1) Relâchez le levier daccélération. (2) Vérifiez que le levier dinversion est en
position marche avant.
REMARQUE:
Le mode Pas de sillage ne peut pas être ac­tivé lorsque le levier dinversion est en posi­tion marche arrière. (3) Appuyez sur le contacteur “NO-WAKE
MODE et maintenez-le enfoncé. Lors­que le mode Pas de sillage est activé, lavertisseur sonore émet trois bips rapi­des et le chiffre “5” (si les miles sont sé- lectionnés) ou “8” (si les kilomètres sont sélectionnés) commence à clignoter sur laffichage du compteur de vitesse numé­rique. Maintenez le levier d’accélération en position de ralenti lorsque le mode Pas de sillage est activé.
REMARQUE:
Laffichage du compteur de vitesse numéri- que clignote de manière continue lorsque le mode Pas de sillage est activé.
1
2
1 Levier dinversion 2 Position de marche avant
1
1 Contacteur “NO-WAKE MODE
38
Caractéristiques et fonctions
Pour désactiver le mode Pas de sillage : Exécutez lune des procédures suivantes. Lorsque le mode Pas de sillage est désactivé, lavertisseur sonore émet deux bips rapides et laffichage du compteur de vitesse numérique arrête de clignoter.
Appuyez sur le contacteur “NO-WAKE
MODE”.
Actionnez le levier d’accélération.
REMARQUE:
Le mode Pas de sillage est également désac- tivé lorsque le moteur est à larrêt.
FJU37022
Système dassistance à la navigation
Le système d’assistance à la navigation est une fonction permettant de maintenir un ré- gime de moteur désiré dans une certaine plage lors de lutilisation du scooter nautique.
Activation et désactivation du système dassistance à la navigation
Lactivation du système dassistance à la na­vigation sera confirmée par lavertisseur so­nore et laffichage du compteur de vitesse nu­mérique.
Affichage du comp-
teur de vi-
tesse nu-
mérique
Com­mence à clignoter
Arrête de
clignoter
Continue à
clignoter
Nombre
de bips
Fonctionnement du
système dassis-
tance à la navigation
Activé
Désactivé
Le régime du moteur
augmente ou diminue
REMARQUE:
Les bips et laffichage clignotant du compteur de vitesse numérique confirment également lactivation du mode Pas de sillage. (Cf. page 37 pour plus d’informations.)
Pour activer le système d’assistance à la navigation :
REMARQUE:
Le système dassistance à la navigation
peut uniquement être réglé entre des régi- mes moteur denviron 3000 tr/min et 7000 tr/min.
Le système dassistance à la navigation ne
peut pas être activé en mode de bas ré- gime. (Pour plus dinformations sur le mode de fonctionnement, reportez-vous à la sec­tion 37.)
(1) Utilisez le levier d’accélération jusqu’à ce
que vous atteigniez le régime moteur souhaité.
(2) Une fois que le régime du moteur atteint
le réglage voulu du système d’assistance
à la navigation, appuyez sur le contacteurSET. Lorsque le système dassistance à la navigation est activé, lavertisseur so-
nore émet trois bips rapides et laffichage du compteur de vitesse numérique com­mence à clignoter. Pour que le système dassistance à la navigation reste activé, veillez à actionner davantage le levier daccélération par rapport à la position dans laquelle le système d’assistance à la navigation était défini. Celui-ci sera dé- sactivé si vous relâchez le levier d’accé- lération.
REMARQUE:
Laffichage du compteur de vitesse numéri- que clignote de manière continue lorsque le système dassistance à la navigation est ac­tivé. Assurez-vous que lavertisseur sonore a sonné et que laffichage du compteur de vi­tesse numérique clignote avant dactionner le levier d’accélération en position d’accéléra- tion maximale. Si laffichage du compteur de vitesse ne clignote pas, le système d’assis-
39
Caractéristiques et fonctions
tance à la navigation nest pas activé et le mo- teur répondra normalement à l’accélérateur.
1
2
3
1 Contacteur Haut 2 Contacteur Bas 3 Contacteur SET
teur, lavertisseur sonore émet un bip rapide et le régime du moteur est modifié. Toutefois, le réglage est limité à un maximum de cinq in- créments au-dessus et en dessous du ré- glage initial du système d’assistance à la na­vigation. Pour désactiver le système d’assistance à la navigation : Relâchez votre prise sur le levier d’accéléra- tion. Lorsque le système d’assistance à la na- vigation est désactivé, lavertisseur sonore émet deux bips rapides et laffichage du compteur de vitesse numérique arrête de cli­gnoter.
REMARQUE:
Une fois le système d’assistance à la naviga- tion activé, le régime du moteur peut être aug­menté en appuyant sur le contacteur Haut ou réduit en appuyant sur le contacteur Bas. Chaque fois que vous appuyez sur un contac-
REMARQUE:
Le système dassistance à la navigation est également désactivé lorsque le moteur est à
larrêt.
40
Caractéristiques et fonctions
FJU34903
Centre daffichage multifonction
Le centre daffichage multifonction est équipé des trois principaux composants suivants pour une utilisation conviviale et pratique.
1 Compteur de vitesse/compte-tours analogi-
que et témoins
2 Compteur multifonction gauche et boutons
de commande
3 Compteur multifonction droit et boutons de
commande (pour FX Cruiser SHO)
Lorsque le centre daffichage multifonction est activé, le compteur de vitesse/compte-tours analogique effectue un mouvement de rota­tion rapide, tous les affichages s’allument pendant 2 secondes, puis le compteur com­mence à fonctionner normalement. Le centre daffichage multifonction continue de fonctionner pendant 25 secondes après larrêt du moteur.
FJU34930
Compteur de vitesse/compte-tours analo­gique et témoins
Ce scooter nautique est équipé du compteur et des témoins suivants.
1 Compteur de vitesse/compte-tours analogi-
que
2 Témoin SPEED 3 Témoin WARNING 4 Témoin RPM 5 Témoin UNLOCK 6 Témoin L-MODE
FJU36791
Compteur de vitesse/compte-tours analo­gique
Vous pouvez utiliser le compteur de vi­tesse/compte-tours analogique comme compteur de vitesse ou compte-tours. Pour basculer dune fonction à l’autre, ap- puyez sur le bouton “Speed/RPM” pendant au moins 1 seconde lorsque le centre d’affichage multifonction est activé. Le témoin “SPEED” s’allume lorsque le comp­teur de vitesse analogique est sélectionné. Le
41
Caractéristiques et fonctions
témoin RPM s’allume lorsque le compte- tours analogique est sélectionné.
1 Bouton Speed/RPM (régime/vitesse) 2 Témoin SPEED 3 Témoin RPM
Le témoin “SPEED” clignote trois fois, puis reste allumé, si les miles sont sélectionnés comme unités daffichage lorsque le comp­teur de vitesse/compte-tours analogique bas­cule vers la fonction de compteur de vitesse.
Compteur de vitesse analogique
Le compteur de vitesse analogique indique la vitesse du scooter nautique sur l’eau. Les numéros intérieurs du compteur (plus gros) indiquent la vitesse du scooter nautique en miles par heure (mph) et les numéros ex­térieurs (plus petits) indiquent la vitesse en ki­lomètres par heure (km/h) lorsque la fonction de compteur de vitesse est sélectionnée.
Compte-tours analogique
Le compte-tours analogique indique le régime du moteur. Les numéros intérieurs du compteur (plus gros) indiquent le régime du moteur (× 100 tr/min) lorsque la fonction de compte-tours est sélectionnée.
FJU36800
Témoin SPEED
Le témoin “SPEED” s’allume lorsque le comp­teur de vitesse analogique est sélectionné.
1 Témoin SPEED
Le témoin “SPEED” clignote trois fois dans les situations suivantes :
Le compteur de vitesse/compte-tours ana-
logique passe en fonction compteur de vi­tesse lorsque les miles sont sélectionnés comme unités d’affichage.
Lorsque les unités daffichage du centre
daffichage multifonction passent des kilo­mètres aux miles.
Lorsque les miles sont sélectionnés comme
unités daffichage et que le centre daffi­chage multifonction est activé.
FJU34960
Témoin RPM
Le témoin “RPM” s’allume lorsque le compte­tours analogique est sélectionné.
1 Témoin RPM
42
Caractéristiques et fonctions
FJU34980
Témoin WARNING
Le témoin “WARNING” clignote ou s’allume, avec un indicateur davertissement, en cas de dysfonctionnement.
1 Témoin WARNING
FJU34990
Témoin UNLOCK
Le témoin “UNLOCK” s’allume lorsque le mode déverrouillé du système de sécurité Yamaha est sélectionné. Le scooter nautique peut être utilisé normalement lorsque ce té- moin est allumé. (Cf. page 36 pour de plus amples informations.)
FJU35010
Témoin L-MODE
Le témoin “L-MODE” s’allume lorsque le mode de bas régime est sélectionné. (Cf. page 37 pour de plus amples informations.)
1 Témoin L-MODE
FJU35021
Compteur multifonction gauche et bou­tons de commande
Le compteur multifonction est équipé des deux fonctions suivantes.
1 Témoin UNLOCK
43
1 Jauge de carburant 2 Indicateur davertissement du niveau de
carburant
3 Compteur horaire/voltmètre 4 Compteur de vitesse numérique 5 Indicateur davertissement de pression
dhuile
6 Indicateur d’avertissement de contrôle du
moteur
7 Indicateur d’avertissement de surchauffe du
moteur
Caractéristiques et fonctions
Les boutons de commande suivants sont si­tués du côté gauche du centre daffichage multifonction.
1 Bouton Speed/RPM (régime/vitesse) 2 Bouton Volt/Hour (volts/heures)
FJU37081
Compteur de vitesse numérique
Le compteur de vitesse numérique indique la vitesse du scooter nautique sur l’eau.
1 Compteur de vitesse numérique
Pour faire basculer laffichage du compteur de vitesse entre les kilomètres et les miles, ap­puyez sur le bouton “Volt/Hour” pendant au moins 1 seconde, dans les 10 secondes sui­vant lactivation du centre daffichage multi­fonction. Le témoin “SPEED” clignote trois fois si les miles sont sélectionnés comme unités d’affi- chage lorsque le centre daffichage multifonc­tion est activé, ou si les unités daffichage du compteur passent en miles.
REMARQUE:
Les kilomètres sont sélectionnés comme uni­tés daffichage à lusine Yamaha.
1 Bouton Volt/Hour (volts/heures)
1 Témoin SPEED
FJU31512
Jauge de carburant
La jauge de carburant s’avère très utile pour vérifier le niveau de carburant pendant le pilo­tage. La jauge de carburant est dotée de huit seg­ments qui indiquent la quantité de carburant restant dans le réservoir. Les segments d’affi- chage de la jauge de carburant disparaissent
44
Caractéristiques et fonctions
par deux lorsque le niveau de carburant baisse.
1
1 Jauge de carburant
REMARQUE:
La quantité de carburant est indiquée avec le plus de précision lorsque le scooter nautique est de niveau sur une remorque ou dans leau.
FJU35061
Compteur horaire/voltmètre
Pour faire basculer laffichage du compteur horaire au voltmètre, appuyez sur le bouton Volt/Hour pendant au moins 1 seconde, dans les 10 secondes suivant laffichage du compteur.
Le compteur indique le nombre dheures de fonctionnement du moteur écoulées depuis la première utilisation du scooter nautique.
Voltmètre
Le voltmètre a pour fonction dafficher la ten­sion de la batterie. Lorsque la tension de la batterie est normale, le voltmètre affiche environ 12 volts. Si la tension de la batterie est inférieure à 8.0 volts, LO saffiche sur le voltmètre et si elle est supérieure à 18.1 volts, “HI” s’affiche. Si HI ou LO s’affiche, revenez à terre et, au besoin, faites contrôler le système de charge et la batterie par un concessionnaire Yamaha.
FJU36811
Indicateur davertissement du niveau de carburant
Si le niveau de carburant restant dans le ré- servoir atteint 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal), les deux segments de niveau de carburant in­férieurs, lindicateur davertissement de ni­veau de carburant et le témoin “WARNING” commencent à clignoter. Lalarme sonore se met également à retentir de manière intermit­tente.
1 Compteur horaire/voltmètre 2 Bouton Volt/Hour (volts/heures)
Compteur horaire
Le compteur horaire permet de respecter faci­lement la périodicité des entretiens.
45
Dans ce cas, faites le plein de carburant dès que possible. Les signaux davertissement s’arrêteront au redémarrage du moteur une fois que vous aurez fait le plein de carburant.
Caractéristiques et fonctions
REMARQUE:
Appuyez sur un bouton du centre d’affichage multifonction pour arrêter le ronfleur.
FJU35122
Indicateur davertissement de pression dhuile
Si la pression dhuile natteint pas un niveau conforme aux spécifications, le témoin “WAR- NING et lindicateur davertissement de pres­sion dhuile se mettent à clignoter et le ron­fleur retentit par intermittence. Parallèlement, le régime du moteur est ralenti afin d’éviter tout dommage.
Dans ce cas, réduisez le régime du moteur, revenez à terre, puis vérifiez le niveau dhuile moteur. (Cf. page 57 pour les procédures de vérification du niveau dhuile moteur.) Si le ni­veau dhuile est bas, ajoutez suffisamment dhuile pour atteindre le niveau approprié. Si le niveau dhuile est suffisant, faites vérifier le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha.
REMARQUE:
Appuyez sur un bouton du centre d’affichage multifonction pour arrêter le ronfleur.
FJU36821
Indicateur davertissement de surchauffe du moteur
Ce modèle est équipé d’un système d’avertis- sement de surchauffe du moteur. Si le moteur commence à surchauffer, le té- moin WARNING et lindicateur davertisse-
ment de surchauffe du moteur clignotent, puis restent allumés. Le ronfleur retentit égale- ment par intermittence, puis en continu. Le ré- gime du moteur est ralenti pour éviter tout dommage après que le témoin et lindicateur commencent à clignoter et le ronfleur retentit.
Dans ce cas, réduisez immédiatement le ré- gime du moteur, revenez à terre puis vérifiez l’évacuation de leau aux sorties témoins deau de refroidissement situées à bâbord (gauche). Sil ny a pas d’écoulement d’eau, coupez le moteur et vérifiez si la grille d’ad- mission et la turbine ne sont pas obstruées. (Cf. page 100 pour plus d’informations.)
ATTENTION: Si vous ne pouvez pas locali­ser et corriger la cause de la surchauffe, contactez un concessionnaire Yamaha. Si vous continuez à naviguer à vitesse éle- vée, vous risquez dendommager grave­ment le moteur.
[FCJ00041]
46
Caractéristiques et fonctions
REMARQUE:
Appuyez sur un bouton du centre d’affichage multifonction pour arrêter le ronfleur.
FJU35131
Indicateur davertissement de contrôle du moteur
Si le dysfonctionnement dun capteur ou si un court-circuit est détecté, le témoin “WAR- NING et lindicateur davertissement de con­trôle du moteur se mettent à clignoter et le ronfleur retentit par intermittence.
Dans ce cas, réduisez le régime du moteur, regagnez la rive et faites vérifier le moteur par un concessionnaire Yamaha.
REMARQUE:
Appuyez sur un bouton du centre d’affichage multifonction pour arrêter le ronfleur.
FJU35034
Compteur multifonction droit et boutons de commande (pour FX Cruiser SHO)
Le compteur multifonction droit indique les in­formations suivantes.
Compas
Vitesse moyenne
Compteur journalier
Chronomètre
Consommation de carburant par heure
Consommation de carburant par kilomè-
tre/mile
Température de leau
Température de lair
Les boutons de commande suivants sont si­tués du côté droit du centre daffichage multi­fonction.
1 Bouton Mode/Reset (mode/réinitialiser) 2 Bouton Start/Stop (démarrage/arrêt)
Pour passer en mode daffichage, appuyez sur le bouton “Mode/Reset” pendant moins de 1 seconde. Le mode daffichage est modifié dans lordre suivant. Compas Vitesse moyenne → Compteur journalier Chronomètre Consommation de carburant par heure Consommation de carburant par kilomètre/mile Température de leau Température de lair Pour changer d’unités daffichage (kilomè- tres/litres/degrés Celsius et miles/gallons/de­grés Fahrenheit), appuyez sur le bouton Volt/Hour pendant au moins 1 seconde, dans les 10 secondes suivant l’activation du centre daffichage multifonction.
47
Caractéristiques et fonctions
Le témoin “SPEED” clignote trois fois si les miles/gallons/degrés Fahrenheit sont sélec­tionnés comme unités daffichage lorsque le centre daffichage multifonction est activé, ou si les unités daffichage passent en miles/gal­lons/degrés Fahrenheit.
1 Bouton Volt/Hour (volts/heures) 2 Témoin SPEED
Compas
Indique la direction actuelle du scooter nauti­que à l’aide des 8 points cardinaux princi- paux.
Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne en miles par heure AV MPH ou en kilomètres par heure AV KMH depuis sa réinitialisation.
Compteur journalier
Indique la distance parcourue en miles “MI- LES ou en kilomètres “KM” depuis sa réinitia- lisation.
REMARQUE:
La précision du compas varie en fonction des conditions dutilisation. Utilisez cette fonction pour référence uniquement.
Chronomètre
Indique les heures d’utilisation “TRIPTM” de­puis sa réinitialisation.
48
Caractéristiques et fonctions
Consommation de carburant par heure
Indique la consommation de carburant ac­tuelle en gallons par heure “G/HR ou en litres par heure “L/HR”.
Consommation de carburant par kilomè- tre/mile
Indique la consommation de carburant ac­tuelle en gallons par mile “G/MILE” ou en litres par kilomètre “L/KM”.
Température de leau
Indique la température ambiante de l’eau “L TEMP (température de l’eau).
Température de lair
Indique la température ambiante de l’air “E TEMP (température ambiante).
REMARQUE:
La consommation de carburant actuelle varie en fonction des conditions dutilisation. Utili­sez cette fonction pour référence unique­ment.
49
Modes Vitesse moyenne/Compteur jour­nalier/Chronomètre
La vitesse moyenne, la distance parcourue et la durée chronométrée sont enregistrées une fois les mesures commencées, quel que soit laffichage en cours. Pour commencer les mesures, appuyez sur le bouton Start/Stop pendant moins de 1 se­conde. Un bip retentit une fois. Pour arrêter les mesures, appuyez sur le bou­ton Start/Stop pendant moins de 1 seconde. Un bip retentit une fois. Pour recommencer les mesures, appuyez sur le bouton Start/Stop pendant moins de 1 seconde. Un bip retentit une fois.
Caractéristiques et fonctions
Pour réinitialiser les affichages, appuyez sur le bouton “Mode/Reset” pendant au moins 2 secondes alors que les mesures sont inter­rompues. Un bip retentit deux fois.
1 Bouton Mode/Reset (mode/réinitialiser) 2 Bouton Start/Stop (démarrage/arrêt)
Les affichages peuvent être réinitialisés uni- quement si les mesures sont interrompues. Les mesures ne sont pas enregistrées si le moteur est arrêté. Les affichages se réinitiali- sent automatiquement au moment où ils s’éteignent, 25 secondes après larrêt du mo- teur.
FJU35142
Compartiments de rangement
Le scooter nautique est équipé d’un compar­timent de rangement avant, dune boîte à gants, dun compartiment de rangement de siège, dun compartiment étanche et dun support pour gobelets. Le compartiment étanche ne protège de leau que lorsquil est correctement fermé. Si vous transportez des objets devant rester secs, tels que des manuels, enfermez-les dans un sac étanche ou dans le compartiment étanche. Assurez-vous que les compartiments de ran­gement sont correctement fermés avant d’uti- liser le scooter nautique.
FJU36832
Compartiment de rangement avant
Le compartiment de rangement avant est si­tué sur la proue.
Pour ouvrir le compartiment de rangement avant, tirez la visière vers le haut et levez le capot.
1
1 Visière
1
1 Compartiment de rangement avant
Compartiment de rangement avant :
Capacité :
66.0 L (17.4 US gal, 14.5 Imp.gal)
Charge admissible :
5.0 kg (11 lb)
50
Caractéristiques et fonctions
Pour le refermer, appuyez au centre du capot jusqu’à ce quil se verrouille.
FJU35161
Boîte à gants
La boîte à gants est située à lavant du siège. Pour ouvrir la boîte à gants, tournez le bouton et levez le couvercle.
1
Boîte à gants :
Capacité :
5.9 L (1.6 US gal, 1.3 Imp.gal)
Charge admissible :
1.0 kg (2 lb)
Pour fermer la boîte à gants, abaissez le cou- vercle et tournez le bouton pour verrouillez le couvercle en position.
FJU31760
Compartiment de rangement de siège
Le compartiment de rangement de siège est situé sous le siège arrière. Pour ouvrir le compartiment de rangement de siège, déposez le siège arrière. (Cf. page 25 pour les procédures de dépose et d’installa- tion du siège arrière.)
1 Bouton de boîte à gants
1
1 Boîte à gants
51
1 Compartiment de rangement de siège
Caractéristiques et fonctions
Compartiment de rangement de siège :
Capacité :
15.0 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Charge admissible :
9.0 kg (20 lb)
FJU35171
Support pour gobelets
Le support pour gobelets est situé sur le côté tribord (droit) du scooter nautique.
1
1 Support pour gobelets
Ne mettez pas de boissons dans le support prévu à cet effet lorsque vous conduisez le scooter nautique.
FJU35184
Compartiment étanche
Le compartiment étanche est situé du côté bâbord (gauche) du scooter nautique. Pour ouvrir le compartiment étanche, tournez le capuchon dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
Compartiment étanche :
Capacité :
2.7 L (0.7 US gal, 0.6 Imp.gal)
Charge admissible :
1.0 kg (2.2 lb)
Pour fermer le compartiment étanche, tour­nez le capuchon dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
1
2
1 Capuchon du compartiment étanche 2 Compartiment étanche
52

Fonctionnement

FJU31821
Carburant et huile
FJU37222
Carburant
FWJ00282
AVERTISSEMENT
Lessence et ses vapeurs sont extrême-
ment inflammables. Pour éviter tout ris­que dincendie et dexplosion, et pour li­miter le risque de blessures lorsque vous faites le plein de carburant, respec­tez ces instructions.
Lessence est toxique et peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipulez­la avec soin. Ne siphonnez jamais l’es- sence par la bouche. Si vous avalez de lessence, inhalez une importante quan­tité de vapeur dessence ou recevez de lessence dans les yeux, consultez im­médiatement un médecin. Si de les­sence entre en contact avec votre peau, lavez-vous à l’eau et au savon. Si vous renversez de lessence sur vos vête- ments, changez-en.
FCJ00321
ATTENTION
Nutilisez pas dessence au plomb. Ce
type dessence risque d’endommager sérieusement le moteur.
Évitez toute pénétration deau ou de
contaminants dans le réservoir de car­burant. Un carburant contaminé peut être la cause de performances médio- cres ou de dommages au moteur. N’uti- lisez que de lessence fraîche qui a été conservée dans des conteneurs pro­pres.
Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec un indice doctane minimum de
86 (Indice doctane pompe) = (R+M)/2 90 (Indice doctane de recherche)
Essence-alcool
Il existe deux types dessence-alcool : celle qui contient de l’éthanol et celle qui contient du méthanol. Lessence-alcool contenant de l’éthanol peut être utilisée si la teneur en éthanol nexcède pas 10% et si le carburant est conforme aux indices doctane minimum. LE-85 est un mé- lange de carburant contenant 85% d’éthanol. Il ne doit par conséquent pas être utilisé dans ce scooter nautique. Tous les mélanges à base d’éthanol contenant plus de 10% d’étha- nol peuvent endommager le système d’ali- mentation ou réduire les performances du moteur. Yamaha ne recommande pas lessence-al­cool contenant du méthanol qui peut endom­mager le système dalimentation ou réduire les performances du moteur. Pour remplir le réservoir de carburant : (1) Avant de faire le plein de carburant, cou-
pez le moteur. Ne restez pas debout ou assis sur le scooter nautique. Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carbu­rant ou lorsque vous êtes à proximité dune source d’étincelle, dune flamme ou de toute autre source d’inflammation.
(2) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale, dans un endroit bien aéré.
(3) Déposez les sièges et vérifiez le niveau
de carburant. (Cf. page 25 pour les pro­cédures de dépose et d’installation du siège.)
53
Fonctionnement
(4) Ouvrez le capot. (Cf. page 26 pour les
procédures douverture et de fermeture du capot.)
(5) Retirez le bouchon du réservoir de carbu-
rant et versez lentement du carburant dans le réservoir. Arrêtez le remplissage dès que le niveau du carburant arrive à environ 50 mm (2 in) du bord du réservoir de carburant. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Étant donné que le carburant se dilate en chauffant, la chaleur produite par le moteur ou le soleil peut rejeter du carburant hors du réser- voir. Ne laissez pas le scooter nautique en plein soleil avec le réservoir de carbu­rant plein.
Capacité du réservoir de carburant :
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
(6) Si le réservoir de carburant déborde, es-
suyez immédiatement.
(7) Installez le bouchon du réservoir de car-
burant et refermez le capot. Assurez­vous que le bouchon du réservoir de car­burant et le capot sont correctement fer­més avant dutiliser le scooter nautique.
(8) Installez les sièges. Assurez-vous que
les sièges sont correctement fixés avant dutiliser le scooter nautique.
FJU31891
Huile moteur
FCJ00281
ATTENTION
Utilisez uniquement de lhuile pour moteur 4 temps. Si vous utilisez de lhuile pour moteur 2 temps, vous risquez d’endom- mager gravement le moteur.
Vérifiez que lhuile moteur correspond au ni­veau spécifié. Ajoutez de lhuile si nécessaire. (Cf. page 57 pour les procédures de vérifica- tion du niveau dhuile moteur.) Utilisez une combinaison des classifications dhuiles mo­teur SAE et API recommandées indiquées dans le tableau ci-après.
1
1 50 mm (2 in) environ à partir du haut du ré-
servoir de carburant
54
Fonctionnement
FJU31980
FJU31991
Liste de contrôles préalables
Avant dutiliser le scooter nautique, réalisez les contrôles de la liste suivante.
FWJ00411
AVERTISSEMENT
Si vous ninspectez pas ou nentretenez pas correctement le scooter nautique, la proba­bilité d’un accident ou dendommagement du scooter augmente. En cas de problème, ne lutilisez pas. Si vous ne parvenez pas à remédier à un problème grâce aux procédu- res fournies dans ce manuel, faites réviser le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha.
ÉLÉMENT ACTION PAGE
AVANT LA MISE EN MARCHE OU L’UTILISATION DU SCOOTER
Compartiment moteur
Cale
Bouchons de vidange de poupe
Levier d’accélération
Système de direction
Levier dinversion et inver­seur
QSTS Vérifiez le bon fonctionnement. 62
Carburant et huile
Séparateur deau
Batterie
Capot Vérifiez que le capot est correctement fermé.26 Sièges avant et arrière Vérifiez que les sièges sont correctement installés. 25
Coque et pont
Entrée de la tuyère
Extincteur Vérifiez son état et remplacez-le si nécessaire. 60 Cordon du coupe-circuit du
moteur
Contrôles préalables
Enlevez les sièges pour aérer le compartiment mo­teur. Vérifiez les éventuelles vapeurs de carburant et connexions électriques desserrées.
Vérifiez et éliminez tous les résidus deau et de car­burant si nécessaire.
Vérifiez que linstallation est conforme. 60
Vérifiez que le levier daccélération revient sans à- coups en position.
Vérifiez le bon fonctionnement. Vérifiez que le guidon est correctement fixé.
Vérifiez le bon fonctionnement. 62
Contrôlez les niveaux de carburant et dhuile, et fai­tes lappoint si nécessaire. Vérifiez que les tuyaux et réservoirs ne présentent pas de fuites.
Vérifiez quil ne contient pas deau, évacuez-la si né- cessaire.
Vérifiez le niveau de l’électrolyte et l’état de la batte­rie.
Vérifiez labsence de fissures ou autres dommages dans la coque et le pont.
Vérifiez quelle nest pas obstruée par des débris, éliminez-les si nécessaire.
Vérifiez son état et remplacez-le sil est élimé ou cassé.
57
59
61
61
57, 57
58
60
57
63
64
55
Fonctionnement
ÉLÉMENT ACTION PAGE
Contacteurs
APRÈS LA MISE EN MARCHE DU SCOOTER Sortie témoin deau de re-
froidissement Centre daffichage multi-
fonction
REMARQUE:
Des contrôles préalables doivent être effectués chaque fois que le scooter nautique est utilisé. Ces contrôles peuvent être réalisés rapidement. Cela vaut la peine dy consacrer du temps pour garantir la sécurité et la fiabilité.
Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démar­rage et d’arrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit de sécurité du moteur.
Vérifiez que de leau sen écoule lorsque le moteur tourne et que le scooter est à l’eau.
Vérifiez les indications davertissement et son bon fonctionnement.
64
64
65
56
Fonctionnement
FJU32280
Points de contrôle préalables
FJU32331
Compartiment moteur
FWJ00460
AVERTISSEMENT
Négliger daérer le compartiment moteur peut entraîner un risque dincendie ou dexplosion. Ne démarrez pas le moteur si vous remarquez une fuite de carburant ou une mauvaise connexion électrique.
Aérez le compartiment moteur avant chaque utilisation. Pour ce faire, déposez les sièges. (Cf. page 25 pour les procédures de dépose et dinstal­lation du siège.) Laissez le compartiment mo­teur ouvert pendant quelques minutes pour permettre l’évacuation de toutes les vapeurs de carburant. Le compartiment ouvert, vérifiez les con­nexions électriques desserrées.
FJU32350
Coque et pont
Vérifiez labsence de fissures ou autres dom­mages dans la coque et le pont. En cas de dommages, faites réparer le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha.
FJU36871
Niveau de carburant
Assurez-vous avant chaque utilisation que le réservoir contient suffisamment de carburant. Vérifiez également labsence de fuites, de fis­sures ou de dysfonctionnements dans le sys-
tème dalimentation. (Cf. page 87 pour les points de contrôle et les procédures correc- tes.) (1) Ouvrez le capot et déposez le bouchon
du réservoir de carburant pour évacuer la pression qui peut s’être formée dans le réservoir. (Cf. page 26 pour les procédu­res douverture et de fermeture du capot.)
(2) Déposez les sièges. (Cf. page 25 pour
les procédures de dépose et d’installation du siège.)
(3) Contrôlez le niveau de carburant dans le
réservoir et faites lappoint si nécessaire. (Cf. page 53 pour les procédures de rem­plissage.)
(4) Installez le bouchon du réservoir de car-
burant, puis refermez le capot et posez les sièges.
FJU36882
Niveau dhuile moteur
Vérifiez le niveau dhuile moteur avant cha­que utilisation.
FWJ00340
AVERTISSEMENT
Lhuile moteur est extrêmement chaude après larrêt du moteur. Tout contact de lhuile avec la peau ou les vêtements est susceptible de provoquer des brûlures.
FCJ01001
ATTENTION
Assurez-vous que débris et eau ne pénè- trent pas dans lorifice de remplissage dhuile. Ceux-ci pourraient gravement en­dommager le moteur.
Pour vérifier le niveau dhuile moteur : (1) Placez le scooter nautique de niveau sur
la terre, le moteur arrêté.
REMARQUE:
Si le moteur était en train de tourner, laissez lhuile moteur reposer pendant 5 minutes mi­nimum avant de vérifier le niveau d’huile.
57
Fonctionnement
(2) Déposez les sièges. (Cf. page 25 pour
les procédures de dépose et d’installation du siège.)
(3) Déposez la jauge, essuyez-la et réintro-
duisez-la complètement. Retirez de nou­veau la jauge et vérifiez que le niveau dhuile moteur se situe entre les repères inférieur et supérieur.
1
1 Jauge
1
2
1 Repère de niveau maximum 2 Repère de niveau minimum
(4) Si le niveau dhuile moteur se trouve sous
le repère inférieur, effectuez les étapes 5 à 7 qui vous permettent de verser suffi­samment dhuile pour atteindre le niveau entre les repères inférieur et supérieur de la jauge. Si le niveau dhuile moteur dé- passe largement le repère supérieur, fai­tes réviser le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha.
(5) Déposez le bouchon du réservoir dhuile
moteur.
1
1 Bouchon du réservoir dhuile moteur
(6) Versez lhuile moteur dans lorifice de
remplissage. Attentez environ 5 minutes pour permettre à l’huile de redescendre.
REMARQUE:
La différence entre les repères inférieur et su­périeur de la jauge correspond à environ 1 li- tre dhuile moteur. (7) Répétez les étapes 3 à 6 jusqu’à ce que
le niveau dhuile moteur soit correct.
(8) Installez le bouchon du réservoir d’huile
moteur, ainsi que les sièges.
FJU32420
Séparateur deau
Vérifiez quil ny a pas deau dans le sépara­teur deau. Le séparateur deau arrête l’eau pouvant entrer par le reniflard du réservoir de
58
Fonctionnement
carburant si le scooter nautique chavire. Nor­malement, le séparateur deau est vide.
1
2
1 Séparateur deau 2 Vis de vidange
Sil reste de leau dans le séparateur d’eau, évacuez-la en déposant la vis de vidange.
Placez un récipient sous le séparateur d’eau pour récupérer leau de vidange ou utilisez un chiffon sec pour éponger leau pouvant se dé- verser dans le scooter nautique. En cas de déversement deau dans le scooter nautique, épongez-la avec un chiffon sec. Veillez égale­ment à reposer la vis de vidange après avoir évacué le séparateur deau.
FJU32452
Cale
Vérifiez labsence dhumidité et de résidus de carburant dans la cale. ATTENTION: Un ex-
cédent deau dans le compartiment mo­teur peut être projeté dans le moteur, ce qui risque de provoquer de graves dom­mages.
Ce scooter nautique est équipé d’une tuyère conventionnelle et électrique de vidange du fond de cale. La tuyère électrique de vidange du fond de cale fonctionne lorsque le moteur tourne. Lorsque l’excédent deau atteint l’en- trée deau de la pompe électrique du fond de
[FCJ00341]
cale, leau est évacuée de la sortie témoin électrique du fond de cale à larrière.
1
1 Sortie témoin électrique du fond de cale
Une faible quantité d’eau restera dans le fond de cale et devra être évacuée manuellement. Pour enlever toute eau résiduelle, échouez le scooter nautique et respectez la procédure suivante : Pour évacuer leau de la cale : (1) Enlevez les bouchons de vidange de
poupe.
(2) Relevez la proue du scooter nautique
jusqu’à ce que leau s’écoule.
(3) Une fois l’eau évacuée, essuyez le fond
de cale à l’aide de chiffons secs jusqu’à ce quil soit parfaitement sec.
(4) Replacez les bouchons de vidange de
poupe. ATTENTION: Avant dinstaller
les bouchons de vidange de poupe, nettoyez leurs filets afin d’éliminer tout corps étranger, tel que la saleté ou le sable. Sinon, les bouchons de vi­dange de poupe risquent d’être en­dommagés et le compartiment moteur inondé. Vérifiez que les bouchons de vidange de poupe sont correctement serrés avant de mettre le scooter nau­tique à l’eau. Sinon, de l’eau risque dinonder le compartiment moteur et le scooter nautique de s’immerger.
[FCJ00361]
59
Fonctionnement
FJU32472
Bouchons de vidange de poupe
Vérifiez que les bouchons de vidange de poupe sont correctement installés.
1
1 Bouchons de vidange de poupe
FJU32482
Batterie
Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie et vérifiez que celle-ci dispose de la puissance suffisante pour démarrer facilement le mo­teur. AVERTISSEMENT! Nutilisez jamais
le scooter nautique si la batterie ne dis­pose pas de la puissance suffisante pour démarrer le moteur ou si elle présente des signes de réduction de puissance. Une perte de puissance de la batterie peut vous mettre en état de détresse.
Rechargez la batterie ou remplacez-la si elle nest pas en bon état. (Voir page 93 pour les procédures de charge de la batterie.) Vérifiez également que les câbles de batterie sont correctement serrés et quil ny a pas de corrosion sur les bornes de la batterie. Véri- fiez que le reniflard est correctement con­necté à la batterie et quil ne présente pas de pincements. AVERTISSEMENT! Un incen-
die ou une explosion peut se produire si le
[FWJ01240]
flexible de reniflard est endommagé, obs­trué ou mal connecté.
[FWJ00451]
1
2
3
1 Borne positive (+) de la batterie : fil rouge 2 Borne négative () de la batterie : fil noir 3 Reniflard
Assurez-vous que la batterie est correcte­ment maintenue en place.
FJU32581
Extincteur
Vérifiez quun extincteur rempli se trouve à bord.
Le réceptacle de lextincteur est situé dans le compartiment de rangement de siège.
60
Fonctionnement
Pour ouvrir le réceptacle de lextincteur, tour­nez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
1 Réceptacle de lextincteur 2 Couvercle du réceptacle de lextincteur
Pour fermer le réceptacle de lextincteur, insé- rez ce dernier dans le réceptacle puis placez le couvercle et vissez-le fermement. Référez-vous aux instructions du fabricant de lextincteur pour vérifier son état. Conservez toujours lextincteur dans le réceptacle prévu à cet effet. Veillez à toujours avoir un extincteur à bord. Lextincteur ne fait pas partie de l’équipement standard de ce scooter. Si vous nen possé- dez pas, prenez contact avec votre conces­sionnaire Yamaha ou avec un vendeur dex­tincteurs pour vous en procurer un répondant aux spécifications adéquates.
FJU32591
Levier d’accélération
Vérifiez que le levier daccélération fonctionne correctement. Pressez et relâchez plusieurs fois le levier daccélération pour vérifier quil ny a pas dhésitation dans sa course. Il doit être souple
sur toute la plage et revenir en position de ra­lenti lorsquil est relâché.
FJU32611
Système de direction
Vérifiez que le guidon nest pas desserré. Tournez le guidon le plus loin possible sur la gauche et la droite pour vérifier que son fonc- tionnement est correct et libre sur toute la plage. Vérifiez également que la tuyère de poussée bouge en même temps que le gui­don, et quil ny a pas de jeu entre le guidon et la tuyère de poussée.
Poussez sur le guidon davant en arrière pour vérifier que le levier dinclinaison et le guidon
61
Fonctionnement
sont bloqués. (Voir Levier d’inclinaison” à la page 30 pour plus d’informations.)
1 Levier d’inclinaison
FJU36581
Levier dinversion et inverseur
FWJ00031
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas linverseur au moment où vous actionnez le levier dinversion car vous risqueriez de vous pincer.
Contrôlez le bon fonctionnement du levier dinversion et de linverseur. Vérifiez que linverseur descend complète- ment lorsque vous relevez le levier d’inver- sion.
Vérifiez également quil descend complète- ment lorsque vous abaissez le levier d’inver- sion.
FJU32641
Système de réglage rapide de lassiette (QSTS)
Pour ce faire, activez plusieurs fois le levier de verrouillage de sélecteur QSTS et le sélecteur QSTS. (1) Appuyez sur le levier de verrouillage de
sélecteur QSTS et vérifiez quil revient
62
Fonctionnement
sans à-coups à sa position initiale une fois relâché.
(2) Vérifiez que le sélecteur QSTS tourne
sans à-coups lorsque vous appuyez sur le levier et vérifiez que le sélecteur se blo­que dans chaque position lorsque le le­vier est relâché.
(3) Vérifiez que langle de la tuyère de pous-
sée change lorsque le sélecteur QSTS
passe de la position neutre à la position proue relevée ou proue abaissée.
Si le mécanisme ne fonctionne pas correcte­ment, faites-le régler par un concessionnaire Yamaha.
FJU32651
Entrée de la tuyère
Contrôlez soigneusement à l’entrée de la tuyère labsence dalgues, débris ou autres objets susceptibles dentraver ladmission de leau. Si lentrée de la tuyère est obstruée, nettoyez-la. (Voir page 100 pour les procédu- res de nettoyage de lentrée de la tuyère.) Si vous utilisez le scooter nautique alors que lentrée de la tuyère est obstruée, il peut se produire une cavitation ainsi quune réduction de la poussée, ce qui peut endommager la pompe de propulsion. Dans certains cas, le moteur peut surchauffer par manque deau de refroidissement, ce qui peut endommager le moteur. Leau de refroidissement est alimen-
63
Fonctionnement
tée vers le moteur par la pompe de propul­sion.
FJU32661
Cordon du coupe-circuit du moteur
Vérifiez que le cordon du coupe-circuit n’est pas élimé ou cassé. Si tel est le cas, rempla­cez-le. AVERTISSEMENT! Nessayez ja-
mais de réparer le cordon du coupe-circuit de sécurité ou de le nouer à quoi que ce soit. Le cordon du coupe-circuit risquerait de ne pas se libérer si le pilote tombe à leau, laissant le scooter nautique évoluer, risquant de provoquer un accident.
[FWJ01220]
Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démarrage et darrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit de sécurité du moteur. Appuyez sur le contacteur de démarrage pour démarrer le moteur. Dès que le moteur com­mence à tourner, appuyez sur le bouton dar­rêt du moteur pour vérifier que le moteur sar­rête immédiatement. Redémarrez le moteur, puis tirez sur le cordon de coupe-circuit de sé- curité pour détacher lagrafe du coupe-circuit de sécurité afin de vérifier que le moteur sar­rête immédiatement. (Voir pages 28 à 28 pour plus dinformations sur le fonctionnement cor­rect du contacteur de démarrage, du contac­teur d’arrêt du moteur et du coupe-circuit du moteur.)
3
4
1
5
2
FJU32671
Contacteurs
FCJ00410
ATTENTION
Lors de la vérification des contacteurs, ne laissez pas tourner le moteur pendant plus de 15 secondes sur la terre ferme sans ajouter de leau car cela pourrait entraîner sa surchauffe.
1 Contacteur de démarrage 2 Contacteur darrêt du moteur 3 Coupe-circuit de sécurité 4 Agrafe 5 Cordon du coupe-circuit du moteur
FJU36890
Sorties témoin deau de refroidissement
Vérifiez que de leau s’écoule des sorties té- moin deau de refroidissement situées à bâ- bord (gauche) lorsque le moteur tourne et que
64
Fonctionnement
le scooter nautique est à l’eau. (Cf. page 29 pour de plus amples informations.)
FJU32711
Centre daffichage multifonction
Vérifiez le bon fonctionnement du centre daf­fichage multifonction lorsque le scooter nauti­que est sur leau. (Cf. page 41 pour plus d’in- formations sur le fonctionnement du centre daffichage multifonction.)
FJU32742
Opération
FWJ00510
AVERTISSEMENT
Avant dutiliser le scooter nautique, fami­liarisez-vous avec toutes les commandes. Consultez un concessionnaire Yamaha en cas d’incompréhension relative à une commande ou une fonction. La connais­sance insuffisante des commandes peut provoquer un accident ou vous empêcher d’éviter un accident.
FCJ00460
ATTENTION
Vérifiez que les bouchons de vidange de poupe sont correctement serrés avant de mettre le scooter nautique à l’eau.
65
FJU36661
Rodage du moteur
FCJ00430
ATTENTION
Si vous ne respectez pas scrupuleuse­ment la procédure de rodage, vous ris­quez de raccourcir la durée de vie du mo­teur ou même dendommager gravement son fonctionnement.
La période de rodage du moteur est essen­tielle pour permettre aux divers composants du moteur de suser et de se façonner jusqu’à atteindre le jeu libre correct. Ce rodage per-
Fonctionnement
met dobtenir les performances correctes et augmente la longévité des composants.
REMARQUE:
Noubliez pas de contrôler le niveau d’huile moteur avant dutiliser le scooter nautique pour la première fois. (Cf. page 57 pour les procédures de vérification de lhuile moteur.) (1) Mettez le scooter nautique à l’eau et dé-
marrez le moteur. (Cf. page 66 pour les procédures de démarrage du moteur.)
(2) Pendant les 5 premières minutes, faites
tourner le moteur à régime embrayé uni­quement. Pendant les 30 minutes sui­vantes, maintenez le régime moteur sous les 5000 tr/min. Pendant l’heure suivante, maintenez-le sous les 6000 tr/min.
(3) Continuez ensuite à utiliser le scooter
nautique de manière normale.
FJU32801
Mise à leau du scooter nautique
Lors de la mise à l’eau du scooter nautique, vérifiez quaucun obstacle ne se trouve autour de vous. Utilisez le transmetteur de commande à dis­tance pour sélectionner le mode déverrouillé. (Voir page 36 pour de plus amples informa­tions sur les procédures de sélection des mo­des verrouillé et déverrouillé du système de sécurité Yamaha.) Une fois le scooter nautique dans leau, dé- marrez le moteur. Enclenchez la marche ar­rière et faites lentement reculer le scooter nautique. Sil y a des vagues, quelquun devra veiller à ce que le scooter nautique ne soit pas repoussé contre la remorque avant quil ne puisse reculer.
FJU36341
Démarrage du moteur
(1) Si le mode verrouillé du système de sé-
curité Yamaha est sélectionné, utilisez le transmetteur de commande à distance pour sélectionner le mode déverrouillé.
(Cf. page 36 pour de plus amples infor­mations sur les procédures de sélection des modes verrouillé et déverrouillé du système de sécurité Yamaha.)
(2) Mettez le scooter nautique à l’eau dans
une zone ne contenant ni algues ni débris et dune profondeur dau moins 60 cm (2 ft) sous le fond du scooter. ATTENTION:
Ne naviguez jamais dans des eaux de moins de 60 cm (2 ft) de profondeur à partir du fond de la coque car la tuyère pourrait aspirer des cailloux et du sa­ble qui risqueraient dendommager la turbine ou de provoquer la surchauffe du moteur.
[FCJ00471]
(3) Attachez le cordon du coupe-circuit à vo-
tre poignet gauche et placez l’agrafe dans le coupe-circuit du moteur. Il est im­possible de démarrer le moteur si l’agrafe du coupe-circuit de sécurité n’est pas à sa place dans le coupe-circuit.
AVERTISSEMENT! Vérifiez que le cor-
don du coupe-circuit de sécurité est correctement fixé. Sil nest pas fixé correctement, il ne pourra pas se libé- rer si le pilote tombe à l’eau et le scoo­ter nautique continuera donc à évo-
66
Fonctionnement
luer, risquant de provoquer un accident.
[FWJ00581]
1
2
3
1 Agrafe 2 Coupe-circuit de sécurité 3 Cordon du coupe-circuit du moteur
(4) Appuyez sur le contacteur de démarrage
(bouton vert), puis relâchez-le dès que le moteur commence à tourner. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de 5 se­condes, relâchez le contacteur de démar- rage, attendez 15 secondes, puis rées- sayez. Le moteur ne démarrera pas si le levier d’accélération est engagé.
ATTENTION: Nappuyez jamais sur le contacteur de démarrage lorsque le moteur tourne. Nactionnez pas le contacteur de démarrage pendant plus de 5 secondes, sinon la batterie se déchargera et le moteur ne démar- rera pas. Le démarreur peut égale- ment être endommagé.
[FCJ01040]
FJU32861
Arrêt du moteur
Pour arrêter le moteur, relâchez le levier d’ac- célération, appuyez ensuite sur le bouton darrêt du moteur (bouton rouge).
AVERTISSEMENT! Vous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœuvrer. Si vous coupez le moteur, vous risquez de heurter un obstacle que vous tentez d’évi- ter. Toute collision peut provoquer de gra­ves blessures, voire la mort.
FJU37181
[FWJ00601]
Passage des vitesses
FWJ01230
AVERTISSEMENT
Nutilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car vous pourriez perdre le contrôle, être éjecté ou être projeté contre le guidon.
Vérifiez quil ny a ni obstacles ni per-
sonnes derrière vous avant d’enclen- cher la marche arrière.
Ne touchez pas l’inverseur au moment
où vous actionnez le levier dinversion car vous risqueriez de vous pincer.
67
Pour enclencher la marche arrière : (1) Relâchez le levier daccélération et lais-
sez le moteur revenir au ralenti.
Fonctionnement
(2) Tirez le levier dinversion vers vous.
Pour enclencher la marche avant : (1) Relâchez le levier daccélération et lais-
sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Poussez le levier dinversion vers l’avant.
FJU32882
Quitter le scooter nautique
Si vous quittez le scooter nautique, sélection- nez le mode verrouillé du système de sécurité Yamaha et retirez le cordon du coupe-circuit pour réduire les risques de démarrage acci­dentel ou dutilisation non autorisée par des enfants ou dautres personnes. (Cf. page 36 pour de plus amples informations sur les pro­cédures de sélection des modes verrouillé et déverrouillé du système de sécurité Yamaha.)
FJU32901
Utilisation de votre scooter
nautique
FJU32961
Apprendre à connaître votre scooter nautique
Lutilisation de votre scooter nautique requiert des compétences que vous ne pourrez ac­quérir que par une certaine période d’appren- tissage. Prenez le temps d’approfondir les techniques de base avant de tenter des manœuvres plus délicates. Lutilisation dun scooter nautique peut être une activité extrêmement agréable, qui vous procurera de nombreuses heures de plaisir. Toutefois, il est essentiel que vous vous fami­liarisiez avec son fonctionnement pour ac­quérir le niveau de compétence nécessaire pour assurer une navigation en toute sécurité. Avant dutiliser ce scooter nautique, lisez le présent Manuel de lutilisateur, le guide de conseils pratiques de pilotage, la fiche d’ins- tructions de pilotage et toutes les étiquettes davertissement et de mise en garde présen- tes sur le scooter nautique. Accordez une at­tention toute particulière aux informations de sécurité présentées à la page 10. Ces infor­mations devraient vous permettre de mieux comprendre le scooter nautique et son fonc­tionnement. Noubliez pas : ce scooter nautique est conçu pour le transport du pilote et de 2 passagers. Ne dépassez jamais la charge maximale et ne permettez jamais à plus de 3 personnes dembarquer en même temps dans le scooter nautique (ou 2 personnes si un skieur nauti­que est remorqué).
Charge maximale :
240 kg (530 lb) La charge est le poids total du charge­ment, du pilote et des passagers.
68
Fonctionnement
FJU33001
Apprendre à utiliser le scooter nautique
Avant dutiliser le scooter, effectuez toujours les contrôles préalables mentionnés à la page
55. Les quelques instants que vous passerez à contrôler votre scooter sont un investisse­ment précieux en termes de sécurité et de fia- bilité. Prenez connaissance de tous les règlements locaux avant dutiliser votre scooter. Pilotez de manière défensive, à vitesse con- trôlée, et conservez une distance de sécurité par rapport aux personnes, objets et autres véhicules nautiques. Pour vous exercer, choi­sissez une zone bien dégagée, où la visibilité est bonne et le trafic nautique peu important.
Utilisez le système d’apprentissage par jumelage : ayez toujours quelqu’un à proxi­mité de vous. Contrôlez en permanence la présence de personnes, dobjets et dautres véhicules nautiques. Méfiez-vous des condi­tions qui limitent votre visibilité ou gênent vo­tre vision des autres. Attachez le cordon du coupe-circuit de sécu- rité à votre poignet gauche et maintenez-le dégagé du guidon de manière à ce que le mo- teur se coupe automatiquement en cas de chute. Portez un vêtement de flottaison individuel (VFI). Toutes les personnes utilisant le scoo­ter doivent porter un VFI agréé par les autori-
tés compétentes et adapté à lutilisation avec un scooter nautique individuel. Portez des vêtements de protection. Vous ris­quez de graves blessures internes en cas de pénétration forcée deau dans les cavités du corps à la suite dune chute dans leau ou si vous vous trouvez trop près de la tuyère de poussée. Un maillot de bain normal n’offre aucune protection contre la pénétration for­cée deau dans le rectum ou le vagin. Tous les utilisateurs doivent porter un pantalon de combinaison de plongée ou un vêtement of­frant un degré de protection équivalent. Il peut sagir de vêtements taillés dans un tissu épais, à la trame serrée, solides et étroi- tement ajustés, comme le denim, mais en aucun cas du spandex ou autre tissu similaire tel que celui utilisé dans les culottes de cyclis­tes. Une combinaison de plongée peut égale- ment protéger contre lhypothermie (baisse anormale de la température corporelle) et les abrasions. Il est recommandé de porter des chaussures et des gants. Il est recommandé de porter des protections oculaires pour protéger les yeux du vent, de leau et de l’éblouissement lorsque vous pilo­tez votre scooter nautique. Il existe des san­gles de fixation pour protections oculaires qui leur permettent de flotter au cas où elles tom­beraient à leau. Tenez fermement le guidon et gardez les deux pieds sur le fond du repose-pieds. Ne tentez pas de naviguer avec des passagers avant davoir acquis la parfaite maîtrise de vo­tre scooter.
FJU33061
Navigation avec des passagers
FWJ00541
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais les gaz lorsque
quelquun se trouve à larrière du scoo-
69
Fonctionnement
ter nautique. Coupez le moteur ou lais­sez-le tourner au ralenti. Leau et les dé- bris éjectés par la tuyère de poussée peuvent provoquer de graves blessures. Les passagers ne doivent pas tenter de monter à bord du scooter nautique lors­que le pilote met les gaz.
Lorsque vous transportez des passa-
gers, vérifiez quils se tiennent ferme­ment et ont les pieds bien posés sur la surface du repose-pieds avant de com­mencer à accélérer.
Lorsque 2 ou 3 personnes (y compris le pi­lote) sont à bord, le scooter se comporte diffé- remment et nest pas aussi facile à manœu- vrer, de sorte que son pilotage demande un degré de compétence plus élevé. Avant de se risquer à prendre des passagers, le pilote doit sexercer à naviguer seul sur le scooter nauti­que suffisamment longtemps pour acquérir les compétences nécessaires. Les passagers doivent toujours porter un VFI agréé par les autorités compétentes et un pantalon de combinaison de plongée ou un vêtement équivalent. Ne prenez pas d’enfants à bord si leurs pieds ne peuvent pas atteindre le fond du repose­pieds. Les passagers doivent se tenir ferme­ment soit à la personne assise devant eux, soit aux poignées latérales prévues à cet ef­fet, et garder les pieds sur le fond du repose­pieds. Nautorisez jamais un passager à se placer devant le pilote. Lorsque vous tractez un skieur nautique, lob­servateur doit être assis tourné vers l’arrière et se maintenir des deux mains à la poignée. Lobservateur doit toujours être assis à cali­fourchon sur le siège et poser fermement les deux pieds sur le fond du repose-pieds de manière à garantir son équilibre. Suivez tous les règlements locaux en matière de ski nau-
tique, tels que les drapeaux indiquant un skieur à leau, lobservateur assis tourné vers larrière, et autres.
FJU33081
Démarrer le scooter nautique
FWJ00711
AVERTISSEMENT
Pour éviter les collisions :
Contrôlez en permanence la présence
de personnes, dobjets et dautres véhi- cules nautiques. Méfiez-vous des condi­tions qui limitent votre visibilité ou gê- nent votre vision des autres.
Pilotez de manière défensive, à vitesse
contrôlée, et conservez une distance de sécurité par rapport aux personnes, ob­jets et autres véhicules nautiques.
Ne suivez jamais directement un scoo-
ter nautique ou dautres embarcations. Ne passez pas à proximité de personnes pour les éclabousser. Évitez les virages brusques ou toute manœuvre qui empê- cherait les autres de vous éviter facile­ment ou de savoir où vous allez. Évitez les zones contenant des objets immer­gés ou les zones deau peu profonde.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters nautiques et autres embarcations n’ont pas de freins. Ne relâchez pas le levier daccélération lorsque vous essayez
70
Fonctionnement
d’éviter des objets ; vous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœuvrer.
FJU33092
Embarquement et démarrage en eaux peu profondes
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau dans
une zone ne contenant ni algues ni débris et dune profondeur dau moins 60 cm (2 ft) sous le fond du scooter. ATTENTION:
Ne naviguez jamais dans des eaux de moins de 60 cm (2 ft) de profondeur à partir du fond de la coque car la tuyère pourrait aspirer des cailloux et du sa­ble qui risqueraient dendommager la turbine ou de provoquer la surchauffe du moteur.
[FCJ00471]
(4) Saisissez le guidon à deux mains, placez
les deux pieds sur la surface du repose­pieds, démarrez le moteur et regardez bien dans toutes les directions avant de partir.
FJU33111
Embarquement et démarrage à partir d’un ponton
(1) Embarquez à bord du scooter par le côté. (2) Attachez le cordon du coupe-circuit à vo-
tre poignet gauche et mettez lagrafe en place dans le coupe-circuit du moteur.
(3) Écartez le scooter nautique du ponton,
saisissez le guidon à deux mains, placez les deux pieds sur la surface du repose­pieds, démarrez le moteur et regardez bien dans toutes les directions avant de partir.
(2) Embarquez à bord du scooter par le côté
ou l’arrière.
(3) Attachez le cordon du coupe-circuit à vo-
tre poignet gauche et mettez lagrafe en place dans le coupe-circuit du moteur.
71
FJU36081
Embarquement et démarrage en eau profonde
FWJ01111
AVERTISSEMENT
Le pilote et tous les passagers éventuels doivent s’entraîner à remonter sur le scoo- ter nautique lorsquils sont dans des eaux peu profondes avant dembarquer pour des eaux plus profondes. Une personne nayant pas réussi à remonter à bord du scooter nautique après plusieurs tentati­ves peut se fatiguer et souffrir
Fonctionnement
dhypothermie ; le risque de blessure et de noyade est par conséquent augmenté.
Lembarquement en eau profonde nécessite plus de compétences. Le pilote et les passa­gers doivent pratiquer lembarquement en eau peu profonde avant de piloter en eau pro­fonde.
FJU36351
Embarquement seul
(1) Nagez jusqu’à l’arrière du scooter nauti-
que et placez les deux mains sur la plate­forme dembarquement, soulevez-vous et saisissez le guidon avec une main.
(2) Soulevez-vous jusqu’à pouvoir vous age-
nouiller sur la plate-forme puis avancez jusquau siège et asseyez-vous à cali- fourchon.
(4) Saisissez le guidon à deux mains, placez
les deux pieds sur la surface du repose­pieds, démarrez le moteur et regardez bien dans toutes les directions avant de partir.
REMARQUE:
Ce scooter nautique est équipé d’une marche de rembarquement que vous pouvez abais­ser pour faciliter le rembarquement. La mar­che se replace automatiquement dans sa po­sition initiale une fois l’embarquement terminé.
FJU33164
Embarquement avec des passagers
FWJ00660
AVERTISSEMENT
De graves blessures internes peuvent se produire en cas de pénétration forcée deau dans les cavités corporelles des personnes qui se trouvent trop près de la tuyère de poussée. Ne mettez pas les gaz avant que les passagers ne soient assis, les pieds bien posés sur le repose-pied du plancher et quils se tiennent fermement à la personne assise devant eux ou à la poi­gnée fournie.
(3) Attachez le cordon du coupe-circuit à vo-
tre poignet gauche et mettez lagrafe en place dans le coupe-circuit du moteur.
REMARQUE:
Plus le poids total du pilote et des passagers est élevé, plus il est difficile de garder le scoo­ter nautique en équilibre. Nutilisez pas le
72
Fonctionnement
scooter nautique si le poids total dépasse 240 kg (530 lb) toute charge comprise. (1) Montez à bord de la manière décrite dans
la section précédente et installez-vous à califourchon sur le siège.
(2) Attachez le cordon du coupe-circuit à vo-
tre poignet gauche et placez l’agrafe dans le coupe-circuit du moteur.
(3) Demandez aux passagers de nager
jusqu’à larrière du scooter nautique.
lote et les passagers doivent essayer d’équilibrer le scooter nautique.
(5) Vérifiez que les passagers posent bien
les pieds sur le repose-pieds du plancher et quils se tiennent fermement à la per­sonne assise devant eux ou à la poignée. Nautorisez jamais un passager à se pla­cer devant le pilote.
(4) Faites monter un passager à bord et fai-
tes-le s’asseoir à califourchon sur le siège. Procédez de même pour le deuxième passager, le cas échéant. Lorsquun passager monte à bord, le pi-
73
(6) Démarrez le moteur, regardez dans tou-
tes les directions, puis accélérez jusqu’à
atteindre la vitesse de plané. A bord lorsquil est difficile de garder le scoo­ter nautique en équilibre à l’arrêt: (1) Pendant que les passagers stabilisent le
scooter nautique, soulevez-vous sur la
plate-forme dembarquement en position
agenouillée, puis avancez jusqu’au siège
Fonctionnement
et asseyez-vous à califourchon pour équilibrer le scooter nautique.
(2) Faites monter le passager sur la plate-
forme dembarquement en position age­nouillée, puis avancer jusquau siège et sasseoir à califourchon pour équilibrer le scooter nautique.
(3) Attachez le cordon du coupe-circuit à vo-
tre poignet gauche et placez l’agrafe dans le coupe-circuit du moteur.
(4) Démarrez le moteur et laissez-le tourner
au ralenti.
(5) Faites monter le deuxième passager sur
la plate-forme dembarquement en posi­tion agenouillée, puis se glisser vers le siège tandis que le scooter nautique ac­célère.
(6) Augmentez progressivement la vitesse
pour équilibrer le scooter nautique.
FJU33231
Scooter nautique chaviré
FWJ00671
AVERTISSEMENT
Un redressement mal effectué peut provo­quer des blessures.
Noubliez pas de couper le moteur en ti-
rant sur le cordon du coupe-circuit de sécurité pour détacher lagrafe du coupe-circuit du moteur.
Ne mettez pas les mains dans la grille
dadmission.
Si le scooter nautique chavire, redressez-le immédiatement. Suivez scrupuleusement la procédure ci-des­sous pour éviter tout risque de blessure ou de dommage au scooter nautique. (1) Enlevez lagrafe du coupe-circuit du mo-
teur. (2) Nagez jusqu’à l’arrière du scooter nauti-
que. Pour redresser le scooter nautique,
saisissez la plaque de niveau de la main
gauche tout en appuyant sur le plat-bord
avec la main ou le pied droit.
Si le côté bâbord (gauche) du scooter
nautique chaviré pointe vers le haut,
poussez le plat-bord vers le bas de façon
à abaisser le côté bâbord (gauche) avant
de tourner le scooter nautique dans le
74
Fonctionnement
sens des aiguilles dune montre.
ATTENTION: Ne faites pas pivoter le scooter nautique dans le sens inverse des aiguilles dune montre, sinon de leau pourrait sinfiltrer dans le mo­teur, ce qui risque de provoquer de graves dommages.
[FCJ00541]
(3) Pour évacuer correctement toute leau du
compartiment moteur, démarrez le mo­teur et pilotez le scooter nautique aussi droit que possible et au-dessus de la vi­tesse de plané pendant au moins 2 minu­tes. (Si le moteur ne démarre pas, voir Remorquage du scooter nautique à la page 103 ou Scooter nautique immergé”
à la page 103.) ATTENTION: Attendez au moins 1 minute après le redémar- rage du moteur pour piloter le scooter à plein régime. Un excédent deau dans le compartiment moteur peut être projeté dans le moteur, ce qui ris-
que de provoquer de graves domma-
ges.
FJU33251
[FCJ00551]
Faire virer le scooter nautique
FWJ00770
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas le levier daccélération
lorsque vous essayez d’éviter des ob­jets vous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœuvrer. Toute colli­sion peut provoquer de graves blessu­res, voire la mort.
Lorsque vous naviguez à vitesse élevée,
effectuez des virages progressifs ou ra­lentissez avant de virer. Des virages ser­rés à vitesse élevée peuvent faire déra­per le véhicule nautique ou lui faire faire un tête-à-queue, jetant le pilote et les passagers par-dessus bord, et donc provoquer des blessures.
La direction est commandée par la combinai­son de la position du guidon et de la quantité de poussée. Leau aspirée par la grille d’admission est mise sous pression par la turbine dans la pompe de propulsion. Leau sous pression re­jetée par la pompe dans la tuyère de poussée crée la poussée qui dirige le scooter nautique. Plus le régime du moteur est élevé, plus la poussée est forte. Cest la quantité de poussée, associée à la position du guidon, qui détermine langle de virage.
75
Fonctionnement
A. Plus vous donnez de gaz, plus la pous-
sée est importante et plus le scooter nau­tique peut virer court.
B. Moins vous donnez de gaz, plus la pous-
sée est faible et plus les virages seront progressifs.
jusqu’à ce que vous remettiez les gaz ou
atteigniez un régime embrayé.
Au régime embrayé, il est possible de
faire virer le scooter nautique progressi-
vement, à laide du guidon, en nutilisant
que la quantité de poussée disponible au
ralenti.
D. Si le moteur est coupé en cours de navi-
gation, toute poussée est supprimée. Le
scooter nautique continuera tout droit
même si vous tournez le guidon.
C. Si vous relâchez complètement le levier
daccélération, vous ne produirez plus quune poussée minimum. Si vous navi­guez à des vitesses supérieures au ré- gime embrayé, vous perdrez rapidement toute manœuvrabilité dès que vous aurez coupé les gaz. Vous conserverez une certaine possibilité de virer immédia- tement après avoir relâché le levier dac- célération, mais dès que le moteur aura ralenti, le scooter nautique cessera de ré- pondre aux mouvements du guidon
Vous avez besoin de propulsion pour pou­voir manœuvrer.
Ce modèle est équipé du système Yamaha de gestion du moteur (YEMS) qui comprend un système de contrôle de la direction après coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering System). Ce système sactivera si vous es­sayez, en vitesse de plané, de diriger le scoo­ter nautique une fois le levier d’accélération relâché (voir condition C susmentionnée).
76
Fonctionnement
Le système de contrôle de la direction après coupure des gaz (OTS) facilite la prise de vi­rages en continuant à fournir de la poussée pendant la décélération du scooter nautique. Vous pouvez toutefois tourner plus court si vous donnez des gaz tout en tournant le gui­don. Le système OTS ne fonctionne pas lors­que le scooter natteint pas une vitesse de plané ou lorsque son moteur est coupé. Dès que le moteur ralentit, le scooter nautique ne répond plus aux mouvements du guidon jusqu’à ce que vous remettiez des gaz ou at­teigniez un régime embrayé.
FJU33290
Arrêter le scooter nautique
Ce scooter nautique nest pas équipé d’un système de freinage séparé. Il sarrête sous leffet de la résistance de l’eau une fois que le levier d’accélération a été relâché. Lorsqu’il est à vitesse maximum, le scooter nautique simmobilise en plus ou moins 100 m (330 ft) après relâchement de la manette des gaz et arrêt du moteur, bien que cette distance puisse varier en fonction de nombreux fac­teurs tels que le poids total, les conditions de la surface de leau et la direction du vent. Le scooter nautique ralentit dès que le levier daccélération est relâché mais continue sur sa lancée pendant un certain temps avant de simmobiliser. Si vous n’êtes pas sûr de pou­voir vous arrêter à temps avant de heurter un
obstacle, remettez les gaz et virez dans une autre direction.
FWJ00740
AVERTISSEMENT
Prévoyez une distance darrêt suffi-
sante.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters nautiques et autres embarcations n’ont pas de freins.
Pilotez de manière défensive, à vitesse
de sécurité, et conservez une distance de sécurité par rapport aux personnes, objets et autres véhicules nautiques, de manière à avoir le temps de vous arrêter.
Ne coupez pas le moteur lorsque vous
ralentissez, au cas où vous auriez be­soin de la puissance du moteur pour évi- ter un bateau ou un autre obstacle sur votre route.
Nutilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car vous pourriez perdre le contrôle, être éjecté ou être projeté contre le guidon.
FJU35961
Échouer le scooter nautique
(1) Vérifiez quaucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage. Relâchez la levier dac-
célération à environ 100 m (330 ft) de la
77
Fonctionnement
zone où vous souhaitez échouer le scoo- ter nautique.
(2) Approchez lentement de la plage et arrê-
tez le moteur avant datteindre la terre ferme. Rappelez-vous que vous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœuvrer.
(3) Descendez du scooter nautique et tirez-
le sur la plage. ATTENTION: Des petits
cailloux, des algues, du sable et dautres débris peuvent être aspirés dans l’entrée de la tuyère et altérer ou endommager la turbine. Coupez tou­jours le moteur et descendez du scoo­ter nautique avant d’accoster.
FJU36060
[FCJ00491]
Accoster le scooter nautique
(1) Vérifiez quaucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi­mité du scooter nautique. Réduisez la vi­tesse à environ 100 m (330 ft) du ponton.
(2) Approchez lentement du ponton et arrê-
tez le moteur juste avant de vous placer le long de ce dernier.
FJU36671
Marche arrière sur voies navigables
Vous pouvez utiliser la marche arrière pour effectuer des manœuvres à faible vitesse ainsi que dans des zones où il est impossible de faire demi-tour. Une fois le moteur au ralenti, passez en mar­che arrière et augmentez progressivement le régime du moteur. Vérifiez quil n’y a ni obsta-
cles ni personnes derrière vous avant d’en- clencher la marche arrière.
REMARQUE:
Ce modèle est équipé d’une fonction de limi­tation du régime moteur en marche arrière.
FJU37190
Utilisation dans des zones pleines dalgues
Évitez toujours de conduire votre scooter dans des zones à forte concentration d’al- gues. Si vous ne pouvez éviter de traverser une zone remplie dalgues, faites fonctionner le scooter alternativement à régime moyen et à plein régime. Les algues tendent à s’accu- muler davantage à vitesse constante et à ré- gime embrayé. Si des algues obstruent la zone dadmission et provoquent de la cavita­tion, nettoyez l’entrée de tuyère et la turbine. (Cf. page 100 pour les procédures de net­toyage.)
78
Fonctionnement
FJU37091
Entretien après utilisation
Pour garder votre scooter nautique en bon état, sortez-le toujours de leau après utilisa­tion et effectuez les opérations suivantes. Si vous laissez le scooter nautique dans l’eau pendant une période prolongée, vous risquez daccélérer la détérioration de la finition de la coque et des composants de l’unité de propul­sion. Les organismes marins et la corrosion sont des facteurs pouvant avoir des répercus- sions négatives sur la durée de vie de nom­breux composants du scooter nautique. (1) Sortez le scooter nautique de l’eau. (2) Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
leau douce.
(3) Déposez les sièges et contrôlez si il y a
de leau dans le compartiment moteur. Pour évacuer lexcédent deau, enlevez les bouchons de vidange de poupe, puis relevez suffisamment la proue pour per­mettre à leau de la cale de s’écouler.
(4) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale. (5) Rincez le système de refroidissement
pour empêcher toute obstruction par le
sel, le sable ou la saleté. (Cf. page 81
pour les procédures de rinçage.) (6) Rincez le moteur et le compartiment mo-
teur avec une petite quantité d’eau.
ATTENTION: N’utilisez pas de haute
pression pour rincer le moteur ou son
compartiment car vous pourriez pro-
voquer de graves dommages au mo-
teur.
[FCJ00571]
(7) Essuyez le moteur et le compartiment
moteur à laide dun chiffon propre et sec
(répétez l’étape 3 si nécessaire). (8) Essuyez la coque, le guidon et l’unité de
propulsion avec un chiffon propre et sec. (9) Vaporisez un antirouille sur les parties
métalliques pour réduire le risque de cor-
rosion. (10) Laissez sécher le compartiment moteur
complètement avant de replacer les siè-
ges.
REMARQUE:
Ce scooter nautique est équipé d’un système de vidange de la cale à dépression et d’un système de vidange de la cale électrique, qui évacuent leau du compartiment moteur pen­dant la navigation. Il restera toutefois toujours un peu deau ; pour l’évacuer, enlevez les bouchons de vidange de poupe. (Cf. page 59 pour les procédures de vidange de la cale.)
79
FJU33462
Transport
Avant de placer le scooter nautique sur une remorque et de le transporter, veillez à mettre le levier dinversion en position de marche avant. Lorsque vous transportez le scooter nautique sur une remorque, fixez le matériel darrimage à la remorque en utilisant l’œil de proue et les yeux de poupe. ATTENTION:
Nattachez pas de câbles ou de matériel darrimage à d’autres parties du scooter nautique que l’œil de proue et les yeux de poupe pour arrimer le scooter nautique à la remorque. Dans le cas contraire, le scooter nautique pourrait être endom­magé. Entourez les câbles ou le matériel darrimage de serviettes ou de chiffons à chaque point de contact avec la coque du scooter nautique pour éviter de la griffer ou de lendommager. Ne transportez pas le scooter nautique avec le levier d’inver- sion en position de marche arrière. Sinon, linverseur pourrait heurter un obstacle et entraîner des dommages.
[FCJ00642]
Fonctionnement
80

Entretien et soins

FJU33490
Entreposage
FWJ00330
AVERTISSEMENT
Posez toujours le scooter nautique hori­zontalement lors de son entreposage afin d’éviter tout écoulement de carburant dans le moteur ou dans le compartiment moteur. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie.
Lentreposage pour de longues périodes, par exemple lentreposage dhiver, exige un en­tretien préventif pour éviter tout risque de dé- térioration. Il est conseillé de faire entretenir le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha avant lentreposage. Toutefois, les procédures suivantes peuvent être effectuées par le propriétaire.
FJU37202
Rinçage du système de refroidissement
Le rinçage du système de refroidissement est essentiel pour empêcher toute obstruction par le sel, le sable ou la saleté. (1) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale.
(2) Déposez le siège arrière et le comparti-
ment de rangement de siège. (Cf. page 25 pour les procédures de dépose et dinstallation du siège.)
(3) Déposez le capuchon du connecteur du
flexible de rinçage, puis insérez ladapta­teur de tuyau darrosage dans le connec-
teur du flexible de rinçage et vissez-le
jusqu’à ce quil soit fermement serré.
2
3
1
1 Bouchon du connecteur du flexible de rin-
çage
2 Adaptateur de tuyau darrosage 3 Connecteur du flexible de rinçage
(4) Raccordez ladaptateur de tuyau d’arro-
sage à un robinet à laide dun tuyau dar-
rosage.
REMARQUE:
Le tuyau darrosage nest pas fourni. (5) Démarrez le moteur, puis ouvrez immé-
diatement leau et attendez jusqu’à ce
que leau s’écoule régulièrement de la
tuyère de poussée. ATTENTION: Ne
laissez pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes sans ajouter
deau ou à plus de 4000 tr/min à terre
car cela pourrait entraîner sa sur-
chauffe.
REMARQUE:
Si vous entreposez le scooter nautique pen­dant une longue période, pendant la période hivernale par exemple, remplissez le réser- voir de carburant avec de lessence fraîche et ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
[FCJ01050]
81
Entretien et soins
carburant conformément aux instructions du fabricant avant de démarrer le moteur.
(6) Faites tourner le moteur au ralenti pen-
dant environ 3 minutes tout en le sur­veillant. Si le moteur s’arrête pendant lopération de rinçage, coupez immédia- tement leau et répétez les étapes ci-des- sus. ATTENTION: Ninjectez pas deau
dans les passages deau de refroidis­sement lorsque le moteur est à l’arrêt. Leau pourrait refluer dans le moteur via le silencieux et lendommager gra­vement.
[FCJ00122]
(7) Coupez leau et évacuez leau résiduelle
des passages deau de refroidissement en pressant et relâchant alternativement le levier d’accélération gaz pendant 10 à
15 secondes. (8) Arrêtez le moteur. (9) Retirez ladaptateur de tuyau darrosage
et remettez le bouchon du connecteur du
flexible de rinçage en place. (10) Installez le compartiment de rangement
de siège et le siège arrière.
FJU36911
Lubrification
(1) Lubrifiez tous les câbles (câbles d’accé-
lérateur et de direction).
Utilisez un applicateur de graisse marine
adéquat pour lubrifier sous pression les
câbles et éliminer toute trace d’humidité
entre la partie extérieure et la partie inté- rieure des câbles.
(2) Lubrifiez les zones du scooter nautique
spécifiées à la section Points de lubrifi­cation” à la page 92.
FJU33681
Batterie
Si le scooter nautique ne va pas être utilisé pendant plus dun mois, déposez la batterie du scooter et entreposez-la dans un endroit frais et sec. (1) Débranchez dabord le câble négatif (–)
de la batterie, puis le câble positif (+) et le reniflard, puis déposez la batterie du scooter nautique.
(2) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(3) Si les bornes de la batterie sont sales ou
corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique. (4) Rechargez complètement la batterie. (5) Appliquez de la graisse Yamaha Marine
Grease ou Yamaha Grease A sur les bor-
nes de la batterie, puis entreposez la bat-
terie dans un endroit frais et sec. (6) Vérifiez la batterie au moins une fois tous
les 2 mois et rechargez-la complètement
si nécessaire. ATTENTION: Maintenez
toujours la batterie chargée. Le stoc-
kage dune batterie déchargée peut
lendommager de façon permanente.
[FCJ00101]
Pour contrôler l’état de la batterie, vérifiez la densité de l’électrolyte ou mesurez la tension sur les deux bornes de la batterie. Ne rechar­gez la batterie que si la tension est inférieure à 12 volts.
Densité (pour référence) :
1.28 à 20 °C (68 °F)
Il est recommandé de faire vérifier la densité et de recharger la batterie par un concession-
82
Entretien et soins
naire Yamaha. Si vous entretenez vous­même la batterie, veillez à lire et respecter les instructions fournies avec le testeur et le char­geur de batterie que vous utilisez.
FJU33731
Nettoyage du scooter nautique
Nettoyez le scooter avant de l’entreposer pour une longue période. (1) Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
leau douce.
(2) Rincez le moteur et le compartiment mo-
teur à l’eau douce. Vidangez toute l’eau et essuyez l’humidité résiduelle à l’aide de chiffons propres et secs.
ATTENTION: N’utilisez pas de jet deau haute pression pour rincer le moteur et son compartiment car vous pourriez provoquer de graves dom­mages au moteur.
(3) Pulvérisez un antirouille et un lubrifiant
sur l’extérieur du moteur.
(4) Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
(5) Essuyez tous les éléments en vinyle et
en caoutchouc tels que les sièges et les joints du compartiment moteur à l’aide dun produit de protection pour vinyle.
[FCJ00111]
FJU33762
Entretien et réglages
Un contrôle, un réglage et une lubrification périodiques maintiendront votre scooter nau­tique dans les meilleures conditions de fonc­tionnement et de sécurité possibles. La sécu- rité est une obligation qui incombe au propriétaire du scooter. Une maintenance adéquate doit être assurée pour maintenir les émissions d’échappement et les niveaux so­nores dans les limites prévues par les nor­mes. Les principaux points de contrôle, de ré- glage et de lubrification du scooter nautique sont expliqués dans les pages qui suivent. Adressez-vous à un concessionnaire Yamaha pour les pièces de rechange d’ori- gine Yamaha et les accessoires conçus pour votre scooter nautique. Rappelez-vous que les pannes résultant de linstallation de pièces ou daccessoires qui ne sont pas dune qualité équivalente aux piè- ces et accessoires dorigine Yamaha ne sont pas couvertes par la garantie limitée.
Lentretien, le remplacement ou la répara­tion des dispositifs et système de contrôle des émissions peuvent être assurés par tout technicien ou établissement spécia- lisé dans la réparation de moteurs marins SI. Les réparations au titre de la garantie, toutefois, doivent être effectuées par un concessionnaire Yamaha agréé.
FWJ00311
AVERTISSEMENT
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef­fectuez un entretien, sauf indication con­traire. Si vous n’êtes pas familiarisé avec lentretien des scooters nautiques, il est conseillé de confier ce travail à un conces­sionnaire Yamaha ou à tout autre mécani- cien qualifié.
83
Entretien et soins
FJU33811
Manuel de lutilisateur et trousse à outils
Il est conseillé de toujours emporter avec vous le manuel de lutilisateur et la trousse à outils lorsque vous utilisez le scooter nauti­que. Pour votre confort, une pochette de ran­gement du manuel et de la trousse à outils est prévue dans le scooter.
1 Compartiment de rangement
Il est recommandé, pour éviter tout endom­magement du manuel et de la trousse par leau, de les enfermer dans un sac étanche. Les conseils dentretien présentés dans le présent manuel sont destinés à vous fournir, à vous propriétaire, les informations néces­saires pour vous permettre deffectuer votre propre maintenance préventive et certaines réparations mineures. Les outils de la trousse à outils sont suffisants pour ce faire, mais vous aurez sans doute également besoin
dune clé dynamométrique pour serrer les écrous et les boulons.
1 Trousse à outils 2 To u r n ev i s 3 Clé polygonale 16 mm 4 Clé polygonale 10/12 mm 5 Pinces 6 Clé à fourche 7 Adaptateur de tuyau darrosage
84
Entretien et soins
FJU37060
Tableau dentretien périodique
Le tableau suivant présente des informations générales concernant la maintenance périodi- que. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en fonc­tion de vos conditions dutilisation. Ce symbole “” indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même. Ce symbole “” indique un travail qui doit être effectué par un concessionnaire Yamaha.
Premier entretien Périodique
Description Fonctionnement
Bougies
Points de lubrifica­tion
Composants inter­nes du moteur
Câbles QSTS Lubrifier Carter intermé-
diaire Système dalimen-
tation Réservoir de car-
burant Régime embrayé Vérifier, régler 95
Axe du papillon Vérifier Passages deau de
refroidissement Crépine dadmis-
sion d’eau Filtre de fond de
cale Crépine de pompe
de cale électrique Turbi ne Vérifier
Angle de tuyère Vérifier, régler 88
Mât de direction Vérifier
Mécanisme QSTS Vérifier, régler Câble dinversion
et inverseur
Inspecter, nettoyer, régler
Lubrifier 92
Lubrifier
Lubrifier 92
Vérifier 87
Vérifier, nettoyer 87
Rincer
Vérifier, nettoyer
Nettoyer
Vérifier, nettoyer
Vérifier, régler 88
10 heu-
50 heu-
res
res
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
50 heures ou 12 mois
*1
100
heures
*2
100
heures
200
heures
Page
90
81
85
Entretien et soins
Premier entretien Périodique
Description Fonctionnement
Câble daccéléra­teur
Bouchons de vi­dange de poupe
Batterie Vérifier, charger 93 Raccord en caout-
chouc Support moteur Vérifier
Boulons et écrous Vérifier Elément de filtre à
air
Vérifier, régler 89
Vérifier, remplacer 60
Vérifier
Vérifier 88
10 heu-
50 heu-
res
res
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
100
heures
100
heures
200
heures
Page
Huile moteur Remplacer
Filtre à huile Remplacer 87
Jeu de soupape Vérifier, régler
50 heures ou 12 mois
*1 Cette opération doit être effectuée après chaque utilisation. *2 Cette opération doit être effectuée avant tout entreposage de longue durée.
87
86
Entretien et soins
FJU34212
Contrôle du système d’alimentation
FWJ00381
AVERTISSEMENT
Une fuite de carburant peut provoquer un incendie ou une explosion.
Vérifiez régulièrement labsence de fui-
tes.
En cas de fuite, le système dalimenta-
tion doit être réparé par un mécanicien qualifié. Une réparation incorrecte peut rendre lutilisation du scooter nautique dangereuse.
Vérifiez labsence de fuites, de fissures ou de dysfonctionnements dans le système d’ali- mentation. En cas de problème, adressez­vous à un concessionnaire Yamaha.
Vérifier :
que le bouchon du réservoir de carburant et
le joint ne sont pas endommagés
que le carburant dans le réservoir ne con-
tient pas deau ni de saletés
que le réservoir de carburant nest pas en-
dommagé, fissuré et ne fuit pas
que les flexibles de carburant et les rac-
cords ne sont pas endommagés, fissurés et ne fuient pas
que les passages de purge d’air ne com-
portent pas de fuites
FJU34230
Réservoir de carburant
Vérifiez que le réservoir de carburant ne pré- sente pas de fuites et ne contient pas d’eau. Si de leau est trouvée dans le système d’ali- mentation, ou si le réservoir de carburant doit
être nettoyé, faites réviser le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha.
1
1 Réservoir de carburant
FJU36951
Huile moteur et filtre à huile
FWJ00340
AVERTISSEMENT
Lhuile moteur est extrêmement chaude après larrêt du moteur. Tout contact de lhuile avec la peau ou les vêtements est susceptible de provoquer des brûlures.
FCJ00991
ATTENTION
Ne faites pas tourner le moteur lorsque ce­lui-ci contient une quantité trop impor­tante ou insuffisante dhuile, sinon vous risquez de l’endommager.
Il est recommandé de faire changer l’huile moteur par un concessionnaire Yamaha. Toutefois, si vous décidez de le faire vous­même, demandez conseil à un concession­naire Yamaha.
87
Entretien et soins
Huile moteur recommandée:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W­50
Qualité dhuile :
API SE,SF,SG,SH,SJ,SL
Quantité dhuile :
Avec remplacement du filtre à huile :
3.1 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Sans remplacement du filtre à huile :
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Quantité totale :
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
FJU34311
Élément du filtre à air
Chargez un concessionnaire Yamaha de vé- rifier le filtre à air aux intervalles prescrits dans le tableau de maintenance périodique.
FJU34321
Vérification de langle de tuyère
Vérifiez que le guidon et la tuyère de poussée fonctionnent correctement. Tournez le guidon le plus loin possible sur la gauche et la droite pour vérifier que la diffé- rence des distances A et B entre la tuyère de poussée et la tuyère est conforme aux spéci­fications.
Différence entre A et B :
Maximum 5 mm (0.20 in)
Si la direction est rigide ou mal réglée, faites­la régler par un concessionnaire Yamaha.
FJU36590
Vérification du câble dinversion
Placez le levier dinversion en position mar­che arrière.
88
Entretien et soins
Assurez-vous que linverseur est en contact avec la butée.
1 Butée
Si ce nest pas le cas, faites-le vérifier par un concessionnaire Yamaha.
FJU37030
Vérification et réglage du câble daccélérateur
Mettez le guidon droit, puis vérifiez que le câ- ble d’accélérateur revient bien dans la posi­tion définie et que le jeu du levier d’accéléra- tion est conforme aux spécifications. Pressez et relâchez le levier d’accélération. Si le levier d’accélération ne revient pas correc­tement, faites-le réviser par un concession­naire Yamaha. Si vous ne pouvez pas obtenir le jeu libre spé- cifié de la manette des gaz comme décrit ci­dessous, faites faire le réglage par un conces­sionnaire Yamaha.
FX SHO
(1) Déposez les huit vis puis démontez le ca-
che de guidon avant.
1 Cache de guidon avant
(2) Retirez le cache en caoutchouc en le fai-
sant glisser du dispositif de réglage, puis
desserrez le contre-écrou. (3) Assurez-vous que le guidon est droit,
puis ajustez le jeu libre en tournant le dis-
positif de réglage.
1 Cache en caoutchouc 2 Contre-écrou 3 Ajusteur 4 Jeu de levier daccélération
89
Jeu libre du levier d’accélération :
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
(4) Maintenez le dispositif de réglage avec
une clé tout en serrant le contre-écrou à
laide dune autre. Remettez le cache en
caoutchouc dans sa position d’origine.
Entretien et soins
(5) Installez le cache de guidon avant puis
les huit vis.
FX Cruiser SHO
(1) Déposez les dix vis puis déposez les ca-
ches de guidon avant et arrière.
1 Cache de guidon avant 2 Cache de guidon arrière
(2) Retirez le cache en caoutchouc en le fai-
sant glisser du dispositif de réglage, puis desserrez le contre-écrou.
(3) Assurez-vous que le guidon est droit,
puis ajustez le jeu libre en tournant le dis­positif de réglage.
1 Cache en caoutchouc 2 Contre-écrou 3 Ajusteur 4 Jeu de levier daccélération
Jeu libre du levier d’accélération :
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
(4) Maintenez le dispositif de réglage avec
une clé tout en serrant le contre-écrou à
laide dune autre. Remettez le cache en
caoutchouc dans sa position d’origine. (5) Installez les caches de guidon avant et
arrière, comme illustré, puis les dix vis.
FJU37041
Nettoyage et réglage des bougies
FWJ00350
AVERTISSEMENT
Faites attention à ne pas endommager lisolant lorsque vous déposez ou installez une bougie. Si lisolant est endommagé, des étincelles peuvent s’échapper, entraî- nant des risques dincendie ou d’explo- sion.
La bougie est un élément important du moteur et est facile à inspecter. Son état peut fournir des indications sur l’état du moteur. Par exemple, si une bougie est dune couleur net­tement différente, il se peut que le moteur né- cessite une entretien. Nessayez pas de dia­gnostiquer les problèmes par vous-même.
90
Entretien et soins
Faites réviser le scooter nautique par un con­cessionnaire Yamaha. Déposez et inspectez fréquemment les bougies ; la chaleur et les dépôts vont pro­gressivement les dégrader et les éroder. Si l’érosion des électrodes devient trop impor­tante ou si la bougie présente trop de dépôts de calamine ou autres, remplacez-la par la bougie spécifiée.
Bougie spécifiée:
LFR6A
Pour déposer une bougie : (1) Déposez les sièges. (Cf. page 25 pour
les procédures de dépose et d’installation du siège.)
(2) Déposez les vis du cache du moteur, puis
le cache.
2
1
1 Vis du cache du moteur 2 Cache du moteur
(3) Déposez les boulons du capuchon de
bougie, puis le capuchon. ATTENTION:
Nutilisez pas doutils pour déposer ou installer le capuchon de bougie, si­non vous risquez dendommager le couple dallumage. Le capuchon de bougie peut être difficile à déposer en raison du serrage du joint de caout­chouc placé à l’extrémité du capu- chon. Pour déposer le capuchon de bougie, faites-le tourner vers l’arrière
et vers lavant tout en le tirant vers le
haut. Pour le remettre en place, faites
de même mais en exerçant une pres-
sion descendante.
[FCJ00211]
REMARQUE:
Si vous déposez le capuchon de bougie le plus proche de la poupe, retirez l’attache en plastique qui fixe le faisceau de fils avant de déposer le capuchon.
1
2
1 Boulon du capuchon de bougie 2 Capuchon de bougie 3 Lien en plastique
(4) Déposez la bougie.
Mesurez l’écartement des électrodes à
laide dune jauge d’épaisseur. Si néces-
saire, remplacez la bougie ou réglez
l’écartement des électrodes conformé-
ment aux spécifications.
1 Ecartement des électrodes
Écartement des électrodes :
0.80.9 mm (0.0310.035 in)
3
91
Entretien et soins
Pour installer une bougie : (1) Nettoyez la surface du joint. (2) Éliminez toute trace de saleté des filets
de la bougie.
(3) Installez la bougie, puis serrez-la jusqu’à
obtenir le couple spécifié.
Couple de serrage de la bougie :
24.5 Nm (2.50 kgf-m, 18.1 ft-lb)
REMARQUE:
Si vous ne disposez pas dune clé dynamo­métrique lors de linstallation dune nouvelle bougie, une bonne estimation du couple de serrage correct consiste à effectuer, après le serrage manuel, un serrage supplémentaire de 1/4 à 1/2 tour à l’aide de la clé à bougie fournie dans la trousse à outils. Faites serrer la bougie au couple correct à l’aide d’une clé dynamométrique le plus rapidement possible. (4) Séchez toute trace deau sur la bougie ou
à lintérieur du capuchon avant dinstaller ce dernier. Appuyez sur le capuchon de bougie jusqu’à ce quil soit installé correc­tement, puis placez les boulons du capu­chon et serrez-les au couple spécifié. Si le capuchon de bougie le plus proche de la poupe a été déposé, fixez le fais- ceau de fils à l’aide de lattache en plasti­que après avoir installé le capuchon.
Graisse hydrofuge recommandée:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Grease A
Câble daccélérateur (extrémité guidon)
Desserrez lajusteur et déconnectez la gaine extérieure du support de fixation. Va­porisez un antirouille dans la gaine exté- rieure. Connectez la gaine extérieure, puis réglez le jeu du câble daccélérateur. (Cf. page 89 pour les procédures de réglages.)
1 Ajusteur
Câble de direction (extrémité guidon)
Couple de serrage des boulons du capu­chon de bougie :
7.6 Nm (0.77 kgf-m, 5.6 ft-lb)
(5) Installez le cache du moteur ainsi que les
vis, puis installez les sièges.
FJU36970
Points de lubrification
Pour assurer un glissement ou une rotation aisée des pièces mobiles, enduisez-les d’une graisse hydrofuge.
Câble de direction (extrémité tuyère)
92
Entretien et soins
Tige QSTS (extrémité tuyère)
Câble dinversion (extrémité levier dinver-
sion)
Câble dinversion (extrémité inverseur)
Boîtier intermédiaire
Remplissez le boîtier intermédiaire de graisse hydrofuge par le graisseur à l’aide dun pistolet graisseur.
Quantité de graisse :
Les 10 premières heures ou le 1er mois :
33.0–35.0 cm³ (1.12–1.18 US oz,
1.16–1.23 Imp.oz) Toutes les 100 heures ou tous les 12 mois :
6.0–8.0 cm³ (0.20–0.27 US oz,
0.21–0.28 Imp.oz)
1
1 Graisseur
FJU34452
Vérification de la batterie
Contrôlez le niveau de l’électrolyte de la bat­terie et vérifiez que les câbles négatif (–) et positif (+) de la batterie sont correctement ser­rés.
FWJ00791
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan­gereux, provoque de graves brûlures, etc. Il contient de lacide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vête- ments. Antidotes Contact externe : rincez abondamment à leau. Contact interne : boire une grande quan­tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du lait de magnésie, un œuf battu ou de lhuile végétale. Appelez durgence un mé­decin.
93
Loading...